Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:16,026
Each of these signals launched a rock.
2
00:00:16,050 --> 00:00:18,786
There were several references
to an Azure Dragon.
3
00:00:18,810 --> 00:00:20,406
I think that's the name
of the spotter ship.
4
00:00:20,430 --> 00:00:21,746
If we could find it,
5
00:00:21,770 --> 00:00:23,616
it could seriously
reduce Marco's ability
6
00:00:23,640 --> 00:00:24,956
to keep hitting Earth.
7
00:00:24,980 --> 00:00:26,376
Michio, what did you do?
8
00:00:29,360 --> 00:00:33,046
We will find a safe port.
A place where you can stay.
9
00:00:33,070 --> 00:00:34,676
I don't want to leave you.
10
00:00:34,700 --> 00:00:36,096
You hate this job.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,466
I do. I'll step down.
12
00:00:37,490 --> 00:00:39,096
If I don't get the easy way out,
13
00:00:39,120 --> 00:00:40,426
neither do you.
14
00:00:40,450 --> 00:00:42,176
Hey, late to a meeting
with the Bosmang, huh?
15
00:00:42,200 --> 00:00:43,386
It's a power move.
16
00:00:43,410 --> 00:00:45,686
- Marco!
- Ceres will be the capital city
17
00:00:45,710 --> 00:00:47,356
of our Belter Nation.
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,776
Marco! Marco! Marco! Marco!
19
00:00:49,800 --> 00:00:51,486
Were you part of the attacks on Earth?
20
00:00:51,510 --> 00:00:53,526
Me, no. But he was.
21
00:00:53,550 --> 00:00:55,066
- Filip!
- I'm a fucking hero.
22
00:00:55,090 --> 00:00:56,486
I kill the Earthers, me.
23
00:00:56,510 --> 00:00:57,946
- Back to the ship.
- Don't fucking touch me.
24
00:00:57,970 --> 00:00:59,026
I'm your friend.
25
00:01:06,730 --> 00:01:08,166
It's okay.
26
00:01:08,190 --> 00:01:11,376
It's okay. It's okay.
I'm gonna get help.
27
00:01:12,860 --> 00:01:15,376
Hey, watch it, kid!
28
00:01:19,330 --> 00:01:21,266
Momma, Daddy!
29
00:01:21,290 --> 00:01:24,136
Cara, baby, what's wrong?
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,736
Help her, please.
31
00:01:26,920 --> 00:01:28,580
You have to help her.
32
00:01:30,670 --> 00:01:32,840
Please help her. Please. Please.
33
00:01:37,590 --> 00:01:39,510
Baby, I'm sorry. She's gone.
34
00:01:40,810 --> 00:01:43,545
No. No, no, she can't be.
35
00:01:54,129 --> 00:01:55,509
What happened?
36
00:01:55,534 --> 00:01:59,704
I don't know, I-I think maybe...
37
00:01:59,740 --> 00:02:01,676
I only gave her some of my protein bar,
38
00:02:01,700 --> 00:02:03,232
a little.
39
00:02:03,870 --> 00:02:05,096
Okay.
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,766
So the birds here
41
00:02:06,790 --> 00:02:09,226
aren't the same as the ones on Earth.
42
00:02:09,250 --> 00:02:11,016
Everything here evolved in its own way.
43
00:02:11,040 --> 00:02:12,356
That's why we have to grow our own food
44
00:02:12,380 --> 00:02:14,660
instead of farming
the things that are here.
45
00:02:15,090 --> 00:02:16,696
They have a different kind of chemistry
46
00:02:16,720 --> 00:02:18,872
which doesn't work well with ours.
47
00:02:19,456 --> 00:02:21,836
You mean I poisoned her?
48
00:02:21,861 --> 00:02:23,861
No, no, no. It's not your fault.
49
00:02:25,350 --> 00:02:27,366
She has babies, but they're all alone
50
00:02:27,390 --> 00:02:28,746
on the ground, all by themselves.
51
00:02:28,770 --> 00:02:31,536
We... we have to put them
back in their nest.
52
00:02:31,560 --> 00:02:34,206
We can't. The soldiers called a meeting.
53
00:02:34,230 --> 00:02:36,598
We have to attend. All the settlers do.
54
00:02:37,320 --> 00:02:39,126
I still don't see the point.
55
00:02:39,150 --> 00:02:40,466
It's good they're keeping us informed.
56
00:02:40,490 --> 00:02:41,636
We have nothing to do
57
00:02:41,660 --> 00:02:42,886
with whatever they're building in orbit.
58
00:02:42,910 --> 00:02:43,887
And if they wanted to be good to us,
59
00:02:43,911 --> 00:02:45,386
they'd open up the comm relays
60
00:02:45,410 --> 00:02:47,343
or at least tell us
what's going on back home.
61
00:02:47,367 --> 00:02:48,960
This is home.
62
00:02:54,090 --> 00:02:55,993
I'll help you bury her in the morning.
63
00:02:56,510 --> 00:02:58,550
It's fine. I can do it myself.
64
00:02:59,840 --> 00:03:01,196
There's food in the fridge.
65
00:03:01,220 --> 00:03:02,696
All you have to do is warm it up.
66
00:03:02,720 --> 00:03:04,236
Can I go with you?
67
00:03:04,260 --> 00:03:07,504
Sorry, sweetie,
this is a grown-up thing.
68
00:03:07,756 --> 00:03:09,423
You have to stay here.
69
00:03:29,000 --> 00:03:30,402
What are you doing?
70
00:03:32,283 --> 00:03:34,543
I messed up. I have to fix it.
71
00:03:38,206 --> 00:03:39,620
Can I go with you?
72
00:03:39,851 --> 00:03:41,288
No.
73
00:03:42,470 --> 00:03:44,866
Sorry, but you have to stay here, okay?
74
00:03:44,890 --> 00:03:46,585
Bye.
75
00:04:03,450 --> 00:04:05,426
Don't worry. I'm gonna take care of you.
76
00:05:13,926 --> 00:05:15,926
What? What is it?
77
00:05:19,020 --> 00:05:20,520
Go away.
78
00:05:20,887 --> 00:05:22,836
Leave me alone.
79
00:06:02,320 --> 00:06:05,070
No. Hey. You can't have that!
That's not for you!
80
00:06:39,140 --> 00:06:41,996
Hold two, prepare to disengage.
81
00:06:42,020 --> 00:06:43,595
Copy that.
82
00:06:44,940 --> 00:06:47,682
Aisle is closed. Hold two is clear.
83
00:06:48,150 --> 00:06:50,268
Disengaging hold two.
84
00:06:51,780 --> 00:06:53,756
Okay, according to the manifest,
85
00:06:53,780 --> 00:06:54,910
that'll do it.
86
00:06:56,370 --> 00:06:57,776
Hang on.
87
00:06:58,210 --> 00:07:00,266
Water tanks eight and nine
are still low.
88
00:07:00,290 --> 00:07:02,436
I just meant that'll do it down here.
89
00:07:02,460 --> 00:07:04,266
Don't worry, we're just
switching the feed.
90
00:07:04,290 --> 00:07:05,420
We're gonna top you off.
91
00:07:06,960 --> 00:07:09,356
You know, I never thought
I'd see the day
92
00:07:09,380 --> 00:07:10,946
I'd be delivering Mickie munitions
93
00:07:10,970 --> 00:07:12,656
to a privateer in the Belt.
94
00:07:12,680 --> 00:07:14,196
It feels kinda nice, huh?
95
00:07:14,220 --> 00:07:16,586
Everyone being on the same side
for once?
96
00:07:16,993 --> 00:07:18,953
Yeah, I guess so.
97
00:07:20,790 --> 00:07:22,300
Good hunting.
98
00:07:38,460 --> 00:07:40,750
Everything looks good on our end.
99
00:07:40,790 --> 00:07:43,646
Ready to disconnect
when you are, with our thanks.
100
00:07:43,670 --> 00:07:44,896
Understood, Rocinante.
101
00:07:44,920 --> 00:07:46,356
Please stand by.
102
00:07:46,380 --> 00:07:49,244
Your mission specialist
is transferring over now.
103
00:07:49,670 --> 00:07:50,856
Our what?
104
00:07:50,880 --> 00:07:52,026
Your mission specialist.
105
00:07:52,050 --> 00:07:53,366
We weren't expecting any...
106
00:07:53,390 --> 00:07:54,576
Can't speak to that, Captain,
107
00:07:54,600 --> 00:07:55,776
but the orders came direct
108
00:07:55,800 --> 00:07:57,680
from the Secretary-General herself.
109
00:08:00,566 --> 00:08:03,133
Understood. Rocinante standing by.
110
00:08:06,313 --> 00:08:09,097
Peaches, go to two, please.
111
00:08:11,569 --> 00:08:12,934
Holden?
112
00:08:13,026 --> 00:08:15,776
Clarissa, we have
UN personnel coming aboard.
113
00:08:15,950 --> 00:08:17,176
Are they...
114
00:08:17,200 --> 00:08:18,556
No, they're not here for you.
115
00:08:18,580 --> 00:08:20,016
But just go to your quarters
116
00:08:20,040 --> 00:08:22,319
and stay there until you hear
different from me, okay?
117
00:08:22,636 --> 00:08:24,386
Okay.
118
00:08:43,380 --> 00:08:44,880
Bobbie.
119
00:08:44,905 --> 00:08:46,275
Permission to come aboard?
120
00:08:46,310 --> 00:08:48,416
Of course. Permission granted.
121
00:08:48,440 --> 00:08:50,046
Sorry about all the hush-hush.
122
00:08:50,070 --> 00:08:52,256
The old lady didn't want
any of this on comms.
123
00:08:52,280 --> 00:08:53,441
What's going on?
124
00:08:53,465 --> 00:08:56,256
Change of plans. Time to lock and load.
125
00:10:00,642 --> 00:10:08,642
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
126
00:10:55,650 --> 00:10:56,990
Let him out.
127
00:10:58,780 --> 00:11:00,950
I'm sorry, sir. I can't do that.
128
00:11:01,305 --> 00:11:02,846
We have laws on this station.
129
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
This is a Free Navy matter,
130
00:11:05,620 --> 00:11:07,910
and I will deal with it accordingly.
131
00:11:09,197 --> 00:11:13,197
Release him into my custody, now.
132
00:11:39,110 --> 00:11:41,006
When we get back on the ship,
133
00:11:41,030 --> 00:11:43,603
clean yourself up
and report to Ops for duty.
134
00:11:43,910 --> 00:11:45,105
That's it?
135
00:11:45,532 --> 00:11:48,152
Yoan assaulted a superior officer,
136
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
and you defended yourself.
137
00:11:50,206 --> 00:11:51,666
That's what happened.
138
00:11:56,579 --> 00:11:59,199
Would you like me
to punish you some more?
139
00:12:00,896 --> 00:12:05,396
I would think that
the embarrassment you've become
140
00:12:05,421 --> 00:12:08,631
since we've arrived on Ceres
would be punishment enough.
141
00:12:14,190 --> 00:12:19,046
On Pallas, Cyn and I would
go out after our shifts.
142
00:12:21,190 --> 00:12:26,187
Every day, drink until
the bartender kicked us out.
143
00:12:26,740 --> 00:12:29,816
Every night, go to bed with someone new.
144
00:12:30,370 --> 00:12:32,110
But always,
145
00:12:32,460 --> 00:12:36,500
the next day,
we were both back on the line.
146
00:12:37,750 --> 00:12:39,534
We couldn't fuck up
147
00:12:40,130 --> 00:12:44,800
because we didn't have anyone
to bail us out.
148
00:12:50,720 --> 00:12:53,076
We only had each other.
149
00:13:10,040 --> 00:13:12,346
SIGINT swept
the orbital path you identified
150
00:13:12,370 --> 00:13:14,226
with every available asset
151
00:13:14,250 --> 00:13:15,904
and turned this up.
152
00:13:16,330 --> 00:13:18,646
The Azure Dragon appears to be
a standard rock hopper
153
00:13:18,670 --> 00:13:20,066
rigged with a shit ton of scopes,
154
00:13:20,090 --> 00:13:21,816
antennae, and sensor arrays.
155
00:13:21,840 --> 00:13:23,745
It's on the float and running dark.
156
00:13:24,079 --> 00:13:25,869
And we're gonna capture it.
157
00:13:27,260 --> 00:13:29,526
- We are?
- Uh-huh.
158
00:13:29,550 --> 00:13:31,366
Our mission was search and destroy.
159
00:13:31,390 --> 00:13:32,656
Not anymore.
160
00:13:32,680 --> 00:13:34,895
The old lady wants the data
that could be on board.
161
00:13:34,919 --> 00:13:36,416
She's got a Marine Corps for that.
162
00:13:36,440 --> 00:13:38,126
She believes the Roci is the best option
163
00:13:38,150 --> 00:13:39,246
for this operation.
164
00:13:39,270 --> 00:13:40,336
And why is that?
165
00:13:40,360 --> 00:13:42,530
Avasarala's lost strike teams before.
166
00:13:43,650 --> 00:13:46,586
And the optics of losing
another one aren't good politically.
167
00:13:46,610 --> 00:13:47,716
We're an independent ship.
168
00:13:47,740 --> 00:13:49,216
If we fuck up, it's on us, not her.
169
00:13:49,240 --> 00:13:50,926
It's about morale.
170
00:13:50,950 --> 00:13:53,926
We've been on the ropes for too long,
and we need a win.
171
00:13:53,950 --> 00:13:55,276
We're not gonna fuck it up.
172
00:13:55,790 --> 00:13:57,806
Boarding and shooting
is a whole lot riskier
173
00:13:57,830 --> 00:13:59,476
than sending a torpedo up their ass.
174
00:13:59,500 --> 00:14:01,266
Don't you worry your pretty little head.
175
00:14:01,290 --> 00:14:02,951
That's what I'm here for.
176
00:14:03,800 --> 00:14:05,106
It doesn't appear to be armed,
177
00:14:05,130 --> 00:14:07,196
and this type of ship wouldn't have
178
00:14:07,220 --> 00:14:09,066
more than a crew of four.
179
00:14:09,090 --> 00:14:10,500
I'll make quick work of 'em.
180
00:14:10,876 --> 00:14:12,216
I'm sure you will.
181
00:14:13,640 --> 00:14:14,826
Trust me, these fanatics
182
00:14:14,850 --> 00:14:16,406
are not going to surrender, Naomi.
183
00:14:16,430 --> 00:14:17,799
It's...
184
00:14:21,360 --> 00:14:23,150
I assume you came with a plan.
185
00:14:24,292 --> 00:14:25,672
We slip inside their sensor shadow
186
00:14:25,697 --> 00:14:27,447
and sneak up in a slow, quiet approach
187
00:14:27,490 --> 00:14:30,346
behind their drive cone
to get up close and personal.
188
00:14:30,370 --> 00:14:32,846
We cross over, disable their drive.
189
00:14:32,870 --> 00:14:34,806
I brought something special for that.
190
00:14:34,830 --> 00:14:37,516
Force the airlock,
boom, boom, boom, boom.
191
00:14:37,540 --> 00:14:39,028
Done and done.
192
00:14:40,210 --> 00:14:42,396
Are you getting paid extra for this?
193
00:14:42,420 --> 00:14:43,710
I'm not in it for the money.
194
00:14:47,539 --> 00:14:49,455
Oh, this is one happy crew.
195
00:14:53,010 --> 00:14:54,326
And speaking of crew,
196
00:14:54,350 --> 00:14:55,866
ship's got a new mechanic's apprentice.
197
00:14:55,890 --> 00:14:57,255
Amos.
198
00:14:58,140 --> 00:15:00,076
Bobbie Draper, Clarissa Mao.
199
00:15:01,770 --> 00:15:02,836
Hello.
200
00:15:02,860 --> 00:15:04,416
You gotta be fucking kidding me.
201
00:15:04,440 --> 00:15:06,376
You're free to move about.
202
00:15:06,400 --> 00:15:07,610
Thank you.
203
00:15:09,700 --> 00:15:11,136
Amos brought her
back with him from Earth
204
00:15:11,160 --> 00:15:12,966
after the first rocks hit.
It's a long story.
205
00:15:12,990 --> 00:15:14,426
You're harboring a convicted felon.
206
00:15:14,450 --> 00:15:16,846
Amos trusts her, and I trust him,
207
00:15:16,870 --> 00:15:19,290
and this is our ship,
so that's the end of it.
208
00:15:21,790 --> 00:15:23,531
Aye, aye, Captain.
209
00:15:24,250 --> 00:15:25,800
I'm gonna go grab some chow.
210
00:15:29,420 --> 00:15:30,747
Hey.
211
00:15:35,100 --> 00:15:37,656
You heard of any ships
going missing at the Ring?
212
00:15:37,680 --> 00:15:39,076
Missing?
213
00:15:39,100 --> 00:15:40,390
During transits.
214
00:15:42,850 --> 00:15:44,286
Well, there was some Martian intel
215
00:15:44,310 --> 00:15:45,586
about a number of ships
216
00:15:45,610 --> 00:15:47,376
that went dark while passing
through the Rings.
217
00:15:47,400 --> 00:15:49,916
Suspicion was that they
slipped off to join Inaros,
218
00:15:49,940 --> 00:15:51,820
but that couldn't be confirmed.
219
00:15:52,910 --> 00:15:55,080
The ships were never
really accounted for.
220
00:15:55,406 --> 00:15:56,856
Why?
221
00:15:58,790 --> 00:16:02,556
I found this buried
222
00:16:02,580 --> 00:16:05,448
in the last Free Navy force assessment.
223
00:16:05,840 --> 00:16:08,436
That's the rogue MCRN fleet
exiting the Ring Space,
224
00:16:08,460 --> 00:16:10,316
and that's the Barkeith.
225
00:16:10,340 --> 00:16:11,606
Watch this.
226
00:16:14,800 --> 00:16:17,043
That is not a normal transit.
227
00:16:17,470 --> 00:16:19,196
And you would know.
228
00:16:19,220 --> 00:16:21,076
Might have something to do
with the protomolecule
229
00:16:21,100 --> 00:16:23,060
that was stolen from Fred Johnson.
230
00:16:24,810 --> 00:16:26,803
Can you get me a look at that intel?
231
00:16:27,176 --> 00:16:29,016
Yeah. I'll make it happen.
232
00:17:00,310 --> 00:17:02,100
The Inazami is on our scopes.
233
00:17:07,650 --> 00:17:10,376
Missile racks bow and stern, full loads.
234
00:17:10,400 --> 00:17:11,966
There's a war on.
235
00:17:11,990 --> 00:17:13,766
They are where they said they would be.
236
00:17:14,070 --> 00:17:15,966
- We should arm our torpedoes.
- All three of them?
237
00:17:15,990 --> 00:17:17,676
They're probably deciding
whether it's worth the risk
238
00:17:17,700 --> 00:17:18,677
to try for the bounty on us.
239
00:17:18,701 --> 00:17:19,926
Of course they are.
240
00:17:19,950 --> 00:17:21,306
Walker was a smuggler and thief,
241
00:17:21,330 --> 00:17:23,250
and if we had a better option,
I would've used it.
242
00:17:31,630 --> 00:17:34,840
You will be safer with him
than you will be with us.
243
00:17:39,390 --> 00:17:42,446
Captain, nothing in the region
vectoring toward us.
244
00:17:42,470 --> 00:17:43,713
We're alone.
245
00:17:44,020 --> 00:17:47,020
Tight-beam comms.
Tell them we're ready to dock.
246
00:17:52,860 --> 00:17:56,466
If they try to move past us,
kill them all.
247
00:18:08,203 --> 00:18:09,663
Liang Walker.
248
00:18:09,750 --> 00:18:13,367
Camina Drummer, on the legendary Tynan.
249
00:18:14,629 --> 00:18:16,179
Do we have time for a tour?
250
00:18:16,220 --> 00:18:18,331
- Not now.
- Aw.
251
00:18:19,233 --> 00:18:20,958
This the cargo?
252
00:18:21,470 --> 00:18:22,877
Michio.
253
00:18:27,980 --> 00:18:29,232
Less than we agreed?
254
00:18:29,256 --> 00:18:32,762
My accounts have become
more difficult to access.
255
00:18:33,110 --> 00:18:35,740
You will get the rest, on my word.
256
00:18:37,126 --> 00:18:38,809
We have a problem.
257
00:18:44,250 --> 00:18:47,920
The Free Navy has taken over
security on Ganymede.
258
00:18:48,000 --> 00:18:50,516
They're setting checkpoints
all over the station
259
00:18:50,540 --> 00:18:52,396
and the docks.
260
00:18:52,420 --> 00:18:54,356
Cargo won't be safe there.
261
00:18:54,380 --> 00:18:56,856
You're Free Navy.
You can't get her through?
262
00:18:56,880 --> 00:18:58,066
I'm Golden Bough.
263
00:18:58,090 --> 00:18:59,566
Golden Bough is Free Navy.
264
00:18:59,590 --> 00:19:01,366
Some more than others.
265
00:19:01,390 --> 00:19:04,752
Marco Inaros doesn't like me.
266
00:19:05,493 --> 00:19:08,203
I intimidate him. Sexually.
267
00:19:12,480 --> 00:19:13,996
I can take her as part of my crew
268
00:19:14,020 --> 00:19:16,764
until Rhea or Iapetus maybe.
269
00:19:17,190 --> 00:19:18,876
What are your skills?
270
00:19:18,900 --> 00:19:22,296
Salvager, class-two,
and emergency med tech.
271
00:19:22,320 --> 00:19:24,716
You won't have much to do.
We just move freight.
272
00:19:24,740 --> 00:19:26,482
No part in fighting?
273
00:19:26,740 --> 00:19:29,516
A few Golden Bough did not like
kissing Marco's ass
274
00:19:29,540 --> 00:19:31,856
and broke away from the Free Navy.
275
00:19:31,880 --> 00:19:34,606
He made the rest of us hind tit
because of it.
276
00:19:34,630 --> 00:19:35,976
If you're being hunted,
277
00:19:36,000 --> 00:19:37,606
I would just as soon stay here.
278
00:19:37,630 --> 00:19:39,486
Oh, Marco doesn't want us dead.
279
00:19:39,510 --> 00:19:42,510
He's just humiliating us with shit jobs.
280
00:19:43,429 --> 00:19:45,059
It's not so bad.
281
00:19:45,100 --> 00:19:46,616
Sometimes supplies go missing
282
00:19:46,640 --> 00:19:49,456
and money shows up in your pocket.
283
00:19:49,480 --> 00:19:51,326
What sort of freight are you moving?
284
00:19:51,350 --> 00:19:52,786
A lot of food and water now.
285
00:19:52,810 --> 00:19:55,296
Purifiers, generators.
286
00:19:55,320 --> 00:19:57,980
Mostly transfer from Ganymede and Ceres.
287
00:19:59,036 --> 00:20:00,666
Transfer? To where?
288
00:20:01,996 --> 00:20:03,686
Supply depots.
289
00:20:04,070 --> 00:20:06,897
Marco spun 'em up all over the Belt.
290
00:20:11,660 --> 00:20:14,210
This might be a good time
for a tour after all.
291
00:20:42,102 --> 00:20:43,726
Something changed?
292
00:20:44,320 --> 00:20:46,466
Just evaluating alternate flight paths,
293
00:20:46,490 --> 00:20:49,774
seeing if there's a way to get
the supplies to Medina faster.
294
00:20:52,743 --> 00:20:54,028
Faster than that?
295
00:20:55,137 --> 00:20:57,467
That's your plan.
If there's a better one...
296
00:20:57,492 --> 00:20:58,492
There isn't.
297
00:21:03,590 --> 00:21:05,260
I heard about Filip.
298
00:21:08,260 --> 00:21:09,794
You're new here.
299
00:21:10,100 --> 00:21:13,810
Think carefully about what you say next.
300
00:21:15,270 --> 00:21:17,086
I think you should drop him
in a recycling tank
301
00:21:17,110 --> 00:21:19,020
for a few hours to see if he can swim.
302
00:21:20,900 --> 00:21:23,046
Are you speaking from experience?
303
00:21:23,070 --> 00:21:25,756
Uncle Uttam was a traditionalist.
304
00:21:25,780 --> 00:21:26,926
I'm sure I deserved it.
305
00:21:26,950 --> 00:21:29,355
I was going through a phase, so...
306
00:21:30,370 --> 00:21:33,936
This is more than just a phase.
307
00:21:33,960 --> 00:21:35,896
Filip has completely lost his focus.
308
00:21:35,920 --> 00:21:37,146
No self-control.
309
00:21:37,170 --> 00:21:38,948
That seems to be the consensus.
310
00:21:41,840 --> 00:21:44,203
Scuttlebutt. Crews talk.
311
00:21:44,920 --> 00:21:46,789
You can't prevent that.
312
00:21:48,260 --> 00:21:51,390
It's certainly no secret
what Filip has had to endure.
313
00:21:54,140 --> 00:21:57,520
Sounds like his mother had
a lot to do with it.
314
00:21:59,110 --> 00:22:00,845
No, it...
315
00:22:02,150 --> 00:22:03,973
it was his fault
316
00:22:04,360 --> 00:22:06,642
for bringing her amongst us.
317
00:22:07,070 --> 00:22:10,506
Cost us all so much.
318
00:22:20,420 --> 00:22:22,199
What do you want for him?
319
00:22:22,880 --> 00:22:25,369
I want him to be better than this.
320
00:22:25,760 --> 00:22:26,776
He's a part of me.
321
00:22:26,800 --> 00:22:28,122
He's your son.
322
00:22:28,550 --> 00:22:30,458
That's the definition.
323
00:22:31,600 --> 00:22:33,210
I love him.
324
00:22:34,100 --> 00:22:35,786
That word means different things
325
00:22:35,810 --> 00:22:37,381
to different people.
326
00:22:37,690 --> 00:22:41,135
I'm sure my uncle loved me,
in his own way.
327
00:22:41,360 --> 00:22:42,887
You love Filip.
328
00:22:44,230 --> 00:22:47,850
But that could mean you... you pity him
329
00:22:48,610 --> 00:22:51,240
or you envy him.
330
00:22:53,370 --> 00:22:54,982
Or miss him.
331
00:22:58,710 --> 00:23:00,237
I need him.
332
00:23:02,880 --> 00:23:05,409
I need him to be the man he should be.
333
00:23:05,880 --> 00:23:08,590
Are you planning on staying
angry with him until then?
334
00:23:10,817 --> 00:23:12,147
I only ask because I think you have
335
00:23:12,172 --> 00:23:14,262
more important things to worry about.
336
00:23:16,100 --> 00:23:17,826
Like our war.
337
00:23:23,940 --> 00:23:28,690
You know, everyone else here
is afraid of me.
338
00:23:30,813 --> 00:23:34,283
So... you're welcome?
339
00:23:37,750 --> 00:23:41,186
It's an old ship and scarred,
340
00:23:41,210 --> 00:23:45,699
but still hard as a coffin nail
and twice as sharp.
341
00:23:46,090 --> 00:23:47,566
Like Ashford.
342
00:23:47,590 --> 00:23:49,495
A true pirate,
343
00:23:49,670 --> 00:23:51,956
in the days when that meant something.
344
00:23:52,300 --> 00:23:55,486
Hard to stomach
that a pansetara like Inaros
345
00:23:55,510 --> 00:23:56,696
ended him.
346
00:23:56,720 --> 00:23:59,206
Oh, the Great Marco
347
00:23:59,230 --> 00:24:02,842
with his pretty eyes
and his perfect hair.
348
00:24:04,051 --> 00:24:05,803
He got lucky.
349
00:24:06,070 --> 00:24:09,515
Now everyone in the Belt
believes he's a genius.
350
00:24:10,070 --> 00:24:13,046
He's good at turning
people into followers.
351
00:24:13,070 --> 00:24:15,020
But you don't seem to like that.
352
00:24:15,620 --> 00:24:16,966
Neither did I.
353
00:24:16,990 --> 00:24:18,224
Look where it got you.
354
00:24:18,248 --> 00:24:20,386
Matar Kubileya didn't like it either.
355
00:24:20,410 --> 00:24:22,000
And now they are dead.
356
00:24:24,040 --> 00:24:26,156
When Golden Bough splintered,
357
00:24:26,540 --> 00:24:28,492
you stayed loyal to Marco.
358
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
Why?
359
00:24:30,510 --> 00:24:33,622
I suppose I got caught up in the moment.
360
00:24:33,970 --> 00:24:36,100
Finally striking back at the Inners.
361
00:24:37,390 --> 00:24:38,711
It felt...
362
00:24:40,020 --> 00:24:41,496
glorious.
363
00:24:41,520 --> 00:24:43,215
And now?
364
00:24:43,770 --> 00:24:45,520
What do you want from me?
365
00:24:47,270 --> 00:24:49,070
You know where his supply depots are.
366
00:24:51,400 --> 00:24:54,466
Are you really content
with a little skim,
367
00:24:54,490 --> 00:24:55,886
a little side work,
368
00:24:55,910 --> 00:25:00,065
when the big fat prize
sits there untouched?
369
00:25:00,620 --> 00:25:02,846
It would be stupid to cross Marco now.
370
00:25:02,870 --> 00:25:04,346
You're crossing him by talking to me.
371
00:25:04,370 --> 00:25:06,976
Maybe I'm planning to turn you in.
372
00:25:07,000 --> 00:25:09,606
The Golden Bough ships
that didn't show their bellies,
373
00:25:09,630 --> 00:25:11,026
are you still in contact with them?
374
00:25:11,050 --> 00:25:13,026
Maybe. A few.
375
00:25:13,050 --> 00:25:14,196
We only need the ones
376
00:25:14,220 --> 00:25:16,486
who are tired of licking
the floor for scraps.
377
00:25:16,510 --> 00:25:18,026
The ones ready to snatch the food
378
00:25:18,050 --> 00:25:19,752
right off Marco's table.
379
00:25:20,180 --> 00:25:22,171
Like a true pirate would.
380
00:25:39,450 --> 00:25:41,830
Yoan had family on Vesta.
381
00:25:43,290 --> 00:25:44,436
Okay.
382
00:25:44,460 --> 00:25:46,056
They should be compensated
for all he did
383
00:25:46,080 --> 00:25:47,356
for the cause
384
00:25:47,380 --> 00:25:48,989
and would have done.
385
00:25:49,380 --> 00:25:52,534
Yoan assaulted you,
and you defended yourself.
386
00:25:52,840 --> 00:25:55,106
If he had survived,
he would've been punished
387
00:25:55,130 --> 00:25:56,276
and then discharged.
388
00:25:56,300 --> 00:25:58,260
We don't owe his family anything.
389
00:26:00,640 --> 00:26:02,962
You're right. Never mind.
390
00:26:03,487 --> 00:26:06,737
But it's a gracious impulse.
391
00:26:06,770 --> 00:26:09,496
I'll have the quartermaster
arrange to give Yoan's family
392
00:26:09,520 --> 00:26:13,360
a month worth of fuel pellets
and some new mining nets.
393
00:26:16,030 --> 00:26:17,351
Thank you.
394
00:26:23,120 --> 00:26:24,750
My name is Filip Inaros.
395
00:26:26,000 --> 00:26:27,870
I was a friend of Yoan's.
396
00:26:29,250 --> 00:26:30,864
I mean, I, um...
397
00:26:31,290 --> 00:26:33,250
I served with him in the Free Navy.
398
00:26:35,210 --> 00:26:37,121
I'm sorry for what happened.
399
00:26:37,760 --> 00:26:41,576
I-it was... well, Yoan, he was...
400
00:26:58,280 --> 00:27:00,450
My name is Filip Inaros.
401
00:27:02,030 --> 00:27:04,040
I served with Yoan in the Free Navy.
402
00:27:05,540 --> 00:27:08,777
I'm sorry for your loss.
403
00:27:09,816 --> 00:27:13,076
Supplies are being sent to you
as tribute for his service.
404
00:27:16,840 --> 00:27:18,620
He died honorably
405
00:27:19,630 --> 00:27:22,616
serving Marco Inaros and the Belt.
406
00:27:41,320 --> 00:27:42,716
Of course I don't like it.
407
00:27:42,740 --> 00:27:44,716
It's high risk, a lot of unknowns.
408
00:27:44,740 --> 00:27:46,176
I wish you'd talked her out of it.
409
00:27:46,200 --> 00:27:48,596
"Talked her out of it."
I didn't even get the chance.
410
00:27:48,620 --> 00:27:50,136
She didn't consult me on this.
411
00:27:50,160 --> 00:27:51,570
Jesus.
412
00:28:47,430 --> 00:28:49,378
How do I get one of those suits?
413
00:28:49,680 --> 00:28:51,640
You'd only hurt yourself, peewee.
414
00:28:55,733 --> 00:28:57,261
Good to go.
415
00:29:06,280 --> 00:29:08,716
Madam Secretary-General,
I'm glad I caught you.
416
00:29:08,740 --> 00:29:10,176
This is not a good time.
417
00:29:10,200 --> 00:29:11,516
Well, it never is, ma'am,
418
00:29:11,540 --> 00:29:13,306
but I am getting the distinct impression
419
00:29:13,330 --> 00:29:15,396
that something is going on,
and I would love to know...
420
00:29:15,420 --> 00:29:18,146
Ms. Stuart, if you continue to abuse
421
00:29:18,170 --> 00:29:21,396
your access aboard this ship,
I will have it revoked.
422
00:29:49,990 --> 00:29:52,176
Shit! They saw us. They're rabbiting!
423
00:29:52,200 --> 00:29:53,358
Everyone, brace!
424
00:30:02,460 --> 00:30:05,146
I'm locking 'em up. Railgun charging.
425
00:30:05,170 --> 00:30:07,066
Negative. Holden, do not fire.
426
00:30:07,090 --> 00:30:08,696
I'm gonna try to put one
through their drive.
427
00:30:08,720 --> 00:30:10,326
I repeat, do not fire.
428
00:30:10,350 --> 00:30:11,656
We can't let them escape.
429
00:30:11,680 --> 00:30:13,076
We can't risk destroying them.
430
00:30:13,100 --> 00:30:14,656
Our mission is to get aboard.
431
00:30:14,680 --> 00:30:16,416
They're running.
The mission is scrubbed.
432
00:30:16,440 --> 00:30:18,036
I have operational command,
433
00:30:18,060 --> 00:30:21,086
and the mission is scrubbed
when I say it is.
434
00:30:21,110 --> 00:30:23,296
Put us alongside, hold us steady,
435
00:30:23,320 --> 00:30:25,756
and wait for my go signal.
436
00:30:25,780 --> 00:30:27,476
God damn it, Bobbie.
437
00:30:27,990 --> 00:30:29,136
Fuck.
438
00:30:29,160 --> 00:30:30,966
All right, everybody brace.
439
00:30:32,990 --> 00:30:34,386
Oh, fuck.
440
00:31:17,540 --> 00:31:19,476
What are you doing?
441
00:31:19,500 --> 00:31:22,572
Holden! Get me as close as you can!
442
00:31:23,500 --> 00:31:25,276
They're trying to
burn us up in their drive plume.
443
00:31:25,300 --> 00:31:26,776
No shit!
444
00:31:26,800 --> 00:31:28,220
Closer.
445
00:31:29,340 --> 00:31:30,856
Closer.
446
00:31:55,950 --> 00:31:57,266
They're dead in the water.
447
00:31:57,290 --> 00:31:58,886
Naomi, you're good to cross over.
448
00:31:58,910 --> 00:32:01,266
I'm heading over to blow the airlock.
449
00:32:01,290 --> 00:32:02,904
On my way.
450
00:32:08,760 --> 00:32:12,156
Naomi? Where are you?
451
00:32:12,180 --> 00:32:13,470
I'm coming.
452
00:32:23,350 --> 00:32:26,996
Naomi. Hurry.
453
00:32:27,020 --> 00:32:30,086
They're gonna try to start it up again.
454
00:32:30,110 --> 00:32:31,626
I got it.
455
00:32:31,650 --> 00:32:32,950
Stop.
456
00:32:36,823 --> 00:32:38,243
What happened to Naomi?
457
00:32:38,268 --> 00:32:40,388
She had a technical malfunction.
458
00:32:40,413 --> 00:32:42,043
What the fuck are you talking about?
459
00:32:42,080 --> 00:32:43,556
Naomi, report in. Are you all right?
460
00:32:43,580 --> 00:32:44,766
What's going on?
461
00:32:44,790 --> 00:32:46,146
I'm fine.
462
00:32:46,170 --> 00:32:49,076
Hatch open. Starting bypass.
463
00:32:49,760 --> 00:32:50,896
If I'm back up,
464
00:32:50,920 --> 00:32:52,486
they're getting close to back up too.
465
00:32:52,510 --> 00:32:54,816
We won't want to be here
when this ship takes off again
466
00:32:54,840 --> 00:32:56,326
or blows up.
467
00:32:56,350 --> 00:32:58,708
I know. It's okay. I got this.
468
00:32:58,732 --> 00:33:00,786
Airlock field is secure.
469
00:33:00,810 --> 00:33:02,666
As expected. Go for breach.
470
00:33:07,610 --> 00:33:09,756
Breaching charges going on now.
471
00:33:09,780 --> 00:33:11,765
Status on the reactor.
472
00:33:12,320 --> 00:33:14,216
Clarissa, give me an update.
473
00:33:14,240 --> 00:33:16,046
It's like they made
this out of old scraps.
474
00:33:16,070 --> 00:33:17,771
Nothing here makes sense.
475
00:33:18,370 --> 00:33:20,273
We're ready for breach.
476
00:33:21,620 --> 00:33:23,056
We going in or what?
477
00:33:23,080 --> 00:33:24,516
Clock's ticking, Clarissa.
478
00:33:24,540 --> 00:33:26,936
Can you kill the reactor or not?
479
00:33:26,960 --> 00:33:28,686
Clarissa, you need to find
480
00:33:28,710 --> 00:33:31,380
the magnetic bottle power feed line.
481
00:33:33,260 --> 00:33:35,720
It'll be the most heavily
shielded cable in there.
482
00:33:35,997 --> 00:33:38,116
Most likely that black-looking one
483
00:33:38,140 --> 00:33:39,733
under the conduit.
484
00:33:39,757 --> 00:33:41,286
Pull that one out.
485
00:33:43,180 --> 00:33:44,354
Thank you.
486
00:33:44,378 --> 00:33:46,416
Charges are in place. Ready to breach.
487
00:33:46,440 --> 00:33:47,626
Bobbie, you coming?
488
00:33:50,290 --> 00:33:52,126
Clarissa, stay behind me!
489
00:33:58,780 --> 00:34:01,426
Shit!
490
00:34:01,450 --> 00:34:02,676
Bobbie, what's going on?
491
00:34:02,700 --> 00:34:03,886
Do you need assistance?
492
00:34:03,910 --> 00:34:05,306
I've got three Belters down.
493
00:34:05,330 --> 00:34:06,540
Clarissa's hurt.
494
00:34:08,630 --> 00:34:11,276
God damn it, I have to get her
back to the Roci ASAP.
495
00:34:11,300 --> 00:34:12,606
You go for breach.
496
00:34:12,630 --> 00:34:14,050
We got this.
497
00:34:24,730 --> 00:34:26,730
- Clear.
- Clear.
498
00:34:29,610 --> 00:34:31,246
Drive is still offline.
499
00:34:31,270 --> 00:34:32,546
Bobbie.
500
00:34:32,570 --> 00:34:33,876
Are you inside?
501
00:34:33,900 --> 00:34:35,416
How's Peaches?
502
00:34:35,440 --> 00:34:36,676
She's fine.
503
00:34:36,700 --> 00:34:38,685
She really saved my ass out there.
504
00:34:38,990 --> 00:34:41,676
Good. She did good.
505
00:34:41,700 --> 00:34:44,846
Naomi, it looks like they were
trying to wipe their data core.
506
00:34:44,870 --> 00:34:47,096
We'll need the Roci
to crack the encryption.
507
00:34:47,120 --> 00:34:48,361
Give me a hard link.
508
00:34:50,290 --> 00:34:51,840
What happened back there?
509
00:34:53,460 --> 00:34:54,784
I'm all right.
510
00:34:55,090 --> 00:34:56,316
Really all right,
511
00:34:56,340 --> 00:34:58,090
or "not ready
to talk about it" all right?
512
00:35:00,450 --> 00:35:01,910
Second one.
513
00:35:02,810 --> 00:35:03,866
Okay.
514
00:35:11,616 --> 00:35:14,554
All right, that's it. We're in.
515
00:35:14,860 --> 00:35:16,836
You should have access
to whatever's there.
516
00:35:23,870 --> 00:35:26,441
Holy shit.
517
00:35:26,700 --> 00:35:28,068
What is it?
518
00:35:34,290 --> 00:35:36,066
The mother lode.
519
00:35:49,600 --> 00:35:50,996
Come.
520
00:35:54,940 --> 00:35:57,256
Ms. Stuart, thank you for...
521
00:35:57,280 --> 00:35:59,015
So what happened?
522
00:35:59,320 --> 00:36:01,586
What makes you think anything did?
523
00:36:01,610 --> 00:36:03,513
Well, for the past several hours,
524
00:36:03,537 --> 00:36:04,803
every officer on this ship
525
00:36:04,827 --> 00:36:06,933
has been walking around
as if their sphincters
526
00:36:06,957 --> 00:36:09,143
had just been tightened
by three notches.
527
00:36:09,167 --> 00:36:11,393
And your comms director just blasted out
528
00:36:11,417 --> 00:36:13,313
a reminder of media's obligations
529
00:36:13,337 --> 00:36:15,193
under the War Security Act,
530
00:36:15,217 --> 00:36:18,177
which means something
really, really bad happened.
531
00:36:19,807 --> 00:36:22,243
Or we caught a break.
532
00:36:22,267 --> 00:36:25,166
I didn't bring you here
to talk about that.
533
00:36:26,517 --> 00:36:28,807
Oh, God damn it.
534
00:36:31,800 --> 00:36:33,970
You'll get the good news in short order.
535
00:36:41,287 --> 00:36:44,519
I want to commission a project from you.
536
00:36:44,827 --> 00:36:47,853
I want the Belt to see
what it's doing to us.
537
00:36:47,877 --> 00:36:51,523
The feeds are full of numbers
and political rhetoric.
538
00:36:51,547 --> 00:36:54,693
I want them to see
the people they've hurt.
539
00:36:54,717 --> 00:36:59,193
I don't do propaganda.
You have your minions for that.
540
00:36:59,217 --> 00:37:02,943
I do, and if I need
a public service announcement
541
00:37:02,967 --> 00:37:06,637
about intimate disease, they're fine.
542
00:37:06,958 --> 00:37:08,953
But you have a following
and you have style.
543
00:37:08,977 --> 00:37:11,833
I have credibility
that state media doesn't have,
544
00:37:11,857 --> 00:37:14,043
and you'd like to exploit it.
545
00:37:14,067 --> 00:37:16,527
I'm not asking you to lie for me.
546
00:37:16,718 --> 00:37:18,923
I'm asking you to tell the truth.
547
00:37:18,947 --> 00:37:21,987
Not just the statistics,
but what they mean.
548
00:37:22,223 --> 00:37:24,383
The lives we've lost.
549
00:37:24,407 --> 00:37:26,883
The pain we've suffered.
550
00:37:26,907 --> 00:37:30,303
All the things regular newsfeeds skip.
551
00:37:30,327 --> 00:37:32,723
That's not gonna change
any Belter's minds.
552
00:37:32,747 --> 00:37:36,297
It might. A few on the margins.
553
00:37:36,636 --> 00:37:39,266
You can put a human face on us.
554
00:37:40,297 --> 00:37:42,693
And make it just
a little harder for them
555
00:37:42,717 --> 00:37:45,557
to feel good about killing Earthers.
556
00:37:48,097 --> 00:37:49,751
Or don't
557
00:37:50,017 --> 00:37:53,373
and wonder with every new attack
558
00:37:53,397 --> 00:37:57,300
if that was the one
you could have stopped
559
00:37:57,607 --> 00:38:00,213
and you chose not to.
560
00:38:03,697 --> 00:38:05,308
Wow.
561
00:38:07,077 --> 00:38:09,562
You give a really good guilt trip.
562
00:38:10,021 --> 00:38:13,787
I practice a lot when I'm alone.
563
00:38:21,637 --> 00:38:22,733
Using the mods.
564
00:38:22,757 --> 00:38:25,943
It's just reflex.
565
00:38:25,967 --> 00:38:27,807
I guess. It's embarrassing.
566
00:38:30,387 --> 00:38:34,083
I saw what that rocket did
to the ship's hull.
567
00:38:34,107 --> 00:38:35,453
And I'm pretty sure it could have peeled
568
00:38:35,477 --> 00:38:37,727
Bobbie's shell open if it hit her.
569
00:38:39,926 --> 00:38:41,083
You're trying to make me feel better
570
00:38:41,107 --> 00:38:42,923
about almost drowning in my own puke.
571
00:38:44,277 --> 00:38:46,850
You saved her life. Take the win.
572
00:38:52,167 --> 00:38:53,815
You mind if we talk?
573
00:38:54,207 --> 00:38:55,497
Sure. Go ahead.
574
00:39:01,717 --> 00:39:03,742
This is partly my fault.
575
00:39:04,427 --> 00:39:06,193
The only real reason
I let you stay aboard
576
00:39:06,217 --> 00:39:08,073
was as a favor to Amos.
577
00:39:08,097 --> 00:39:09,953
And that's how I've been
thinking about you,
578
00:39:09,977 --> 00:39:11,613
as an obligation.
579
00:39:11,637 --> 00:39:12,614
I understand.
580
00:39:12,638 --> 00:39:14,437
I don't think you really do.
581
00:39:17,727 --> 00:39:20,003
I know you were trying to help.
582
00:39:20,027 --> 00:39:22,463
But we had a plan,
and when you changed that plan
583
00:39:22,487 --> 00:39:23,923
without going through
the chain of command,
584
00:39:23,947 --> 00:39:26,014
you put all of us at risk.
585
00:39:26,527 --> 00:39:27,593
I'm the captain of this ship,
586
00:39:27,617 --> 00:39:28,803
and as long as you're part of the crew,
587
00:39:28,827 --> 00:39:30,593
you do what I say when I say.
588
00:39:30,617 --> 00:39:33,223
If you see a problem,
you talk to me first
589
00:39:33,247 --> 00:39:35,763
so everyone knows what's going on.
590
00:39:35,787 --> 00:39:38,193
No more deciding for yourself
what the new plan is.
591
00:39:39,457 --> 00:39:40,945
I get it.
592
00:39:42,213 --> 00:39:43,883
I'm sorry. It won't happen again.
593
00:39:45,967 --> 00:39:47,257
Good.
594
00:39:58,483 --> 00:40:00,563
You know you just got chewed out, right?
595
00:40:02,660 --> 00:40:05,950
That's the first time he said
I was part of the crew.
596
00:40:14,157 --> 00:40:16,183
Don't know how the Dusters found us.
597
00:40:16,207 --> 00:40:18,433
They jam us, hit us with EMP...
598
00:40:18,457 --> 00:40:20,853
but we got a surprise for them too.
599
00:40:20,877 --> 00:40:21,983
Gonya wipe data core now.
600
00:40:25,717 --> 00:40:27,797
The Azure Dragon is gone.
601
00:40:29,807 --> 00:40:33,456
Our scopes are showing nothing
at its expected location
602
00:40:33,807 --> 00:40:35,875
and no indication it was destroyed.
603
00:40:37,557 --> 00:40:39,462
They captured it.
604
00:40:42,647 --> 00:40:45,218
If they got the data core intact,
605
00:40:45,567 --> 00:40:47,753
they'll be able to locate the rocks
606
00:40:47,777 --> 00:40:49,043
that are still in flight
607
00:40:49,067 --> 00:40:51,253
and all the rest
that are ready to launch.
608
00:40:55,787 --> 00:40:57,939
And the moment that happens,
609
00:40:58,917 --> 00:41:03,337
they'll redeploy their fleets
and head out.
610
00:41:08,887 --> 00:41:10,757
No need to be so glum.
611
00:41:14,427 --> 00:41:17,375
You said the fight would come
soon enough,
612
00:41:18,647 --> 00:41:20,545
and here it is.
613
00:41:21,517 --> 00:41:23,503
The Inners were never
going to give Ceres up.
614
00:41:23,527 --> 00:41:25,842
They're sentimental that way.
615
00:41:27,147 --> 00:41:28,607
Let them come.
616
00:41:31,237 --> 00:41:32,657
We'll be ready.
42823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.