Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,720 --> 00:01:23,440
[The Sweetest Secret]
3
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
[Episode 1]
4
00:01:31,080 --> 00:01:32,320
[Emergency]
5
00:01:32,479 --> 00:01:33,320
Hurry up.
6
00:01:33,680 --> 00:01:34,120
Watch out.
7
00:01:55,759 --> 00:01:56,759
[In your life,]
8
00:01:56,960 --> 00:01:58,080
[is there anyone like this?]
9
00:01:58,920 --> 00:02:00,080
[You grow up with him.]
10
00:02:00,640 --> 00:02:02,000
[He fulfils your life.]
11
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
[You're as close and inseparable]
12
00:02:05,400 --> 00:02:06,600
[like siblings or family.]
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,680
[You are each other's shadow and light.]
14
00:02:09,440 --> 00:02:10,840
[You know he's special,]
15
00:02:11,600 --> 00:02:12,240
[but]
16
00:02:12,600 --> 00:02:13,200
[you dare not]
17
00:02:13,200 --> 00:02:15,080
[acknowledge this special bond.]
18
00:02:15,760 --> 00:02:16,960
[Hence, you avoid it entirely,]
19
00:02:17,320 --> 00:02:18,640
[refusing to face it directly]
20
00:02:19,079 --> 00:02:20,079
[until the young man]
21
00:02:20,520 --> 00:02:21,720
[pulls you into his arms]
22
00:02:22,240 --> 00:02:23,560
[assertively.]
23
00:02:24,560 --> 00:02:25,160
[However,]
24
00:02:26,200 --> 00:02:26,880
[shadow and light]
25
00:02:27,640 --> 00:02:28,920
[aren't meant to coexist.]
26
00:02:30,240 --> 00:02:31,000
[He and you]
27
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
[can't be together either.]
28
00:02:39,040 --> 00:02:40,280
Lin Ran, be reasonable.
29
00:02:40,280 --> 00:02:41,440
He's taking this to the cops.
30
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
[If I knew how it would end,]
31
00:02:56,320 --> 00:02:57,840
[would I still make the same choice?]
32
00:03:33,400 --> 00:03:34,160
Brother Ran, a call.
33
00:03:35,840 --> 00:03:36,720
[Wei Wei]
34
00:03:41,400 --> 00:03:41,960
Hello.
35
00:03:41,960 --> 00:03:43,079
What took you so long to answer the call?
36
00:03:43,320 --> 00:03:44,800
Do you know where's my book
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,040
titled
The Definitive Book of Body Language?
38
00:03:46,040 --> 00:03:47,880
It's on your bookshelf,
the second one to the left.
39
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Your memory
40
00:03:53,160 --> 00:03:54,520
is amazing.
41
00:03:54,960 --> 00:03:55,400
What's wrong?
42
00:03:55,720 --> 00:03:56,079
Has the great psychologist
43
00:03:56,079 --> 00:03:57,240
hit a dead end?
44
00:03:57,520 --> 00:03:58,680
That's not it.
45
00:03:58,840 --> 00:03:59,280
Logically speaking,
46
00:03:59,200 --> 00:04:00,000
[Little Demon]
47
00:03:59,880 --> 00:04:02,160
the brain activity responsible for memory
48
00:04:02,480 --> 00:04:04,760
involves the study of
neurology and psychology.
49
00:04:05,600 --> 00:04:06,520
Intelligence
50
00:04:06,520 --> 00:04:08,240
is humans' ability to recognise,
analyse and resolve problems.
51
00:04:08,520 --> 00:04:09,080
That's enough.
52
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
I don't care what it is.
53
00:04:10,280 --> 00:04:11,640
What I have is exceptional memory.
54
00:04:11,960 --> 00:04:12,520
You may call me a genius.
55
00:04:12,520 --> 00:04:13,120
Thanks.
56
00:04:14,760 --> 00:04:16,120
Why are you still up?
57
00:04:16,200 --> 00:04:17,279
Are you feeling stressed recently?
58
00:04:18,880 --> 00:04:19,920
I'm not stressed out.
59
00:04:21,200 --> 00:04:22,000
Stop denying it.
60
00:04:23,840 --> 00:04:25,000
Look at the stars tonight.
61
00:04:25,280 --> 00:04:25,920
They are really bright.
62
00:04:26,120 --> 00:04:27,400
For stargazing,
63
00:04:27,400 --> 00:04:28,800
you should view it peripherally,
64
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
using the periphery of the retina to...
65
00:04:31,440 --> 00:04:32,520
Tang Wei Wei.
66
00:04:33,240 --> 00:04:33,880
It is unnecessary
67
00:04:33,880 --> 00:04:35,000
to analyse every single thing.
68
00:04:35,600 --> 00:04:36,320
What I'm trying to say is
69
00:04:36,840 --> 00:04:38,760
the stars are beautiful tonight.
70
00:04:39,159 --> 00:04:41,000
They can cheer you up,
71
00:04:41,440 --> 00:04:41,920
okay?
72
00:04:42,120 --> 00:04:44,600
I'm making every second
count for my studies.
73
00:04:45,040 --> 00:04:45,400
All right.
74
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
I don't want to argue with you.
75
00:04:47,159 --> 00:04:48,320
Let me sing you to sleep.
76
00:05:03,800 --> 00:05:06,040
[Little Demon]
77
00:05:23,000 --> 00:05:23,840
Happy birthday.
78
00:05:42,040 --> 00:05:42,600
Freeze.
79
00:05:44,360 --> 00:05:45,040
Play along.
80
00:05:45,960 --> 00:05:47,040
Lin Ran.
81
00:05:50,320 --> 00:05:51,040
Make a guess.
82
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
What day is it today?
83
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
[No way. It's my birthday.]
84
00:05:56,720 --> 00:05:58,159
[How could I forget this?]
85
00:05:58,960 --> 00:05:59,360
Let's go.
86
00:05:59,880 --> 00:06:00,640
Let me take you somewhere.
87
00:06:01,880 --> 00:06:02,400
Quit playing around.
88
00:06:02,400 --> 00:06:03,040
I'm busy.
89
00:06:03,040 --> 00:06:03,600
Go forward.
90
00:06:03,600 --> 00:06:04,160
That's right.
91
00:06:04,240 --> 00:06:05,840
Lin Ran, I have things to attend to.
92
00:06:05,840 --> 00:06:07,400
You used the same excuse last year.
93
00:06:07,520 --> 00:06:08,880
You always do this on my birthday.
94
00:06:08,880 --> 00:06:09,920
You're so immature.
95
00:06:20,880 --> 00:06:21,440
Tang Wei Wei.
96
00:06:24,000 --> 00:06:24,840
I like you
97
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
and your Asiatic apple.
98
00:06:31,920 --> 00:06:32,880
I want to take you and the Asiatic apple
99
00:06:32,880 --> 00:06:34,000
back home with me.
100
00:06:35,480 --> 00:06:36,840
I want to plant the flowers in my yard
101
00:06:38,080 --> 00:06:38,680
and keep you
102
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
in my heart.
103
00:06:51,280 --> 00:06:52,520
Lin Ran, stop!
104
00:06:52,520 --> 00:06:53,360
Look at you.
105
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
You're drenched.
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,280
Stop laughing.
107
00:06:56,280 --> 00:06:57,159
You're so naughty.
108
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
Tang Wei Wei, this year,
109
00:07:00,240 --> 00:07:01,560
will you finally accept me?
110
00:07:03,160 --> 00:07:04,080
You're so immature.
111
00:07:08,800 --> 00:07:09,560
Tang Wei Wei.
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,320
Humans require maturity.
113
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
Most radical human behaviours
114
00:07:16,000 --> 00:07:18,080
stem from inner immaturity.
115
00:07:18,080 --> 00:07:19,240
Before reacting radically,
116
00:07:19,240 --> 00:07:21,400
remain calm to think for three minutes.
117
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Regain control of your emotions.
118
00:07:24,480 --> 00:07:24,880
That's right.
119
00:07:24,880 --> 00:07:25,520
Therefore, you should
120
00:07:26,080 --> 00:07:26,920
be my girlfriend.
121
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
You won't have to attend blind dates then.
122
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
You're getting bolder.
123
00:07:31,080 --> 00:07:31,520
It hurts.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,000
Are you seeking death?
125
00:07:33,040 --> 00:07:33,960
Quit fooling around.
126
00:07:34,720 --> 00:07:35,320
Hold on.
127
00:07:36,000 --> 00:07:37,360
I really have to go on a blind date now
128
00:07:37,360 --> 00:07:38,520
or my dad is going to burn
my graduation certificate...
129
00:07:38,520 --> 00:07:39,440
Tang Wei Wei, take a look at this.
130
00:07:41,640 --> 00:07:42,440
Spit it out.
131
00:07:42,680 --> 00:07:43,520
Spit it out.
132
00:07:47,520 --> 00:07:47,920
Let's go.
133
00:07:48,000 --> 00:07:48,480
We're going home.
134
00:08:00,480 --> 00:08:01,280
How did it go?
135
00:08:01,680 --> 00:08:02,320
You don't have to attend a blind date.
136
00:08:02,680 --> 00:08:03,520
You should thank me.
137
00:08:05,840 --> 00:08:07,840
If you ever fool around
138
00:08:07,840 --> 00:08:08,600
by eating candy again,
139
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
I'll force you to take
three cans of glucose.
140
00:08:10,240 --> 00:08:10,640
Okay.
141
00:08:10,640 --> 00:08:11,760
I'll send you to heaven.
142
00:08:12,040 --> 00:08:13,360
That was excessive.
143
00:08:15,560 --> 00:08:18,240
[Demon Lin's First Aid Kit]
144
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
Tang Wei Wei, look.
145
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
I'm taller than you now.
146
00:08:25,760 --> 00:08:27,560
I'm not a child anymore.
147
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Don't you think you should take
148
00:08:30,440 --> 00:08:31,280
my feelings seriously?
149
00:08:35,080 --> 00:08:36,240
Look at yourself.
150
00:08:36,600 --> 00:08:37,360
Confession of your feelings?
151
00:08:37,720 --> 00:08:38,360
Would you buy it?
152
00:08:40,440 --> 00:08:41,039
What about now?
153
00:08:41,039 --> 00:08:42,080
Do I look sincere now?
154
00:08:42,760 --> 00:08:43,720
Sincere?
155
00:08:43,720 --> 00:08:45,400
You can't expect me to believe
the so-called confession of love
156
00:08:45,800 --> 00:08:47,000
by a childhood friend I grew up with
157
00:08:47,000 --> 00:08:47,800
on April Fool's Day.
158
00:08:49,040 --> 00:08:49,880
What if it's true?
159
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
Cut it out.
160
00:08:53,600 --> 00:08:54,920
When you can finally consume candy,
161
00:08:55,320 --> 00:08:56,640
I will believe
162
00:08:57,200 --> 00:08:58,480
your confession of love
on April Fool's Day.
163
00:09:01,040 --> 00:09:01,680
Go home.
164
00:09:02,000 --> 00:09:02,880
You have classes tomorrow.
165
00:09:21,840 --> 00:09:22,480
My boyfriend is over there.
166
00:09:27,560 --> 00:09:29,160
Let me help him with his mathematics.
167
00:09:31,280 --> 00:09:32,200
A movie premiered recently.
168
00:09:32,200 --> 00:09:32,880
Let's watch it together.
169
00:09:34,200 --> 00:09:34,680
Move it.
170
00:09:35,640 --> 00:09:36,800
He is my boyfriend.
171
00:09:38,640 --> 00:09:39,520
I think
172
00:09:40,400 --> 00:09:41,120
you should go.
173
00:09:46,240 --> 00:09:46,840
Wei Wei.
174
00:09:47,200 --> 00:09:47,760
Get up!
175
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
It's time for a blind date.
176
00:09:51,200 --> 00:09:52,040
[The two greatest demons in my life.]
177
00:09:52,640 --> 00:09:53,680
[One messes with my dreams,]
178
00:09:54,080 --> 00:09:55,200
[while the other one
pesters me in reality.]
179
00:09:59,200 --> 00:09:59,760
Please.
180
00:10:01,000 --> 00:10:01,520
All the best.
181
00:10:01,680 --> 00:10:02,400
I hope everything goes well.
182
00:10:02,760 --> 00:10:03,720
Bye.
183
00:10:27,120 --> 00:10:27,560
Tang Wei Wei.
184
00:10:28,280 --> 00:10:28,920
If you attend the blind date,
185
00:10:28,920 --> 00:10:29,640
you're doomed.
186
00:10:34,480 --> 00:10:35,040
Wei Wei.
187
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
My mother and I discussed this matter.
188
00:10:38,240 --> 00:10:39,720
We believe
189
00:10:39,920 --> 00:10:41,200
you're an eligible partner
190
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
for marriage.
191
00:10:49,160 --> 00:10:49,880
[Little Demon Lin]
192
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Being frugal is a virtue.
193
00:10:55,720 --> 00:10:56,840
We should take the bus instead.
194
00:11:01,040 --> 00:11:01,840
Not this one.
195
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
It is for now.
196
00:11:03,760 --> 00:11:04,200
Wei Wei!
197
00:11:16,960 --> 00:11:17,520
Tang Wei Wei.
198
00:11:17,760 --> 00:11:18,360
How could you
199
00:11:18,360 --> 00:11:19,800
not plan your life?
200
00:11:20,200 --> 00:11:21,440
You stood me up yesterday.
201
00:11:21,520 --> 00:11:23,040
You changed the plan on a whim today.
202
00:11:23,600 --> 00:11:25,360
I prepared cash vouchers for lunch.
203
00:11:25,640 --> 00:11:26,520
Our lunch would have been free.
204
00:11:26,760 --> 00:11:27,720
The vouchers are expiring today.
205
00:11:28,080 --> 00:11:29,400
Let's get off at the next stop.
206
00:11:29,800 --> 00:11:30,640
Get off?
207
00:11:31,360 --> 00:11:33,080
I paid for the full route.
208
00:11:41,200 --> 00:11:41,640
Sir.
209
00:11:41,640 --> 00:11:43,040
Follow the bus ahead.
210
00:11:46,160 --> 00:11:48,280
[En route to
Asia Tianmu Hot Spring Resort]
211
00:11:49,720 --> 00:11:50,520
I checked it.
212
00:11:50,760 --> 00:11:51,880
This is the final stop of the route.
213
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
It's a hot spring resort.
214
00:11:53,200 --> 00:11:54,480
It's pricey.
215
00:11:54,640 --> 00:11:55,920
Since we're meeting for the first time,
216
00:11:56,040 --> 00:11:57,200
I think we should split the bill equally.
217
00:11:58,240 --> 00:11:58,840
Sir.
218
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Isn't it inappropriate
219
00:12:00,600 --> 00:12:01,920
to go to a hot spring
220
00:12:02,560 --> 00:12:03,280
on a first date?
221
00:12:04,240 --> 00:12:05,000
Not at all.
222
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
What's wrong with that?
223
00:12:06,200 --> 00:12:07,960
We can know each other better.
224
00:12:07,960 --> 00:12:09,320
[My blind date is a weirdo.]
225
00:12:09,560 --> 00:12:10,800
[Help.]
226
00:12:11,320 --> 00:12:11,720
[Babe.]
227
00:12:12,000 --> 00:12:12,480
[I'm on my way.]
228
00:12:12,480 --> 00:12:13,760
Stop texting.
229
00:12:14,880 --> 00:12:15,920
I'm a true gentleman.
230
00:12:16,080 --> 00:12:16,720
On the other hand,
231
00:12:17,360 --> 00:12:18,640
you shouldn't try anything funny.
232
00:12:24,320 --> 00:12:25,440
Miss, here's your ticket.
233
00:12:25,560 --> 00:12:26,400
Thanks.
234
00:12:26,880 --> 00:12:27,400
This is yours.
235
00:12:28,280 --> 00:12:28,840
Wei Wei.
236
00:12:30,120 --> 00:12:30,800
Welcome.
237
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
These are the popular
designs of our store.
238
00:12:32,600 --> 00:12:33,880
You have a great figure, Miss.
239
00:12:33,880 --> 00:12:34,720
Would you like to try them on?
240
00:12:35,240 --> 00:12:35,800
Let me take a look.
241
00:12:36,160 --> 00:12:36,480
Sure.
242
00:12:37,000 --> 00:12:37,640
At one glance,
243
00:12:37,640 --> 00:12:39,000
I know these aren't
suitable for good women.
244
00:12:39,280 --> 00:12:40,400
How indecent.
245
00:12:41,080 --> 00:12:41,640
Wei Wei.
246
00:12:42,120 --> 00:12:42,800
Look at this.
247
00:12:43,200 --> 00:12:43,920
It suits you.
248
00:12:44,840 --> 00:12:45,320
Miss.
249
00:12:45,320 --> 00:12:46,200
How much does this cost?
250
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
This costs RMB180.
251
00:12:48,440 --> 00:12:49,480
Why does this cost so much?
252
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Can you give me a discount?
253
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
This is our best price.
254
00:12:52,680 --> 00:12:54,080
We cannot offer a cheaper price.
255
00:12:54,320 --> 00:12:54,920
Wei Wei.
256
00:12:55,200 --> 00:12:56,120
Hurry up and pack this.
257
00:12:56,360 --> 00:12:56,840
Wei Wei.
258
00:12:56,840 --> 00:12:57,960
I bought you a swimsuit.
259
00:13:01,320 --> 00:13:01,800
I don't think
260
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
we should hit the hot spring today.
261
00:13:03,720 --> 00:13:04,800
I bought the tickets.
262
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
It'd be such a waste.
263
00:13:06,440 --> 00:13:07,400
After we get married,
264
00:13:07,520 --> 00:13:08,640
you are not allowed to spend recklessly.
265
00:13:08,880 --> 00:13:09,640
Hold on.
266
00:13:12,440 --> 00:13:13,480
Get married?
267
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
Who's going to marry you?
268
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Did men go extinct?
269
00:13:17,920 --> 00:13:18,440
Wei Wei.
270
00:13:18,880 --> 00:13:19,720
Did you miss me?
271
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
Who are you?
272
00:13:23,200 --> 00:13:23,840
Me?
273
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
I'm Wei Wei's best friend,
274
00:13:26,000 --> 00:13:26,840
Li Xiang.
275
00:13:27,920 --> 00:13:28,680
Tang Wei Wei.
276
00:13:28,840 --> 00:13:30,440
Stay away from sleazy women
277
00:13:31,120 --> 00:13:31,960
like this.
278
00:13:32,160 --> 00:13:33,760
I'm doing pretty well for a sleazy woman.
279
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
How could a weirdo like you
280
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
go on a blind date?
281
00:13:36,920 --> 00:13:37,680
Are you unable
282
00:13:37,680 --> 00:13:39,360
to determine the type of garbage you are?
283
00:13:39,360 --> 00:13:40,400
Do you need my help in sorting you out?
284
00:13:40,920 --> 00:13:42,080
Watch your words.
285
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
This is a matter between women.
286
00:13:46,200 --> 00:13:48,000
As a man, why are you meddling in it?
287
00:13:48,080 --> 00:13:48,520
You...
288
00:13:49,000 --> 00:13:50,040
Let's enjoy the hot spring.
289
00:13:50,240 --> 00:13:50,680
Please
290
00:13:50,680 --> 00:13:51,440
excuse me.
291
00:13:55,960 --> 00:13:57,280
What is wrong
292
00:13:57,640 --> 00:13:58,560
with that man?
293
00:13:58,720 --> 00:13:59,920
How should I put it?
294
00:14:00,040 --> 00:14:01,360
It's a matter of fluid intelligence
295
00:14:01,360 --> 00:14:02,440
or crystallised intelligence.
296
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
In the case of fluid intelligence...
297
00:14:05,160 --> 00:14:06,080
Please, Ms. Tang.
298
00:14:06,080 --> 00:14:06,680
Spare me.
299
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
I'm not interested in getting a doctorate.
300
00:14:08,760 --> 00:14:09,680
I do not wish to be educated either.
301
00:14:10,920 --> 00:14:11,760
Well, you know me.
302
00:14:12,080 --> 00:14:13,160
I'm used to quoting books.
303
00:14:15,520 --> 00:14:16,560
This place is great.
304
00:14:17,160 --> 00:14:18,640
It's just a little too far from the city.
305
00:14:19,000 --> 00:14:20,080
Only intellectuals like you
306
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
have the leisure time to relax.
307
00:14:22,080 --> 00:14:23,240
It's all Lin Ran's fault.
308
00:14:23,560 --> 00:14:24,320
He was pursuing me.
309
00:14:24,440 --> 00:14:25,560
So, I hid here.
310
00:14:26,840 --> 00:14:27,280
By the way,
311
00:14:27,640 --> 00:14:29,080
the reunion is taking place in a few days.
312
00:14:29,080 --> 00:14:29,840
Do not forget that.
313
00:14:30,680 --> 00:14:31,240
I...
314
00:14:32,720 --> 00:14:33,400
Ms. Tang.
315
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
A guest asked for you in the lobby.
316
00:14:35,080 --> 00:14:35,800
A guest?
317
00:14:36,440 --> 00:14:37,000
Who could it be?
318
00:14:38,360 --> 00:14:39,000
This way, please.
319
00:14:43,440 --> 00:14:43,960
Where's the guest?
320
00:14:44,480 --> 00:14:45,640
He was right here.
321
00:14:47,800 --> 00:14:48,680
Surprise!
322
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
What are you doing here?
323
00:14:54,560 --> 00:14:55,400
It's for your birthday.
324
00:14:55,920 --> 00:14:56,400
Also,
325
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
it is not April Fool's Day today.
326
00:14:58,720 --> 00:14:59,840
I have something to say to you.
327
00:15:01,000 --> 00:15:01,720
What are you doing?
328
00:15:02,480 --> 00:15:03,240
Let my girlfriend go.
329
00:15:03,240 --> 00:15:04,400
What are you on about?
330
00:15:04,400 --> 00:15:05,360
I'm not his girlfriend.
331
00:15:06,160 --> 00:15:07,280
Yes, you're right.
332
00:15:07,480 --> 00:15:08,360
She is my fiancรฉe.
333
00:15:08,760 --> 00:15:09,920
Who approved that?
334
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
Nobody approved that.
335
00:15:11,600 --> 00:15:12,080
Fine.
336
00:15:12,080 --> 00:15:12,920
I'm going to propose right now.
337
00:15:13,320 --> 00:15:14,120
I'm a great man.
338
00:15:14,120 --> 00:15:14,760
She'll definitely say yes.
339
00:15:14,760 --> 00:15:15,320
In your dreams!
340
00:15:18,120 --> 00:15:18,800
Let go of me!
341
00:15:18,960 --> 00:15:19,480
You should let her go.
342
00:15:19,480 --> 00:15:19,920
You should let her go.
343
00:15:20,280 --> 00:15:20,920
You should let her go.
344
00:15:20,920 --> 00:15:21,240
You should let her go.
345
00:15:21,480 --> 00:15:22,200
Stop it.
346
00:15:22,200 --> 00:15:22,560
Stop it.
347
00:15:23,120 --> 00:15:23,800
On the count of three,
348
00:15:24,320 --> 00:15:24,920
let go of me,
349
00:15:25,080 --> 00:15:25,560
okay?
350
00:15:26,400 --> 00:15:26,800
Three.
351
00:15:28,600 --> 00:15:29,240
Two.
352
00:15:29,880 --> 00:15:30,360
One!
353
00:15:36,720 --> 00:15:37,760
You tricked me!
354
00:15:43,240 --> 00:15:43,680
Sugar.
355
00:15:44,160 --> 00:15:44,720
Lin Ran.
356
00:15:48,000 --> 00:15:48,960
Let's get you some medication.
357
00:15:49,200 --> 00:15:49,520
Hurry.
358
00:15:50,200 --> 00:15:50,680
I'm fine.
359
00:15:50,680 --> 00:15:51,480
I can endure it.
360
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
Stop!
361
00:15:52,400 --> 00:15:53,560
How dare you trick me!
362
00:15:58,480 --> 00:15:59,880
How dare you bully Wei Wei.
363
00:15:59,880 --> 00:16:01,040
I can't stand you.
364
00:16:03,000 --> 00:16:03,640
This is too much.
365
00:16:03,800 --> 00:16:04,280
All of you.
366
00:16:15,320 --> 00:16:16,200
Stop.
367
00:16:18,960 --> 00:16:20,000
You were having an allergic reaction.
368
00:16:20,480 --> 00:16:21,360
You seem fine now.
369
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
I told you I could endure it.
370
00:16:27,040 --> 00:16:27,920
You lied?
371
00:16:27,920 --> 00:16:29,120
I did not lie.
372
00:16:29,880 --> 00:16:30,320
I...
373
00:16:30,320 --> 00:16:31,440
You just couldn't tell.
374
00:16:32,200 --> 00:16:33,040
Let me check.
375
00:16:34,720 --> 00:16:35,320
I'm fine.
376
00:16:36,200 --> 00:16:37,240
Yesterday,
377
00:16:37,240 --> 00:16:38,080
I ruined everything.
378
00:16:38,520 --> 00:16:39,320
Don't be mad.
379
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
I'll make up for it today.
380
00:16:42,680 --> 00:16:43,360
Happy birthday.
381
00:16:43,920 --> 00:16:45,120
[This man next to me]
382
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
[is Lin Ran, who is
six years younger than me.]
383
00:16:47,040 --> 00:16:48,120
[When he was five,]
384
00:16:48,240 --> 00:16:49,960
[his parents were assigned to handle]
385
00:16:49,960 --> 00:16:50,840
[a national research project.]
386
00:16:51,440 --> 00:16:53,240
[My dad gladly took
him in to care for him.]
387
00:16:53,520 --> 00:16:54,880
[I practically watched him growing up.]
388
00:16:55,840 --> 00:16:57,360
[He plans a confession of love]
389
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
[every year on my birthday.]
390
00:16:58,360 --> 00:16:59,760
[He ends up ruining it every time]
391
00:17:00,400 --> 00:17:02,360
[because he's lactose intolerant.]
392
00:17:03,280 --> 00:17:03,760
[Over the years,]
393
00:17:03,760 --> 00:17:04,920
[he has visited many doctors.]
394
00:17:04,920 --> 00:17:06,839
[They claim that everything is normal.]
395
00:17:06,839 --> 00:17:09,079
[They don't know why
he has saccharophobia.]
396
00:17:09,480 --> 00:17:11,160
[Different from regular
childhood friends,]
397
00:17:11,640 --> 00:17:13,280
[we are six years apart.]
398
00:17:14,000 --> 00:17:16,079
[Perhaps, we just aren't
meant for each other.]
399
00:17:17,480 --> 00:17:18,040
You
400
00:17:18,319 --> 00:17:19,520
should stop attending blind dates.
401
00:17:20,040 --> 00:17:20,760
With your qualities,
402
00:17:20,760 --> 00:17:22,119
you can't possibly find anyone decent.
403
00:17:22,160 --> 00:17:23,440
Mind your own business.
404
00:17:23,520 --> 00:17:24,560
What's wrong?
405
00:17:24,560 --> 00:17:26,400
As women get older,
406
00:17:26,720 --> 00:17:28,000
their temper worsen.
407
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
I'm going to kill you.
408
00:17:33,680 --> 00:17:34,160
Hold on.
409
00:17:34,400 --> 00:17:35,520
Why are you here?
410
00:17:35,760 --> 00:17:36,680
Don't you have classes?
411
00:17:36,880 --> 00:17:37,440
You're
412
00:17:37,440 --> 00:17:38,680
as naggy as my mother,
413
00:17:39,080 --> 00:17:39,680
seriously.
414
00:17:39,760 --> 00:17:41,200
Your mother is doing research.
415
00:17:41,800 --> 00:17:43,280
She's busy contributing to the country.
416
00:17:43,720 --> 00:17:45,080
The least I can do is take care of you.
417
00:17:45,560 --> 00:17:47,360
I can't help it since you're immature.
418
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Take care of my meals tomorrow.
419
00:17:48,840 --> 00:17:50,160
I'm making a reservation
at Starry Sky Town.
420
00:17:50,240 --> 00:17:51,000
Okay.
421
00:18:02,120 --> 00:18:02,520
You're back.
422
00:18:06,000 --> 00:18:07,840
The head of department
noticed your absence today.
423
00:18:06,600 --> 00:18:08,480
[Southeast United University. Warning
of disciplinary action for Lin Ran]
424
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
He's mad.
425
00:18:12,080 --> 00:18:13,440
You skipped the head's class
for two days consecutively.
426
00:18:13,440 --> 00:18:14,120
Don't you want to graduate?
427
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
You know nothing.
428
00:18:16,880 --> 00:18:17,920
To take care of the head,
429
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
all I need to do is to submit
430
00:18:19,080 --> 00:18:20,440
a painting that can win
the national competition.
431
00:18:20,440 --> 00:18:21,720
He'll calm down immediately.
432
00:18:22,400 --> 00:18:23,760
I may have skipped two days of classes,
433
00:18:23,760 --> 00:18:24,360
but
434
00:18:24,840 --> 00:18:27,080
I completed the first
step of a long journey.
435
00:18:27,320 --> 00:18:28,600
What are you on about?
436
00:18:29,920 --> 00:18:30,880
Anyway,
437
00:18:31,200 --> 00:18:32,920
today, the magazine reported that
438
00:18:32,920 --> 00:18:33,880
the owner of the mountain track
439
00:18:33,880 --> 00:18:34,600
and garage
440
00:18:34,600 --> 00:18:36,360
recorded an impossible record
of three minutes and 23 seconds.
441
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
You're said to be the racer that is most
likely to attain professional standards.
442
00:18:39,560 --> 00:18:41,600
The public is growing curious about you.
443
00:18:41,840 --> 00:18:43,400
They are racking their brains
to get an interview with you.
444
00:18:42,640 --> 00:18:45,280
[Mountain track and garage owner
records three minutes and 23 seconds]
445
00:18:50,040 --> 00:18:50,640
Listen to me.
446
00:18:51,160 --> 00:18:52,520
Do me a favour tomorrow.
447
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
Tell the magazines
448
00:18:54,600 --> 00:18:55,160
not to
449
00:18:55,160 --> 00:18:56,680
publish any article about me again.
450
00:18:56,680 --> 00:18:57,240
Otherwise,
451
00:18:57,240 --> 00:18:58,160
I'll sue them of
infringement of copyright.
452
00:18:58,480 --> 00:18:59,400
Why?
453
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
Others would love to
have this opportunity.
454
00:19:01,440 --> 00:19:03,320
Are you trying to make this known?
455
00:19:03,320 --> 00:19:04,040
If Tang Wei Wei finds out,
456
00:19:04,040 --> 00:19:05,120
I'm dead meat.
457
00:19:05,680 --> 00:19:07,160
If she finds out I'm
still riding a motorcycle,
458
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
I'll have to see you at a funeral parlour.
459
00:19:09,720 --> 00:19:11,120
It's the 21st century.
460
00:19:11,600 --> 00:19:13,120
There's no need to take
a neighbour's opinion
461
00:19:13,120 --> 00:19:14,200
so seriously.
462
00:19:14,440 --> 00:19:15,840
You don't know anything.
463
00:19:57,800 --> 00:19:59,000
[Wei Wei]
464
00:19:57,840 --> 00:19:58,800
[She changed her profile photo.]
465
00:20:06,000 --> 00:20:06,520
Hou Fei.
466
00:20:06,720 --> 00:20:07,200
Listen up.
467
00:20:09,680 --> 00:20:10,400
Forget it.
468
00:20:10,560 --> 00:20:11,640
It's pointless to consult you.
469
00:20:11,880 --> 00:20:12,520
You've never been in a relationship.
470
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
It'll only be a waste of time.
471
00:20:32,680 --> 00:20:33,120
Wei Wei.
472
00:20:33,280 --> 00:20:34,000
Where are you going?
473
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
I'm meeting Lin Ran.
474
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
Dong's mother gave me a call.
475
00:20:39,120 --> 00:20:40,240
She's quite satisfied with you.
476
00:20:40,920 --> 00:20:42,160
You must seize the opportunity.
477
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
I don't like that guy.
478
00:20:45,160 --> 00:20:46,200
You don't like
479
00:20:46,480 --> 00:20:47,640
anyone.
480
00:20:48,040 --> 00:20:48,600
I shouldn't have
481
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
allowed you to major in psychology.
482
00:20:50,520 --> 00:20:52,600
You're becoming mentally ill instead,
483
00:20:52,920 --> 00:20:53,720
seriously.
484
00:21:00,080 --> 00:21:00,640
[Wei Wei.]
485
00:21:00,640 --> 00:21:01,440
[Remember the student reunion.]
486
00:21:01,440 --> 00:21:02,360
[Do not be late tonight.]
487
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
[Sorry. I forgot.]
488
00:21:07,040 --> 00:21:07,920
[I'll join you next time.]
489
00:21:08,200 --> 00:21:08,840
[I made plans today.]
490
00:21:08,840 --> 00:21:10,400
[I don't care even if you're meeting
the president of the U.S. today.]
491
00:21:10,720 --> 00:21:12,440
[You ditched me yesterday.]
492
00:21:15,520 --> 00:21:17,240
[I can't miss the reunion today.]
493
00:21:17,440 --> 00:21:19,040
[Head to Starry Sky Town with a friend.]
494
00:21:19,200 --> 00:21:19,880
[I'll reimburse the fee.]
495
00:21:22,320 --> 00:21:23,240
I told you no spice.
496
00:21:23,240 --> 00:21:24,320
You added too much chilli.
497
00:21:24,680 --> 00:21:25,680
It's bland without the spice.
498
00:21:26,520 --> 00:21:27,320
It's too spicy.
499
00:21:29,640 --> 00:21:32,200
[Bear Burger]
500
00:21:37,960 --> 00:21:38,600
Give it to me.
501
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
[She stood me up again.]
502
00:21:51,200 --> 00:21:51,800
[No.]
503
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
[This isn't over yet.]
504
00:21:57,120 --> 00:21:57,840
Dr. Tang.
505
00:21:58,200 --> 00:22:00,080
Tell us about your boyfriend.
506
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
We're pretty curious.
507
00:22:02,280 --> 00:22:03,400
Who's the courageous man
508
00:22:03,600 --> 00:22:05,280
who'd date an unattainable woman like you?
509
00:22:06,000 --> 00:22:06,720
Exactly, Wei Wei.
510
00:22:07,000 --> 00:22:07,720
Tell us.
511
00:22:07,840 --> 00:22:08,240
I
512
00:22:08,360 --> 00:22:09,080
don't have a boyfriend.
513
00:22:09,760 --> 00:22:11,240
You should have told us earlier.
514
00:22:11,360 --> 00:22:12,680
You acted mysterious all day long.
515
00:22:13,080 --> 00:22:13,800
Look.
516
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
You care too much about your ego.
517
00:22:16,240 --> 00:22:17,400
She doesn't have a boyfriend? Says who?
518
00:22:28,000 --> 00:22:29,240
Were you the one
519
00:22:29,240 --> 00:22:31,600
who ruined my son's relationship?
520
00:22:32,000 --> 00:22:33,320
How atrocious.
521
00:22:34,600 --> 00:22:36,440
I knew you're distasteful
the moment I saw you.
522
00:22:36,960 --> 00:22:37,840
Listen up.
523
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
Get lost.
524
00:22:39,480 --> 00:22:41,080
Homewreckers
525
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
are immoral.
30582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.