Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,730 --> 00:01:23,430
[The Sweetest Secret]
3
00:01:25,870 --> 00:01:26,590
I know.
4
00:01:28,310 --> 00:01:30,800
However, people make mistakes.
It's beyond our control.
5
00:01:32,870 --> 00:01:34,720
Besides, Uncle Tang doesn't mind.
6
00:01:36,759 --> 00:01:37,440
No.
7
00:01:38,080 --> 00:01:39,000
That's not what I meant.
8
00:01:39,830 --> 00:01:40,550
I mean,
9
00:01:41,360 --> 00:01:42,440
it has nothing to do with the motorcycle.
10
00:01:42,440 --> 00:01:43,830
I know what you mean.
11
00:01:45,080 --> 00:01:46,479
Then why aren't you telling me?
12
00:01:46,479 --> 00:01:47,870
Why did you keep it from your parents?
13
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
That means deep down,
you knew it was a bad idea.
14
00:01:53,160 --> 00:01:54,120
Motorcycle racing
15
00:01:54,720 --> 00:01:55,950
would kill you!
16
00:01:57,130 --> 00:01:59,460
[Episode 14]
17
00:02:35,030 --> 00:02:35,550
Ran.
18
00:02:45,910 --> 00:02:47,000
Guys, listen.
19
00:02:49,600 --> 00:02:51,079
If there's nothing
important at the circuit,
20
00:02:51,630 --> 00:02:52,520
I won't be coming.
21
00:02:53,720 --> 00:02:54,470
What?
22
00:02:55,270 --> 00:02:56,520
Is the circuit going to close?
23
00:02:59,829 --> 00:03:00,470
Then...
24
00:03:01,160 --> 00:03:02,190
Then where will you be going?
25
00:03:03,270 --> 00:03:03,910
Where are you going?
26
00:03:04,160 --> 00:03:05,000
I'm going to my wife.
27
00:03:06,910 --> 00:03:07,750
Wife?
28
00:03:29,910 --> 00:03:31,880
[I'm downstairs. Let's have a date.]
29
00:03:32,520 --> 00:03:33,110
[Come on.]
30
00:03:42,829 --> 00:03:43,320
Father.
31
00:03:44,470 --> 00:03:45,470
Go back to your room and sleep.
32
00:03:49,800 --> 00:03:50,880
I would like to sleep,
33
00:03:51,240 --> 00:03:52,079
but I'm afraid you'll sneak out
34
00:03:52,270 --> 00:03:52,800
if I sleep.
35
00:03:53,160 --> 00:03:53,829
I have no other choice.
36
00:03:54,800 --> 00:03:55,750
Be obedient
37
00:03:56,190 --> 00:03:57,190
and stay at home, okay?
38
00:03:59,470 --> 00:04:01,160
Just go back to your room!
39
00:04:01,160 --> 00:04:02,360
You look exhausted.
40
00:04:02,360 --> 00:04:03,030
Okay, fine.
41
00:04:03,600 --> 00:04:04,520
I'll go to bed first.
42
00:04:04,520 --> 00:04:05,270
Lock yourself in the room.
43
00:04:11,320 --> 00:04:11,800
Goodnight.
44
00:04:12,960 --> 00:04:13,550
Have a good night sleep!
45
00:05:00,320 --> 00:05:02,000
How many times have I told you
46
00:05:02,000 --> 00:05:02,830
not to order a couple set?
47
00:05:02,830 --> 00:05:03,550
Now, look.
48
00:05:03,550 --> 00:05:04,600
The food contains sugar.
49
00:05:04,600 --> 00:05:05,670
You can't eat them.
50
00:05:05,670 --> 00:05:06,950
Why not?
51
00:05:06,950 --> 00:05:08,920
You need to make up for all the sugar
52
00:05:10,110 --> 00:05:11,200
that I haven't had in 20 years.
53
00:05:13,640 --> 00:05:14,350
Oh, right.
54
00:05:14,880 --> 00:05:16,950
What did Uncle Tang say
about the dessert shop?
55
00:05:16,950 --> 00:05:18,440
Nothing much.
56
00:05:18,440 --> 00:05:20,550
After the pregnancy incident,
57
00:05:21,110 --> 00:05:22,440
he didn't mention
anything about it either.
58
00:05:23,790 --> 00:05:24,830
To be honest,
59
00:05:24,830 --> 00:05:26,230
this is upsetting.
60
00:05:26,790 --> 00:05:28,000
I have been arguing
with him for a long time
61
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
about the postgraduate studies,
62
00:05:29,440 --> 00:05:30,830
and we finally reached an agreement.
63
00:05:31,670 --> 00:05:33,480
Now, we start arguing again
64
00:05:33,880 --> 00:05:34,760
because of the store.
65
00:05:36,159 --> 00:05:38,320
However, I don't want
to give in so easily.
66
00:05:39,600 --> 00:05:41,070
Let' say you listen to him
67
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
and give up on your dream,
68
00:05:43,600 --> 00:05:44,670
what if you regret it later?
69
00:05:45,550 --> 00:05:47,510
You will surely blame him for that.
70
00:05:47,510 --> 00:05:48,270
So, why don't you
71
00:05:48,270 --> 00:05:50,040
pursue your dream now?
72
00:05:50,880 --> 00:05:51,950
You mean hold on to my dream?
73
00:05:53,200 --> 00:05:55,270
What if it's a wrong decision?
74
00:05:55,760 --> 00:05:56,510
What if my dad and I
75
00:05:56,510 --> 00:05:58,440
fall apart because of this?
76
00:05:59,000 --> 00:05:59,950
What if I say I haven't lived
77
00:05:59,950 --> 00:06:01,200
the life I want?
78
00:06:06,450 --> 00:06:07,640
[Commercial Real Estate Agent]
79
00:06:10,750 --> 00:06:14,120
[Commercial Real Estate Agent]
80
00:06:12,230 --> 00:06:12,920
Ms. Tang.
81
00:06:13,350 --> 00:06:14,230
[If you have thought it through,]
82
00:06:14,230 --> 00:06:15,200
[just let me know.]
83
00:06:15,200 --> 00:06:16,550
[I'll help you with
the down payment contract.]
84
00:06:18,270 --> 00:06:18,790
Don't worry.
85
00:06:19,600 --> 00:06:20,720
I will always be there for you.
86
00:06:21,110 --> 00:06:21,880
If it's a wrong decision,
87
00:06:21,880 --> 00:06:23,200
we can start everything over.
88
00:06:23,390 --> 00:06:24,110
If you and your father fall apart,
89
00:06:24,510 --> 00:06:25,760
let's wait until we succeed
90
00:06:26,000 --> 00:06:27,070
and apologise to him.
91
00:06:37,070 --> 00:06:38,000
[I've made my decision.]
92
00:06:46,760 --> 00:06:47,230
Sister.
93
00:06:48,200 --> 00:06:49,110
Take me in.
94
00:06:50,830 --> 00:06:51,760
Are you really so pathetic?
95
00:06:55,110 --> 00:06:57,110
Return to where
you came from. Go back now.
96
00:07:01,040 --> 00:07:01,760
Go back.
97
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
I said go back now.
98
00:07:09,830 --> 00:07:10,670
Please take me in.
99
00:07:10,670 --> 00:07:11,110
Go!
100
00:07:28,920 --> 00:07:29,550
Stop right there.
101
00:07:31,830 --> 00:07:32,950
It's in the middle of the night.
102
00:07:34,270 --> 00:07:35,600
What are you doing
outside of a girl's room?
103
00:07:38,830 --> 00:07:39,550
Xu Jian.
104
00:07:49,000 --> 00:07:49,640
Xu Jian
105
00:07:50,000 --> 00:07:51,110
Why did you come back all of a sudden?
106
00:07:51,110 --> 00:07:51,790
Forget about that.
107
00:07:52,830 --> 00:07:54,200
What are you two doing at this hour?
108
00:07:57,070 --> 00:07:58,270
Let me help you with your luggage.
109
00:08:00,790 --> 00:08:01,760
Let's go.
110
00:08:06,270 --> 00:08:06,880
Come on.
111
00:08:23,550 --> 00:08:24,720
[You must come to]
112
00:08:25,040 --> 00:08:25,720
[today's welcome home lunch.]
113
00:08:37,000 --> 00:08:37,590
Ji Han.
114
00:08:39,000 --> 00:08:39,669
Don't you think
115
00:08:39,669 --> 00:08:40,909
I look pale today?
116
00:08:42,030 --> 00:08:42,909
What's the matter?
117
00:08:42,909 --> 00:08:44,150
Are you not feeling well?
118
00:08:45,710 --> 00:08:46,670
It was a nightmare.
119
00:08:55,710 --> 00:08:56,320
Ji Han.
120
00:08:58,000 --> 00:08:59,080
What kind
121
00:08:59,080 --> 00:09:00,200
of son-in-law your family would like?
122
00:09:07,760 --> 00:09:09,400
Why are you curious?
123
00:09:11,520 --> 00:09:12,230
Well,
124
00:09:14,110 --> 00:09:16,280
I want to meet
Tang Wei Wei's family officially.
125
00:09:18,280 --> 00:09:19,230
What should I do?
126
00:09:19,550 --> 00:09:20,150
This won't do.
127
00:09:21,200 --> 00:09:22,280
I think to go out and
think carefully about it.
128
00:09:27,110 --> 00:09:29,960
Meet her family?
129
00:09:30,490 --> 00:09:33,480
[Fish and Frog Restaurant]
130
00:09:32,470 --> 00:09:33,670
Since your cousin is back,
131
00:09:33,910 --> 00:09:35,520
let's get thing straight.
132
00:09:36,590 --> 00:09:37,230
Uncle.
133
00:09:37,230 --> 00:09:38,670
I don't think that's a big deal.
134
00:09:39,400 --> 00:09:40,470
Let me ask her
135
00:09:40,470 --> 00:09:41,280
and see what we can do.
136
00:09:41,280 --> 00:09:42,000
Enjoy your tea.
137
00:09:42,760 --> 00:09:43,470
Get up.
138
00:09:50,080 --> 00:09:51,280
Why did you get pregnant?
139
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
How could you get pregnant
140
00:09:52,280 --> 00:09:53,400
without my surveillance?
141
00:09:54,280 --> 00:09:55,110
Well, of course,
142
00:09:55,110 --> 00:09:56,590
I'm not blaming you.
143
00:09:57,150 --> 00:09:59,230
Wei Wei is a good girl.
144
00:09:59,230 --> 00:10:00,320
Lin Ran is to be blamed
145
00:10:00,320 --> 00:10:00,640
Exactly.
146
00:10:00,880 --> 00:10:01,520
It's spilling out.
147
00:10:03,470 --> 00:10:04,150
Look at you.
148
00:10:04,150 --> 00:10:05,350
You can't even pour tea properly.
149
00:10:05,760 --> 00:10:06,080
I'm sorry.
150
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
You also didn't do
the precautionary measures.
151
00:10:08,200 --> 00:10:09,000
And now what?
152
00:10:09,520 --> 00:10:11,640
You want to influence
Wei Wei to open a store.
153
00:10:12,110 --> 00:10:12,880
Have you ever
154
00:10:12,880 --> 00:10:14,150
consider about this pregnant lady?
155
00:10:14,880 --> 00:10:15,400
Uncle Tang.
156
00:10:16,110 --> 00:10:16,590
I'm sorry.
157
00:10:16,880 --> 00:10:17,640
As soon as I heard about this news,
158
00:10:17,640 --> 00:10:18,670
I came right back.
159
00:10:18,670 --> 00:10:19,200
If the flight is postponed,
160
00:10:19,200 --> 00:10:20,710
I will flip out, you know.
161
00:10:21,960 --> 00:10:22,350
Wei Wei.
162
00:10:22,760 --> 00:10:24,080
Did Lin Ran bewitch you?
163
00:10:24,640 --> 00:10:25,790
You can't fall into his trap.
164
00:10:26,080 --> 00:10:26,640
Xu Jian.
165
00:10:30,000 --> 00:10:30,880
You're right.
166
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
What nonsense are you
talking about? Pour the tea.
167
00:10:35,440 --> 00:10:36,030
Fill it up.
168
00:10:38,200 --> 00:10:38,790
Go away.
169
00:10:42,590 --> 00:10:43,230
Xu Jian.
170
00:10:43,910 --> 00:10:45,640
I really want to open a dessert shop.
171
00:10:46,280 --> 00:10:47,760
I've already paid
the store's down payment.
172
00:10:48,150 --> 00:10:49,350
Everything has settled.
173
00:10:49,350 --> 00:10:51,110
Isn't it too late for you to say this?
174
00:10:53,030 --> 00:10:53,910
Wei Wei is right.
175
00:10:54,080 --> 00:10:55,000
Shut up!
176
00:10:56,440 --> 00:10:57,590
Wei Wei, I don't understand.
177
00:10:57,590 --> 00:10:59,150
Why would you fall in love with this punk?
178
00:10:59,320 --> 00:11:00,520
He's not a responsible man.
179
00:11:00,520 --> 00:11:01,590
How can he protect his family?
180
00:11:01,590 --> 00:11:02,840
Stop it.
181
00:11:02,840 --> 00:11:03,880
I'm your uncle.
182
00:11:04,230 --> 00:11:05,000
I'm doing this for Wei Wei's sake.
183
00:11:05,000 --> 00:11:06,110
I said stop it!
184
00:11:06,110 --> 00:11:07,550
Enough.
185
00:11:08,640 --> 00:11:09,710
The dessert shop was my decision
186
00:11:09,710 --> 00:11:10,790
and I chose Lin Ran.
187
00:11:11,200 --> 00:11:12,840
I won't change my mind.
188
00:11:13,350 --> 00:11:13,880
Xu Jian.
189
00:11:14,080 --> 00:11:15,200
You just returned.
190
00:11:15,590 --> 00:11:17,000
So, let's catch up with each other.
191
00:11:17,550 --> 00:11:19,320
I don't want to talk about
something else. Now, let's eat.
192
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
I need to go to the washroom.
193
00:11:31,470 --> 00:11:33,000
That's it for today's meeting.
194
00:11:33,000 --> 00:11:34,150
Please work on what we've discussed.
195
00:11:36,960 --> 00:11:38,200
Li Xiang, stay here.
196
00:11:44,280 --> 00:11:44,880
Li.
197
00:11:45,440 --> 00:11:46,880
How are you doing at work?
198
00:11:46,880 --> 00:11:48,110
Are you happy?
199
00:11:48,110 --> 00:11:49,080
Everything is fine.
200
00:11:50,150 --> 00:11:51,280
You are young.
201
00:11:51,280 --> 00:11:52,200
Do you have a boyfriend?
202
00:11:54,520 --> 00:11:55,440
Don't be nervous.
203
00:11:55,440 --> 00:11:56,760
It's just a chit-chat.
204
00:11:58,000 --> 00:11:59,080
Boss.
205
00:11:59,080 --> 00:11:59,760
I admit
206
00:11:59,760 --> 00:12:01,590
I misbehaved,
207
00:12:01,590 --> 00:12:03,280
but it didn't affect my work.
208
00:12:03,280 --> 00:12:04,350
I'll be careful.
209
00:12:05,760 --> 00:12:06,960
That's not what I meant.
210
00:12:07,640 --> 00:12:09,030
You and Mr. Jin of Huanuo
211
00:12:09,030 --> 00:12:10,080
are on good terms, right?
212
00:12:11,030 --> 00:12:12,640
Our company's financing
213
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
has been stalled.
214
00:12:14,150 --> 00:12:15,880
So, I'm thinking to let you handle this.
215
00:12:16,840 --> 00:12:18,280
You're part of this company.
216
00:12:18,280 --> 00:12:19,080
You should contribute something.
217
00:12:19,640 --> 00:12:20,440
Don't reject this order.
218
00:12:21,200 --> 00:12:22,230
Boss.
219
00:12:22,230 --> 00:12:23,670
Mr. Jin and I don't know each other well.
220
00:12:23,670 --> 00:12:25,640
We just meet by chance.
221
00:12:26,440 --> 00:12:27,320
Mr. Jin told me that
222
00:12:27,320 --> 00:12:28,280
you're friends.
223
00:12:34,280 --> 00:12:36,000
[I will arrange the meeting.]
[Okay. Thank you.]
224
00:12:36,080 --> 00:12:37,800
[She is my friend.]
[Let's have a meal together sometime.]
225
00:12:37,880 --> 00:12:40,070
[Do you know someone called Li Xiang?]
[Yes. Do you know her?]
226
00:12:42,590 --> 00:12:45,410
[Add! Like]
227
00:12:55,880 --> 00:12:57,840
[Someone told me that
we know each other well.]
228
00:13:01,930 --> 00:13:04,200
[The highest form of
goodness is like water.]
229
00:13:05,550 --> 00:13:08,030
[And that we are friends.]
230
00:13:08,640 --> 00:13:10,760
How could you spread false rumours?
231
00:13:14,910 --> 00:13:15,840
[What does she mean?]
232
00:13:16,320 --> 00:13:16,790
[Don't tell me]
233
00:13:17,440 --> 00:13:18,960
[she wants us to be more than friends?]
234
00:13:21,230 --> 00:13:22,550
[As expected from her.]
235
00:13:23,230 --> 00:13:24,110
[Minus five points.]
236
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
[She is...]
237
00:13:29,030 --> 00:13:32,150
[Forget it.
I'll just give you ten points.]
238
00:13:36,670 --> 00:13:38,710
[Please watch your language.]
239
00:13:41,670 --> 00:13:42,230
[Very funny.]
240
00:13:43,030 --> 00:13:44,760
[Since we are friends,]
241
00:13:44,760 --> 00:13:47,230
[then I don't have to
thank you with a meal.]
242
00:13:51,080 --> 00:13:52,830
[The highest form of
goodness is like water.]
243
00:13:54,520 --> 00:13:55,910
[Treating to a meal again?]
244
00:13:56,550 --> 00:13:57,400
[Don't you have something else to do?]
245
00:13:59,400 --> 00:14:00,470
[Then what should we do?]
246
00:14:03,640 --> 00:14:04,790
[This lady]
247
00:14:05,350 --> 00:14:06,590
[is so indifferent.]
248
00:14:07,280 --> 00:14:08,520
[I should deduct her points.]
249
00:14:11,350 --> 00:14:13,280
[Well, that's not necessary.]
250
00:14:14,030 --> 00:14:15,440
[We're adults anyway.]
251
00:14:22,030 --> 00:14:22,670
[Forget about it.]
252
00:14:22,840 --> 00:14:23,520
[It's not the right time.]
253
00:14:24,230 --> 00:14:25,320
[Besides, we're not in]
254
00:14:25,320 --> 00:14:26,910
[the kind of relationship to do that.]
255
00:14:27,960 --> 00:14:28,520
Xiang.
256
00:14:28,520 --> 00:14:30,230
Xiang, what are you doing? Your coffee!
257
00:14:30,760 --> 00:14:31,670
It's okay.
258
00:14:34,800 --> 00:14:36,900
[Taihe Square]
259
00:14:39,670 --> 00:14:40,320
How's it going?
260
00:14:41,000 --> 00:14:42,230
Do you have any idea
261
00:14:43,080 --> 00:14:44,710
to change your cousin's mind?
262
00:14:45,790 --> 00:14:46,790
Uncle.
263
00:14:46,790 --> 00:14:48,440
This is Lin Ran's fault.
264
00:14:48,440 --> 00:14:50,110
You shouldn't target on Wei Wei.
265
00:14:53,470 --> 00:14:54,320
Don't forget.
266
00:14:54,320 --> 00:14:56,030
We're on the same team.
267
00:14:56,030 --> 00:14:57,400
Don't cause problems for yourself.
268
00:14:57,400 --> 00:14:58,710
Fine.
269
00:14:58,710 --> 00:15:00,150
We'll think about this together, okay?
270
00:15:00,150 --> 00:15:02,440
I asked you to come back
to solve this problem.
271
00:15:02,440 --> 00:15:03,000
So, you go and talk to her.
272
00:15:04,640 --> 00:15:06,150
No, uncle.
273
00:15:06,150 --> 00:15:08,110
You are her father.
274
00:15:09,320 --> 00:15:11,000
You came back all the way here.
275
00:15:11,000 --> 00:15:12,280
So, you should talk to her.
276
00:15:13,150 --> 00:15:13,710
You do it.
277
00:15:13,710 --> 00:15:14,280
No, you do it.
278
00:15:14,280 --> 00:15:14,840
No way.
279
00:15:14,840 --> 00:15:15,520
I am your uncle.
280
00:15:15,520 --> 00:15:17,350
So, you should do as I say,
281
00:15:17,910 --> 00:15:18,550
understand?
282
00:15:21,670 --> 00:15:22,550
Uncle.
283
00:15:22,550 --> 00:15:23,670
Uncle.
284
00:15:23,670 --> 00:15:25,000
I've tried to talk to Wei Wei,
285
00:15:25,000 --> 00:15:26,470
but she was so determined.
286
00:15:28,110 --> 00:15:29,470
If I force her by any means,
287
00:15:29,640 --> 00:15:30,670
Wei Wei would hate me, right?
288
00:15:31,320 --> 00:15:32,080
It will ruin
289
00:15:32,080 --> 00:15:33,280
my image in her heart.
290
00:15:34,320 --> 00:15:35,230
Xu Jian.
291
00:15:35,230 --> 00:15:36,960
As long as you think positive,
292
00:15:36,960 --> 00:15:38,280
you'll find a way.
293
00:15:38,790 --> 00:15:40,200
Don't worry about it. Just do it.
294
00:15:43,960 --> 00:15:45,320
I will always support you.
295
00:15:46,960 --> 00:15:47,710
I'll pay for this.
296
00:15:49,910 --> 00:15:50,520
Uncle!
297
00:15:59,910 --> 00:16:00,320
[Wei Wei.]
298
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
[What kind of guys do you like?]
299
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
Wei Wei, look.
300
00:16:10,710 --> 00:16:11,840
I treat you really good.
301
00:16:11,840 --> 00:16:13,280
He is definitely your ideal type.
302
00:16:14,200 --> 00:16:14,840
Hello.
303
00:16:15,000 --> 00:16:15,520
Oh, right.
304
00:16:15,760 --> 00:16:16,790
Tell her how old you are.
305
00:16:16,790 --> 00:16:17,910
I'm 21 years old.
306
00:16:17,910 --> 00:16:18,550
He's 21 years old.
307
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
I like a 22-year-old guy.
308
00:16:23,350 --> 00:16:24,550
His Chinese age is 22.
309
00:16:25,150 --> 00:16:26,470
Come on. Stand up.
310
00:16:26,470 --> 00:16:27,400
Tell her how tall you are.
311
00:16:27,670 --> 00:16:28,960
I'm 186 cm tall.
312
00:16:30,520 --> 00:16:32,030
I prefer a 184 cm tall guy.
313
00:16:32,840 --> 00:16:34,710
He is 184 cm if he takes
his shoes off. He's perfect.
314
00:16:34,710 --> 00:16:35,550
Also...
315
00:16:35,550 --> 00:16:36,440
Here.
316
00:16:36,440 --> 00:16:37,150
Show her your abs.
317
00:16:37,150 --> 00:16:38,320
She likes someone with last name Lin.
318
00:16:44,110 --> 00:16:45,000
Wei Wei.
319
00:16:45,000 --> 00:16:46,280
His surname is Lin.
320
00:16:47,400 --> 00:16:48,320
Don't be ridiculous.
321
00:16:48,180 --> 00:16:49,170
[Lin Hao Xuan]
322
00:16:54,030 --> 00:16:54,470
Wei Wei.
323
00:16:54,960 --> 00:16:56,280
Just let him be.
324
00:16:56,280 --> 00:16:58,000
There are plenty
of guys like him out there.
325
00:16:58,000 --> 00:16:59,760
I like a bad temper guy like him.
326
00:17:01,670 --> 00:17:01,960
Lin Ran!
327
00:17:01,960 --> 00:17:03,670
If you don't like this guy,
I can help you find another one.
328
00:17:04,430 --> 00:17:04,880
Xu Jian
329
00:17:05,520 --> 00:17:06,280
Yes, I know.
330
00:17:07,710 --> 00:17:08,470
It's failed.
331
00:17:09,190 --> 00:17:10,230
Where is my power bank?
332
00:17:10,230 --> 00:17:11,640
I think I brought it.
333
00:17:26,430 --> 00:17:28,470
[He walked 50 m in five minutes.]
334
00:17:28,470 --> 00:17:29,680
[I can't believe him]
335
00:17:33,880 --> 00:17:35,470
Kiss me, hug me or comfort me.
336
00:17:35,470 --> 00:17:36,310
Pick one.
337
00:17:41,350 --> 00:17:42,280
Are you peeking at me?
338
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
I can recognize it is you.
339
00:17:46,560 --> 00:17:47,430
Your footsteps,
340
00:17:47,430 --> 00:17:48,590
your breath,
341
00:17:49,560 --> 00:17:51,070
and your shadow.
342
00:17:52,280 --> 00:17:53,160
I remember them all.
343
00:17:54,680 --> 00:17:55,950
I have kept them in my mind
344
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
since the first day I like you.
345
00:17:59,310 --> 00:18:00,430
Is that so?
346
00:18:01,040 --> 00:18:03,520
This is called mere-exposure effect.
347
00:18:03,520 --> 00:18:04,710
Research shows that
348
00:18:04,710 --> 00:18:05,400
people tend to
349
00:18:05,400 --> 00:18:07,830
develop a preference for things
350
00:18:07,830 --> 00:18:09,640
when they are familiar with them.
351
00:18:11,190 --> 00:18:12,070
We are at a public place.
352
00:18:28,310 --> 00:18:29,040
Tang Wei Wei.
353
00:18:37,520 --> 00:18:39,190
Uncle, what are you doing here?
354
00:18:39,950 --> 00:18:41,160
You brat.
355
00:18:41,760 --> 00:18:44,000
You know Wei Wei is pregnant.
356
00:18:44,000 --> 00:18:45,230
Are you out of your mind?
357
00:18:46,800 --> 00:18:48,310
I can't believe you try to separate them.
358
00:18:49,070 --> 00:18:49,880
Do you want to see her child
359
00:18:49,880 --> 00:18:51,350
to be born without a father?
360
00:18:52,110 --> 00:18:52,710
That's not it, uncle.
361
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
I didn't think it through.
362
00:18:54,160 --> 00:18:56,040
I just wanted to find
someone to distract her.
363
00:18:59,310 --> 00:19:00,830
You call this a distraction?
364
00:19:01,230 --> 00:19:02,040
I'll beat you to death today!
365
00:19:02,040 --> 00:19:02,590
Uncle.
366
00:19:02,590 --> 00:19:02,950
Stop right there!
367
00:19:03,190 --> 00:19:04,190
I'm sorry, uncle.
368
00:19:05,520 --> 00:19:06,000
Where are you going?
369
00:19:06,000 --> 00:19:06,520
I'm sorry.
370
00:19:08,680 --> 00:19:09,000
Stop.
371
00:19:09,000 --> 00:19:09,520
I'm really sorry.
372
00:19:09,520 --> 00:19:09,950
Stop.
373
00:19:12,070 --> 00:19:12,310
Stop right there.
374
00:19:12,590 --> 00:19:13,350
I'm really sorry, uncle.
375
00:19:13,350 --> 00:19:14,590
I won't do that again.
376
00:19:14,590 --> 00:19:15,680
You never listen to me.
377
00:19:21,590 --> 00:19:22,230
Wei Wei.
378
00:19:23,000 --> 00:19:24,760
[You should change your username.]
379
00:19:31,280 --> 00:19:32,110
[Change to what?]
380
00:19:33,470 --> 00:19:34,040
[Peanut Butter.]
381
00:19:37,920 --> 00:19:39,040
[What does that mean?]
382
00:19:40,160 --> 00:19:41,430
[I am Chocolate.]
383
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
[You are Peanut Butter.]
384
00:19:43,310 --> 00:19:44,070
Together, we are like
385
00:19:44,590 --> 00:19:46,590
peanut butter meets chocolate.
386
00:20:13,310 --> 00:20:14,520
What are you screaming at?
387
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
I'm still in the game.
388
00:20:16,070 --> 00:20:16,710
No. Look at this.
389
00:20:16,710 --> 00:20:17,470
Look at their couple nickname.
390
00:20:18,190 --> 00:20:18,880
You see, Wei Wei
391
00:20:18,880 --> 00:20:20,430
never changed her name once in 18 years.
392
00:20:21,160 --> 00:20:21,800
This is Lin Ran's fault.
393
00:20:21,800 --> 00:20:23,110
He's a bad influence on Wei Wei.
394
00:20:23,350 --> 00:20:24,830
Exactly. He is a bad influence.
395
00:20:24,830 --> 00:20:26,000
I wanted to separate them,
396
00:20:26,000 --> 00:20:26,950
but you stopped me.
397
00:20:28,590 --> 00:20:30,680
Uncle, do something.
398
00:20:30,680 --> 00:20:31,830
At this rate,
399
00:20:31,830 --> 00:20:33,310
Wei Wei will be on the moon.
400
00:20:34,230 --> 00:20:34,950
Lin Ran even induced her
401
00:20:34,950 --> 00:20:35,920
to open a store.
402
00:20:35,920 --> 00:20:37,520
Once she pays for the store,
you can't take the money back.
403
00:20:37,800 --> 00:20:38,830
That won't happen.
404
00:20:38,830 --> 00:20:40,280
I already terminated her card.
405
00:20:43,190 --> 00:20:43,950
Goodness, uncle.
406
00:20:43,950 --> 00:20:45,430
The older, the wiser.
407
00:20:45,430 --> 00:20:46,070
Uncle.
408
00:20:46,070 --> 00:20:46,920
You have my respect.
409
00:20:47,190 --> 00:20:48,070
I know.
410
00:20:49,190 --> 00:20:50,070
You're so brilliant.
411
00:20:50,680 --> 00:20:51,640
Of course.
412
00:20:52,160 --> 00:20:53,110
You're the best.
413
00:20:56,760 --> 00:20:57,400
Good morning.
414
00:20:58,070 --> 00:20:58,760
Ran.
415
00:21:01,430 --> 00:21:02,070
Fei.
416
00:21:03,070 --> 00:21:05,070
Have you ever seen or heard of
417
00:21:05,070 --> 00:21:07,880
a very cool WeChat couple name?
418
00:21:09,160 --> 00:21:09,800
What about profile pictures?
419
00:21:10,760 --> 00:21:11,400
Lin Ran.
420
00:21:11,920 --> 00:21:12,400
Here's your coffee.
421
00:21:12,830 --> 00:21:13,310
Han.
422
00:21:14,110 --> 00:21:16,070
Have you ever seen a very cool
423
00:21:16,070 --> 00:21:17,190
WeChat couple name?
424
00:21:18,830 --> 00:21:20,350
I think so.
425
00:21:21,280 --> 00:21:22,760
What you've seen so far are all lame.
426
00:21:24,280 --> 00:21:25,190
Let me show you this.
427
00:21:25,310 --> 00:21:25,680
Here.
428
00:21:26,470 --> 00:21:28,470
[Peanut Butter]
429
00:21:27,070 --> 00:21:27,710
Look at the profile picture
430
00:21:28,070 --> 00:21:28,830
and the username.
431
00:21:29,110 --> 00:21:30,160
Do you know what it means?
432
00:21:31,040 --> 00:21:32,230
It means
433
00:21:32,230 --> 00:21:33,920
I have a girlfriend.
434
00:21:37,190 --> 00:21:37,950
Han.
435
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
Do you have a girlfriend?
436
00:21:40,280 --> 00:21:41,520
Do you think I do?
437
00:21:42,920 --> 00:21:43,880
Du Ru Yue.
438
00:21:43,880 --> 00:21:44,920
Do you have a girlfriend?
439
00:21:48,230 --> 00:21:49,190
Do you have a girlfriend?
440
00:21:50,470 --> 00:21:51,920
You must be crazy.
441
00:21:52,070 --> 00:21:53,280
Why do you say so?
442
00:21:56,230 --> 00:21:57,070
Do you have a girlfriend?
443
00:21:57,070 --> 00:21:57,680
No, I don't.
444
00:21:58,160 --> 00:21:59,230
Do you have a girlfriend?
445
00:22:00,280 --> 00:22:00,800
Good morning, sir.
446
00:22:00,800 --> 00:22:01,310
Good morning, sir.
447
00:22:02,190 --> 00:22:02,800
Sir.
448
00:22:03,310 --> 00:22:04,230
Do you have a girlfriend?
449
00:22:04,430 --> 00:22:05,110
No, I don't.
450
00:22:05,110 --> 00:22:06,280
Stop fooling around.
451
00:22:19,800 --> 00:22:20,430
Are you going out?
452
00:22:22,520 --> 00:22:23,280
Where are you going?
453
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
I have...
454
00:22:25,800 --> 00:22:27,110
I have antenatal class.
455
00:22:27,110 --> 00:22:28,110
Antenatal class?
456
00:22:28,110 --> 00:22:29,280
How long does the class take? Is it far?
457
00:22:29,280 --> 00:22:30,230
I'll take you there.
458
00:22:30,230 --> 00:22:31,400
I don't think you can go on your own.
459
00:22:33,280 --> 00:22:34,950
The baby's father should go with me.
460
00:22:35,430 --> 00:22:36,160
Besides,
461
00:22:36,590 --> 00:22:38,190
Lin Ran has been
waiting for me downstairs.
462
00:22:38,830 --> 00:22:39,560
I'll get going.
463
00:22:39,560 --> 00:22:40,430
Goodbye.
464
00:22:40,760 --> 00:22:41,350
Be careful.
465
00:22:41,350 --> 00:22:42,520
Come back early!
466
00:22:54,590 --> 00:22:55,430
You are here early.
467
00:22:59,230 --> 00:22:59,640
Let's go.
468
00:23:09,430 --> 00:23:10,190
Uncle, she didn't bring her phone.
469
00:23:10,190 --> 00:23:11,070
Let me pass it to her.
470
00:23:40,430 --> 00:23:41,040
Miss.
471
00:23:41,380 --> 00:23:44,840
[The Taste of Hometown. The Memories
of Childhood. The Good Old Days.]
472
00:23:41,520 --> 00:23:42,470
You don't like
473
00:23:42,470 --> 00:23:43,520
we have seen so far.
474
00:23:43,520 --> 00:23:45,110
So, what exactly are you looking for?
475
00:23:47,070 --> 00:23:49,350
The first store was too small.
476
00:23:49,350 --> 00:23:50,760
There's not much room for customers.
477
00:23:51,280 --> 00:23:52,760
The second one is adequate,
478
00:23:53,040 --> 00:23:55,110
but the lighting is bad.
479
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
I...
480
00:23:56,920 --> 00:23:59,640
The annual electricity bill
481
00:24:00,470 --> 00:24:02,350
is almost equivalent to my annual rent.
482
00:24:17,840 --> 00:24:20,920
[The Taste of Hometown. The Memories
of Childhood. The Good Old Days.]
483
00:24:19,070 --> 00:24:19,430
Hello.
484
00:24:20,110 --> 00:24:21,430
I'll wait at the front.
485
00:24:22,000 --> 00:24:22,520
See you later.
486
00:24:22,520 --> 00:24:22,830
Hello.
487
00:24:23,350 --> 00:24:24,110
Lin Ran.
488
00:24:25,070 --> 00:24:26,070
Wei Wei forgot her phone.
489
00:24:26,070 --> 00:24:27,040
I'm here to pass it to her.
490
00:24:27,710 --> 00:24:28,680
Where is your class?
491
00:24:28,680 --> 00:24:29,470
Xu Jian.
492
00:24:29,800 --> 00:24:30,830
Where are you?
493
00:24:30,830 --> 00:24:31,920
I'm on the stairwell.
494
00:24:33,000 --> 00:24:33,350
Are you on the second floor?
495
00:24:33,350 --> 00:24:34,040
I'm going up now.
496
00:24:34,230 --> 00:24:35,070
Stop right there.
497
00:24:35,680 --> 00:24:36,280
Actually,
498
00:24:36,280 --> 00:24:37,350
we're not there anymore.
499
00:24:37,350 --> 00:24:38,880
We are now at...
500
00:24:38,880 --> 00:24:40,110
At the...
501
00:24:42,280 --> 00:24:43,430
We're in the hospital.
502
00:24:43,430 --> 00:24:45,040
Wei Wei accidentally bump her stomach.
503
00:24:45,830 --> 00:24:46,920
She has a cramp,
504
00:24:46,920 --> 00:24:48,520
so we're here for the check-up.
505
00:24:48,520 --> 00:24:49,880
Is Wei Wei all right?
506
00:24:50,560 --> 00:24:51,470
Well then, you guys take care.
507
00:24:51,470 --> 00:24:51,950
Do you have enough money?
508
00:24:51,950 --> 00:24:53,070
Tell me if you need more.
509
00:24:53,070 --> 00:24:53,430
By the way,
510
00:24:53,430 --> 00:24:54,190
tell Wei Wei
511
00:24:54,190 --> 00:24:55,070
that her phone is at home.
512
00:24:55,070 --> 00:24:56,350
Tell her to not worry.
513
00:24:59,800 --> 00:25:00,560
Hello.
514
00:25:00,560 --> 00:25:01,430
Who are you looking for?
515
00:25:09,710 --> 00:25:10,710
Based on your budget,
516
00:25:11,000 --> 00:25:11,710
it will be hard
517
00:25:11,710 --> 00:25:12,880
to find a place
518
00:25:13,160 --> 00:25:13,950
that suits your preference.
519
00:25:15,040 --> 00:25:17,160
I am sure you are
520
00:25:17,160 --> 00:25:17,920
a reasonable person.
521
00:25:19,230 --> 00:25:20,070
How about this?
522
00:25:20,520 --> 00:25:21,280
I have a place,
523
00:25:22,520 --> 00:25:23,400
but it has
524
00:25:23,800 --> 00:25:24,640
already booked by another client.
525
00:25:25,190 --> 00:25:26,310
Also, it can be
526
00:25:26,310 --> 00:25:27,640
a little complicated.
527
00:25:27,640 --> 00:25:29,350
Are you interested?
528
00:25:29,710 --> 00:25:30,680
Don't worry.
529
00:25:30,680 --> 00:25:32,520
If it's the perfect place for me,
530
00:25:33,280 --> 00:25:34,710
money is not a problem.
531
00:25:34,710 --> 00:25:35,190
All right then.
532
00:25:35,190 --> 00:25:35,950
Let's go.
533
00:25:35,950 --> 00:25:36,350
Okay.
534
00:25:36,350 --> 00:25:37,560
Let's take a look at the place first.
535
00:25:49,110 --> 00:25:49,800
[Ran.]
536
00:25:50,310 --> 00:25:51,280
[Help me.]
537
00:25:51,710 --> 00:25:53,310
[Your teacher is killing me.]
538
00:25:53,680 --> 00:25:54,640
[What kind of paintings
should we exhibit?]
539
00:25:55,000 --> 00:25:55,710
[What kind of technique?]
540
00:25:55,710 --> 00:25:56,830
[And how many should we prepare?]
541
00:26:01,800 --> 00:26:02,880
[I already amended]
542
00:26:03,190 --> 00:26:05,000
[the last proposal.]
543
00:26:05,400 --> 00:26:06,310
[You can have a look.]
544
00:26:17,310 --> 00:26:18,830
[I still don't get it.]
545
00:26:19,430 --> 00:26:20,710
[What are they for?]
546
00:26:20,920 --> 00:26:21,880
[What is the drawing technique?]
547
00:26:21,880 --> 00:26:23,590
[What does the colour mean?]
548
00:26:24,350 --> 00:26:26,000
[The portraits are ugly.]
549
00:26:26,000 --> 00:26:27,470
[I don't want to pick!]
550
00:26:29,470 --> 00:26:31,160
[I'm busy now. We'll talk next time.]
551
00:26:40,230 --> 00:26:40,950
What do you think?
552
00:26:42,230 --> 00:26:43,470
I will take this one.
553
00:26:44,710 --> 00:26:45,950
Like I said before,
554
00:26:45,950 --> 00:26:47,880
someone else booked this place.
555
00:26:47,880 --> 00:26:49,710
If you really want it,
556
00:26:49,710 --> 00:26:51,310
the price...
557
00:26:53,110 --> 00:26:54,230
Give me your price.
558
00:26:54,230 --> 00:26:55,640
It could be a little
more expensive than before.
559
00:26:55,640 --> 00:26:56,230
Are you okay with that?
560
00:27:03,830 --> 00:27:04,590
The balance is insufficient.
561
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
Why don't you use another card?
562
00:27:10,560 --> 00:27:12,310
Why don't you try it again?
563
00:27:13,760 --> 00:27:14,310
Okay.
564
00:27:19,800 --> 00:27:20,710
It's still the same.
565
00:27:21,350 --> 00:27:22,190
Do you have another card?
566
00:27:31,230 --> 00:27:31,640
Good morning.
567
00:27:34,070 --> 00:27:34,680
Xiang.
568
00:27:38,040 --> 00:27:38,710
Xiang.
569
00:27:39,680 --> 00:27:40,800
Don't you think
570
00:27:41,160 --> 00:27:42,920
this is a stroke of luck?
571
00:27:43,710 --> 00:27:44,680
Nonsense.
572
00:27:44,920 --> 00:27:46,040
I'm really allergic to it.
573
00:27:46,920 --> 00:27:48,310
I can't stand the smell.
574
00:27:49,950 --> 00:27:51,040
Xiang.
575
00:27:51,310 --> 00:27:52,560
This just arrived.
576
00:27:53,920 --> 00:27:54,430
Just put it down.
577
00:28:00,640 --> 00:28:01,400
Why are you standing here?
578
00:28:01,400 --> 00:28:02,430
Get back to work.
579
00:28:19,040 --> 00:28:19,950
Hello.
580
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
Jin Zi Chuan.
581
00:28:20,950 --> 00:28:22,280
Are you messing with me?
582
00:28:22,280 --> 00:28:23,110
What's wrong?
583
00:28:23,520 --> 00:28:25,230
You give me lilies every day.
584
00:28:26,470 --> 00:28:27,310
Are you crazy?
585
00:28:28,400 --> 00:28:29,190
Don't you like it?
586
00:28:29,430 --> 00:28:30,680
You can throw it away then.
587
00:28:30,880 --> 00:28:32,310
Are you kidding me?
588
00:28:32,310 --> 00:28:33,680
You send me flowers every day.
589
00:28:33,680 --> 00:28:35,310
My boss needs to pass them
to me personally every day.
590
00:28:35,310 --> 00:28:36,160
How can I throw the flowers?
591
00:28:37,070 --> 00:28:37,560
I...
592
00:28:38,040 --> 00:28:39,430
You are playing hard to get.
593
00:28:40,920 --> 00:28:42,000
Why don't you just say I'm a sly woman
594
00:28:42,000 --> 00:28:42,920
who takes advantage of you?
595
00:28:42,920 --> 00:28:43,760
You psychopath!
596
00:28:59,310 --> 00:29:00,000
Who was she talking to?
597
00:29:00,400 --> 00:29:01,190
What's going on?
598
00:29:07,400 --> 00:29:07,950
Gu Zhen.
599
00:29:08,400 --> 00:29:09,280
Don't mind about me.
600
00:29:09,280 --> 00:29:10,230
You can continue.
601
00:29:13,590 --> 00:29:14,800
Lin Ran is...
602
00:29:15,190 --> 00:29:16,190
What's wrong with him?
603
00:29:16,190 --> 00:29:17,230
Is he pulling a prank on me?
604
00:29:18,230 --> 00:29:19,560
He's really smart.
605
00:29:19,830 --> 00:29:21,950
He knows that marketing is
important in today's society.
606
00:29:22,110 --> 00:29:23,710
He knows
the indispensable part of paintings.
607
00:29:23,710 --> 00:29:24,110
Look.
608
00:29:24,590 --> 00:29:26,350
He has done
a great job at this exhibition.
609
00:29:28,350 --> 00:29:29,230
What do you mean?
610
00:29:29,920 --> 00:29:30,640
Look at this.
611
00:29:31,160 --> 00:29:31,590
Here.
612
00:29:32,070 --> 00:29:32,920
Look at these.
613
00:29:32,920 --> 00:29:36,430
Between Kandinsky's
614
00:29:36,760 --> 00:29:37,160
and Malevich's art,
615
00:29:37,430 --> 00:29:39,920
he put in some other
paintings as a transition.
616
00:29:39,920 --> 00:29:41,280
That's really a good idea.
617
00:29:42,560 --> 00:29:43,280
Let me see.
618
00:29:52,000 --> 00:29:52,880
I'll go first.
619
00:30:07,350 --> 00:30:07,880
Uncle Tang.
620
00:30:08,640 --> 00:30:09,470
The pregnancy is fake,
621
00:30:10,040 --> 00:30:11,110
but my feelings for her are real.
622
00:30:11,950 --> 00:30:13,680
I have liked Tang Wei Wei for a long time.
623
00:30:14,350 --> 00:30:15,950
I really want to be her boyfriend.
624
00:30:17,070 --> 00:30:17,760
I want to
625
00:30:18,560 --> 00:30:20,110
I want to be with you openly.
626
00:30:20,590 --> 00:30:21,800
Someone said
627
00:30:22,470 --> 00:30:24,920
if you could fake it
for the rest of your life,
628
00:30:25,680 --> 00:30:26,950
maybe someday it would come true.
38976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.