Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,250 --> 00:00:48,416
Near the end of the '80s,
2
00:00:48,500 --> 00:00:51,750
we had the idea of mixingthe rules of raid rallies
3
00:00:51,833 --> 00:00:53,458
like Paris-Dakar
4
00:00:53,541 --> 00:00:56,958
with those of American footballwhere the objective is to stop
5
00:00:57,041 --> 00:00:58,625
the advance of the adversary.
6
00:01:00,458 --> 00:01:02,791
The winner received five million francs.
7
00:01:04,500 --> 00:01:09,500
The driver of the red truckmust reach Terminus after a 5000 km race.
8
00:01:13,208 --> 00:01:16,333
He is the only onewho knows the location of Terminus.
9
00:01:17,666 --> 00:01:20,166
He is free to choose his own route.
10
00:01:21,250 --> 00:01:23,958
Every time he enters a new zone,
11
00:01:24,041 --> 00:01:28,000
the number of gray trucks,determined at stop T, increases.
12
00:01:29,291 --> 00:01:33,000
To this day,no truck has reached Terminus.
13
00:03:51,666 --> 00:03:52,958
Hello, Doctor.
14
00:03:53,041 --> 00:03:54,416
Welcome to Terminus.
15
00:04:03,875 --> 00:04:07,458
-Mati?
-Yes, I'm the doctor's Monster.
16
00:04:08,000 --> 00:04:11,375
-He programmed Monster.
-I understood.
17
00:04:12,500 --> 00:04:15,708
We'll have the hologram satellite
in 20 seconds.
18
00:04:15,791 --> 00:04:17,750
Please follow me.
19
00:04:18,750 --> 00:04:21,125
Spaceship decryption initiated.
20
00:04:21,666 --> 00:04:24,791
Five, four, three,
21
00:04:24,875 --> 00:04:28,000
two, one… Receiving!
22
00:04:28,083 --> 00:04:30,333
Oh, splendid!
23
00:04:31,166 --> 00:04:34,166
You see, Mati. It's exactly as I promised.
24
00:04:35,541 --> 00:04:37,416
Is that Monster?
25
00:04:38,000 --> 00:04:39,666
Yes, in the red truck
26
00:04:39,750 --> 00:04:41,000
with your friend, Gus.
27
00:04:43,166 --> 00:04:45,500
This is medium magnification.
28
00:04:49,041 --> 00:04:50,541
A bird's-eye view.
29
00:04:50,625 --> 00:04:52,833
We cover a radius of five kilometers.
30
00:04:56,708 --> 00:04:58,041
Close-up view.
31
00:04:58,125 --> 00:04:59,791
Fantastic!
32
00:04:59,875 --> 00:05:01,291
Can I try?
33
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
Want me to tell you how it works?
34
00:05:04,250 --> 00:05:06,375
No. I understood.
35
00:05:14,125 --> 00:05:15,291
Doctor!
36
00:05:26,750 --> 00:05:27,875
I'll be back.
37
00:05:28,500 --> 00:05:29,791
Don't worry.
38
00:05:29,875 --> 00:05:31,208
Everything will be fine.
39
00:05:33,291 --> 00:05:36,958
I want Monster to get
a better score than last time.
40
00:05:37,541 --> 00:05:39,208
I'm sure he will.
41
00:05:46,125 --> 00:05:47,875
After all of these failures,
42
00:05:47,958 --> 00:05:51,250
my probability of success is good.
43
00:06:52,958 --> 00:06:57,083
Good thingwe're not transporting nitroglycerin.
44
00:06:57,625 --> 00:07:00,083
Just a fake little atomic bomb
45
00:07:00,166 --> 00:07:02,958
that's been miniaturized.
46
00:07:03,041 --> 00:07:05,666
Tell me where the grays are.
47
00:07:05,750 --> 00:07:09,208
Still 1800 meters behind us.
48
00:07:09,291 --> 00:07:10,791
If you want my opinion,
49
00:07:10,875 --> 00:07:13,291
they're not trying to catch us,
50
00:07:13,375 --> 00:07:17,000
but rather trap us permanently
51
00:07:17,083 --> 00:07:18,875
in this city.
52
00:07:53,791 --> 00:07:54,958
Bizarre.
53
00:07:55,541 --> 00:07:57,833
It's as if there were interference.
54
00:07:58,791 --> 00:08:03,083
Or we were neara high-intensity magnetic field.
55
00:08:35,583 --> 00:08:36,916
Yes, Sir.
56
00:08:37,000 --> 00:08:39,666
I followed your instructions
to the letter.
57
00:08:40,666 --> 00:08:44,791
Mati is unaware of the existenceof Little Brother, our second truck.
58
00:08:46,625 --> 00:08:48,291
But as intelligent as he is,
59
00:08:49,333 --> 00:08:51,833
I'd be shocked if he didn't discover it.
60
00:09:04,250 --> 00:09:06,416
Don't try to bring everything back
61
00:09:06,500 --> 00:09:08,625
to the intelligence of your guinea pig.
62
00:09:09,666 --> 00:09:12,541
It's a sign of your failure
more than anything else.
63
00:09:15,041 --> 00:09:16,916
You and I know perfectly well
64
00:09:17,000 --> 00:09:19,791
that that wasn't the goal we set.
65
00:09:20,583 --> 00:09:21,750
I know.
66
00:09:23,166 --> 00:09:26,625
Nevertheless, it's an interesting
67
00:09:27,208 --> 00:09:28,833
side effect.
68
00:09:28,916 --> 00:09:32,125
I gave you my consent to test Mati…
69
00:09:35,208 --> 00:09:38,916
and I'd prefer you not lose sight
of our main objective:
70
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
the Little Brother project.
71
00:09:42,000 --> 00:09:43,041
Of course.
72
00:09:50,375 --> 00:09:54,000
We'll need ten or 20 Matis to begin.
73
00:09:55,125 --> 00:09:56,916
And this time, make sure
74
00:09:58,125 --> 00:09:59,666
that they don't retain
75
00:09:59,750 --> 00:10:02,375
this unpleasant human side
76
00:10:03,583 --> 00:10:05,333
which is so uncontrollable.
77
00:10:06,750 --> 00:10:08,041
As for intelligence,
78
00:10:08,125 --> 00:10:11,500
it's nothing
but a simple waste of neurons.
79
00:10:15,458 --> 00:10:17,416
We agree, don't we?
80
00:10:30,208 --> 00:10:32,791
The city is entering my radar scan.
81
00:10:33,541 --> 00:10:37,333
If you like, I can drivewhile you analyze the situation.
82
00:10:37,416 --> 00:10:38,458
Okay,
83
00:10:38,541 --> 00:10:40,458
but carefully. Understood?
84
00:10:41,208 --> 00:10:43,458
Risk margin: ten percent.
85
00:10:44,000 --> 00:10:45,708
Five percent maximum.
86
00:10:45,791 --> 00:10:48,166
Just to maintain our lead.
87
00:10:48,250 --> 00:10:49,375
Okay.
88
00:11:50,083 --> 00:11:51,500
Enlarge C3 for me.
89
00:11:53,166 --> 00:11:56,375
And I want data on the truck in A2.
90
00:11:57,625 --> 00:11:59,416
How much time does he need
91
00:11:59,500 --> 00:12:02,750
to get back on the direct route
and arrive at the intersection?
92
00:12:04,916 --> 00:12:07,083
Forty-five seconds
93
00:12:07,166 --> 00:12:09,041
if the driver has good reflexes,
94
00:12:09,125 --> 00:12:11,291
but if he's waiting for orders, a minute.
95
00:12:11,875 --> 00:12:14,583
We'll take the parallel street
on the right.
96
00:12:15,583 --> 00:12:17,458
In 100 meters through the houses.
97
00:12:17,541 --> 00:12:18,916
No major obstacles.
98
00:12:19,625 --> 00:12:22,833
We'll have about five meters
between the walls.
99
00:12:23,541 --> 00:12:25,208
In going straight ahead,
100
00:12:25,291 --> 00:12:27,750
we might kill two or three chickens,
101
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
but it should be fine.
102
00:12:29,250 --> 00:12:31,875
That's what I was going to suggest:
103
00:12:31,958 --> 00:12:36,333
going straight, we may kill some chickens,but it should be fine.
104
00:12:50,958 --> 00:12:54,833
The grays behind us are now at 300 meters.Do you want to take the wheel?
105
00:13:06,500 --> 00:13:07,833
Watch out!
106
00:13:08,458 --> 00:13:09,625
The supplies!
107
00:13:13,250 --> 00:13:16,916
-They'll block us at the intersection.
-I saw, Monster.
108
00:13:28,250 --> 00:13:29,541
Watch out!
109
00:13:45,083 --> 00:13:47,583
They didn't see the marker
110
00:13:47,666 --> 00:13:49,791
at the entrance to the square.
111
00:14:25,750 --> 00:14:28,000
Gus isn't out of the trap yet.
112
00:14:28,083 --> 00:14:30,125
-Watch out!
-Get down!
113
00:14:30,208 --> 00:14:31,791
This way!
114
00:14:31,875 --> 00:14:33,458
-Watch out!
-No!
115
00:14:48,250 --> 00:14:50,541
We're going faster than the gray.
116
00:14:50,625 --> 00:14:53,083
But he has less distanceto travel, driver.
117
00:14:53,166 --> 00:14:55,541
Can the other one stop
at the intersection?
118
00:14:55,625 --> 00:14:57,416
No, he's going too fast.
119
00:14:57,958 --> 00:15:01,625
His objective is to get ahead of uson the main street.
120
00:15:02,375 --> 00:15:04,791
We're not taking the main street.
121
00:15:05,625 --> 00:15:08,208
We're jumping over it.
122
00:15:28,583 --> 00:15:29,541
Wow!
123
00:15:31,250 --> 00:15:32,583
Watch out!
124
00:15:39,625 --> 00:15:41,375
They're crazy! What is it?
125
00:16:01,625 --> 00:16:02,875
Remarkable.
126
00:16:04,666 --> 00:16:06,416
Really remarkable.
127
00:16:12,916 --> 00:16:14,875
But the game is far from over.
128
00:16:52,583 --> 00:16:55,250
Can you change the record?
129
00:16:55,333 --> 00:16:57,083
It's not a record.
130
00:16:57,166 --> 00:17:01,958
It's a song I took from the radioand stored in my memory.
131
00:17:02,541 --> 00:17:05,375
Yes, but you've played it five times.
132
00:17:05,458 --> 00:17:07,208
Only four times.
133
00:17:07,291 --> 00:17:09,666
And it's very nice, very moving.
134
00:17:10,500 --> 00:17:12,250
I don't understand Arabic.
135
00:17:12,333 --> 00:17:14,250
It's actually Hindi.
136
00:17:14,333 --> 00:17:17,125
But I can translatethe words for you if you want.
137
00:17:17,208 --> 00:17:21,375
-It's the story of a little girl--
-No, thank you.Nein!
138
00:17:21,458 --> 00:17:24,791
All right. I see what it is.
139
00:17:25,666 --> 00:17:27,958
I am shutting up.
140
00:17:31,583 --> 00:17:34,791
Fine. Don't pout!
141
00:17:52,791 --> 00:17:54,000
Monster!
142
00:17:56,500 --> 00:17:58,166
Monster! What is that?
143
00:17:59,375 --> 00:18:02,291
-What are those images?
-I don't know.
144
00:18:02,375 --> 00:18:03,541
I don't understand.
145
00:18:03,625 --> 00:18:07,500
Maybe it's the impactfrom when we hit the barrier.
146
00:18:07,583 --> 00:18:08,875
Slow down.
147
00:18:08,958 --> 00:18:12,458
Don't worry.Radar confirms the information.
148
00:18:12,541 --> 00:18:14,958
A detour. Astonishing!
149
00:18:15,666 --> 00:18:17,416
-Can we take it?
-Too late.
150
00:18:27,708 --> 00:18:30,375
Monster, what is this dark bar?
151
00:18:30,458 --> 00:18:32,875
A trench. Hurry.
152
00:18:32,958 --> 00:18:35,083
We should make it at 100.
153
00:18:36,791 --> 00:18:37,833
"Should"?
154
00:18:53,208 --> 00:18:54,958
Get me the major.
155
00:18:58,458 --> 00:19:00,458
What's she doing?
156
00:19:00,541 --> 00:19:01,875
She made it.
157
00:19:02,666 --> 00:19:04,666
Come on, what is she doing?
158
00:19:04,750 --> 00:19:07,458
They thought they'd make it.
159
00:19:07,541 --> 00:19:08,583
That it was doable.
160
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
They were right.
161
00:19:11,541 --> 00:19:14,041
If the truck had taken the detour,
162
00:19:14,125 --> 00:19:16,583
we would have easily lost an hour.
163
00:19:19,416 --> 00:19:20,791
Oh no!
164
00:19:21,375 --> 00:19:22,750
A roadblock!
165
00:19:24,250 --> 00:19:28,000
But it's not the grays.
That isn't their type of truck.
166
00:19:28,083 --> 00:19:32,625
The data given by the team
who did the tracking
167
00:19:33,166 --> 00:19:36,416
indicates a military garrison
30 kilometers south.
168
00:19:36,500 --> 00:19:39,500
-I'm afraid that--
-In the name of God!
169
00:19:39,583 --> 00:19:41,625
Don't worry, Doctor.
170
00:19:41,708 --> 00:19:44,958
If it's not the grays, there's no problem.
171
00:19:45,541 --> 00:19:47,708
You don't understand, Mati. It's worse.
172
00:20:06,666 --> 00:20:11,416
Oh boy. He doesn't look very friendly.
173
00:20:20,833 --> 00:20:22,625
I'll negotiate with them.
174
00:20:23,791 --> 00:20:26,625
Try. There's no other solution.
175
00:20:27,625 --> 00:20:28,958
It's my fault.
176
00:20:30,333 --> 00:20:31,833
I'm really sorry.
177
00:20:32,958 --> 00:20:34,000
I wonder.
178
00:20:40,750 --> 00:20:42,958
Come here, my little lamb.
179
00:20:44,375 --> 00:20:47,166
-Hit her good.
-Tickle her butt.
180
00:21:17,208 --> 00:21:18,625
For fuck's sake.
181
00:21:21,375 --> 00:21:22,333
Are you French?
182
00:21:53,541 --> 00:21:54,541
Who are you?
183
00:21:56,375 --> 00:21:58,125
That's a good question.
184
00:22:27,000 --> 00:22:28,833
Wanna know where your truck is?
185
00:22:31,625 --> 00:22:33,458
They towed it to the yard.
186
00:22:36,041 --> 00:22:37,250
And they searched it.
187
00:22:39,291 --> 00:22:41,458
It's a real luxurious truck.
188
00:23:01,458 --> 00:23:02,708
Where did you hear that?
189
00:23:04,458 --> 00:23:06,250
News travels fast here.
190
00:23:07,708 --> 00:23:09,000
Fast. Very fast.
191
00:23:10,833 --> 00:23:12,166
Save your matches.
192
00:23:15,208 --> 00:23:17,166
They're hard to find in this hole.
193
00:23:40,208 --> 00:23:42,416
A kid taught me this trick.
194
00:23:53,875 --> 00:23:56,208
Have I been here long?
195
00:23:58,000 --> 00:23:59,291
You slept for two hours.
196
00:24:01,166 --> 00:24:02,333
Maybe three.
197
00:24:05,083 --> 00:24:07,166
Stop playing with those matches!
198
00:24:15,208 --> 00:24:16,375
What if I like it?
199
00:24:17,708 --> 00:24:19,583
The guards will see the light.
200
00:24:21,958 --> 00:24:24,625
You shouldn't let them know you're awake.
201
00:24:27,833 --> 00:24:28,875
Why?
202
00:24:30,208 --> 00:24:33,750
The sooner they come,
the faster I'll get out of here.
203
00:24:37,750 --> 00:24:39,625
You're counting on their chivalry?
204
00:24:39,708 --> 00:24:42,958
No, but when they understand
who I am, it won't take much time.
205
00:24:43,041 --> 00:24:44,791
They'll let me go immediately.
206
00:24:48,500 --> 00:24:49,666
I'm leaving tomorrow.
207
00:24:53,833 --> 00:24:54,791
Maybe.
208
00:24:57,125 --> 00:24:58,291
I know them.
209
00:24:58,375 --> 00:25:01,500
I know them too well.
I've been here for five years.
210
00:25:02,166 --> 00:25:04,000
Tell them what they want to know.
211
00:25:04,083 --> 00:25:06,291
I have nothing to tell your friends!
212
00:25:08,750 --> 00:25:09,875
My friends?
213
00:25:15,083 --> 00:25:16,583
You don't get it!
214
00:25:17,625 --> 00:25:18,791
You're an idiot!
215
00:25:20,583 --> 00:25:21,833
They're gonna kill you!
216
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
Please.
217
00:25:26,000 --> 00:25:26,958
Please.
218
00:25:32,875 --> 00:25:34,333
A gift from my friends.
219
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
I was once like you.
220
00:25:40,541 --> 00:25:42,375
Most of all, I had a big mouth.
221
00:25:47,208 --> 00:25:48,625
This was the price.
222
00:26:00,000 --> 00:26:02,458
You're the prettiest girl I've ever seen.
223
00:26:08,291 --> 00:26:09,583
I'm sorry.
224
00:26:11,000 --> 00:26:14,125
It's really a bad situation
in which to fall in love.
225
00:26:16,250 --> 00:26:17,666
With things like this,
226
00:26:19,458 --> 00:26:21,708
you don't choose the place
227
00:26:22,750 --> 00:26:23,750
or the time.
228
00:27:24,083 --> 00:27:25,791
I'm sorry, my dear lady.
229
00:27:25,875 --> 00:27:27,541
The major has arrived.
230
00:27:27,625 --> 00:27:28,750
He wants to see you.
231
00:27:31,916 --> 00:27:35,333
I will accompany you
232
00:27:52,666 --> 00:27:53,625
You're free.
233
00:27:53,708 --> 00:27:56,666
It's funny. One comes and one goes.
234
00:27:56,750 --> 00:27:58,666
-No! Come!
-No!
235
00:27:59,458 --> 00:28:00,458
Come.
236
00:28:55,500 --> 00:28:56,791
Hello.
237
00:28:56,875 --> 00:28:58,083
How are you?
238
00:28:59,291 --> 00:29:01,333
I'm pleased to meet you.
239
00:29:01,416 --> 00:29:03,000
Me too, Major.
240
00:29:04,291 --> 00:29:06,625
-There's been a misunderstanding.
-No.
241
00:29:07,541 --> 00:29:10,958
Your authorities asked
for authorization to play your game
242
00:29:11,500 --> 00:29:12,916
on our territory.
243
00:29:13,916 --> 00:29:16,083
It was refused.
244
00:29:19,125 --> 00:29:21,958
We have enough problems in the region
245
00:29:22,041 --> 00:29:24,416
without strangers coming to have fun.
246
00:29:30,875 --> 00:29:32,458
You decided to come anyway?
247
00:29:33,458 --> 00:29:34,583
Too bad for you.
248
00:29:35,500 --> 00:29:36,791
You're making a mistake.
249
00:29:37,875 --> 00:29:39,125
A mistake?
250
00:29:40,708 --> 00:29:41,833
I don't think so.
251
00:29:43,083 --> 00:29:46,625
Incidentally, we found this box
in your truck.
252
00:29:47,375 --> 00:29:48,958
Do you know what it is?
253
00:29:51,125 --> 00:29:52,166
No idea.
254
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
Let's look at it together then.
255
00:29:56,625 --> 00:29:58,916
YOU INTERCEPTED
THE ATOMIC BOMB. 1000 POINTS!
256
00:29:59,000 --> 00:30:01,916
Amusing. You people from rich countries
257
00:30:02,000 --> 00:30:04,166
really know how to entertain yourselves.
258
00:30:06,125 --> 00:30:07,708
You're big kids.
259
00:30:33,833 --> 00:30:35,916
You're making a mistake.
260
00:30:36,708 --> 00:30:38,083
A very big mistake.
261
00:30:39,250 --> 00:30:41,125
It could cost you your career.
262
00:30:43,250 --> 00:30:44,500
I'm a gambling man.
263
00:30:45,791 --> 00:30:48,000
I think your game is hiding something.
264
00:30:49,916 --> 00:30:51,833
And I want to know what it is.
265
00:30:58,541 --> 00:30:59,916
Where is the real bomb?
266
00:31:03,583 --> 00:31:04,750
You're crazy.
267
00:31:05,916 --> 00:31:06,958
Totally crazy.
268
00:31:10,500 --> 00:31:13,000
I wasn't given a computer
when I was a kid.
269
00:31:13,083 --> 00:31:16,083
I wasn't able to play with little dragons
270
00:31:16,166 --> 00:31:18,000
or to shoot at asteroids.
271
00:31:18,666 --> 00:31:20,708
My parents didn't have the means.
272
00:31:20,791 --> 00:31:24,458
But we had more grown-up games.
273
00:31:25,666 --> 00:31:27,875
Let me take care of her, Major!
274
00:31:27,958 --> 00:31:30,875
-I'll show her!
-No, I will!
275
00:31:30,958 --> 00:31:32,083
Quiet!
276
00:31:34,208 --> 00:31:35,666
First work,
277
00:31:36,791 --> 00:31:38,166
then pleasure.
278
00:31:42,333 --> 00:31:45,583
I always wanted to have an atomic bomb.
279
00:31:51,875 --> 00:31:54,208
So, miss, where is the bomb?
280
00:31:56,458 --> 00:31:58,125
David, you start.
281
00:33:11,875 --> 00:33:14,458
It's always the same.
We break, then we repair.
282
00:33:15,250 --> 00:33:18,333
Do you realize?
Now we have to stitch her up.
283
00:33:19,458 --> 00:33:21,166
In any case,
284
00:33:21,250 --> 00:33:23,833
if she ends up with two broken legs,
285
00:33:25,416 --> 00:33:27,250
she won't be dancing any time soon.
286
00:34:05,875 --> 00:34:08,916
-Do you know how to write?
-Yes.
287
00:34:16,458 --> 00:34:20,291
I'm here for a very long time.
288
00:34:23,833 --> 00:34:26,125
Maybe forever.
289
00:34:31,750 --> 00:34:34,875
I think there's a cheater.
290
00:34:39,291 --> 00:34:41,083
A ghost truck.
291
00:34:43,250 --> 00:34:44,875
A yellow truck.
292
00:34:46,875 --> 00:34:49,333
Radar interference.
293
00:34:53,166 --> 00:34:54,916
They must be exposed.
294
00:34:58,958 --> 00:35:04,125
Stump must replace me in the race.
295
00:35:07,833 --> 00:35:09,958
He has to drive the truck
296
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
and take it to Mati.
297
00:35:17,875 --> 00:35:19,375
Help him.
298
00:35:22,541 --> 00:35:24,875
Give the password
299
00:35:26,041 --> 00:35:28,041
for Monster to Stump.
300
00:35:30,458 --> 00:35:31,666
Write.
301
00:35:45,416 --> 00:35:46,791
Between
302
00:35:48,458 --> 00:35:49,916
the burn
303
00:35:51,583 --> 00:35:53,125
and the light…
304
00:35:55,708 --> 00:35:57,375
you must choose
305
00:35:58,416 --> 00:35:59,666
the light.
306
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
Between the burn
307
00:36:05,750 --> 00:36:07,041
and the light…
308
00:36:10,208 --> 00:36:11,750
you must choose
309
00:36:13,208 --> 00:36:14,541
the light.
310
00:36:17,583 --> 00:36:19,125
Between the burn…
311
00:36:19,208 --> 00:36:20,833
BETWEEN THE BURN
AND THE LIGHT
312
00:36:20,916 --> 00:36:22,916
…and the light…
313
00:36:26,208 --> 00:36:28,125
you must choose the light.
314
00:37:30,333 --> 00:37:33,166
Between the burn and the light,
315
00:37:34,958 --> 00:37:36,458
you must choose
316
00:37:37,708 --> 00:37:38,833
the light.
317
00:37:46,708 --> 00:37:47,833
Come here!
318
00:37:49,416 --> 00:37:53,291
-Come here!
-Hey! Come here!
319
00:37:54,791 --> 00:37:58,833
-Come on, come here, coward!
-Come, man! Come here!
320
00:38:01,416 --> 00:38:02,458
Come here!
321
00:38:04,083 --> 00:38:05,375
Come here!
322
00:38:07,500 --> 00:38:08,541
Hey!
323
00:38:09,416 --> 00:38:11,125
Come on! Come here, Stump!
324
00:38:50,500 --> 00:38:51,750
Come on, bottom's up!
325
00:40:18,083 --> 00:40:19,625
Oh, Sir.
326
00:40:33,125 --> 00:40:35,833
He's drunk. He's feeling good.
327
00:41:33,333 --> 00:41:35,416
Between the burn and the light,
328
00:41:36,625 --> 00:41:38,125
choose the light.
329
00:41:50,916 --> 00:41:53,291
Oh fuck! Son of a bitch!
330
00:41:54,166 --> 00:41:55,916
No. "Monster."
331
00:41:56,000 --> 00:41:58,250
My friends call me Monster.
332
00:42:00,208 --> 00:42:01,833
I was waiting for you, driver.
333
00:42:04,791 --> 00:42:06,375
But I'm not a driver.
334
00:42:08,125 --> 00:42:11,666
I thought that Gus was dead.
335
00:42:12,958 --> 00:42:14,541
No, but she might as well be.
336
00:42:15,333 --> 00:42:17,583
So now you're the driver.
337
00:42:18,791 --> 00:42:21,666
I calculated a reasonable exit maneuver.
338
00:42:22,708 --> 00:42:25,708
It's 30 metersfrom here to the front door.
339
00:42:25,791 --> 00:42:28,041
We can reach it in five seconds.
340
00:42:28,125 --> 00:42:31,375
But we won't have enough speedto break it.
341
00:42:31,458 --> 00:42:33,916
So we have to wait for it to be open.
342
00:42:35,291 --> 00:42:37,958
Okay. I'll come back tomorrow morning.
343
00:42:38,041 --> 00:42:40,291
No! Wait.
344
00:42:42,333 --> 00:42:44,083
Look at the prompter.
345
00:42:45,833 --> 00:42:48,333
No. The screen on the right.
346
00:42:48,416 --> 00:42:50,625
See the two Jeeps arriving?
347
00:42:51,500 --> 00:42:55,541
In 30 seconds,the guard will open the door for them
348
00:42:55,625 --> 00:42:57,708
and verify their papers
349
00:42:57,791 --> 00:42:59,416
before closing it again.
350
00:43:00,125 --> 00:43:01,583
That's when we go.
351
00:43:03,375 --> 00:43:04,625
Do you trust me?
352
00:43:08,750 --> 00:43:10,833
I don't know where the starter is.
353
00:43:10,916 --> 00:43:13,125
There isn't one, driver.
354
00:43:13,208 --> 00:43:16,583
The engine is already warming up.
355
00:43:16,666 --> 00:43:19,958
As soon as the door opens,I send the electrical impulse
356
00:43:20,041 --> 00:43:22,291
and the rest is up to you.
357
00:43:41,375 --> 00:43:44,083
You can free Little Brother.
358
00:44:07,041 --> 00:44:09,083
You were still able to get free.
359
00:44:10,250 --> 00:44:12,083
Well, old guy, it isn't too soon.
360
00:44:14,166 --> 00:44:17,041
A bonus to the one
who brings me the driver's head.
361
00:44:17,125 --> 00:44:18,541
I think it's Stump.
362
00:44:19,416 --> 00:44:21,625
So bring me his other hand.
363
00:44:29,791 --> 00:44:31,750
Braking point. Stop!
364
00:44:33,291 --> 00:44:35,750
Left, 55 kilometers per hour.
365
00:44:37,208 --> 00:44:39,291
Full throttle. Stop!
366
00:44:40,083 --> 00:44:41,416
Go ahead, quick.
367
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
We've covered five kilometers.
368
00:44:46,083 --> 00:44:48,791
The military isn't on my radar.
369
00:44:49,333 --> 00:44:51,250
Watch out. Danger!
370
00:44:51,333 --> 00:44:53,958
Wooden bridge with a weight limit.
371
00:44:55,916 --> 00:44:57,375
Oh my goodness.
372
00:44:58,041 --> 00:44:59,541
I spoke too fast.
373
00:45:01,083 --> 00:45:03,666
Military vehicles on my radar screen.
374
00:45:08,333 --> 00:45:10,791
-How many?
-Three. But fast.
375
00:45:10,875 --> 00:45:13,041
Distance: 3,7 kilometers.
376
00:45:13,125 --> 00:45:16,250
Watch out. There's the bridge.Braking point. Stop!
377
00:45:20,625 --> 00:45:23,916
What kind of a winch do we have?
378
00:45:24,000 --> 00:45:27,708
Electric. Front-to-rear,cable resistance: 20 tons.
379
00:45:34,708 --> 00:45:37,041
Come on, driver, what are you doing?
380
00:45:37,916 --> 00:45:39,833
You're not abandoning me?
381
00:45:41,958 --> 00:45:44,083
How can I hear you out of the cockpit?
382
00:46:08,333 --> 00:46:12,458
-How far behind us are they?
-3,12 kilometers.
383
00:46:12,541 --> 00:46:14,958
Probability of encounter:
384
00:46:15,041 --> 00:46:17,750
four minutes and 30 seconds.
385
00:46:30,166 --> 00:46:32,333
2,3 kilometers.
386
00:46:32,875 --> 00:46:34,958
Probability of encounter:
387
00:46:36,041 --> 00:46:38,666
three minutes and five seconds.
388
00:47:07,708 --> 00:47:09,208
1,6 kilometers.
389
00:47:10,125 --> 00:47:14,166
Probability of encounter:two minutes and 20 seconds.
390
00:47:23,791 --> 00:47:25,000
She's crazy.
391
00:47:46,250 --> 00:47:50,375
Five hundred meters.Probability of encounter: 32 seconds.
392
00:48:09,041 --> 00:48:10,958
How do we turn off the lights?
393
00:48:11,916 --> 00:48:13,791
Two hundred and fifty meters.
394
00:48:13,875 --> 00:48:16,708
Probability of encounter: 19 seconds.
395
00:48:18,916 --> 00:48:20,083
I don't think so.
396
00:49:05,875 --> 00:49:06,958
Hello, Major.
397
00:49:10,875 --> 00:49:12,333
Gus says hello.
398
00:49:19,333 --> 00:49:21,208
What are you doing here?
399
00:49:22,083 --> 00:49:23,416
She's our passenger.
400
00:49:23,500 --> 00:49:25,166
I neglected to tell you
401
00:49:25,916 --> 00:49:28,750
about this little girl: Princess.
402
00:49:28,833 --> 00:49:31,041
She was hidden in the toolbox.
403
00:49:31,125 --> 00:49:34,291
It can't be!
404
00:49:36,166 --> 00:49:37,208
How did you do it?
405
00:49:37,291 --> 00:49:40,125
I asked her if she wanted to come.
406
00:49:40,791 --> 00:49:42,333
She said yes.
407
00:49:42,416 --> 00:49:44,750
-And so I--
-You're crazy.
408
00:49:44,833 --> 00:49:46,500
You're completely crazy!
409
00:49:49,791 --> 00:49:52,666
I thought she wantedto escape from the fort.
410
00:49:52,750 --> 00:49:56,208
A military fortis no place for a little girl.
411
00:49:56,750 --> 00:49:58,166
However,
412
00:49:58,250 --> 00:50:01,416
a toolbox in a crazy truck
413
00:50:01,500 --> 00:50:04,666
that everyone's trying to shoot
is the perfect place!
414
00:50:04,750 --> 00:50:06,375
That's a good idea, huh?
415
00:50:08,125 --> 00:50:09,500
Shit!
416
00:50:09,583 --> 00:50:13,458
If they had caught us,if we'd have been screwed?
417
00:50:13,541 --> 00:50:17,208
But they didn't catch us. End of story.
418
00:50:33,958 --> 00:50:37,375
I've almost finishedputting the winch away. Get comfortable.
419
00:50:54,958 --> 00:50:56,958
The border will be the problem.
420
00:50:58,833 --> 00:51:01,333
The grays will be the problem.
421
00:51:02,125 --> 00:51:04,041
After the border.
422
00:51:16,375 --> 00:51:18,375
You don't care. You're at the movies.
423
00:51:21,875 --> 00:51:23,708
Where did you find that popcorn?
424
00:51:25,500 --> 00:51:26,625
It was Monster.
425
00:51:26,708 --> 00:51:28,291
Do you want some too?
426
00:51:29,458 --> 00:51:30,458
No.
427
00:51:30,541 --> 00:51:33,375
It's raspberry flavor. Very delicious!
428
00:51:37,625 --> 00:51:39,291
I'd prefer some coffee.
429
00:51:39,375 --> 00:51:41,541
It will be ready in two seconds.
430
00:51:53,583 --> 00:51:54,833
What luxury!
431
00:51:56,375 --> 00:51:57,625
Tired?
432
00:51:58,625 --> 00:52:01,791
The stretch we're taking is very busy.
433
00:52:01,875 --> 00:52:04,500
If you want to rest, I can drive.
434
00:52:04,583 --> 00:52:07,708
The word to accessall the commands in my memory
435
00:52:08,333 --> 00:52:10,708
is "auto."
436
00:52:10,791 --> 00:52:14,833
Pronounced distinctly.
437
00:52:19,125 --> 00:52:20,166
"Auto."
438
00:52:45,916 --> 00:52:48,166
-How do you do it?
-What?
439
00:52:49,250 --> 00:52:53,333
-Follow the road, I mean.
-That's easy.
440
00:52:53,416 --> 00:52:55,750
I memorized iton a reconnaissance mission
441
00:52:55,833 --> 00:52:59,958
I did in another truckthat was much more discreet.
442
00:53:00,666 --> 00:53:04,791
Radar confirms the memoryand actualizes it.
443
00:53:04,875 --> 00:53:08,291
And I also knowall the possible variations
444
00:53:08,375 --> 00:53:11,833
of routes in a 100-kilometer radius.
445
00:53:13,041 --> 00:53:15,083
Mati thought of everything.
446
00:53:17,041 --> 00:53:19,708
-Even the raspberry popcorn?
-Yes.
447
00:53:21,041 --> 00:53:22,208
Who is Mati?
448
00:53:24,250 --> 00:53:26,291
The kid who plays with matches?
449
00:53:27,166 --> 00:53:29,416
He's the one who invented me,
450
00:53:30,583 --> 00:53:32,041
who programmed me.
451
00:53:33,125 --> 00:53:34,458
He's a genius.
452
00:53:36,041 --> 00:53:39,000
You and Mati will get along well.
453
00:53:39,083 --> 00:53:41,958
You'll meet him when we get to Terminus.
454
00:53:42,750 --> 00:53:45,291
Where is Terminus?
455
00:53:45,375 --> 00:53:46,458
To the west.
456
00:53:47,708 --> 00:53:48,791
Very far.
457
00:53:50,625 --> 00:53:52,333
Do we really have a mission?
458
00:53:52,416 --> 00:53:55,416
Of course.As I already said: go to Term--
459
00:53:55,500 --> 00:53:57,916
Go to Terminus. I know.
460
00:54:00,166 --> 00:54:01,250
Is that all?
461
00:54:02,000 --> 00:54:03,625
For the most part, yes.
462
00:54:04,250 --> 00:54:05,708
The grays
463
00:54:05,791 --> 00:54:08,500
are trying to intercept us, but--
464
00:54:09,375 --> 00:54:10,500
Who are these grays?
465
00:54:15,458 --> 00:54:17,500
Shit! I have the right to know!
466
00:54:17,583 --> 00:54:20,208
Mati thinks it isn't necessary
467
00:54:20,291 --> 00:54:22,083
to know everything.
468
00:54:22,166 --> 00:54:24,666
You must act spontaneously.
469
00:54:24,750 --> 00:54:26,166
Mati says that…
470
00:54:26,250 --> 00:54:28,541
Mati is starting to piss me off.
471
00:54:28,625 --> 00:54:33,541
…the spirit of the gamemakes you intelligent.
472
00:54:36,750 --> 00:54:37,750
Wait.
473
00:54:38,958 --> 00:54:41,208
I think we should stop.
474
00:54:43,416 --> 00:54:45,791
-Why?
-The radar, driver.
475
00:54:45,875 --> 00:54:48,000
You must constantly watch the radar.
476
00:54:48,875 --> 00:54:52,375
I think there are trucks waiting for usfive kilometers from here.
477
00:54:52,458 --> 00:54:53,458
Military.
478
00:54:54,375 --> 00:54:55,375
Look.
479
00:54:56,833 --> 00:54:59,250
We can go through the mountains
480
00:54:59,333 --> 00:55:02,125
and take the roadthat overlooks the valley.
481
00:55:03,458 --> 00:55:04,625
They won't see us?
482
00:55:04,708 --> 00:55:07,583
No, going up the plateaudoesn't pose a problem.
483
00:55:07,666 --> 00:55:10,791
We'll be hidden from them by the cliff.
484
00:55:11,833 --> 00:55:14,166
Going down will be more difficult.
485
00:55:14,791 --> 00:55:17,416
No natural obstacle will conceal us
486
00:55:17,500 --> 00:55:20,625
from them, and their campis only three kilometers away.
487
00:55:23,500 --> 00:55:24,833
What are you doing?
488
00:55:26,958 --> 00:55:27,916
I'm thinking.
489
00:55:30,791 --> 00:55:34,208
Do you need to bite your nails to think?
490
00:55:36,041 --> 00:55:37,583
Yes. Don't you?
491
00:55:54,291 --> 00:55:55,625
That's them, isn't it?
492
00:56:18,375 --> 00:56:20,875
Why are we only doing 40?
493
00:56:20,958 --> 00:56:23,333
The road is excellent.
494
00:56:23,416 --> 00:56:25,208
There's no detour.
495
00:56:26,375 --> 00:56:28,250
What are you talking about?
496
00:56:28,333 --> 00:56:30,458
I'm thinking about it because of Gus.
497
00:56:30,541 --> 00:56:34,125
There was constructionand we missed the detour.
498
00:56:34,833 --> 00:56:36,250
Tell me later.
499
00:56:36,916 --> 00:56:38,375
-But--
-Later!
500
00:56:40,416 --> 00:56:43,958
Mati!
501
00:56:45,416 --> 00:56:49,708
Mati…
502
00:56:49,791 --> 00:56:51,250
We're gonna break our necks.
503
00:56:51,333 --> 00:56:53,291
-Mati…
-Motor! Lights!
504
00:57:01,291 --> 00:57:02,750
Hey!
505
00:57:03,375 --> 00:57:04,583
Fall in!
506
00:57:04,666 --> 00:57:05,833
Everyone!
507
00:57:12,583 --> 00:57:14,166
I don't understand.
508
00:57:15,750 --> 00:57:18,291
That's the second timeit's happened to me.
509
00:57:19,041 --> 00:57:21,500
Strange. The other time, it was with Gus,
510
00:57:21,583 --> 00:57:24,000
this detour after the intersection.
511
00:57:25,833 --> 00:57:28,208
This breakdown isn't normal. It's…
512
00:57:29,375 --> 00:57:30,833
I don't understand.
513
00:57:33,250 --> 00:57:34,500
Are they following us?
514
00:57:34,583 --> 00:57:35,750
Yes, driver.
515
00:57:38,208 --> 00:57:40,500
I want a distance every minute.
516
00:57:40,583 --> 00:57:42,833
Wait till they're at their maximum speed.
517
00:57:43,375 --> 00:57:45,000
How far away is the border?
518
00:57:48,083 --> 00:57:49,500
Speak, you hunk of metal!
519
00:57:49,583 --> 00:57:52,250
Two hundred and seventy-one kilometers.
520
00:57:52,333 --> 00:57:54,041
You see?
521
00:58:00,583 --> 00:58:03,291
Monster seems to be maintaining
his progress.
522
00:58:04,541 --> 00:58:05,791
And even increasing it.
523
00:58:05,875 --> 00:58:07,208
Exactly.
524
00:58:07,291 --> 00:58:12,083
If all goes well, the military
won't catch him before the border.
525
00:58:13,125 --> 00:58:14,291
Go rest.
526
00:58:19,208 --> 00:58:20,958
Wake me up when they arrive.
527
00:58:47,125 --> 00:58:49,916
What do you have in your truck?
528
00:58:50,000 --> 00:58:51,166
Meat.
529
00:58:51,750 --> 00:58:53,833
Only meat.
530
00:59:06,625 --> 00:59:10,416
I'll open the gate.
It'd be a shame for it to spoil.
531
00:59:35,500 --> 00:59:37,833
Here's a view of the border, driver.
532
00:59:38,791 --> 00:59:40,666
What is this shit?
533
00:59:41,375 --> 00:59:45,166
Trucks waiting for customs to openat seven o'clock.
534
00:59:47,416 --> 00:59:49,458
And the groups outside the lines?
535
00:59:49,541 --> 00:59:51,583
Surely other military.
536
00:59:51,666 --> 00:59:53,541
Now, Mr. Know-it-all,
537
00:59:54,208 --> 00:59:57,208
calculate the width between the lines.
538
00:59:57,291 --> 00:59:59,041
On average: 4,5 meters.
539
00:59:59,958 --> 01:00:02,916
Our maximum girth is 3,6 meters.
540
01:00:05,750 --> 01:00:07,625
You want to go that way, driver?
541
01:00:08,291 --> 01:00:10,250
That's an interesting idea.
542
01:00:10,333 --> 01:00:12,791
No, but it's the only one.
543
01:00:36,416 --> 01:00:38,625
Wake up.
544
01:00:38,708 --> 01:00:40,916
Hold on.
This is gonna make a bit of noise.
545
01:00:42,333 --> 01:00:44,083
Monster, listen to me carefully.
546
01:00:44,750 --> 01:00:48,333
You drive and I'll watch the screens.
547
01:00:48,416 --> 01:00:50,333
I'll intervene in case of a problem.
548
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
Watch out!
549
01:01:02,083 --> 01:01:04,333
-Hurry up! Move!
-Watch out!
550
01:01:04,416 --> 01:01:05,541
Change direction!
551
01:01:10,833 --> 01:01:12,083
Damn dog!
552
01:01:25,125 --> 01:01:26,708
The military is following us.
553
01:01:30,833 --> 01:01:32,291
It took them a while.
554
01:01:53,708 --> 01:01:57,125
Hey!
555
01:01:59,750 --> 01:02:01,333
Move it!
556
01:02:03,583 --> 01:02:06,291
Stop!
557
01:03:36,333 --> 01:03:38,333
Nobody seems to be following us.
558
01:03:40,250 --> 01:03:41,666
If we succeeded…
559
01:03:44,166 --> 01:03:45,375
I'm free.
560
01:03:46,333 --> 01:03:47,333
Do you hear that?
561
01:03:48,166 --> 01:03:49,791
I'm free!
562
01:04:19,916 --> 01:04:21,583
We shouldn't stay here too long.
563
01:04:22,125 --> 01:04:24,875
Yes, because the grays are still there.
564
01:04:26,291 --> 01:04:27,375
"The grays"?
565
01:04:38,791 --> 01:04:40,541
-Doctor?
-Yes?
566
01:04:40,625 --> 01:04:42,041
Mati is asking for you.
567
01:04:42,125 --> 01:04:43,458
He says it's urgent.
568
01:05:03,416 --> 01:05:04,541
Yes?
569
01:05:05,708 --> 01:05:09,375
Doctor, I think
a truck is following Monster.
570
01:05:10,500 --> 01:05:12,708
It appears and disappears.
571
01:05:12,791 --> 01:05:13,875
I don't understand.
572
01:05:14,416 --> 01:05:17,000
Like that. A few seconds and then…
573
01:05:19,333 --> 01:05:21,333
But it's very fleeting?
574
01:05:21,416 --> 01:05:23,000
Flickering slightly?
575
01:05:23,583 --> 01:05:24,750
Yes.
576
01:05:39,333 --> 01:05:41,291
It's probably an echo.
577
01:05:42,166 --> 01:05:43,625
A bit like a mirage.
578
01:05:44,416 --> 01:05:45,791
It might only be that.
579
01:05:46,833 --> 01:05:49,000
A diffraction effect from the laser beam
580
01:05:49,083 --> 01:05:51,750
in the highest levels
of the upper atmosphere.
581
01:05:54,541 --> 01:05:55,666
Diffraction?
582
01:05:55,750 --> 01:05:57,541
Exactly.
583
01:06:07,833 --> 01:06:09,791
Shit!
584
01:06:13,791 --> 01:06:16,541
Is it possible
to see the map for one second?
585
01:06:17,583 --> 01:06:20,166
The traffic conditions this morning--
586
01:06:20,250 --> 01:06:24,500
I see the traffic.
Give me the main directions.
587
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
ZONE 3 - HIGHWAY ROUTE NO. 3
588
01:06:27,250 --> 01:06:29,541
You only have popcorn to eat?
589
01:06:30,625 --> 01:06:34,166
The landmark of route number threeis Newcrownstadt.
590
01:06:34,250 --> 01:06:35,583
I have sandwiches.
591
01:06:38,125 --> 01:06:39,791
Go ahead. One sandwich.
592
01:06:43,041 --> 01:06:44,125
Make it two.
593
01:06:46,833 --> 01:06:49,250
You seem nervous, driver.
594
01:06:49,333 --> 01:06:50,750
I'm not nervous.
595
01:06:51,833 --> 01:06:55,541
You could put it on automatic pilotand rest a while.
596
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
I don't trust you, machine.
597
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
Record that.
598
01:07:00,666 --> 01:07:03,125
What happened when we were going down?
599
01:07:05,083 --> 01:07:07,375
You're the one who missed the detour,
600
01:07:08,041 --> 01:07:09,000
not Gus.
601
01:07:11,083 --> 01:07:12,791
That's why they caught her.
602
01:07:15,916 --> 01:07:19,083
You're bringing upa delicate issue, driver.
603
01:07:21,375 --> 01:07:25,250
I experienced a breakdownof my radar surveillance system.
604
01:07:25,333 --> 01:07:27,583
I don't care about the technical details.
605
01:07:28,166 --> 01:07:29,541
Know why?
606
01:07:39,125 --> 01:07:41,083
Do you know why?
607
01:07:41,166 --> 01:07:44,833
I think I have elementsof your answer but no certitude.
608
01:07:46,666 --> 01:07:49,791
If I believe the informationfrom the black box,
609
01:07:49,875 --> 01:07:52,916
a single phenomenon seemsto be present in both incidents.
610
01:07:55,291 --> 01:07:57,708
I think stress,
611
01:07:58,375 --> 01:08:01,250
a strong emotional overload…
612
01:08:01,791 --> 01:08:03,000
Stress?
613
01:08:03,666 --> 01:08:05,208
Emotional overload? You?
614
01:08:09,583 --> 01:08:11,125
That's a good one!
615
01:08:18,041 --> 01:08:20,041
It's a machine, understand?
616
01:08:20,791 --> 01:08:21,958
A heap of metal.
617
01:08:24,333 --> 01:08:25,458
It doesn't think.
618
01:08:26,833 --> 01:08:28,250
It has no feelings.
619
01:08:29,250 --> 01:08:31,000
It pretends, that's all.
620
01:08:34,125 --> 01:08:36,375
It's programmed to pretend.
621
01:08:36,458 --> 01:08:39,125
Is that really what you think?
622
01:08:39,208 --> 01:08:40,291
Yes.
623
01:08:41,208 --> 01:08:44,041
And the worst
is that I'm talking to you like an idiot.
624
01:08:45,916 --> 01:08:49,375
Maybe because you don't believewhat you're saying.
625
01:08:49,458 --> 01:08:51,458
Because deep down you really like me.
626
01:08:53,583 --> 01:08:56,791
-Me too, you know.
-Stop whoring yourself.
627
01:08:58,166 --> 01:09:00,166
I'm driving this fucking truck, right?
628
01:09:01,208 --> 01:09:05,333
-What is "whoring"?
-Don't play nice with me!
629
01:09:11,708 --> 01:09:13,708
Aren't you eating? You're not hungry?
630
01:09:17,458 --> 01:09:18,500
As you wish.
631
01:09:19,625 --> 01:09:21,750
After all, it isn't my problem.
632
01:09:34,333 --> 01:09:35,541
Eat it.
633
01:09:40,666 --> 01:09:41,916
To make him happy.
634
01:09:42,458 --> 01:09:43,750
He made it.
635
01:09:53,541 --> 01:09:57,541
It may be truethat I don't have real feelings.
636
01:09:57,625 --> 01:09:59,583
But I want to learn.
637
01:09:59,666 --> 01:10:01,666
You can't learn how to have feelings.
638
01:10:02,708 --> 01:10:03,791
Why not?
639
01:10:07,833 --> 01:10:08,875
Because.
640
01:11:06,208 --> 01:11:08,791
Our driver is no longer driving
the red truck.
641
01:11:08,875 --> 01:11:10,333
It's been a while
642
01:11:10,416 --> 01:11:11,583
since I realized that.
643
01:11:12,291 --> 01:11:13,791
Any news from Gus?
644
01:11:16,000 --> 01:11:17,250
He's an immigrant.
645
01:11:17,833 --> 01:11:20,041
Used to being in prison.
646
01:11:20,125 --> 01:11:21,583
Prison?
647
01:11:21,666 --> 01:11:23,250
A notorious drunk.
648
01:11:23,333 --> 01:11:25,333
And to top it all, he's crippled.
649
01:11:27,250 --> 01:11:28,750
He's a former truck driver.
650
01:11:29,291 --> 01:11:30,291
Five years ago,
651
01:11:30,375 --> 01:11:33,500
he fought with a soldierto defend children.
652
01:11:34,041 --> 01:11:35,000
To punish him,
653
01:11:35,833 --> 01:11:37,250
they crushed his hand.
654
01:11:37,791 --> 01:11:39,375
Ritualistic justice.
655
01:11:56,666 --> 01:11:59,791
He stayed in the village doing odd jobs,
656
01:11:59,875 --> 01:12:02,625
getting drunk,and regularly going to jail.
657
01:12:04,208 --> 01:12:06,833
He showed no desire to leave.
658
01:12:07,708 --> 01:12:10,791
And all of a sudden,
he decided to steal our truck.
659
01:12:13,041 --> 01:12:15,250
In addition, he kidnapped a little girl.
660
01:12:15,333 --> 01:12:17,083
He didn't steal the truck.
661
01:12:17,666 --> 01:12:19,250
He's taking it to Terminus.
662
01:12:20,500 --> 01:12:23,375
If Monster let him in, he's honest.
663
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
You can trust Monster, can't you?
664
01:12:27,458 --> 01:12:29,000
No, that's just it.
665
01:12:30,166 --> 01:12:32,000
There've been too many incidents.
666
01:12:32,875 --> 01:12:33,916
The construction
667
01:12:34,500 --> 01:12:36,041
then the mountain route.
668
01:12:36,125 --> 01:12:37,083
Yes, but if--
669
01:12:37,166 --> 01:12:41,000
No. You must face facts.
Monster is no longer reliable.
670
01:12:41,583 --> 01:12:42,583
He's defective.
671
01:12:43,583 --> 01:12:44,666
Not really.
672
01:12:45,416 --> 01:12:49,041
-He made a few mistakes, that's all.
-A few mistakes?
673
01:12:49,125 --> 01:12:51,125
To err is human.
674
01:12:51,958 --> 01:12:54,333
It didn't happen during the trials.
675
01:12:54,416 --> 01:12:57,375
Yes, but I made improvements
to his program.
676
01:12:58,583 --> 01:13:00,541
Of course, there are risks.
677
01:13:00,625 --> 01:13:04,500
But when you play, you have to take risks.
678
01:13:05,458 --> 01:13:07,875
Without risk, it's not fun anymore. Right?
679
01:13:09,291 --> 01:13:11,583
I didn't give you authorization.
680
01:13:11,666 --> 01:13:13,958
I thought it would make you happy.
681
01:13:15,375 --> 01:13:19,208
You really like experiments.
682
01:13:31,875 --> 01:13:33,541
How did they find out?
683
01:13:34,458 --> 01:13:39,833
They must have decodedour satellite communications.
684
01:13:41,375 --> 01:13:42,708
You seem worried.
685
01:13:44,375 --> 01:13:47,250
If the grays learned
of the existence of Little Brother,
686
01:13:47,333 --> 01:13:49,166
it won't stop there.
687
01:13:49,250 --> 01:13:51,208
We'll have the media on our backs.
688
01:13:51,291 --> 01:13:52,583
An investigation!
689
01:13:53,750 --> 01:13:56,000
They know he exists.
690
01:13:57,916 --> 01:14:00,333
They haven't found him yet.
691
01:14:01,291 --> 01:14:03,458
If we must, we'll notify them.
692
01:14:04,916 --> 01:14:07,666
There's also Monster's driver.
693
01:14:07,750 --> 01:14:09,583
I think he represents a risk.
694
01:14:10,458 --> 01:14:12,708
You worry, Doctor.
695
01:14:14,625 --> 01:14:17,833
I'm starting to wonder
if you're the right man
696
01:14:17,916 --> 01:14:21,291
to head our Little Brother
research program.
697
01:14:23,666 --> 01:14:25,166
But it's my project!
698
01:14:39,500 --> 01:14:40,958
Really?
699
01:14:48,125 --> 01:14:51,208
Do you think it's possible
for robots to have feelings?
700
01:14:53,125 --> 01:14:54,416
And emotions?
701
01:14:59,291 --> 01:15:00,541
I don't see the point.
702
01:15:04,208 --> 01:15:06,625
Sometimes, I'd prefer to be a robot.
703
01:15:11,166 --> 01:15:12,458
To feel nothing.
704
01:15:16,666 --> 01:15:18,541
To forget certain things.
705
01:15:28,958 --> 01:15:30,625
I'm boring you with my nonsense.
706
01:16:54,333 --> 01:16:58,000
…all governments concerned expect…
707
01:16:58,083 --> 01:17:00,083
…the electroencephalogram of the cat…
708
01:17:00,166 --> 01:17:02,083
…walking in Red Square…
709
01:17:02,166 --> 01:17:04,208
The Chinese reached a record price…
710
01:17:04,750 --> 01:17:10,083
…Kama Patella, John Bivinzahad numerous civilians massacred
711
01:17:10,166 --> 01:17:11,666
including children…
712
01:17:12,208 --> 01:17:13,750
…which allowed the dictator…
713
01:17:14,416 --> 01:17:16,291
…confronted with this terrible fire…
714
01:17:16,958 --> 01:17:20,041
…the foolish hopeof these freedom fighters…
715
01:17:20,125 --> 01:17:24,000
You both seem so surethat you'll make it this time
716
01:17:24,083 --> 01:17:28,416
that I hope Mati will finally seehis inventions come to Terminus.
717
01:17:28,500 --> 01:17:31,916
That I hope Mati will finally seehis inventions come…
718
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
-Stump! Fast!
-Shit!
719
01:17:35,083 --> 01:17:36,291
I'm afraid.
720
01:17:36,375 --> 01:17:37,708
Help me.
721
01:17:37,791 --> 01:17:39,666
-I'm afraid.
-I'll take over.
722
01:17:43,333 --> 01:17:44,458
I'm in pain.
723
01:17:45,625 --> 01:17:46,916
Stump,
724
01:17:47,500 --> 01:17:48,708
I'm in pain.
725
01:17:50,125 --> 01:17:51,416
I'm in pain!
726
01:18:34,208 --> 01:18:39,125
Nice!
727
01:19:04,208 --> 01:19:06,000
My poor dear, here.
728
01:19:55,333 --> 01:19:58,416
We knew the Newcrownstadt passage
would be delicate.
729
01:19:59,625 --> 01:20:01,375
After all, it's their base.
730
01:20:01,958 --> 01:20:04,666
The noose is tighteningaround Little Brother.
731
01:20:08,208 --> 01:20:10,041
Our calculations indicate
732
01:20:11,041 --> 01:20:15,250
that the grays have every chance
of intercepting him.
733
01:20:15,333 --> 01:20:19,458
That would be very bad for us.
734
01:20:20,750 --> 01:20:23,875
Especially for you.
735
01:20:24,666 --> 01:20:28,916
You said that the grays were able
to decipher one of our satellite codes.
736
01:20:34,750 --> 01:20:38,666
Especially for you.
737
01:20:42,375 --> 01:20:44,875
Especially for you.
738
01:20:46,583 --> 01:20:50,250
You said that the grayswere able to decipher--
739
01:20:51,166 --> 01:20:54,291
Monster just entered the industrial zone.
740
01:21:05,958 --> 01:21:09,708
If we let him filter informationon his position,
741
01:21:13,541 --> 01:21:18,625
the grays will deploy at leasta part of their presence on him.
742
01:22:14,791 --> 01:22:15,875
Oh fuck!
743
01:22:19,291 --> 01:22:20,625
Is it serious?
744
01:22:21,833 --> 01:22:23,166
I don't know.
745
01:22:26,333 --> 01:22:28,208
How do you expect me to know?
746
01:22:29,875 --> 01:22:31,708
Take the case.
747
01:22:57,625 --> 01:23:00,625
Tell me about the detour
you missed with Gus.
748
01:23:02,750 --> 01:23:05,875
Gus was angry.
749
01:23:08,500 --> 01:23:10,250
That's why she…
750
01:23:12,333 --> 01:23:15,458
The radar wasn't working.
751
01:23:16,833 --> 01:23:19,500
Gus was angry
because the radar wasn't working?
752
01:23:21,791 --> 01:23:25,750
No. The radar wasn't working…
753
01:23:28,666 --> 01:23:31,500
because she was angry.
754
01:23:33,375 --> 01:23:34,958
Does that seem logical to you?
755
01:24:02,291 --> 01:24:04,041
Does that seem logical to you?
756
01:24:07,041 --> 01:24:11,000
-No.
-Why was Gus angry?
757
01:24:12,958 --> 01:24:16,291
I don't know. I don't understand.
758
01:24:17,541 --> 01:24:21,416
And that's my role: to understand.
759
01:24:22,166 --> 01:24:27,125
If I'm not able to,I'm just a heap of metal.
760
01:24:28,166 --> 01:24:30,333
It's impossible to understand everything.
761
01:24:31,625 --> 01:24:33,291
Why?
762
01:24:33,375 --> 01:24:36,125
Because I'm a stupid computer?
763
01:24:36,958 --> 01:24:39,125
That's it, right?
764
01:24:40,791 --> 01:24:42,125
Mati…
765
01:24:44,333 --> 01:24:46,500
Mati, I don't want to leave you.
766
01:24:48,708 --> 01:24:51,833
Mati, I'm afraid.
767
01:24:53,000 --> 01:24:54,208
Mati, I…
768
01:24:55,958 --> 01:24:58,666
But you're not Mati.
769
01:24:58,750 --> 01:24:59,833
No.
770
01:25:00,708 --> 01:25:02,000
It's me, Stump.
771
01:25:04,416 --> 01:25:06,208
I'm with the little Princess.
772
01:25:09,083 --> 01:25:10,333
We're here to help you.
773
01:25:13,041 --> 01:25:14,083
Are you in pain?
774
01:25:14,666 --> 01:25:15,958
It burns.
775
01:25:17,916 --> 01:25:20,791
It's my memories.
776
01:25:20,875 --> 01:25:22,291
That's what's hurting me.
777
01:25:23,791 --> 01:25:28,208
Why does it have to hurt so much?
778
01:25:30,625 --> 01:25:31,750
I don't know.
779
01:25:34,083 --> 01:25:35,916
It's like a flame.
780
01:25:39,708 --> 01:25:41,500
If you get too close, it burns.
781
01:25:44,458 --> 01:25:47,125
Sometimes you have to get close
to warm up.
782
01:25:48,583 --> 01:25:49,958
Or to see in the dark.
783
01:25:52,750 --> 01:25:54,458
Between the burn and the light,
784
01:25:55,916 --> 01:25:57,291
choose the light.
785
01:25:59,916 --> 01:26:01,666
Does that remind you of anything?
786
01:26:06,250 --> 01:26:08,333
Memories are like that.
787
01:26:08,916 --> 01:26:12,875
Do your memories burn you too?
788
01:26:12,958 --> 01:26:14,291
Yes.
789
01:26:16,666 --> 01:26:19,041
Sometimes I feel like a big blob
790
01:26:19,125 --> 01:26:21,333
of clinker that's totally incinerated.
791
01:26:25,208 --> 01:26:30,208
You'd think that over time,the injury would cauterize, but no.
792
01:26:33,875 --> 01:26:36,083
Or that there'd be nothing left to burn.
793
01:26:38,291 --> 01:26:40,333
It isn't true.
794
01:26:43,125 --> 01:26:44,291
Deep down,
795
01:26:45,875 --> 01:26:47,375
I wonder
796
01:26:47,458 --> 01:26:49,791
if it's such a good idea
797
01:26:51,125 --> 01:26:53,708
to be human.
798
01:26:56,250 --> 01:26:57,208
No.
799
01:26:58,541 --> 01:26:59,791
But it's the only one.
800
01:27:03,500 --> 01:27:05,583
This time, I think we've got him.
801
01:27:08,583 --> 01:27:10,375
-Where is Mati?
-He's here.
802
01:27:13,375 --> 01:27:14,833
I'm sorry, Mati.
803
01:27:16,958 --> 01:27:19,708
The truck reached Newcrownstadt
as planned.
804
01:27:19,791 --> 01:27:22,125
But on his own, the driver decided
805
01:27:22,208 --> 01:27:23,583
to go into a garage.
806
01:27:24,708 --> 01:27:26,375
Why? We don't know.
807
01:27:28,375 --> 01:27:31,208
But as you can see, the grays found him.
808
01:27:31,791 --> 01:27:35,166
-And it is likely that--
-What about Little Brother, Doctor?
809
01:27:35,250 --> 01:27:37,375
Did he get through?
810
01:27:37,458 --> 01:27:39,166
I hope so, for your sake.
811
01:30:10,625 --> 01:30:13,625
But why did he have to go
into that garage?
812
01:30:13,708 --> 01:30:14,875
Why?
813
01:30:15,833 --> 01:30:17,416
To fix the truck.
814
01:30:18,708 --> 01:30:20,000
Or Monster.
815
01:30:20,708 --> 01:30:22,500
That's the only explanation.
816
01:30:38,500 --> 01:30:40,583
Don't worry, Princess.
817
01:30:41,166 --> 01:30:43,500
I memorized the route.
818
01:31:11,750 --> 01:31:13,416
Hello.
819
01:31:14,041 --> 01:31:17,041
I'm one of the game inspectors
for the big day.
820
01:31:18,666 --> 01:31:21,083
We captured the red truck.
821
01:31:21,166 --> 01:31:22,625
You lost!
822
01:31:23,291 --> 01:31:25,625
And normally, the game should be over.
823
01:31:26,416 --> 01:31:28,375
Unfortunately, during the game,
824
01:31:28,458 --> 01:31:33,666
a certain number
of irregularities happened
825
01:31:33,750 --> 01:31:36,750
that we would like to clear up. First,
826
01:31:37,750 --> 01:31:40,291
we discovered satellite broadcasts
827
01:31:40,375 --> 01:31:43,208
that we were able to decipher.
828
01:31:44,958 --> 01:31:46,708
And to our surprise,
829
01:31:47,583 --> 01:31:50,916
certain broadcasts were sent
to a second truck.
830
01:31:51,708 --> 01:31:57,166
Because there is a second truck,
831
01:31:57,791 --> 01:31:58,875
is there not?
832
01:32:00,625 --> 01:32:02,000
Little Brother.
833
01:32:03,375 --> 01:32:04,875
You know more than I do.
834
01:32:06,041 --> 01:32:07,416
Certainly not.
835
01:32:08,000 --> 01:32:11,375
But enough to interest
the media and the authorities, yes.
836
01:32:12,500 --> 01:32:17,083
Sooner or later, we'll know everything.
837
01:32:19,166 --> 01:32:20,583
So will you explain?
838
01:32:45,458 --> 01:32:48,708
Tell us everything you know
about Little Brother now.
839
01:32:48,791 --> 01:32:50,416
I am accountable.
840
01:32:53,291 --> 01:32:57,583
It's in your best interests
as the game isn't officially over yet.
841
01:33:00,375 --> 01:33:03,458
There's still time
to set up a very nice accident.
842
01:33:04,125 --> 01:33:06,833
Tomorrow morning, for the televised news.
843
01:33:08,375 --> 01:33:10,666
A magnificent conclusion to the game.
844
01:33:11,250 --> 01:33:14,583
The candidate stuck in his burning truck,
845
01:33:14,666 --> 01:33:16,833
unable to get out,
846
01:33:16,916 --> 01:33:18,791
burned alive on live television.
847
01:33:20,333 --> 01:33:21,708
Atrocious.
848
01:33:23,125 --> 01:33:24,958
But the public would love it.
849
01:33:26,125 --> 01:33:27,125
So?
850
01:33:29,708 --> 01:33:32,916
Even if I knew something,
I wouldn't tell you.
851
01:33:55,875 --> 01:33:58,458
We'll meet over there
to discuss the bonus.
852
01:33:58,541 --> 01:34:01,166
We're the ones who caught this bastard.
853
01:34:02,958 --> 01:34:05,083
I'm sure they'll try to con me.
854
01:34:06,833 --> 01:34:08,375
What are you doing?
855
01:34:29,333 --> 01:34:32,416
He's going to get the driver!
856
01:35:00,666 --> 01:35:03,541
You do know where Terminus is?
857
01:35:12,166 --> 01:35:13,208
To the west.
858
01:35:14,833 --> 01:35:15,916
Far.
859
01:35:17,041 --> 01:35:19,083
But where exactly?
860
01:35:21,083 --> 01:35:22,666
I don't want to know.
861
01:35:26,041 --> 01:35:28,125
Mati says that when you know too much…
862
01:35:29,208 --> 01:35:30,208
Mati?
863
01:35:30,791 --> 01:35:32,833
…it ruins the spontaneity.
864
01:35:38,708 --> 01:35:40,208
It will be tough,
865
01:35:40,291 --> 01:35:41,666
but it's doable.
866
01:37:13,958 --> 01:37:15,791
Aren't you proud of Monster?
867
01:37:15,875 --> 01:37:17,458
Did you see what he did?
868
01:37:17,541 --> 01:37:18,625
Did you see?
869
01:37:19,375 --> 01:37:21,416
Nothing will stop them now.
870
01:37:29,333 --> 01:37:32,041
All methods are acceptableto stop this game.
871
01:37:32,125 --> 01:37:35,166
Destroy Monster, Stump, and the kid.
872
01:37:35,250 --> 01:37:36,541
No mercy!
873
01:37:36,625 --> 01:37:38,000
With pleasure.
874
01:38:04,833 --> 01:38:06,458
Am I bothering you, Doctor?
875
01:38:08,541 --> 01:38:09,750
Listen, Mati.
876
01:38:10,291 --> 01:38:13,083
The grays probably located Terminus.
877
01:38:14,000 --> 01:38:15,250
We're evacuating.
878
01:38:16,250 --> 01:38:18,958
We have to get everything out
as soon as possible.
879
01:38:19,875 --> 01:38:21,833
You're not allowed to do that.
880
01:38:21,916 --> 01:38:23,125
Not allowed?
881
01:38:24,875 --> 01:38:27,750
You have no idea of what's happening here.
882
01:38:29,000 --> 01:38:31,666
You must believe we took all these risks
883
01:38:31,750 --> 01:38:34,750
to allow you to play peacefully.
884
01:38:34,833 --> 01:38:36,666
It's not a game, Mati.
885
01:38:37,541 --> 01:38:39,541
Use the brain I gave you.
886
01:38:52,333 --> 01:38:53,875
You want to know the truth?
887
01:38:56,208 --> 01:38:57,958
You're nothing but a guinea pig.
888
01:39:00,000 --> 01:39:02,875
You're part of my research
that's already out of date.
889
01:39:03,458 --> 01:39:07,416
The red truck, that man,
and Monster mean nothing to me.
890
01:39:07,500 --> 01:39:10,125
They're nothing but bait for the grays.
891
01:39:12,500 --> 01:39:17,333
The guinea pig has already understood
very mathematically that you're cheating.
892
01:39:18,291 --> 01:39:21,708
And that there's a secret laboratory here.
893
01:39:21,791 --> 01:39:23,375
We agree, correct?
894
01:39:23,458 --> 01:39:27,166
And Monster's arrival here
will unmask you once and for all.
895
01:39:48,208 --> 01:39:52,041
Stump, your memories,
896
01:39:52,125 --> 01:39:53,708
even the worst ones,
897
01:39:54,958 --> 01:39:57,000
those that burn the most,
898
01:39:57,083 --> 01:39:58,375
those that hurt you,
899
01:40:00,791 --> 01:40:02,375
are they special to you?
900
01:40:03,291 --> 01:40:04,791
Why do you ask?
901
01:40:05,875 --> 01:40:08,416
Because of the doctor's experiments.
902
01:40:09,750 --> 01:40:12,500
That's what he tried to do to Mati:
903
01:40:13,166 --> 01:40:14,916
transplant memories.
904
01:40:16,583 --> 01:40:17,958
It didn't work.
905
01:40:19,083 --> 01:40:23,125
And he had to remove himfrom the artificial matrix.
906
01:40:24,291 --> 01:40:25,666
Oh no!
907
01:40:26,625 --> 01:40:29,208
-What?
-More grays.
908
01:40:31,333 --> 01:40:33,666
Oh shit! Again!
909
01:41:16,083 --> 01:41:18,541
Watch out! There's one ahead!
910
01:41:46,416 --> 01:41:48,625
They're getting in each other's way.
911
01:41:49,916 --> 01:41:51,000
Stupid, isn't it?
912
01:42:00,958 --> 01:42:02,458
There's another one there.
913
01:42:03,625 --> 01:42:05,375
Easy!
914
01:42:41,333 --> 01:42:44,583
Doctor, that should interest you.
Your truck is there too.
915
01:42:44,666 --> 01:42:45,666
I know.
916
01:42:46,250 --> 01:42:47,750
Mati, we're leaving.
917
01:42:48,333 --> 01:42:49,416
No. I'm staying.
918
01:42:51,416 --> 01:42:52,666
Bring him.
919
01:42:53,541 --> 01:42:55,666
Watch out! Don't continue!
920
01:42:56,250 --> 01:42:58,083
Or I'll tell you who Sir is
921
01:42:58,166 --> 01:43:00,083
and you'll all be dead.
922
01:43:07,208 --> 01:43:09,333
Because he'll eliminate all of you,
923
01:43:09,916 --> 01:43:11,875
one after the other.
924
01:43:13,625 --> 01:43:16,250
And you, too, Doctor. Yes, you too.
925
01:43:17,333 --> 01:43:19,416
Sir's anonymity is so important to him.
926
01:43:20,250 --> 01:43:22,291
Shall I continue?
927
01:43:24,416 --> 01:43:25,375
No!
928
01:43:27,916 --> 01:43:29,666
Stay here if you wish
929
01:43:30,541 --> 01:43:32,250
and get yourself killed,
930
01:43:32,333 --> 01:43:36,916
because what you said about
Sir's anonymity goes for you too.
931
01:43:38,916 --> 01:43:40,333
You know too much.
932
01:43:41,583 --> 01:43:43,625
You are doomed.
933
01:44:00,541 --> 01:44:02,916
Wait. Stop.
934
01:44:04,291 --> 01:44:05,625
I can't see anything.
935
01:44:07,041 --> 01:44:08,958
My radar is scrambled.
936
01:44:49,666 --> 01:44:50,958
Hey, bastard!
937
01:45:29,083 --> 01:45:31,625
Princess, go in the back.
938
01:45:31,708 --> 01:45:34,208
Take the winch. We gotta get out of here.
939
01:45:35,458 --> 01:45:37,625
I think we have to help our friend.
940
01:45:39,083 --> 01:45:40,166
Take the headphones.
941
01:46:36,958 --> 01:46:38,333
Mom!
942
01:47:17,583 --> 01:47:19,791
Curiosity killed the cat.
943
01:48:16,958 --> 01:48:19,375
You are seriously injured.
944
01:48:23,041 --> 01:48:26,333
I'm afraid this is
the end of the line for me.
945
01:48:27,791 --> 01:48:29,041
Me too.
946
01:48:29,666 --> 01:48:32,250
I can't drive anymore. My radar is dead.
947
01:48:34,416 --> 01:48:36,416
I think we're stuck here.
948
01:48:39,458 --> 01:48:41,375
I'll drive.
949
01:49:15,291 --> 01:49:17,708
There's a door at the base of the hill.
950
01:49:18,375 --> 01:49:19,375
I feel it.
951
01:49:51,750 --> 01:49:53,708
Princess!
952
01:49:53,791 --> 01:49:54,916
Stump!
953
01:49:57,458 --> 01:49:58,625
Princess!
954
01:50:26,041 --> 01:50:27,125
Mati?
955
01:50:52,958 --> 01:50:54,791
I think we won anyway.
956
01:55:28,541 --> 01:55:31,666
Subtitle translation by: Leanne Bordelais
66975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.