Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,720 --> 00:01:23,440
[The Sweetest Secret]
3
00:01:25,039 --> 00:01:25,640
I...
4
00:01:25,640 --> 00:01:26,600
I think
5
00:01:26,600 --> 00:01:27,760
being a teacher is better.
6
00:01:27,840 --> 00:01:28,680
It's more suitable for you.
7
00:01:29,000 --> 00:01:30,039
It's simple and not complicated.
8
00:01:30,800 --> 00:01:31,640
Most importantly,
9
00:01:31,640 --> 00:01:32,840
it should be something that you like.
10
00:01:32,840 --> 00:01:34,720
A career is meant for a lifetime.
11
00:01:34,720 --> 00:01:35,800
Your happiness should be the priority.
12
00:01:43,759 --> 00:01:44,320
Father.
13
00:01:45,039 --> 00:01:46,759
Why are you reading this?
14
00:01:47,400 --> 00:01:48,840
You're my daughter.
15
00:01:48,840 --> 00:01:50,759
Of course I'm worried about your future,
16
00:01:50,759 --> 00:01:51,240
right?
17
00:01:51,800 --> 00:01:52,280
Father.
18
00:01:54,640 --> 00:01:57,320
[Episode 13]
19
00:02:39,280 --> 00:02:40,200
Who is it?
20
00:02:40,600 --> 00:02:41,560
Your boyfriend.
21
00:02:43,280 --> 00:02:44,240
Come on, have breakfast.
22
00:02:58,560 --> 00:02:58,840
Tang Wei Wei.
23
00:02:58,840 --> 00:03:00,120
Have you been into me all this while?
24
00:03:02,880 --> 00:03:03,520
Impossible.
25
00:03:03,520 --> 00:03:04,360
Come on.
26
00:03:04,360 --> 00:03:05,440
You said it yesterday.
27
00:03:14,120 --> 00:03:14,840
[Lin Ran.]
28
00:03:16,120 --> 00:03:17,600
[I like...]
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,720
You said you liked me
and couldn't part with me.
30
00:03:23,720 --> 00:03:25,040
You wanted to be with me all the time.
31
00:03:25,680 --> 00:03:26,840
Nonsense.
32
00:03:26,840 --> 00:03:28,320
You also said
33
00:03:28,320 --> 00:03:29,280
you're shy to act
34
00:03:29,960 --> 00:03:31,360
as I was like a brother.
35
00:03:32,560 --> 00:03:33,160
Am I right?
36
00:03:33,800 --> 00:03:34,520
Nonsense.
37
00:03:35,440 --> 00:03:37,400
You even said I had a great figure.
38
00:03:37,400 --> 00:03:38,280
You coveted my body
39
00:03:38,600 --> 00:03:39,400
and wanted to kiss me.
40
00:03:41,120 --> 00:03:42,840
Who would want to kiss you?
41
00:03:44,079 --> 00:03:44,800
Get lost.
42
00:03:49,720 --> 00:03:50,240
Tang Wei Wei.
43
00:03:50,840 --> 00:03:52,160
What is it this time?
44
00:03:53,079 --> 00:03:54,600
I should be asking you this.
45
00:03:55,120 --> 00:03:56,240
It's been so many days.
46
00:03:56,960 --> 00:03:57,840
Have you decided what to do?
47
00:04:00,280 --> 00:04:01,040
I think
48
00:04:01,920 --> 00:04:04,520
I might do something embarrassing.
49
00:04:08,000 --> 00:04:08,560
It's okay.
50
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
I'll support you and be with you
51
00:04:12,000 --> 00:04:12,600
in whatever you do.
52
00:04:14,720 --> 00:04:16,560
I'd like to open a dessert shop
53
00:04:18,000 --> 00:04:21,160
If I can live with butter every day,
54
00:04:21,160 --> 00:04:23,920
I think life will be sweeter.
55
00:04:25,120 --> 00:04:25,640
All right.
56
00:04:26,240 --> 00:04:27,440
Dessert shop it is then.
57
00:04:28,000 --> 00:04:31,280
I just hope that every day of your life
58
00:04:32,200 --> 00:04:33,040
is sweet.
59
00:04:39,200 --> 00:04:39,960
Is anyone in?
60
00:04:45,920 --> 00:04:47,080
Ms. Li.
61
00:04:47,080 --> 00:04:48,159
Lady boss.
62
00:04:48,159 --> 00:04:49,880
I booked a cover with you two days ago.
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,080
You have yet to submit it.
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,000
You didn't pick up my call.
65
00:04:53,000 --> 00:04:54,840
I could only come here.
66
00:04:55,120 --> 00:04:56,159
A cover?
67
00:04:56,560 --> 00:04:58,640
Our schedule is packed lately.
68
00:04:59,040 --> 00:05:00,920
You have to wait.
69
00:05:02,160 --> 00:05:03,720
When I paid the deposit,
70
00:05:03,720 --> 00:05:04,800
that's not what you said.
71
00:05:05,400 --> 00:05:07,840
A deposit has nothing to do with the deal.
72
00:05:08,760 --> 00:05:10,240
You're being unreasonable.
73
00:05:10,320 --> 00:05:11,680
You're going back on your word.
74
00:05:11,880 --> 00:05:13,280
This is how I do business.
75
00:05:13,720 --> 00:05:14,840
If you are in a rush,
76
00:05:14,840 --> 00:05:16,000
well, you can
77
00:05:16,240 --> 00:05:17,160
pay me more.
78
00:05:17,280 --> 00:05:18,360
I'll submit it on time.
79
00:05:19,760 --> 00:05:20,480
Pay you more?
80
00:05:20,720 --> 00:05:21,240
How much?
81
00:05:21,840 --> 00:05:22,280
Not much.
82
00:05:23,040 --> 00:05:23,600
Only RMB 60,000.
83
00:05:24,480 --> 00:05:25,640
You're shameless.
84
00:05:29,000 --> 00:05:29,800
Did you finish them so soon?
85
00:05:31,360 --> 00:05:32,000
I didn't read them.
86
00:05:32,920 --> 00:05:34,400
I'm returning them to you.
87
00:05:36,120 --> 00:05:36,640
Father.
88
00:05:38,520 --> 00:05:41,120
These are not what I want.
89
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
What do you want then?
90
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
I want to start a business.
91
00:05:46,320 --> 00:05:47,040
A dessert shop.
92
00:05:48,840 --> 00:05:49,640
Start a business?
93
00:05:50,560 --> 00:05:51,880
Why don't you have another father?
94
00:05:52,400 --> 00:05:54,280
I'd been paying for your studies for years
95
00:05:54,280 --> 00:05:56,600
and you want to run
a dessert shop after graduation?
96
00:05:57,000 --> 00:05:58,240
Are you kidding me?
97
00:05:59,120 --> 00:06:00,640
Did Lin Ran tell you to do that?
98
00:06:00,640 --> 00:06:01,120
I...
99
00:06:02,080 --> 00:06:03,000
I've told you before
100
00:06:03,000 --> 00:06:04,240
that you shouldn't date someone younger.
101
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
You're even exchanging glances.
102
00:06:08,480 --> 00:06:09,080
Look at yourselves.
103
00:06:09,960 --> 00:06:10,440
Father.
104
00:06:11,000 --> 00:06:12,480
Stop blaming Lin Ran.
105
00:06:12,480 --> 00:06:13,520
It's not his fault.
106
00:06:13,800 --> 00:06:14,160
Yes.
107
00:06:14,160 --> 00:06:15,720
Wei Wei wouldn't listen to me anyway.
108
00:06:16,360 --> 00:06:18,120
I don't want to hear your explanation.
109
00:06:18,120 --> 00:06:19,640
Wei Wei has been a good girl.
110
00:06:19,640 --> 00:06:21,840
I've never had to worry about her.
111
00:06:21,840 --> 00:06:22,360
As for you,
112
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
you played truant,
113
00:06:24,120 --> 00:06:25,440
fought
114
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
and even joined racing.
115
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
I didn't.
116
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
Lin Ran.
117
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Racing?
118
00:06:34,280 --> 00:06:34,760
Wei Wei.
119
00:06:34,760 --> 00:06:35,400
Stop calling me.
120
00:06:36,240 --> 00:06:36,960
Wei Wei.
121
00:06:37,280 --> 00:06:38,360
I told you to stop calling me.
122
00:06:40,280 --> 00:06:40,880
Wei Wei.
123
00:06:43,159 --> 00:06:43,640
Wei Wei.
124
00:06:45,400 --> 00:06:46,040
Forgive me.
125
00:06:46,040 --> 00:06:46,920
Shut up.
126
00:06:47,920 --> 00:06:48,320
Fine.
127
00:06:48,320 --> 00:06:49,040
I'll shut up.
128
00:06:49,560 --> 00:06:50,159
Please forgive me.
129
00:06:51,880 --> 00:06:52,920
Why don't you hit me instead?
130
00:06:52,920 --> 00:06:53,800
Lin Ran!
131
00:06:56,040 --> 00:06:58,200
You know my mother had an accident...
132
00:07:14,520 --> 00:07:15,240
I know,
133
00:07:16,960 --> 00:07:19,440
but one can't do anything about accidents.
134
00:07:21,520 --> 00:07:23,360
Also, Uncle Tang doesn't mind it.
135
00:07:25,400 --> 00:07:26,080
No.
136
00:07:26,720 --> 00:07:27,640
That's not what I mean.
137
00:07:28,480 --> 00:07:29,200
I mean
138
00:07:30,000 --> 00:07:31,080
riding a bike is not a sin.
139
00:07:31,080 --> 00:07:32,480
I know what you mean,
140
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
but why did you keep it from me
141
00:07:35,120 --> 00:07:36,520
and your parents?
142
00:07:37,440 --> 00:07:39,760
That means you knew it's not a good thing.
143
00:07:41,800 --> 00:07:42,760
Auto racing
144
00:07:43,360 --> 00:07:44,600
is fatal!
145
00:07:51,560 --> 00:07:52,200
Wei Wei.
146
00:07:52,720 --> 00:07:54,440
I kept it from you
because you didn't like it.
147
00:07:55,360 --> 00:07:56,440
It's not because it's wrong.
148
00:07:58,360 --> 00:07:59,840
Did you think you could
keep it from me forever?
149
00:08:01,320 --> 00:08:03,120
Look at what happened today.
150
00:08:06,920 --> 00:08:08,640
You are not even considering
151
00:08:09,160 --> 00:08:10,800
the future,
152
00:08:11,920 --> 00:08:13,760
simply because you don't care.
153
00:08:49,520 --> 00:08:52,240
[Li Xiang]
154
00:08:52,240 --> 00:08:54,480
[Jin Zi Chuan]
155
00:08:54,480 --> 00:08:56,600
[Wei Wei]
156
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
Hello, Wei Wei.
157
00:08:59,680 --> 00:09:00,320
You have no idea.
158
00:09:00,320 --> 00:09:01,360
I encountered an unscrupulous merchant.
159
00:09:02,000 --> 00:09:02,800
I'm so mad.
160
00:09:04,040 --> 00:09:04,840
What's wrong with you?
161
00:09:06,920 --> 00:09:08,520
Nothing.
162
00:09:08,520 --> 00:09:09,560
I'll hang up first.
163
00:09:09,560 --> 00:09:10,280
I'll deal with this first
164
00:09:10,280 --> 00:09:11,240
and talk to you later.
165
00:09:17,480 --> 00:09:19,160
[Jin Zi Chuan]
166
00:09:24,920 --> 00:09:25,360
What's wrong?
167
00:09:25,720 --> 00:09:26,680
Are you unhappy?
168
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Did you have a fight with your girlfriend?
169
00:09:33,720 --> 00:09:34,320
What's the matter?
170
00:09:34,920 --> 00:09:35,960
Do you have any great idea?
171
00:09:36,760 --> 00:09:38,240
Not really,
172
00:09:38,240 --> 00:09:40,120
I have a few lousy ideas though.
173
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
I'm not going to apologise.
174
00:09:44,000 --> 00:09:44,840
Women
175
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
are troublesome.
176
00:09:47,280 --> 00:09:48,480
Fine.
177
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
The woman is affecting
my Brother Ran, right?
178
00:09:52,160 --> 00:09:52,920
Hold on.
179
00:09:55,280 --> 00:09:56,360
Share with me your lousy ideas.
180
00:09:59,400 --> 00:10:00,160
I'll take a bath.
181
00:10:00,880 --> 00:10:01,960
Brat, you...
182
00:10:14,000 --> 00:10:14,480
What's wrong?
183
00:10:14,840 --> 00:10:16,400
The printing house recommended by you
184
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
increased the price.
185
00:10:17,400 --> 00:10:19,120
I could only turn to you.
186
00:10:20,320 --> 00:10:22,200
What's the problem, Ms. Li?
187
00:10:23,160 --> 00:10:24,320
Mr. Jin, look.
188
00:10:24,320 --> 00:10:25,560
We have so many orders now.
189
00:10:25,560 --> 00:10:26,720
Our schedule is packed
190
00:10:26,720 --> 00:10:28,040
and we're short-handed.
191
00:10:28,040 --> 00:10:30,160
I seek your understanding.
192
00:10:30,160 --> 00:10:32,560
It'll be great if you pay us more.
193
00:10:32,560 --> 00:10:33,320
It's a huge field
194
00:10:33,320 --> 00:10:34,600
with so many competitors.
195
00:10:34,600 --> 00:10:36,280
Other than quality,
196
00:10:36,280 --> 00:10:37,560
integrity matters, too.
197
00:10:37,560 --> 00:10:38,800
Be it in life or in a business,
198
00:10:38,800 --> 00:10:39,880
you should have integrity
199
00:10:39,880 --> 00:10:41,760
in order to expand your business.
200
00:10:42,320 --> 00:10:44,920
I don't want to hear
theories from rich people.
201
00:10:44,920 --> 00:10:45,840
Anyway,
202
00:10:45,840 --> 00:10:46,760
I won't agree to it
203
00:10:46,760 --> 00:10:48,280
if you don't pay more.
204
00:10:48,280 --> 00:10:49,120
Fine.
205
00:10:49,120 --> 00:10:50,720
You don't have to complete the deal.
206
00:10:50,720 --> 00:10:52,800
Return the deposit to her in full.
207
00:10:52,800 --> 00:10:54,040
Otherwise, at the rate you're going,
208
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
I wonder how long
your printing house can last.
209
00:10:56,480 --> 00:10:57,120
Let's go.
210
00:11:03,400 --> 00:11:04,760
I'll find another printing house for you
211
00:11:04,760 --> 00:11:05,960
and supervise it.
212
00:11:07,280 --> 00:11:09,080
Mr. Jin, I should treat you to a meal
213
00:11:09,080 --> 00:11:09,840
to express my gratitude then.
214
00:11:12,720 --> 00:11:13,120
Sure,
215
00:11:13,760 --> 00:11:14,840
but please get off me.
216
00:11:15,400 --> 00:11:16,280
You're petty.
217
00:11:39,760 --> 00:11:41,240
I, Lin Ran,
218
00:11:41,240 --> 00:11:43,760
officially repent
219
00:11:43,760 --> 00:11:45,440
to Ms. Tang Wei Wei now.
220
00:11:45,360 --> 00:11:46,920
[Letter of Repentance]
221
00:11:47,800 --> 00:11:48,520
Firstly,
222
00:11:49,080 --> 00:11:51,480
I shouldn't keep anything
from my other-half,
223
00:11:51,480 --> 00:11:52,040
insert a bracket here,
224
00:11:52,600 --> 00:11:54,680
although there's a valid reason.
225
00:11:54,680 --> 00:11:55,520
End of the bracket.
226
00:11:56,440 --> 00:11:57,480
Secondly,
227
00:11:57,480 --> 00:11:59,760
I shouldn't have done it as
I was aware that it's wrong.
228
00:12:00,320 --> 00:12:01,120
Thirdly,
229
00:12:01,920 --> 00:12:04,800
I shouldn't object to your point of view.
230
00:12:06,320 --> 00:12:08,960
I feel really guilty
231
00:12:08,960 --> 00:12:10,640
and regretful.
232
00:12:10,640 --> 00:12:12,760
That's why I drafted this
letter of repentance
233
00:12:13,560 --> 00:12:15,360
to apologise to you
234
00:12:15,360 --> 00:12:17,640
and correct my incorrect attitude.
235
00:12:18,840 --> 00:12:20,080
Due to my negligence...
236
00:12:31,960 --> 00:12:34,600
[I was wrong. I'm sorry.]
237
00:12:34,760 --> 00:12:36,880
[Blessing]
238
00:12:38,720 --> 00:12:41,000
[I was wrong. I'm sorry.]
239
00:12:47,600 --> 00:12:48,240
Wei Wei.
240
00:12:49,560 --> 00:12:50,240
I was wrong.
241
00:13:12,160 --> 00:13:12,600
No.
242
00:13:13,160 --> 00:13:13,840
Listen to me.
243
00:13:14,480 --> 00:13:15,120
Wei Wei!
244
00:13:16,200 --> 00:13:17,000
Wei Wei!
245
00:13:37,200 --> 00:13:38,080
May I know
246
00:13:38,080 --> 00:13:39,800
whether you sent the wrong address
247
00:13:39,800 --> 00:13:41,280
for a parcel collection?
248
00:13:56,000 --> 00:13:57,680
Your little sweetheart is here.
249
00:13:57,680 --> 00:13:58,720
Please collect it.
250
00:14:03,200 --> 00:14:04,440
I was wrong.
251
00:14:04,440 --> 00:14:05,560
Please forgive me.
252
00:14:05,880 --> 00:14:06,600
I promise you
253
00:14:07,240 --> 00:14:08,840
that
254
00:14:08,840 --> 00:14:09,760
I won't do it anymore.
255
00:14:12,800 --> 00:14:14,040
You said that.
256
00:14:14,040 --> 00:14:14,720
I did.
257
00:14:18,280 --> 00:14:19,200
Are you
258
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
still mad?
259
00:14:24,200 --> 00:14:25,680
I was at fault, too.
260
00:14:25,680 --> 00:14:26,960
I was possessive.
261
00:14:27,600 --> 00:14:29,240
One's desire to control
262
00:14:29,240 --> 00:14:31,040
is an expression of the inner fear
263
00:14:31,040 --> 00:14:32,880
in a person with little sense of security.
264
00:14:33,520 --> 00:14:35,760
He or she usually uses
high-pressure control
265
00:14:35,760 --> 00:14:38,480
to prevent others from
defying his or her will.
266
00:14:39,080 --> 00:14:41,040
It's easy to prevent it.
267
00:14:43,280 --> 00:14:44,760
I mean
268
00:14:45,560 --> 00:14:47,200
you don't have to force yourself.
269
00:14:47,800 --> 00:14:49,600
We can live with the differences.
270
00:15:03,080 --> 00:15:03,600
Come on.
271
00:15:03,600 --> 00:15:04,680
I ordered a lot of dessert.
272
00:15:07,200 --> 00:15:08,320
Why were you so sure
273
00:15:08,320 --> 00:15:09,960
that I'd forgive you today?
274
00:15:09,960 --> 00:15:11,040
Of course.
275
00:15:11,040 --> 00:15:14,960
I'm your little sweetheart, okay?
276
00:15:17,720 --> 00:15:18,160
Let's go.
277
00:16:02,440 --> 00:16:03,160
Are you drunk?
278
00:16:06,560 --> 00:16:08,760
I shouldn't have let you eat the liqueur.
279
00:16:09,680 --> 00:16:10,520
What did you say?
280
00:16:12,240 --> 00:16:13,400
I said you're awesome,
281
00:16:13,400 --> 00:16:14,000
you could eat a lot
282
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
and you're not bad.
283
00:16:16,040 --> 00:16:16,520
Lin Ran.
284
00:16:17,200 --> 00:16:19,360
You'd better quit
285
00:16:19,400 --> 00:16:20,320
motorcycle racing.
286
00:16:21,720 --> 00:16:22,960
Who told me
287
00:16:23,360 --> 00:16:24,240
about living with differences?
288
00:16:27,440 --> 00:16:28,360
Fine,
289
00:16:28,360 --> 00:16:29,720
I'll quit right away.
290
00:16:29,720 --> 00:16:30,680
I'll quit tomorrow.
291
00:16:38,080 --> 00:16:38,920
Ji Han.
292
00:16:39,320 --> 00:16:40,920
The quota for exchange students
293
00:16:41,520 --> 00:16:42,600
is precious.
294
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Work hard.
295
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
I know, sir.
296
00:16:45,760 --> 00:16:46,920
I won't let you down.
297
00:16:47,240 --> 00:16:48,640
In the coming days,
298
00:16:48,640 --> 00:16:49,680
you must make preparation.
299
00:16:50,200 --> 00:16:51,320
Don't worry, sir.
300
00:16:52,640 --> 00:16:53,600
Come on, everyone!
301
00:16:53,600 --> 00:16:55,720
I'm treating you to milk tea today.
302
00:16:55,720 --> 00:16:57,120
Thanks, Brother Ran.
303
00:16:57,120 --> 00:16:59,120
There're all types of flavours
304
00:16:59,120 --> 00:16:59,760
for your selection.
305
00:17:00,400 --> 00:17:01,880
Why are you so happy today
306
00:17:01,880 --> 00:17:04,079
that you're treating everyone to milk tea?
307
00:17:04,480 --> 00:17:05,160
Well,
308
00:17:05,160 --> 00:17:06,280
today,
309
00:17:06,280 --> 00:17:08,440
a wonderful thing happened,
310
00:17:08,440 --> 00:17:10,599
thanks to you.
311
00:17:11,960 --> 00:17:12,640
Me?
312
00:17:13,119 --> 00:17:14,760
The milk tea is nothing.
313
00:17:14,760 --> 00:17:15,680
During weekend,
314
00:17:16,040 --> 00:17:17,200
I'll treat you to a fine meal.
315
00:17:18,160 --> 00:17:18,720
What a coincidence.
316
00:17:19,240 --> 00:17:21,319
I have good news, too, today.
317
00:17:21,880 --> 00:17:22,440
After you.
318
00:17:23,960 --> 00:17:25,000
Forget it, I'll tell you first.
319
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
I'm
320
00:17:26,839 --> 00:17:28,760
finally in a relationship, everyone.
321
00:17:31,920 --> 00:17:33,640
It's real this time.
322
00:17:33,640 --> 00:17:34,520
Congratulations, Brother Ran.
323
00:17:34,560 --> 00:17:35,440
Congratulations, Brother Ran.
324
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Congratulations, Brother Ran.
325
00:17:37,200 --> 00:17:37,880
Therefore,
326
00:17:38,320 --> 00:17:40,480
it's kind of awkward now.
327
00:17:41,240 --> 00:17:42,480
Well,
328
00:17:42,480 --> 00:17:45,160
we'd been helping each other
to block our admirers.
329
00:17:46,000 --> 00:17:47,680
Maybe you should get
another person to do it.
330
00:17:48,200 --> 00:17:49,080
After all, I'm
331
00:17:50,040 --> 00:17:51,320
attached now.
332
00:17:51,760 --> 00:17:52,600
It's inconvenient.
333
00:17:53,680 --> 00:17:54,120
It's okay.
334
00:17:54,240 --> 00:17:55,760
We are not really in
a relationship anyway.
335
00:17:56,760 --> 00:17:58,800
If you have someone
you like, it's even better.
336
00:17:59,440 --> 00:18:00,240
Who do you like?
337
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Tell me.
338
00:18:01,240 --> 00:18:02,480
I'll get him for you.
339
00:18:06,400 --> 00:18:07,440
What's the good news you
want to share with me?
340
00:18:10,960 --> 00:18:11,760
Nothing.
341
00:18:13,080 --> 00:18:14,360
Today,
342
00:18:16,640 --> 00:18:18,080
the teacher praised me.
343
00:18:19,000 --> 00:18:20,120
The teacher praised you?
344
00:18:20,120 --> 00:18:20,920
That's great.
345
00:18:21,600 --> 00:18:22,280
How about this?
346
00:18:22,440 --> 00:18:24,720
I'll go out and figure out
347
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
how to sign a contract
with a European school.
348
00:18:27,880 --> 00:18:30,760
By then, I'll have both love and career.
349
00:18:33,680 --> 00:18:34,560
Perfect.
350
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
Good morning, father
351
00:18:51,080 --> 00:18:51,560
Good morning.
352
00:18:54,400 --> 00:18:55,360
Where's my breakfast?
353
00:18:58,800 --> 00:18:59,560
You can't drink it.
354
00:19:00,320 --> 00:19:01,200
Why?
355
00:19:02,760 --> 00:19:04,320
Didn't I tell you last time?
356
00:19:04,320 --> 00:19:05,360
You have an appointment
for your 10-week pregnancy.
357
00:19:06,320 --> 00:19:07,600
Do you have a poor memory?
358
00:19:08,640 --> 00:19:09,880
You want to start a business?
359
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
How are you going to start a business?
360
00:19:11,920 --> 00:19:13,160
Tell Lin Ran to come back.
361
00:19:13,160 --> 00:19:13,960
Call him.
362
00:19:14,600 --> 00:19:15,560
Father.
363
00:19:15,560 --> 00:19:17,440
He's preparing for an art exhibition.
364
00:19:17,440 --> 00:19:18,320
I don't care.
365
00:19:18,920 --> 00:19:19,880
He should pay
366
00:19:19,880 --> 00:19:21,640
for his own actions.
367
00:19:21,640 --> 00:19:23,200
Also, his parents
368
00:19:23,200 --> 00:19:24,640
are not around all the time.
369
00:19:24,640 --> 00:19:26,040
When you give birth,
370
00:19:26,040 --> 00:19:28,000
no one can help you to raise the child.
371
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
You won't be able to take it.
372
00:19:29,200 --> 00:19:29,720
I'm telling you.
373
00:19:30,560 --> 00:19:32,400
I'm worried about both of you,
374
00:19:33,280 --> 00:19:34,000
seriously.
375
00:19:36,040 --> 00:19:36,600
Father.
376
00:19:37,840 --> 00:19:38,960
Actually,
377
00:19:39,320 --> 00:19:40,480
I'm not pregnant.
378
00:19:41,600 --> 00:19:42,440
What?
379
00:19:42,440 --> 00:19:43,640
You are not pregnant?
380
00:19:43,640 --> 00:19:44,920
Am I pregnant instead?
381
00:19:45,920 --> 00:19:47,360
Now that you're dating Lin Ran,
382
00:19:47,360 --> 00:19:48,640
you've learnt how to lie.
383
00:19:49,600 --> 00:19:50,560
What's wrong with you?
384
00:20:00,400 --> 00:20:01,090
[Little Devil.]
385
00:20:01,170 --> 00:20:03,320
[Get a check-up with a
gynaecologist. Meet me.]
386
00:20:05,440 --> 00:20:07,120
[Tang Wei Wei]
[Get a check-up with a gynaecologist.]
387
00:20:09,680 --> 00:20:10,360
Brother Ran!
388
00:20:11,320 --> 00:20:12,160
Wait for me.
389
00:20:13,800 --> 00:20:14,360
Brother Ran.
390
00:20:14,880 --> 00:20:15,680
I have something to tell you.
391
00:20:16,400 --> 00:20:16,880
I
392
00:20:17,360 --> 00:20:18,280
know you're
393
00:20:18,280 --> 00:20:19,640
mean
394
00:20:19,840 --> 00:20:20,880
and you stood me up a lot of times.
395
00:20:21,320 --> 00:20:21,880
However,
396
00:20:22,040 --> 00:20:23,280
I'm benevolent.
397
00:20:23,280 --> 00:20:25,320
I'm giving you a chance
to turn over a new leaf?
398
00:20:25,560 --> 00:20:26,120
What do you mean?
399
00:20:26,280 --> 00:20:27,760
Do an art exhibition for me.
400
00:20:27,760 --> 00:20:28,320
Didn't you say
401
00:20:28,320 --> 00:20:29,560
it's related to you?
402
00:20:29,920 --> 00:20:30,760
Brother Ran.
403
00:20:31,040 --> 00:20:32,280
You are not like a man.
404
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
You're like a woman.
405
00:20:33,480 --> 00:20:33,840
Brother Ran.
406
00:20:33,840 --> 00:20:34,920
You can't even do this.
407
00:20:35,440 --> 00:20:36,400
You're useless.
408
00:20:36,400 --> 00:20:36,920
Brother Ran.
409
00:20:37,480 --> 00:20:40,280
My family indeed treated me
as a girl when I was young.
410
00:20:40,560 --> 00:20:41,480
However, that's not the point.
411
00:20:41,600 --> 00:20:42,720
You promised to help me.
412
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
I can't help you today, seriously.
413
00:20:44,600 --> 00:20:45,800
I have to accompany my wife for
an appointment with a gynaecologist.
414
00:20:46,680 --> 00:20:47,160
I have to go.
415
00:20:50,560 --> 00:20:51,440
An appointment with a gynaecologist?
416
00:20:52,240 --> 00:20:52,840
Who's that?
417
00:20:59,080 --> 00:21:01,640
[Gynaecology]
418
00:21:04,200 --> 00:21:05,280
There're so many people today.
419
00:21:05,280 --> 00:21:06,120
We'll have to wait for a long time.
420
00:21:14,280 --> 00:21:14,760
What's wrong?
421
00:21:15,320 --> 00:21:16,560
It's rather stuffy.
422
00:21:16,920 --> 00:21:17,520
Stuffy?
423
00:21:17,920 --> 00:21:18,560
How about this?
424
00:21:18,560 --> 00:21:20,160
Take a breather outside.
425
00:21:20,160 --> 00:21:20,480
All right.
426
00:21:20,480 --> 00:21:21,840
-I'll bring her out.
-Go.
427
00:21:21,840 --> 00:21:22,040
Slow down.
428
00:21:22,040 --> 00:21:23,000
Slow down.
429
00:21:23,000 --> 00:21:23,600
Come on, hurry up.
430
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
[Don't sit in the middle.
Keep a safe distance.]
431
00:21:24,880 --> 00:21:25,720
Slow down.
432
00:21:25,760 --> 00:21:27,640
[Gynaecology]
433
00:21:27,840 --> 00:21:28,720
Come on.
434
00:21:30,400 --> 00:21:32,040
[Gynaecology]
435
00:21:34,720 --> 00:21:35,320
What should we do?
436
00:21:37,200 --> 00:21:38,960
Think of a way.
437
00:21:39,760 --> 00:21:40,800
What can I possibly do?
438
00:21:42,600 --> 00:21:44,080
Find a way.
439
00:21:43,720 --> 00:21:45,880
[Gynaecology]
440
00:21:44,080 --> 00:21:44,400
I'll do it.
441
00:21:44,400 --> 00:21:45,240
I'll do it.
442
00:21:51,400 --> 00:21:54,160
[Don't sit in the middle.
Keep a safe distance.]
443
00:21:57,160 --> 00:22:00,120
[Washroom]
444
00:22:01,480 --> 00:22:02,080
Miss.
445
00:22:03,440 --> 00:22:05,840
Do you have extra of this?
446
00:22:05,840 --> 00:22:06,600
Can you give me some?
447
00:22:07,120 --> 00:22:08,200
Are you a pervert?
448
00:22:17,600 --> 00:22:18,360
Miss.
449
00:22:19,080 --> 00:22:20,800
How much does this cost?
450
00:22:20,800 --> 00:22:21,600
Name a price.
451
00:22:21,600 --> 00:22:22,120
I'll buy it.
452
00:22:22,880 --> 00:22:23,960
Dear.
453
00:22:23,960 --> 00:22:24,920
Dear.
454
00:22:25,080 --> 00:22:25,880
What's the matter?
455
00:22:25,880 --> 00:22:27,320
A pervert is harassing me.
456
00:22:27,320 --> 00:22:27,880
What are you doing?
457
00:22:27,880 --> 00:22:28,720
Who are you calling a pervert?
458
00:22:28,720 --> 00:22:29,560
Are you crazy?
459
00:22:29,560 --> 00:22:30,640
I'm not a pervert.
460
00:22:45,280 --> 00:22:46,520
I finally got this.
461
00:22:46,520 --> 00:22:47,280
Be careful.
462
00:22:47,560 --> 00:22:48,200
Don't spill it.
463
00:22:50,160 --> 00:22:50,680
Hurry up.
464
00:22:51,960 --> 00:22:52,680
Hurry up.
465
00:22:52,920 --> 00:22:53,320
Don't spill it.
466
00:22:53,320 --> 00:22:54,280
That's all we have.
467
00:22:55,080 --> 00:22:56,360
Wei Wei!
468
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
Can you hurry up?
469
00:22:59,120 --> 00:22:59,720
Don't spill it.
470
00:22:59,720 --> 00:23:01,120
That's all we have.
471
00:23:09,880 --> 00:23:10,960
There's spotting in the sample
472
00:23:11,560 --> 00:23:12,520
of this report.
473
00:23:14,080 --> 00:23:15,920
Spotting? Why?
474
00:23:15,920 --> 00:23:17,200
What's spotting?
475
00:23:17,200 --> 00:23:17,920
No idea.
476
00:23:19,360 --> 00:23:20,280
It's not a big problem.
477
00:23:20,720 --> 00:23:21,520
When you're back,
478
00:23:21,520 --> 00:23:22,680
tell the two of them
not to get too intense.
479
00:23:22,680 --> 00:23:23,480
That will do.
480
00:23:25,800 --> 00:23:26,920
We didn't.
481
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
Okay, thank you, doctor.
482
00:23:28,200 --> 00:23:28,840
You're welcome.
483
00:23:32,160 --> 00:23:32,720
Stop staring.
484
00:23:32,720 --> 00:23:33,480
Let's go.
485
00:23:36,320 --> 00:23:37,200
Go.
486
00:23:37,520 --> 00:23:38,280
Got it.
487
00:23:37,880 --> 00:23:40,280
[Gynaecology/Paediatrics/Internal Medicine]
488
00:23:38,920 --> 00:23:41,360
Don't you remember your mother's index?
489
00:23:42,560 --> 00:23:43,160
I don't remember.
490
00:23:44,920 --> 00:23:45,400
Uncle Tang.
491
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
You misunderstood.
492
00:23:49,960 --> 00:23:50,720
I can explain.
493
00:23:51,160 --> 00:23:52,240
You don't have to explain.
494
00:23:52,360 --> 00:23:53,240
Starting today,
495
00:23:53,400 --> 00:23:54,880
you are not allowed to date her.
496
00:23:55,040 --> 00:23:55,880
Wei Wei, come on.
497
00:23:56,600 --> 00:23:56,920
Uncle Tang.
498
00:23:56,920 --> 00:23:57,880
Father.
499
00:23:57,880 --> 00:23:58,600
It's painful.
500
00:23:58,600 --> 00:23:59,280
Stop.
501
00:24:00,040 --> 00:24:01,240
What's wrong? Be careful.
502
00:24:01,280 --> 00:24:03,640
[Gynaecology/Paediatrics]
503
00:24:02,040 --> 00:24:02,680
Are you all right?
504
00:24:08,480 --> 00:24:08,960
Why
505
00:24:09,240 --> 00:24:10,040
are you calling me now?
506
00:24:10,360 --> 00:24:11,000
Brother Ran.
507
00:24:11,160 --> 00:24:12,600
An appointment with a gynaecologist?
508
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
Why are you becoming a father so soon?
509
00:24:14,400 --> 00:24:15,680
Aren't you and Ji Han...
510
00:24:17,760 --> 00:24:19,320
Gosh, you're a heartbreaker.
511
00:24:19,320 --> 00:24:20,240
Ji Han is into you.
512
00:24:20,240 --> 00:24:21,640
What about Ji Han?
513
00:24:21,640 --> 00:24:23,920
She actually fell for a married man?
514
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
Gosh, you're a bad boy.
515
00:24:34,880 --> 00:24:35,520
Hello, cousin.
516
00:24:36,360 --> 00:24:38,640
What to do if a university
student is pregnant?
517
00:24:39,400 --> 00:24:42,080
What if it's a love triangle?
518
00:24:42,760 --> 00:24:44,640
Come home within half an hour.
519
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
I'll arrange for the workers
520
00:24:52,800 --> 00:24:54,200
to rush it for you.
521
00:24:54,760 --> 00:24:55,600
Thank you.
522
00:24:56,000 --> 00:24:56,400
Thanks.
523
00:24:56,480 --> 00:24:57,800
Mr. Jin and Mrs. Jin, take care.
524
00:24:59,320 --> 00:24:59,960
You misunderstood.
525
00:25:00,120 --> 00:25:00,880
I'm not.
526
00:25:03,440 --> 00:25:03,880
Come on.
527
00:25:04,720 --> 00:25:05,200
Mr. Jin!
528
00:25:06,080 --> 00:25:06,880
What a coincidence.
529
00:25:08,880 --> 00:25:09,240
Boss.
530
00:25:09,240 --> 00:25:09,960
Mr. Jin.
531
00:25:11,240 --> 00:25:11,920
Li Xiang?
532
00:25:12,480 --> 00:25:13,280
Why are you here?
533
00:25:14,160 --> 00:25:15,800
Of course, I'm here to
find a printing house.
534
00:25:17,200 --> 00:25:17,920
Originally
535
00:25:18,160 --> 00:25:20,360
Ms. Li was in charge of the printing.
536
00:25:21,000 --> 00:25:22,560
Time is running out.
537
00:25:22,680 --> 00:25:24,240
Why isn't there news from you?
538
00:25:24,560 --> 00:25:25,520
I'm thinking that
539
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
it shouldn't affect the company's
second pre-sale.
540
00:25:27,800 --> 00:25:28,480
Therefore,
541
00:25:28,480 --> 00:25:29,520
I acted on my own
542
00:25:29,520 --> 00:25:31,000
and contacted this printing house.
543
00:25:31,600 --> 00:25:32,200
Li Xiang.
544
00:25:32,560 --> 00:25:33,720
You're unbelievable.
545
00:25:34,280 --> 00:25:36,040
If you couldn't handle it,
546
00:25:36,040 --> 00:25:37,080
you should've told us.
547
00:25:37,480 --> 00:25:39,000
Luckily I'd been paying attention.
548
00:25:39,240 --> 00:25:40,640
Otherwise...
549
00:25:41,200 --> 00:25:42,920
It's been hard on you, editor.
550
00:25:43,560 --> 00:25:44,280
Not at all.
551
00:25:45,080 --> 00:25:45,880
However,
552
00:25:45,880 --> 00:25:47,040
you don't understand certain things.
553
00:25:47,600 --> 00:25:48,880
For a printing house of this scale,
554
00:25:49,080 --> 00:25:50,440
they have their list of orders.
555
00:25:50,840 --> 00:25:52,160
You can't simply
556
00:25:52,160 --> 00:25:53,400
get into the list.
557
00:25:53,920 --> 00:25:54,560
Therefore,
558
00:25:54,880 --> 00:25:55,600
I advise you
559
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
not to make futile effort.
560
00:25:57,520 --> 00:25:58,680
I see.
561
00:25:59,080 --> 00:26:01,040
I don't want the second
pre-sale to be affected.
562
00:26:01,200 --> 00:26:02,720
So, I have to give it a try.
563
00:26:04,600 --> 00:26:06,120
Luckily I'm here today.
564
00:26:07,120 --> 00:26:07,880
By the way, boss,
565
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
I studied overseas
566
00:26:09,800 --> 00:26:10,960
with the boss here.
567
00:26:11,480 --> 00:26:12,240
More or less,
568
00:26:12,440 --> 00:26:14,160
I have a say in this.
569
00:26:15,600 --> 00:26:17,280
Editor, you're well-connected.
570
00:26:18,640 --> 00:26:19,560
It's okay.
571
00:26:21,720 --> 00:26:22,520
However,
572
00:26:22,880 --> 00:26:23,440
you might
573
00:26:23,880 --> 00:26:25,040
have come here for nothing.
574
00:26:25,960 --> 00:26:26,760
Thanks, Li.
575
00:26:27,200 --> 00:26:29,080
It's thanks to Mr. Jin.
576
00:26:29,320 --> 00:26:30,600
Without him,
577
00:26:30,600 --> 00:26:31,920
I wouldn't have been able to do this.
578
00:26:31,920 --> 00:26:33,040
Am I right, editor?
579
00:26:34,560 --> 00:26:35,720
You only rely on men.
580
00:26:36,760 --> 00:26:37,920
It's because you are not
good enough for that.
581
00:26:39,640 --> 00:26:41,600
Isn't the drama exciting?
582
00:26:43,880 --> 00:26:44,680
Mr. Jin, have a safe trip.
583
00:27:25,520 --> 00:27:25,920
Stop!
584
00:27:26,480 --> 00:27:27,360
Why are you outside
585
00:27:28,800 --> 00:27:30,000
a girl's window in midnight?
586
00:27:33,160 --> 00:27:34,320
Wei Wei, I just don't get it.
587
00:27:34,320 --> 00:27:35,880
Why are you into this useless guy?
588
00:27:39,880 --> 00:27:40,640
There's insufficient credit.
35686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.