All language subtitles for The Sweetest Secret E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,730 --> 00:01:23,430 [The Sweetest Secret] 3 00:01:25,870 --> 00:01:26,590 I know. 4 00:01:28,310 --> 00:01:30,800 However, people make mistakes. It's beyond our control. 5 00:01:32,870 --> 00:01:34,720 Besides, Uncle Tang doesn't mind. 6 00:01:36,759 --> 00:01:37,440 No. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,000 That's not what I meant. 8 00:01:39,830 --> 00:01:40,550 I mean, 9 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 it has nothing to do with the motorcycle. 10 00:01:42,440 --> 00:01:43,830 I know what you mean. 11 00:01:45,080 --> 00:01:46,479 Then why aren't you telling me? 12 00:01:46,479 --> 00:01:47,870 Why did you keep it from your parents? 13 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 That means deep down, you knew it was a bad idea. 14 00:01:53,160 --> 00:01:54,120 Motorcycle racing 15 00:01:54,720 --> 00:01:55,950 would kill you! 16 00:01:57,130 --> 00:01:59,460 [Episode 14] 17 00:02:35,030 --> 00:02:35,550 Ran. 18 00:02:45,910 --> 00:02:47,000 Guys, listen. 19 00:02:49,600 --> 00:02:51,079 If there's nothing important at the circuit, 20 00:02:51,630 --> 00:02:52,520 I won't be coming. 21 00:02:53,720 --> 00:02:54,470 What? 22 00:02:55,270 --> 00:02:56,520 Is the circuit going to close? 23 00:02:59,829 --> 00:03:00,470 Then... 24 00:03:01,160 --> 00:03:02,190 Then where will you be going? 25 00:03:03,270 --> 00:03:03,910 Where are you going? 26 00:03:04,160 --> 00:03:05,000 I'm going to my wife. 27 00:03:06,910 --> 00:03:07,750 Wife? 28 00:03:29,910 --> 00:03:31,880 [I'm downstairs. Let's have a date.] 29 00:03:32,520 --> 00:03:33,110 [Come on.] 30 00:03:42,829 --> 00:03:43,320 Father. 31 00:03:44,470 --> 00:03:45,470 Go back to your room and sleep. 32 00:03:49,800 --> 00:03:50,880 I would like to sleep, 33 00:03:51,240 --> 00:03:52,079 but I'm afraid you'll sneak out 34 00:03:52,270 --> 00:03:52,800 if I sleep. 35 00:03:53,160 --> 00:03:53,829 I have no other choice. 36 00:03:54,800 --> 00:03:55,750 Be obedient 37 00:03:56,190 --> 00:03:57,190 and stay at home, okay? 38 00:03:59,470 --> 00:04:01,160 Just go back to your room! 39 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 You look exhausted. 40 00:04:02,360 --> 00:04:03,030 Okay, fine. 41 00:04:03,600 --> 00:04:04,520 I'll go to bed first. 42 00:04:04,520 --> 00:04:05,270 Lock yourself in the room. 43 00:04:11,320 --> 00:04:11,800 Goodnight. 44 00:04:12,960 --> 00:04:13,550 Have a good night sleep! 45 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 How many times have I told you 46 00:05:02,000 --> 00:05:02,830 not to order a couple set? 47 00:05:02,830 --> 00:05:03,550 Now, look. 48 00:05:03,550 --> 00:05:04,600 The food contains sugar. 49 00:05:04,600 --> 00:05:05,670 You can't eat them. 50 00:05:05,670 --> 00:05:06,950 Why not? 51 00:05:06,950 --> 00:05:08,920 You need to make up for all the sugar 52 00:05:10,110 --> 00:05:11,200 that I haven't had in 20 years. 53 00:05:13,640 --> 00:05:14,350 Oh, right. 54 00:05:14,880 --> 00:05:16,950 What did Uncle Tang say about the dessert shop? 55 00:05:16,950 --> 00:05:18,440 Nothing much. 56 00:05:18,440 --> 00:05:20,550 After the pregnancy incident, 57 00:05:21,110 --> 00:05:22,440 he didn't mention anything about it either. 58 00:05:23,790 --> 00:05:24,830 To be honest, 59 00:05:24,830 --> 00:05:26,230 this is upsetting. 60 00:05:26,790 --> 00:05:28,000 I have been arguing with him for a long time 61 00:05:28,000 --> 00:05:29,440 about the postgraduate studies, 62 00:05:29,440 --> 00:05:30,830 and we finally reached an agreement. 63 00:05:31,670 --> 00:05:33,480 Now, we start arguing again 64 00:05:33,880 --> 00:05:34,760 because of the store. 65 00:05:36,159 --> 00:05:38,320 However, I don't want to give in so easily. 66 00:05:39,600 --> 00:05:41,070 Let' say you listen to him 67 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 and give up on your dream, 68 00:05:43,600 --> 00:05:44,670 what if you regret it later? 69 00:05:45,550 --> 00:05:47,510 You will surely blame him for that. 70 00:05:47,510 --> 00:05:48,270 So, why don't you 71 00:05:48,270 --> 00:05:50,040 pursue your dream now? 72 00:05:50,880 --> 00:05:51,950 You mean hold on to my dream? 73 00:05:53,200 --> 00:05:55,270 What if it's a wrong decision? 74 00:05:55,760 --> 00:05:56,510 What if my dad and I 75 00:05:56,510 --> 00:05:58,440 fall apart because of this? 76 00:05:59,000 --> 00:05:59,950 What if I say I haven't lived 77 00:05:59,950 --> 00:06:01,200 the life I want? 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,640 [Commercial Real Estate Agent] 79 00:06:10,750 --> 00:06:14,120 [Commercial Real Estate Agent] 80 00:06:12,230 --> 00:06:12,920 Ms. Tang. 81 00:06:13,350 --> 00:06:14,230 [If you have thought it through,] 82 00:06:14,230 --> 00:06:15,200 [just let me know.] 83 00:06:15,200 --> 00:06:16,550 [I'll help you with the down payment contract.] 84 00:06:18,270 --> 00:06:18,790 Don't worry. 85 00:06:19,600 --> 00:06:20,720 I will always be there for you. 86 00:06:21,110 --> 00:06:21,880 If it's a wrong decision, 87 00:06:21,880 --> 00:06:23,200 we can start everything over. 88 00:06:23,390 --> 00:06:24,110 If you and your father fall apart, 89 00:06:24,510 --> 00:06:25,760 let's wait until we succeed 90 00:06:26,000 --> 00:06:27,070 and apologise to him. 91 00:06:37,070 --> 00:06:38,000 [I've made my decision.] 92 00:06:46,760 --> 00:06:47,230 Sister. 93 00:06:48,200 --> 00:06:49,110 Take me in. 94 00:06:50,830 --> 00:06:51,760 Are you really so pathetic? 95 00:06:55,110 --> 00:06:57,110 Return to where you came from. Go back now. 96 00:07:01,040 --> 00:07:01,760 Go back. 97 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 I said go back now. 98 00:07:09,830 --> 00:07:10,670 Please take me in. 99 00:07:10,670 --> 00:07:11,110 Go! 100 00:07:28,920 --> 00:07:29,550 Stop right there. 101 00:07:31,830 --> 00:07:32,950 It's in the middle of the night. 102 00:07:34,270 --> 00:07:35,600 What are you doing outside of a girl's room? 103 00:07:38,830 --> 00:07:39,550 Xu Jian. 104 00:07:49,000 --> 00:07:49,640 Xu Jian 105 00:07:50,000 --> 00:07:51,110 Why did you come back all of a sudden? 106 00:07:51,110 --> 00:07:51,790 Forget about that. 107 00:07:52,830 --> 00:07:54,200 What are you two doing at this hour? 108 00:07:57,070 --> 00:07:58,270 Let me help you with your luggage. 109 00:08:00,790 --> 00:08:01,760 Let's go. 110 00:08:06,270 --> 00:08:06,880 Come on. 111 00:08:23,550 --> 00:08:24,720 [You must come to] 112 00:08:25,040 --> 00:08:25,720 [today's welcome home lunch.] 113 00:08:37,000 --> 00:08:37,590 Ji Han. 114 00:08:39,000 --> 00:08:39,669 Don't you think 115 00:08:39,669 --> 00:08:40,909 I look pale today? 116 00:08:42,030 --> 00:08:42,909 What's the matter? 117 00:08:42,909 --> 00:08:44,150 Are you not feeling well? 118 00:08:45,710 --> 00:08:46,670 It was a nightmare. 119 00:08:55,710 --> 00:08:56,320 Ji Han. 120 00:08:58,000 --> 00:08:59,080 What kind 121 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 of son-in-law your family would like? 122 00:09:07,760 --> 00:09:09,400 Why are you curious? 123 00:09:11,520 --> 00:09:12,230 Well, 124 00:09:14,110 --> 00:09:16,280 I want to meet Tang Wei Wei's family officially. 125 00:09:18,280 --> 00:09:19,230 What should I do? 126 00:09:19,550 --> 00:09:20,150 This won't do. 127 00:09:21,200 --> 00:09:22,280 I think to go out and think carefully about it. 128 00:09:27,110 --> 00:09:29,960 Meet her family? 129 00:09:30,490 --> 00:09:33,480 [Fish and Frog Restaurant] 130 00:09:32,470 --> 00:09:33,670 Since your cousin is back, 131 00:09:33,910 --> 00:09:35,520 let's get thing straight. 132 00:09:36,590 --> 00:09:37,230 Uncle. 133 00:09:37,230 --> 00:09:38,670 I don't think that's a big deal. 134 00:09:39,400 --> 00:09:40,470 Let me ask her 135 00:09:40,470 --> 00:09:41,280 and see what we can do. 136 00:09:41,280 --> 00:09:42,000 Enjoy your tea. 137 00:09:42,760 --> 00:09:43,470 Get up. 138 00:09:50,080 --> 00:09:51,280 Why did you get pregnant? 139 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 How could you get pregnant 140 00:09:52,280 --> 00:09:53,400 without my surveillance? 141 00:09:54,280 --> 00:09:55,110 Well, of course, 142 00:09:55,110 --> 00:09:56,590 I'm not blaming you. 143 00:09:57,150 --> 00:09:59,230 Wei Wei is a good girl. 144 00:09:59,230 --> 00:10:00,320 Lin Ran is to be blamed 145 00:10:00,320 --> 00:10:00,640 Exactly. 146 00:10:00,880 --> 00:10:01,520 It's spilling out. 147 00:10:03,470 --> 00:10:04,150 Look at you. 148 00:10:04,150 --> 00:10:05,350 You can't even pour tea properly. 149 00:10:05,760 --> 00:10:06,080 I'm sorry. 150 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 You also didn't do the precautionary measures. 151 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 And now what? 152 00:10:09,520 --> 00:10:11,640 You want to influence Wei Wei to open a store. 153 00:10:12,110 --> 00:10:12,880 Have you ever 154 00:10:12,880 --> 00:10:14,150 consider about this pregnant lady? 155 00:10:14,880 --> 00:10:15,400 Uncle Tang. 156 00:10:16,110 --> 00:10:16,590 I'm sorry. 157 00:10:16,880 --> 00:10:17,640 As soon as I heard about this news, 158 00:10:17,640 --> 00:10:18,670 I came right back. 159 00:10:18,670 --> 00:10:19,200 If the flight is postponed, 160 00:10:19,200 --> 00:10:20,710 I will flip out, you know. 161 00:10:21,960 --> 00:10:22,350 Wei Wei. 162 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 Did Lin Ran bewitch you? 163 00:10:24,640 --> 00:10:25,790 You can't fall into his trap. 164 00:10:26,080 --> 00:10:26,640 Xu Jian. 165 00:10:30,000 --> 00:10:30,880 You're right. 166 00:10:31,760 --> 00:10:33,320 What nonsense are you talking about? Pour the tea. 167 00:10:35,440 --> 00:10:36,030 Fill it up. 168 00:10:38,200 --> 00:10:38,790 Go away. 169 00:10:42,590 --> 00:10:43,230 Xu Jian. 170 00:10:43,910 --> 00:10:45,640 I really want to open a dessert shop. 171 00:10:46,280 --> 00:10:47,760 I've already paid the store's down payment. 172 00:10:48,150 --> 00:10:49,350 Everything has settled. 173 00:10:49,350 --> 00:10:51,110 Isn't it too late for you to say this? 174 00:10:53,030 --> 00:10:53,910 Wei Wei is right. 175 00:10:54,080 --> 00:10:55,000 Shut up! 176 00:10:56,440 --> 00:10:57,590 Wei Wei, I don't understand. 177 00:10:57,590 --> 00:10:59,150 Why would you fall in love with this punk? 178 00:10:59,320 --> 00:11:00,520 He's not a responsible man. 179 00:11:00,520 --> 00:11:01,590 How can he protect his family? 180 00:11:01,590 --> 00:11:02,840 Stop it. 181 00:11:02,840 --> 00:11:03,880 I'm your uncle. 182 00:11:04,230 --> 00:11:05,000 I'm doing this for Wei Wei's sake. 183 00:11:05,000 --> 00:11:06,110 I said stop it! 184 00:11:06,110 --> 00:11:07,550 Enough. 185 00:11:08,640 --> 00:11:09,710 The dessert shop was my decision 186 00:11:09,710 --> 00:11:10,790 and I chose Lin Ran. 187 00:11:11,200 --> 00:11:12,840 I won't change my mind. 188 00:11:13,350 --> 00:11:13,880 Xu Jian. 189 00:11:14,080 --> 00:11:15,200 You just returned. 190 00:11:15,590 --> 00:11:17,000 So, let's catch up with each other. 191 00:11:17,550 --> 00:11:19,320 I don't want to talk about something else. Now, let's eat. 192 00:11:26,280 --> 00:11:27,320 I need to go to the washroom. 193 00:11:31,470 --> 00:11:33,000 That's it for today's meeting. 194 00:11:33,000 --> 00:11:34,150 Please work on what we've discussed. 195 00:11:36,960 --> 00:11:38,200 Li Xiang, stay here. 196 00:11:44,280 --> 00:11:44,880 Li. 197 00:11:45,440 --> 00:11:46,880 How are you doing at work? 198 00:11:46,880 --> 00:11:48,110 Are you happy? 199 00:11:48,110 --> 00:11:49,080 Everything is fine. 200 00:11:50,150 --> 00:11:51,280 You are young. 201 00:11:51,280 --> 00:11:52,200 Do you have a boyfriend? 202 00:11:54,520 --> 00:11:55,440 Don't be nervous. 203 00:11:55,440 --> 00:11:56,760 It's just a chit-chat. 204 00:11:58,000 --> 00:11:59,080 Boss. 205 00:11:59,080 --> 00:11:59,760 I admit 206 00:11:59,760 --> 00:12:01,590 I misbehaved, 207 00:12:01,590 --> 00:12:03,280 but it didn't affect my work. 208 00:12:03,280 --> 00:12:04,350 I'll be careful. 209 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 That's not what I meant. 210 00:12:07,640 --> 00:12:09,030 You and Mr. Jin of Huanuo 211 00:12:09,030 --> 00:12:10,080 are on good terms, right? 212 00:12:11,030 --> 00:12:12,640 Our company's financing 213 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 has been stalled. 214 00:12:14,150 --> 00:12:15,880 So, I'm thinking to let you handle this. 215 00:12:16,840 --> 00:12:18,280 You're part of this company. 216 00:12:18,280 --> 00:12:19,080 You should contribute something. 217 00:12:19,640 --> 00:12:20,440 Don't reject this order. 218 00:12:21,200 --> 00:12:22,230 Boss. 219 00:12:22,230 --> 00:12:23,670 Mr. Jin and I don't know each other well. 220 00:12:23,670 --> 00:12:25,640 We just meet by chance. 221 00:12:26,440 --> 00:12:27,320 Mr. Jin told me that 222 00:12:27,320 --> 00:12:28,280 you're friends. 223 00:12:34,280 --> 00:12:36,000 [I will arrange the meeting.] [Okay. Thank you.] 224 00:12:36,080 --> 00:12:37,800 [She is my friend.] [Let's have a meal together sometime.] 225 00:12:37,880 --> 00:12:40,070 [Do you know someone called Li Xiang?] [Yes. Do you know her?] 226 00:12:42,590 --> 00:12:45,410 [Add! Like] 227 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 [Someone told me that we know each other well.] 228 00:13:01,930 --> 00:13:04,200 [The highest form of goodness is like water.] 229 00:13:05,550 --> 00:13:08,030 [And that we are friends.] 230 00:13:08,640 --> 00:13:10,760 How could you spread false rumours? 231 00:13:14,910 --> 00:13:15,840 [What does she mean?] 232 00:13:16,320 --> 00:13:16,790 [Don't tell me] 233 00:13:17,440 --> 00:13:18,960 [she wants us to be more than friends?] 234 00:13:21,230 --> 00:13:22,550 [As expected from her.] 235 00:13:23,230 --> 00:13:24,110 [Minus five points.] 236 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 [She is...] 237 00:13:29,030 --> 00:13:32,150 [Forget it. I'll just give you ten points.] 238 00:13:36,670 --> 00:13:38,710 [Please watch your language.] 239 00:13:41,670 --> 00:13:42,230 [Very funny.] 240 00:13:43,030 --> 00:13:44,760 [Since we are friends,] 241 00:13:44,760 --> 00:13:47,230 [then I don't have to thank you with a meal.] 242 00:13:51,080 --> 00:13:52,830 [The highest form of goodness is like water.] 243 00:13:54,520 --> 00:13:55,910 [Treating to a meal again?] 244 00:13:56,550 --> 00:13:57,400 [Don't you have something else to do?] 245 00:13:59,400 --> 00:14:00,470 [Then what should we do?] 246 00:14:03,640 --> 00:14:04,790 [This lady] 247 00:14:05,350 --> 00:14:06,590 [is so indifferent.] 248 00:14:07,280 --> 00:14:08,520 [I should deduct her points.] 249 00:14:11,350 --> 00:14:13,280 [Well, that's not necessary.] 250 00:14:14,030 --> 00:14:15,440 [We're adults anyway.] 251 00:14:22,030 --> 00:14:22,670 [Forget about it.] 252 00:14:22,840 --> 00:14:23,520 [It's not the right time.] 253 00:14:24,230 --> 00:14:25,320 [Besides, we're not in] 254 00:14:25,320 --> 00:14:26,910 [the kind of relationship to do that.] 255 00:14:27,960 --> 00:14:28,520 Xiang. 256 00:14:28,520 --> 00:14:30,230 Xiang, what are you doing? Your coffee! 257 00:14:30,760 --> 00:14:31,670 It's okay. 258 00:14:34,800 --> 00:14:36,900 [Taihe Square] 259 00:14:39,670 --> 00:14:40,320 How's it going? 260 00:14:41,000 --> 00:14:42,230 Do you have any idea 261 00:14:43,080 --> 00:14:44,710 to change your cousin's mind? 262 00:14:45,790 --> 00:14:46,790 Uncle. 263 00:14:46,790 --> 00:14:48,440 This is Lin Ran's fault. 264 00:14:48,440 --> 00:14:50,110 You shouldn't target on Wei Wei. 265 00:14:53,470 --> 00:14:54,320 Don't forget. 266 00:14:54,320 --> 00:14:56,030 We're on the same team. 267 00:14:56,030 --> 00:14:57,400 Don't cause problems for yourself. 268 00:14:57,400 --> 00:14:58,710 Fine. 269 00:14:58,710 --> 00:15:00,150 We'll think about this together, okay? 270 00:15:00,150 --> 00:15:02,440 I asked you to come back to solve this problem. 271 00:15:02,440 --> 00:15:03,000 So, you go and talk to her. 272 00:15:04,640 --> 00:15:06,150 No, uncle. 273 00:15:06,150 --> 00:15:08,110 You are her father. 274 00:15:09,320 --> 00:15:11,000 You came back all the way here. 275 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 So, you should talk to her. 276 00:15:13,150 --> 00:15:13,710 You do it. 277 00:15:13,710 --> 00:15:14,280 No, you do it. 278 00:15:14,280 --> 00:15:14,840 No way. 279 00:15:14,840 --> 00:15:15,520 I am your uncle. 280 00:15:15,520 --> 00:15:17,350 So, you should do as I say, 281 00:15:17,910 --> 00:15:18,550 understand? 282 00:15:21,670 --> 00:15:22,550 Uncle. 283 00:15:22,550 --> 00:15:23,670 Uncle. 284 00:15:23,670 --> 00:15:25,000 I've tried to talk to Wei Wei, 285 00:15:25,000 --> 00:15:26,470 but she was so determined. 286 00:15:28,110 --> 00:15:29,470 If I force her by any means, 287 00:15:29,640 --> 00:15:30,670 Wei Wei would hate me, right? 288 00:15:31,320 --> 00:15:32,080 It will ruin 289 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 my image in her heart. 290 00:15:34,320 --> 00:15:35,230 Xu Jian. 291 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 As long as you think positive, 292 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 you'll find a way. 293 00:15:38,790 --> 00:15:40,200 Don't worry about it. Just do it. 294 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 I will always support you. 295 00:15:46,960 --> 00:15:47,710 I'll pay for this. 296 00:15:49,910 --> 00:15:50,520 Uncle! 297 00:15:59,910 --> 00:16:00,320 [Wei Wei.] 298 00:16:01,200 --> 00:16:03,000 [What kind of guys do you like?] 299 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 Wei Wei, look. 300 00:16:10,710 --> 00:16:11,840 I treat you really good. 301 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 He is definitely your ideal type. 302 00:16:14,200 --> 00:16:14,840 Hello. 303 00:16:15,000 --> 00:16:15,520 Oh, right. 304 00:16:15,760 --> 00:16:16,790 Tell her how old you are. 305 00:16:16,790 --> 00:16:17,910 I'm 21 years old. 306 00:16:17,910 --> 00:16:18,550 He's 21 years old. 307 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 I like a 22-year-old guy. 308 00:16:23,350 --> 00:16:24,550 His Chinese age is 22. 309 00:16:25,150 --> 00:16:26,470 Come on. Stand up. 310 00:16:26,470 --> 00:16:27,400 Tell her how tall you are. 311 00:16:27,670 --> 00:16:28,960 I'm 186 cm tall. 312 00:16:30,520 --> 00:16:32,030 I prefer a 184 cm tall guy. 313 00:16:32,840 --> 00:16:34,710 He is 184 cm if he takes his shoes off. He's perfect. 314 00:16:34,710 --> 00:16:35,550 Also... 315 00:16:35,550 --> 00:16:36,440 Here. 316 00:16:36,440 --> 00:16:37,150 Show her your abs. 317 00:16:37,150 --> 00:16:38,320 She likes someone with last name Lin. 318 00:16:44,110 --> 00:16:45,000 Wei Wei. 319 00:16:45,000 --> 00:16:46,280 His surname is Lin. 320 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 Don't be ridiculous. 321 00:16:48,180 --> 00:16:49,170 [Lin Hao Xuan] 322 00:16:54,030 --> 00:16:54,470 Wei Wei. 323 00:16:54,960 --> 00:16:56,280 Just let him be. 324 00:16:56,280 --> 00:16:58,000 There are plenty of guys like him out there. 325 00:16:58,000 --> 00:16:59,760 I like a bad temper guy like him. 326 00:17:01,670 --> 00:17:01,960 Lin Ran! 327 00:17:01,960 --> 00:17:03,670 If you don't like this guy, I can help you find another one. 328 00:17:04,430 --> 00:17:04,880 Xu Jian 329 00:17:05,520 --> 00:17:06,280 Yes, I know. 330 00:17:07,710 --> 00:17:08,470 It's failed. 331 00:17:09,190 --> 00:17:10,230 Where is my power bank? 332 00:17:10,230 --> 00:17:11,640 I think I brought it. 333 00:17:26,430 --> 00:17:28,470 [He walked 50 m in five minutes.] 334 00:17:28,470 --> 00:17:29,680 [I can't believe him] 335 00:17:33,880 --> 00:17:35,470 Kiss me, hug me or comfort me. 336 00:17:35,470 --> 00:17:36,310 Pick one. 337 00:17:41,350 --> 00:17:42,280 Are you peeking at me? 338 00:17:44,880 --> 00:17:46,560 I can recognize it is you. 339 00:17:46,560 --> 00:17:47,430 Your footsteps, 340 00:17:47,430 --> 00:17:48,590 your breath, 341 00:17:49,560 --> 00:17:51,070 and your shadow. 342 00:17:52,280 --> 00:17:53,160 I remember them all. 343 00:17:54,680 --> 00:17:55,950 I have kept them in my mind 344 00:17:56,470 --> 00:17:57,470 since the first day I like you. 345 00:17:59,310 --> 00:18:00,430 Is that so? 346 00:18:01,040 --> 00:18:03,520 This is called mere-exposure effect. 347 00:18:03,520 --> 00:18:04,710 Research shows that 348 00:18:04,710 --> 00:18:05,400 people tend to 349 00:18:05,400 --> 00:18:07,830 develop a preference for things 350 00:18:07,830 --> 00:18:09,640 when they are familiar with them. 351 00:18:11,190 --> 00:18:12,070 We are at a public place. 352 00:18:28,310 --> 00:18:29,040 Tang Wei Wei. 353 00:18:37,520 --> 00:18:39,190 Uncle, what are you doing here? 354 00:18:39,950 --> 00:18:41,160 You brat. 355 00:18:41,760 --> 00:18:44,000 You know Wei Wei is pregnant. 356 00:18:44,000 --> 00:18:45,230 Are you out of your mind? 357 00:18:46,800 --> 00:18:48,310 I can't believe you try to separate them. 358 00:18:49,070 --> 00:18:49,880 Do you want to see her child 359 00:18:49,880 --> 00:18:51,350 to be born without a father? 360 00:18:52,110 --> 00:18:52,710 That's not it, uncle. 361 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 I didn't think it through. 362 00:18:54,160 --> 00:18:56,040 I just wanted to find someone to distract her. 363 00:18:59,310 --> 00:19:00,830 You call this a distraction? 364 00:19:01,230 --> 00:19:02,040 I'll beat you to death today! 365 00:19:02,040 --> 00:19:02,590 Uncle. 366 00:19:02,590 --> 00:19:02,950 Stop right there! 367 00:19:03,190 --> 00:19:04,190 I'm sorry, uncle. 368 00:19:05,520 --> 00:19:06,000 Where are you going? 369 00:19:06,000 --> 00:19:06,520 I'm sorry. 370 00:19:08,680 --> 00:19:09,000 Stop. 371 00:19:09,000 --> 00:19:09,520 I'm really sorry. 372 00:19:09,520 --> 00:19:09,950 Stop. 373 00:19:12,070 --> 00:19:12,310 Stop right there. 374 00:19:12,590 --> 00:19:13,350 I'm really sorry, uncle. 375 00:19:13,350 --> 00:19:14,590 I won't do that again. 376 00:19:14,590 --> 00:19:15,680 You never listen to me. 377 00:19:21,590 --> 00:19:22,230 Wei Wei. 378 00:19:23,000 --> 00:19:24,760 [You should change your username.] 379 00:19:31,280 --> 00:19:32,110 [Change to what?] 380 00:19:33,470 --> 00:19:34,040 [Peanut Butter.] 381 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 [What does that mean?] 382 00:19:40,160 --> 00:19:41,430 [I am Chocolate.] 383 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 [You are Peanut Butter.] 384 00:19:43,310 --> 00:19:44,070 Together, we are like 385 00:19:44,590 --> 00:19:46,590 peanut butter meets chocolate. 386 00:20:13,310 --> 00:20:14,520 What are you screaming at? 387 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 I'm still in the game. 388 00:20:16,070 --> 00:20:16,710 No. Look at this. 389 00:20:16,710 --> 00:20:17,470 Look at their couple nickname. 390 00:20:18,190 --> 00:20:18,880 You see, Wei Wei 391 00:20:18,880 --> 00:20:20,430 never changed her name once in 18 years. 392 00:20:21,160 --> 00:20:21,800 This is Lin Ran's fault. 393 00:20:21,800 --> 00:20:23,110 He's a bad influence on Wei Wei. 394 00:20:23,350 --> 00:20:24,830 Exactly. He is a bad influence. 395 00:20:24,830 --> 00:20:26,000 I wanted to separate them, 396 00:20:26,000 --> 00:20:26,950 but you stopped me. 397 00:20:28,590 --> 00:20:30,680 Uncle, do something. 398 00:20:30,680 --> 00:20:31,830 At this rate, 399 00:20:31,830 --> 00:20:33,310 Wei Wei will be on the moon. 400 00:20:34,230 --> 00:20:34,950 Lin Ran even induced her 401 00:20:34,950 --> 00:20:35,920 to open a store. 402 00:20:35,920 --> 00:20:37,520 Once she pays for the store, you can't take the money back. 403 00:20:37,800 --> 00:20:38,830 That won't happen. 404 00:20:38,830 --> 00:20:40,280 I already terminated her card. 405 00:20:43,190 --> 00:20:43,950 Goodness, uncle. 406 00:20:43,950 --> 00:20:45,430 The older, the wiser. 407 00:20:45,430 --> 00:20:46,070 Uncle. 408 00:20:46,070 --> 00:20:46,920 You have my respect. 409 00:20:47,190 --> 00:20:48,070 I know. 410 00:20:49,190 --> 00:20:50,070 You're so brilliant. 411 00:20:50,680 --> 00:20:51,640 Of course. 412 00:20:52,160 --> 00:20:53,110 You're the best. 413 00:20:56,760 --> 00:20:57,400 Good morning. 414 00:20:58,070 --> 00:20:58,760 Ran. 415 00:21:01,430 --> 00:21:02,070 Fei. 416 00:21:03,070 --> 00:21:05,070 Have you ever seen or heard of 417 00:21:05,070 --> 00:21:07,880 a very cool WeChat couple name? 418 00:21:09,160 --> 00:21:09,800 What about profile pictures? 419 00:21:10,760 --> 00:21:11,400 Lin Ran. 420 00:21:11,920 --> 00:21:12,400 Here's your coffee. 421 00:21:12,830 --> 00:21:13,310 Han. 422 00:21:14,110 --> 00:21:16,070 Have you ever seen a very cool 423 00:21:16,070 --> 00:21:17,190 WeChat couple name? 424 00:21:18,830 --> 00:21:20,350 I think so. 425 00:21:21,280 --> 00:21:22,760 What you've seen so far are all lame. 426 00:21:24,280 --> 00:21:25,190 Let me show you this. 427 00:21:25,310 --> 00:21:25,680 Here. 428 00:21:26,470 --> 00:21:28,470 [Peanut Butter] 429 00:21:27,070 --> 00:21:27,710 Look at the profile picture 430 00:21:28,070 --> 00:21:28,830 and the username. 431 00:21:29,110 --> 00:21:30,160 Do you know what it means? 432 00:21:31,040 --> 00:21:32,230 It means 433 00:21:32,230 --> 00:21:33,920 I have a girlfriend. 434 00:21:37,190 --> 00:21:37,950 Han. 435 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 Do you have a girlfriend? 436 00:21:40,280 --> 00:21:41,520 Do you think I do? 437 00:21:42,920 --> 00:21:43,880 Du Ru Yue. 438 00:21:43,880 --> 00:21:44,920 Do you have a girlfriend? 439 00:21:48,230 --> 00:21:49,190 Do you have a girlfriend? 440 00:21:50,470 --> 00:21:51,920 You must be crazy. 441 00:21:52,070 --> 00:21:53,280 Why do you say so? 442 00:21:56,230 --> 00:21:57,070 Do you have a girlfriend? 443 00:21:57,070 --> 00:21:57,680 No, I don't. 444 00:21:58,160 --> 00:21:59,230 Do you have a girlfriend? 445 00:22:00,280 --> 00:22:00,800 Good morning, sir. 446 00:22:00,800 --> 00:22:01,310 Good morning, sir. 447 00:22:02,190 --> 00:22:02,800 Sir. 448 00:22:03,310 --> 00:22:04,230 Do you have a girlfriend? 449 00:22:04,430 --> 00:22:05,110 No, I don't. 450 00:22:05,110 --> 00:22:06,280 Stop fooling around. 451 00:22:19,800 --> 00:22:20,430 Are you going out? 452 00:22:22,520 --> 00:22:23,280 Where are you going? 453 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 I have... 454 00:22:25,800 --> 00:22:27,110 I have antenatal class. 455 00:22:27,110 --> 00:22:28,110 Antenatal class? 456 00:22:28,110 --> 00:22:29,280 How long does the class take? Is it far? 457 00:22:29,280 --> 00:22:30,230 I'll take you there. 458 00:22:30,230 --> 00:22:31,400 I don't think you can go on your own. 459 00:22:33,280 --> 00:22:34,950 The baby's father should go with me. 460 00:22:35,430 --> 00:22:36,160 Besides, 461 00:22:36,590 --> 00:22:38,190 Lin Ran has been waiting for me downstairs. 462 00:22:38,830 --> 00:22:39,560 I'll get going. 463 00:22:39,560 --> 00:22:40,430 Goodbye. 464 00:22:40,760 --> 00:22:41,350 Be careful. 465 00:22:41,350 --> 00:22:42,520 Come back early! 466 00:22:54,590 --> 00:22:55,430 You are here early. 467 00:22:59,230 --> 00:22:59,640 Let's go. 468 00:23:09,430 --> 00:23:10,190 Uncle, she didn't bring her phone. 469 00:23:10,190 --> 00:23:11,070 Let me pass it to her. 470 00:23:40,430 --> 00:23:41,040 Miss. 471 00:23:41,380 --> 00:23:44,840 [The Taste of Hometown. The Memories of Childhood. The Good Old Days.] 472 00:23:41,520 --> 00:23:42,470 You don't like 473 00:23:42,470 --> 00:23:43,520 we have seen so far. 474 00:23:43,520 --> 00:23:45,110 So, what exactly are you looking for? 475 00:23:47,070 --> 00:23:49,350 The first store was too small. 476 00:23:49,350 --> 00:23:50,760 There's not much room for customers. 477 00:23:51,280 --> 00:23:52,760 The second one is adequate, 478 00:23:53,040 --> 00:23:55,110 but the lighting is bad. 479 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 I... 480 00:23:56,920 --> 00:23:59,640 The annual electricity bill 481 00:24:00,470 --> 00:24:02,350 is almost equivalent to my annual rent. 482 00:24:17,840 --> 00:24:20,920 [The Taste of Hometown. The Memories of Childhood. The Good Old Days.] 483 00:24:19,070 --> 00:24:19,430 Hello. 484 00:24:20,110 --> 00:24:21,430 I'll wait at the front. 485 00:24:22,000 --> 00:24:22,520 See you later. 486 00:24:22,520 --> 00:24:22,830 Hello. 487 00:24:23,350 --> 00:24:24,110 Lin Ran. 488 00:24:25,070 --> 00:24:26,070 Wei Wei forgot her phone. 489 00:24:26,070 --> 00:24:27,040 I'm here to pass it to her. 490 00:24:27,710 --> 00:24:28,680 Where is your class? 491 00:24:28,680 --> 00:24:29,470 Xu Jian. 492 00:24:29,800 --> 00:24:30,830 Where are you? 493 00:24:30,830 --> 00:24:31,920 I'm on the stairwell. 494 00:24:33,000 --> 00:24:33,350 Are you on the second floor? 495 00:24:33,350 --> 00:24:34,040 I'm going up now. 496 00:24:34,230 --> 00:24:35,070 Stop right there. 497 00:24:35,680 --> 00:24:36,280 Actually, 498 00:24:36,280 --> 00:24:37,350 we're not there anymore. 499 00:24:37,350 --> 00:24:38,880 We are now at... 500 00:24:38,880 --> 00:24:40,110 At the... 501 00:24:42,280 --> 00:24:43,430 We're in the hospital. 502 00:24:43,430 --> 00:24:45,040 Wei Wei accidentally bump her stomach. 503 00:24:45,830 --> 00:24:46,920 She has a cramp, 504 00:24:46,920 --> 00:24:48,520 so we're here for the check-up. 505 00:24:48,520 --> 00:24:49,880 Is Wei Wei all right? 506 00:24:50,560 --> 00:24:51,470 Well then, you guys take care. 507 00:24:51,470 --> 00:24:51,950 Do you have enough money? 508 00:24:51,950 --> 00:24:53,070 Tell me if you need more. 509 00:24:53,070 --> 00:24:53,430 By the way, 510 00:24:53,430 --> 00:24:54,190 tell Wei Wei 511 00:24:54,190 --> 00:24:55,070 that her phone is at home. 512 00:24:55,070 --> 00:24:56,350 Tell her to not worry. 513 00:24:59,800 --> 00:25:00,560 Hello. 514 00:25:00,560 --> 00:25:01,430 Who are you looking for? 515 00:25:09,710 --> 00:25:10,710 Based on your budget, 516 00:25:11,000 --> 00:25:11,710 it will be hard 517 00:25:11,710 --> 00:25:12,880 to find a place 518 00:25:13,160 --> 00:25:13,950 that suits your preference. 519 00:25:15,040 --> 00:25:17,160 I am sure you are 520 00:25:17,160 --> 00:25:17,920 a reasonable person. 521 00:25:19,230 --> 00:25:20,070 How about this? 522 00:25:20,520 --> 00:25:21,280 I have a place, 523 00:25:22,520 --> 00:25:23,400 but it has 524 00:25:23,800 --> 00:25:24,640 already booked by another client. 525 00:25:25,190 --> 00:25:26,310 Also, it can be 526 00:25:26,310 --> 00:25:27,640 a little complicated. 527 00:25:27,640 --> 00:25:29,350 Are you interested? 528 00:25:29,710 --> 00:25:30,680 Don't worry. 529 00:25:30,680 --> 00:25:32,520 If it's the perfect place for me, 530 00:25:33,280 --> 00:25:34,710 money is not a problem. 531 00:25:34,710 --> 00:25:35,190 All right then. 532 00:25:35,190 --> 00:25:35,950 Let's go. 533 00:25:35,950 --> 00:25:36,350 Okay. 534 00:25:36,350 --> 00:25:37,560 Let's take a look at the place first. 535 00:25:49,110 --> 00:25:49,800 [Ran.] 536 00:25:50,310 --> 00:25:51,280 [Help me.] 537 00:25:51,710 --> 00:25:53,310 [Your teacher is killing me.] 538 00:25:53,680 --> 00:25:54,640 [What kind of paintings should we exhibit?] 539 00:25:55,000 --> 00:25:55,710 [What kind of technique?] 540 00:25:55,710 --> 00:25:56,830 [And how many should we prepare?] 541 00:26:01,800 --> 00:26:02,880 [I already amended] 542 00:26:03,190 --> 00:26:05,000 [the last proposal.] 543 00:26:05,400 --> 00:26:06,310 [You can have a look.] 544 00:26:17,310 --> 00:26:18,830 [I still don't get it.] 545 00:26:19,430 --> 00:26:20,710 [What are they for?] 546 00:26:20,920 --> 00:26:21,880 [What is the drawing technique?] 547 00:26:21,880 --> 00:26:23,590 [What does the colour mean?] 548 00:26:24,350 --> 00:26:26,000 [The portraits are ugly.] 549 00:26:26,000 --> 00:26:27,470 [I don't want to pick!] 550 00:26:29,470 --> 00:26:31,160 [I'm busy now. We'll talk next time.] 551 00:26:40,230 --> 00:26:40,950 What do you think? 552 00:26:42,230 --> 00:26:43,470 I will take this one. 553 00:26:44,710 --> 00:26:45,950 Like I said before, 554 00:26:45,950 --> 00:26:47,880 someone else booked this place. 555 00:26:47,880 --> 00:26:49,710 If you really want it, 556 00:26:49,710 --> 00:26:51,310 the price... 557 00:26:53,110 --> 00:26:54,230 Give me your price. 558 00:26:54,230 --> 00:26:55,640 It could be a little more expensive than before. 559 00:26:55,640 --> 00:26:56,230 Are you okay with that? 560 00:27:03,830 --> 00:27:04,590 The balance is insufficient. 561 00:27:05,160 --> 00:27:06,160 Why don't you use another card? 562 00:27:10,560 --> 00:27:12,310 Why don't you try it again? 563 00:27:13,760 --> 00:27:14,310 Okay. 564 00:27:19,800 --> 00:27:20,710 It's still the same. 565 00:27:21,350 --> 00:27:22,190 Do you have another card? 566 00:27:31,230 --> 00:27:31,640 Good morning. 567 00:27:34,070 --> 00:27:34,680 Xiang. 568 00:27:38,040 --> 00:27:38,710 Xiang. 569 00:27:39,680 --> 00:27:40,800 Don't you think 570 00:27:41,160 --> 00:27:42,920 this is a stroke of luck? 571 00:27:43,710 --> 00:27:44,680 Nonsense. 572 00:27:44,920 --> 00:27:46,040 I'm really allergic to it. 573 00:27:46,920 --> 00:27:48,310 I can't stand the smell. 574 00:27:49,950 --> 00:27:51,040 Xiang. 575 00:27:51,310 --> 00:27:52,560 This just arrived. 576 00:27:53,920 --> 00:27:54,430 Just put it down. 577 00:28:00,640 --> 00:28:01,400 Why are you standing here? 578 00:28:01,400 --> 00:28:02,430 Get back to work. 579 00:28:19,040 --> 00:28:19,950 Hello. 580 00:28:19,950 --> 00:28:20,950 Jin Zi Chuan. 581 00:28:20,950 --> 00:28:22,280 Are you messing with me? 582 00:28:22,280 --> 00:28:23,110 What's wrong? 583 00:28:23,520 --> 00:28:25,230 You give me lilies every day. 584 00:28:26,470 --> 00:28:27,310 Are you crazy? 585 00:28:28,400 --> 00:28:29,190 Don't you like it? 586 00:28:29,430 --> 00:28:30,680 You can throw it away then. 587 00:28:30,880 --> 00:28:32,310 Are you kidding me? 588 00:28:32,310 --> 00:28:33,680 You send me flowers every day. 589 00:28:33,680 --> 00:28:35,310 My boss needs to pass them to me personally every day. 590 00:28:35,310 --> 00:28:36,160 How can I throw the flowers? 591 00:28:37,070 --> 00:28:37,560 I... 592 00:28:38,040 --> 00:28:39,430 You are playing hard to get. 593 00:28:40,920 --> 00:28:42,000 Why don't you just say I'm a sly woman 594 00:28:42,000 --> 00:28:42,920 who takes advantage of you? 595 00:28:42,920 --> 00:28:43,760 You psychopath! 596 00:28:59,310 --> 00:29:00,000 Who was she talking to? 597 00:29:00,400 --> 00:29:01,190 What's going on? 598 00:29:07,400 --> 00:29:07,950 Gu Zhen. 599 00:29:08,400 --> 00:29:09,280 Don't mind about me. 600 00:29:09,280 --> 00:29:10,230 You can continue. 601 00:29:13,590 --> 00:29:14,800 Lin Ran is... 602 00:29:15,190 --> 00:29:16,190 What's wrong with him? 603 00:29:16,190 --> 00:29:17,230 Is he pulling a prank on me? 604 00:29:18,230 --> 00:29:19,560 He's really smart. 605 00:29:19,830 --> 00:29:21,950 He knows that marketing is important in today's society. 606 00:29:22,110 --> 00:29:23,710 He knows the indispensable part of paintings. 607 00:29:23,710 --> 00:29:24,110 Look. 608 00:29:24,590 --> 00:29:26,350 He has done a great job at this exhibition. 609 00:29:28,350 --> 00:29:29,230 What do you mean? 610 00:29:29,920 --> 00:29:30,640 Look at this. 611 00:29:31,160 --> 00:29:31,590 Here. 612 00:29:32,070 --> 00:29:32,920 Look at these. 613 00:29:32,920 --> 00:29:36,430 Between Kandinsky's 614 00:29:36,760 --> 00:29:37,160 and Malevich's art, 615 00:29:37,430 --> 00:29:39,920 he put in some other paintings as a transition. 616 00:29:39,920 --> 00:29:41,280 That's really a good idea. 617 00:29:42,560 --> 00:29:43,280 Let me see. 618 00:29:52,000 --> 00:29:52,880 I'll go first. 619 00:30:07,350 --> 00:30:07,880 Uncle Tang. 620 00:30:08,640 --> 00:30:09,470 The pregnancy is fake, 621 00:30:10,040 --> 00:30:11,110 but my feelings for her are real. 622 00:30:11,950 --> 00:30:13,680 I have liked Tang Wei Wei for a long time. 623 00:30:14,350 --> 00:30:15,950 I really want to be her boyfriend. 624 00:30:17,070 --> 00:30:17,760 I want to 625 00:30:18,560 --> 00:30:20,110 I want to be with you openly. 626 00:30:20,590 --> 00:30:21,800 Someone said 627 00:30:22,470 --> 00:30:24,920 if you could fake it for the rest of your life, 628 00:30:25,680 --> 00:30:26,950 maybe someday it would come true. 38976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.