Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:05,701
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:00:18,324 --> 00:00:24,769
_
3
00:01:01,769 --> 00:01:04,836
Just because I can't see you
doesn't mean I can't kill you.
4
00:01:04,839 --> 00:01:06,400
What's your...
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,138
What's your name?
6
00:01:23,233 --> 00:01:25,233
My name's Sarah.
7
00:01:25,236 --> 00:01:27,105
I'm safe.
8
00:01:52,178 --> 00:01:54,019
I played music before.
9
00:01:56,193 --> 00:01:57,661
What about you?
10
00:02:14,968 --> 00:02:16,699
I was a Shakespearean actor.
11
00:02:18,961 --> 00:02:22,463
Well, who'd you train under?
12
00:02:22,466 --> 00:02:26,101
Arthur Leander.
13
00:02:26,104 --> 00:02:28,439
We can overcome that.
14
00:02:34,287 --> 00:02:36,454
When we fix the ship,
15
00:02:36,456 --> 00:02:39,535
I'm gonna say goodbye to Arthur.
16
00:02:39,538 --> 00:02:43,197
And Jeevan.
17
00:02:43,200 --> 00:02:45,033
And my little brother.
18
00:02:45,036 --> 00:02:46,691
His name was Frank.
19
00:02:50,159 --> 00:02:51,704
You've been out here a long time
20
00:02:51,707 --> 00:02:53,209
by yourself, haven't you?
21
00:02:58,578 --> 00:03:00,378
Dr. Eleven can't feel time.
22
00:03:04,517 --> 00:03:08,019
Okay, don't mind the
Director. He hates children.
23
00:03:08,021 --> 00:03:10,347
Even though they're the only ones
24
00:03:10,350 --> 00:03:12,083
who can act worth a damn.
25
00:03:12,086 --> 00:03:15,521
Everyone else is too traumatized.
26
00:03:15,524 --> 00:03:19,726
We're The Traveling Symphony.
We travel for a reason.
27
00:03:19,729 --> 00:03:22,599
We burn the house down, then go!
28
00:03:25,738 --> 00:03:28,841
Just try to make the world
make sense for a minute.
29
00:03:32,412 --> 00:03:35,713
And, you know, they blame you
30
00:03:35,715 --> 00:03:41,219
if you stay, but...
31
00:03:41,221 --> 00:03:45,089
they love you like you saved 'em
32
00:03:45,091 --> 00:03:46,524
when you come back.
33
00:03:47,894 --> 00:03:50,167
- How's Charlie?
- Fine. At the back.
34
00:03:50,170 --> 00:03:53,441
- _
- Okay.
35
00:03:54,567 --> 00:03:55,766
Yeah.
36
00:04:01,241 --> 00:04:03,908
You good?
37
00:04:03,910 --> 00:04:06,212
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
yeah. Thank you, babe.
38
00:04:08,081 --> 00:04:11,082
How's your process going, Hamlet? Hmm?
39
00:04:11,084 --> 00:04:13,551
It's good. I'm okay.
40
00:04:13,553 --> 00:04:15,172
Who wants to go on a prop run?
41
00:04:18,224 --> 00:04:21,259
Your leave and favor
to return to France,
42
00:04:21,261 --> 00:04:24,295
from whence, though
willingly, I came to Denmark.
43
00:04:24,297 --> 00:04:27,164
- You okay?
- Yeah.
44
00:04:27,166 --> 00:04:29,233
- How long?
- Uh, 20 minutes.
45
00:04:29,235 --> 00:04:32,069
- Be ready for Ophelia too.
- Okay, yeah.
46
00:04:32,071 --> 00:04:34,739
Larded all with sweet flowers,
47
00:04:34,742 --> 00:04:36,113
which bewept...
48
00:04:39,145 --> 00:04:41,912
Hey, you want some water?
49
00:04:41,914 --> 00:04:44,782
No, I got my camel.
50
00:04:44,784 --> 00:04:47,050
Okay.
51
00:04:47,061 --> 00:04:48,310
Everything good?
52
00:04:48,313 --> 00:04:49,711
- You're okay, you're okay.
- Yeah.
53
00:04:49,714 --> 00:04:51,203
- Hey.
- What's up?
54
00:04:51,206 --> 00:04:54,025
- Look who's coming.
- Hey, Traveling Symphony!
55
00:04:54,027 --> 00:04:55,426
What's up?
56
00:04:55,428 --> 00:04:57,628
Oh, God. This guy.
57
00:04:57,630 --> 00:05:00,298
Hey.
58
00:05:00,300 --> 00:05:01,699
Hey, horsey.
59
00:05:04,103 --> 00:05:06,604
Dan! Remember?
60
00:05:06,606 --> 00:05:08,306
From before.
61
00:05:08,308 --> 00:05:10,341
- You found us.
- Yes, I did.
62
00:05:10,343 --> 00:05:11,652
I'm gonna audition again.
63
00:05:11,655 --> 00:05:13,977
- Whoa! Super preggers.
- Whoa.
64
00:05:13,980 --> 00:05:17,515
- Yeah.
- Awesome. Congrats.
65
00:05:17,517 --> 00:05:18,549
- Can I? No.
- No.
66
00:05:18,551 --> 00:05:21,352
- That's not cool, is it?
- It's okay. Thank you.
67
00:05:21,354 --> 00:05:22,620
Come on, please.
68
00:05:22,622 --> 00:05:24,003
Just...
69
00:05:24,006 --> 00:05:25,656
Just no Shakespeare.
70
00:05:25,658 --> 00:05:28,206
We only perform Shakespeare.
71
00:05:28,209 --> 00:05:29,360
Let him.
72
00:05:29,362 --> 00:05:32,697
Sarah's still composing.
She's not paying attention.
73
00:05:32,699 --> 00:05:34,999
Come on, Dieter.
74
00:05:35,001 --> 00:05:36,302
Break a rule.
75
00:05:43,042 --> 00:05:44,475
- Fine.
- Yes!
76
00:05:45,978 --> 00:05:48,245
Opening up auditions for one time only
77
00:05:48,247 --> 00:05:52,605
to any content whatsoever,
not necessarily Shakespeare.
78
00:05:52,608 --> 00:05:56,310
Do we even need a new player?
79
00:05:56,313 --> 00:05:57,855
You never know.
80
00:06:07,934 --> 00:06:09,834
Come on, Dan. Fifth time's a charm.
81
00:06:09,836 --> 00:06:11,441
You got this.
82
00:06:22,181 --> 00:06:23,881
Good morning.
83
00:06:23,883 --> 00:06:26,719
Good morning!
84
00:06:29,555 --> 00:06:31,097
In less than an hour,
85
00:06:31,100 --> 00:06:34,566
an aircraft from here will join
others from around the world.
86
00:06:35,928 --> 00:06:38,402
Perhaps it's fate
87
00:06:38,405 --> 00:06:40,672
that today is the Fourth of July
88
00:06:40,675 --> 00:06:43,953
and you will once again be
fighting for our freedom.
89
00:06:46,139 --> 00:06:50,808
Not from tyranny,
oppression, or persecution,
90
00:06:50,810 --> 00:06:54,145
but from annihilation.
91
00:06:54,147 --> 00:06:56,914
We're fighting for our right to live,
92
00:06:56,916 --> 00:06:58,983
to exist.
93
00:06:58,985 --> 00:07:02,887
And should we win the day,
94
00:07:02,889 --> 00:07:05,489
the Fourth of July
will no longer be known,
95
00:07:05,491 --> 00:07:08,092
as an American holiday,
96
00:07:08,094 --> 00:07:11,996
but as the day when the
world declared in one voice,
97
00:07:11,998 --> 00:07:14,672
we will not go quietly into the night!
98
00:07:14,675 --> 00:07:15,706
- No.
- Right.
99
00:07:15,709 --> 00:07:17,925
We will not vanish without a fight!
100
00:07:17,928 --> 00:07:20,039
- Yeah!
- We're going to live on!
101
00:07:20,042 --> 00:07:22,273
- Yes!
- We're going to survive!
102
00:07:22,275 --> 00:07:23,441
Yeah!
103
00:07:23,443 --> 00:07:25,633
Today, we celebrate
104
00:07:25,636 --> 00:07:28,008
our Independence Day!
105
00:07:48,868 --> 00:07:51,199
Come on.
106
00:07:51,202 --> 00:07:52,438
So?
107
00:07:54,745 --> 00:07:56,340
Yeah, man. Let's make magic.
108
00:07:57,863 --> 00:07:59,310
- I got the job?
- Yes!
109
00:07:59,312 --> 00:08:01,979
I'm in the Traveling Symphony?
110
00:08:01,981 --> 00:08:05,149
- Are you serious? I'm in?
- Congratulations!
111
00:08:05,151 --> 00:08:06,984
Oh, my God. Thank you.
112
00:08:06,986 --> 00:08:08,385
Seriously.
113
00:08:08,387 --> 00:08:11,455
Welcome to the family.
114
00:08:11,457 --> 00:08:14,750
Oh! Yes, yes, yes!
115
00:08:14,753 --> 00:08:17,561
? You got a real type
of thing going down ?
116
00:08:17,563 --> 00:08:18,796
? Gettin' down ?
117
00:08:18,798 --> 00:08:22,900
? There's a whole lot
of rhythm goin' round ?
118
00:08:22,902 --> 00:08:26,574
? You got a real type
of thing going down ?
119
00:08:26,577 --> 00:08:27,743
? Gettin' down ?
120
00:08:27,746 --> 00:08:32,141
? There's a whole lot
of rhythm goin' round ?
121
00:08:32,144 --> 00:08:35,179
? Ow, we want the funk ?
122
00:08:35,181 --> 00:08:36,847
? Give up the funk ?
123
00:08:36,849 --> 00:08:39,817
? Ow, we need the funk ?
124
00:08:39,819 --> 00:08:41,352
? We gotta have that funk ?
125
00:08:41,354 --> 00:08:44,421
? Ow, we want the funk ?
126
00:08:44,423 --> 00:08:45,805
? Give up the funk ?
127
00:08:45,808 --> 00:08:49,026
? Ow, we need the funk ?
128
00:08:49,028 --> 00:08:51,328
? We gotta have that funk ?
129
00:09:03,352 --> 00:09:05,619
It's my 20th symphony.
130
00:09:05,622 --> 00:09:07,797
Oh, did you finish?
131
00:09:07,800 --> 00:09:10,213
Ugh, harder every time.
132
00:09:10,216 --> 00:09:12,716
How do you feel?
133
00:09:12,718 --> 00:09:15,886
They should make me a
saint. Like St. Deborah.
134
00:09:15,888 --> 00:09:18,008
Well, you didn't die in a chemical fire.
135
00:09:18,011 --> 00:09:22,393
I die every year composing.
136
00:09:22,395 --> 00:09:24,562
- Hey, Kirsten!
- Kirsten!
137
00:09:24,564 --> 00:09:26,432
- Hey.
- Hi!
138
00:09:28,267 --> 00:09:30,634
I don't like "Hamlet."
139
00:09:30,636 --> 00:09:31,869
Ha!
140
00:09:31,871 --> 00:09:34,038
That's always been your process.
141
00:09:34,040 --> 00:09:37,877
Hi.
142
00:09:40,370 --> 00:09:42,170
Shakespeare people!
143
00:09:42,173 --> 00:09:46,008
Welcome back to St.
Deborah-by-the-Water.
144
00:09:46,011 --> 00:09:47,644
Is Kirsten here?
145
00:09:47,647 --> 00:09:49,553
You all really liked "Romeo and Juliet"
146
00:09:49,555 --> 00:09:50,957
last year, huh?
147
00:09:52,959 --> 00:09:55,225
Kirsten!
148
00:09:55,227 --> 00:09:57,261
Hey.
149
00:09:57,263 --> 00:10:00,731
You wanna go on a little prop run?
150
00:10:00,733 --> 00:10:02,269
- Yeah.
- Okay. Come on.
151
00:10:05,104 --> 00:10:07,644
Are you okay?
152
00:10:07,647 --> 00:10:10,314
I know these woods make
you think of Jeevan.
153
00:10:10,317 --> 00:10:12,684
Hmm? Yeah, I'm fine.
154
00:10:12,687 --> 00:10:14,883
Okay, go. What's your
question about the phone?
155
00:10:14,886 --> 00:10:19,083
So I press the button.
156
00:10:19,085 --> 00:10:21,185
Then?
157
00:10:21,187 --> 00:10:23,867
Then an entire map of the area
158
00:10:23,870 --> 00:10:26,156
and all the cars comes up.
159
00:10:26,158 --> 00:10:30,861
Okay, so then I press, "I want a ride."
160
00:10:30,863 --> 00:10:32,796
"I want a ride."
161
00:10:32,798 --> 00:10:37,701
And something happens in a car nearby?
162
00:10:37,703 --> 00:10:40,011
They can see where we are?
163
00:10:40,014 --> 00:10:43,141
Yeah, and then they
come and pick you up,
164
00:10:43,144 --> 00:10:46,477
and they take you anywhere.
165
00:10:46,479 --> 00:10:47,878
Okay.
166
00:10:47,880 --> 00:10:50,280
So how many plays fit on this one?
167
00:10:50,282 --> 00:10:52,949
Alex, every play.
168
00:10:52,952 --> 00:10:54,933
All of the plays fit on it.
169
00:10:57,356 --> 00:11:00,524
- I wish I coulda had a phone.
- They weren't that great.
170
00:11:00,526 --> 00:11:02,660
Okay, so let me just read everything
171
00:11:02,662 --> 00:11:06,666
and speak to anyone, anywhere.
172
00:11:08,634 --> 00:11:10,901
I asked Sayid to come swimming with us.
173
00:11:10,903 --> 00:11:12,617
We've had no contact with Jeff
174
00:11:12,620 --> 00:11:17,708
or any of our team in Moscow
for over 20 hours now.
175
00:11:17,711 --> 00:11:21,355
We are going to head over to
our office in Los Angeles.
176
00:11:21,358 --> 00:11:23,383
Hi. You have reached Catherine Raymonde.
177
00:11:23,386 --> 00:11:25,331
I'm not available to take your call.
178
00:11:25,334 --> 00:11:26,426
Leave me a message,
179
00:11:26,429 --> 00:11:28,463
or to reach my assistant, press two.
180
00:11:28,466 --> 00:11:31,305
Reports of an excess of 10,000 deaths
181
00:11:31,308 --> 00:11:32,558
coming in tonight
182
00:11:32,561 --> 00:11:36,092
from whatever county
officials we can find.
183
00:11:37,167 --> 00:11:39,430
Maybe you should turn it off.
184
00:11:39,432 --> 00:11:41,031
The speed at which this virus kills...
185
00:11:41,033 --> 00:11:43,000
There hasn't been any
news on the Ferris wheel.
186
00:11:43,002 --> 00:11:47,071
Experts believe that it's
got a kill rate of over 99%.
187
00:11:47,073 --> 00:11:49,206
Imagine dying like that.
188
00:11:49,208 --> 00:11:52,543
Well, the way I see it, the power is on.
189
00:11:52,545 --> 00:11:55,045
Things will be back to
normal in a couple of days.
190
00:11:55,047 --> 00:11:55,946
Hey, this is Jim.
191
00:11:55,948 --> 00:11:57,129
I can't get to the phone right now,
192
00:11:57,131 --> 00:11:58,675
but I'll call you back when I can.
193
00:11:58,678 --> 00:11:59,883
Go, Cubs.
194
00:12:02,888 --> 00:12:04,855
Hi. You have reached Catherine Raymonde.
195
00:12:04,857 --> 00:12:06,557
Yes, that's correct, Tina.
196
00:12:14,636 --> 00:12:20,128
_
197
00:12:20,448 --> 00:12:27,410
_
198
00:12:27,413 --> 00:12:32,649
Kirsten, maybe...
199
00:12:32,651 --> 00:12:34,384
do you wanna get some sleep?
200
00:12:34,386 --> 00:12:36,887
There is a spare bedroom.
201
00:12:41,627 --> 00:12:44,595
I'll tell you when my parents call.
202
00:12:44,597 --> 00:12:47,500
Good night, Jeevan. Good night, Frank.
203
00:12:57,936 --> 00:13:05,667
_
204
00:13:21,867 --> 00:13:23,469
Whoo-hoo!
205
00:13:28,107 --> 00:13:29,842
Check inside the cabin?
206
00:13:31,644 --> 00:13:34,113
You see any ghosts this year?
207
00:13:37,615 --> 00:13:40,950
I looked in the window.
208
00:13:40,953 --> 00:13:42,761
It's the same, as always.
209
00:13:42,764 --> 00:13:44,630
There's no sign of him.
210
00:13:50,830 --> 00:13:53,330
Oh, wow.
211
00:13:53,332 --> 00:13:55,465
Look how clear it is.
You can see Chicago.
212
00:13:55,467 --> 00:13:58,375
Every time I think my
first 100 days were bad,
213
00:13:58,378 --> 00:14:01,407
I remember you walked
across Lake Michigan.
214
00:14:03,742 --> 00:14:05,336
Let's get to the lake.
215
00:14:09,648 --> 00:14:13,917
Frank, I'm opening the door.
216
00:14:13,919 --> 00:14:15,588
Frank, is that okay?
217
00:14:22,761 --> 00:14:25,195
Where's Alex?
218
00:14:25,197 --> 00:14:26,864
I don't know.
219
00:14:26,866 --> 00:14:29,935
- Did you see where she went?
- No.
220
00:14:31,902 --> 00:14:33,339
Jeevan!
221
00:14:39,245 --> 00:14:41,747
What?
222
00:14:45,694 --> 00:14:46,964
Strangers.
223
00:14:51,223 --> 00:14:53,390
Kirst!
224
00:14:53,392 --> 00:14:54,758
Hey!
225
00:14:54,760 --> 00:14:57,227
Hey! Step away from him.
226
00:14:57,229 --> 00:14:58,929
- Kirsten, this David and...
- Come here.
227
00:14:58,931 --> 00:15:00,797
- What did they say to you?
- He said hi.
228
00:15:00,799 --> 00:15:02,201
And then I said hi.
229
00:15:07,139 --> 00:15:08,772
We're from Hamilton.
230
00:15:08,774 --> 00:15:11,074
We just passed through St. Deborah's.
231
00:15:11,076 --> 00:15:14,044
Found out that the
Symphony was on the way.
232
00:15:14,046 --> 00:15:15,746
We had to stick around.
233
00:15:18,651 --> 00:15:20,571
Hey, hey, hey, hey.
They're fine. They're fine.
234
00:15:20,574 --> 00:15:23,581
I met them back with the troupe.
235
00:15:23,584 --> 00:15:25,883
We actually saw you perform
up in Mackinac Island
236
00:15:25,886 --> 00:15:28,592
ten years ago.
237
00:15:28,594 --> 00:15:32,498
We're just... huge fans.
238
00:15:35,601 --> 00:15:37,734
What plays did you see?
239
00:15:45,945 --> 00:15:48,781
"Coriolanus" and "Taming of the Shrew."
240
00:15:54,743 --> 00:15:56,402
Okay.
241
00:16:00,826 --> 00:16:02,461
Should we have some snacks?
242
00:16:04,163 --> 00:16:07,130
Want some mushrooms?
Picked them along the way.
243
00:16:07,132 --> 00:16:08,632
Whoo-hoo!
244
00:16:08,634 --> 00:16:11,468
Chicken of the Woods.
245
00:16:11,470 --> 00:16:13,937
I used to eat them when I was a kid.
246
00:16:13,939 --> 00:16:15,374
Harder to find back then.
247
00:16:22,982 --> 00:16:24,681
Cody's mom died out there?
248
00:16:24,683 --> 00:16:26,218
In Detroit?
249
00:16:28,654 --> 00:16:31,989
You must have felt so desperate.
250
00:16:31,991 --> 00:16:34,370
She's sick, and you fell and got hurt?
251
00:16:36,988 --> 00:16:39,683
She was gone by the time that
I got back to her and Cody.
252
00:16:42,425 --> 00:16:44,911
I guess I'd had some idea
that we'd find some medicine
253
00:16:44,914 --> 00:16:48,182
for my wife.
254
00:16:48,185 --> 00:16:50,352
I'm not sure I can raise Cody right,
255
00:16:50,355 --> 00:16:52,285
you know, out here without a mom.
256
00:16:55,417 --> 00:17:00,027
Isn't he, like, 17 or 18?
257
00:17:02,168 --> 00:17:05,602
He's pretty much raised.
258
00:17:05,605 --> 00:17:07,800
Also, how old are you?
259
00:17:10,529 --> 00:17:12,429
Tell me your wife's name.
260
00:17:12,431 --> 00:17:14,199
I'll sing a dirge for her tonight.
261
00:17:16,268 --> 00:17:18,735
Rose.
262
00:17:18,737 --> 00:17:20,406
She was a good mother.
263
00:17:25,376 --> 00:17:29,378
A part of me thinks we were
better off all getting killed.
264
00:17:32,184 --> 00:17:34,219
Uh-oh. Red.
265
00:17:37,790 --> 00:17:41,258
All right, now we really have to go.
266
00:17:41,260 --> 00:17:43,300
Four hours to curtain call.
267
00:17:43,303 --> 00:17:45,519
May I ask you about those tattoos?
268
00:17:49,568 --> 00:17:51,868
What's the symbol?
269
00:17:51,870 --> 00:17:55,038
It's for all the people I've killed.
270
00:17:55,040 --> 00:17:58,086
Alex, I'm just gonna do
a quick perimeter sweep.
271
00:17:58,089 --> 00:18:00,744
To the monsters,
272
00:18:00,746 --> 00:18:03,413
we're the monsters.
273
00:18:03,415 --> 00:18:04,716
I guess.
274
00:18:08,787 --> 00:18:10,255
Where did you hear that?
275
00:18:12,957 --> 00:18:14,790
It just came into my head.
276
00:18:40,619 --> 00:18:43,856
See you at the premiere.
277
00:19:22,628 --> 00:19:26,129
Jeevan! Frank!
278
00:19:26,131 --> 00:19:28,231
Kirsten, run. Right now.
279
00:19:28,233 --> 00:19:29,833
Lock the door.
280
00:19:42,147 --> 00:19:45,503
Wanna see your knives for this season?
281
00:19:45,506 --> 00:19:47,085
Yeah.
282
00:19:52,758 --> 00:19:56,259
I'd say... boot, right?
283
00:19:56,261 --> 00:19:59,196
For the switchblade?
284
00:19:59,198 --> 00:20:01,231
Hmm.
285
00:20:01,233 --> 00:20:03,266
This likes me well.
286
00:20:03,268 --> 00:20:04,937
I'll have Chrys sew the rest in.
287
00:20:07,272 --> 00:20:08,738
Are you okay?
288
00:20:08,740 --> 00:20:11,341
I'm good.
289
00:20:45,503 --> 00:20:47,470
What would you have done
290
00:20:47,473 --> 00:20:49,284
if you knew the flu was coming?
291
00:20:51,950 --> 00:20:55,752
I would have come home earlier from LA.
292
00:20:55,754 --> 00:20:59,355
How about you?
293
00:20:59,358 --> 00:21:01,925
Say goodbye to Arthur.
294
00:21:01,928 --> 00:21:05,599
I didn't get to say goodbye to anyone.
295
00:21:11,169 --> 00:21:14,938
- Hey.
- Hey.
296
00:21:14,940 --> 00:21:18,608
Um, this one. Thank you.
297
00:21:32,124 --> 00:21:34,658
You came to the right town.
298
00:21:34,660 --> 00:21:37,327
Deborah's vernal spirit guides us both.
299
00:21:37,329 --> 00:21:38,962
You build life, we bridge.
300
00:21:38,964 --> 00:21:40,613
Yeah, I'd hoped to get
301
00:21:40,616 --> 00:21:42,298
a last performance from you both,
302
00:21:42,301 --> 00:21:44,334
but it wasn't meant to be.
303
00:21:44,336 --> 00:21:45,511
What wasn't?
304
00:21:50,608 --> 00:21:53,475
- I'm gonna check on the...
- I'm gonna go work on casting.
305
00:21:53,478 --> 00:21:54,880
- Thing.
- Okay.
306
00:22:03,663 --> 00:22:06,644
What?
307
00:22:06,714 --> 00:22:08,226
What?
308
00:22:09,994 --> 00:22:14,630
We're getting off the wheel.
309
00:22:14,633 --> 00:22:16,878
We're gonna stay here for the year.
310
00:22:19,504 --> 00:22:22,105
I didn't wanna say
anything until I knew.
311
00:22:26,011 --> 00:22:27,677
Karen thinks, you know,
312
00:22:27,679 --> 00:22:32,682
the newborn out there
on the road isn't safe.
313
00:22:32,684 --> 00:22:34,297
Who the fuck is Karen?
314
00:22:34,300 --> 00:22:38,021
The midwife.
315
00:22:38,023 --> 00:22:41,417
What about... wolves here?
316
00:22:41,420 --> 00:22:43,592
What if a wolf ate the baby?
317
00:22:43,595 --> 00:22:46,363
Okay. This is why I didn't tell you.
318
00:22:46,365 --> 00:22:47,406
Why?
319
00:22:47,409 --> 00:22:50,100
Ahh!
320
00:22:50,102 --> 00:22:52,068
Ooh.
321
00:22:52,070 --> 00:22:54,371
- Oh, shit.
- Ooh.
322
00:22:54,373 --> 00:22:58,208
- What... um...
- Ooh.
323
00:22:58,210 --> 00:23:01,044
Karen!
324
00:23:01,046 --> 00:23:02,846
Karen!
325
00:23:02,848 --> 00:23:05,215
Dan, welcome to the Symphony.
326
00:23:05,217 --> 00:23:07,350
- Peter, I'm so...
- We have an emergency.
327
00:23:07,352 --> 00:23:10,286
We're gonna need you to
play Queen Gertrude tonight.
328
00:23:10,288 --> 00:23:12,889
Of the seven possible
Gertrudes skill-wise,
329
00:23:12,894 --> 00:23:14,086
three are critical musicians
330
00:23:14,089 --> 00:23:16,141
for the conductor's brilliant new score,
331
00:23:16,144 --> 00:23:18,294
two refuses to do
"Hamlet" because of Gil...
332
00:23:18,296 --> 00:23:19,462
Who's Gil?
333
00:23:19,464 --> 00:23:21,731
Can't get into it. Is that a yes?
334
00:23:21,733 --> 00:23:23,402
I have to say yes?
335
00:23:23,405 --> 00:23:24,603
Yes.
336
00:23:34,413 --> 00:23:36,146
What's happening with Alex?
337
00:23:36,148 --> 00:23:38,148
I heard she's with Sayid now.
338
00:23:38,150 --> 00:23:41,152
Did Jeremy talk you
into it? Jeremy and Karen?
339
00:23:41,155 --> 00:23:44,689
You know Jeremy is
just in Jeremy's world.
340
00:23:44,692 --> 00:23:46,961
This is why I don't date actors.
341
00:23:46,964 --> 00:23:50,126
You dated me. And Jeremy.
342
00:23:50,128 --> 00:23:53,229
Okay, okay. Hey, hey. Stop.
343
00:23:53,231 --> 00:23:54,566
- What?
- Stop.
344
00:24:00,490 --> 00:24:02,891
I wanna stay.
345
00:24:02,894 --> 00:24:06,128
The Symphony is my family.
346
00:24:06,131 --> 00:24:07,831
You too.
347
00:24:07,834 --> 00:24:12,503
It doesn't end because
I take a season off.
348
00:24:12,506 --> 00:24:14,506
We've never been apart.
349
00:24:14,509 --> 00:24:15,785
Since Year Three.
350
00:24:15,787 --> 00:24:18,455
I know.
351
00:24:18,457 --> 00:24:22,959
It would be better for
the Symphony if you came.
352
00:24:22,961 --> 00:24:26,296
With the baby!
353
00:24:26,298 --> 00:24:28,298
You are an amazing Gertrude.
354
00:24:28,300 --> 00:24:30,934
Being a mother would
only make that more true.
355
00:24:30,936 --> 00:24:32,469
This is a choice.
356
00:24:32,471 --> 00:24:33,586
What?
357
00:24:33,589 --> 00:24:35,558
It's selfish.
358
00:24:35,561 --> 00:24:37,707
I'm starting a family.
359
00:24:37,709 --> 00:24:40,378
You just said the
Symphony was your family.
360
00:24:50,839 --> 00:24:52,789
Look, can she get you
the rest of the way there?
361
00:24:52,792 --> 00:24:55,825
I should go help.
362
00:24:55,827 --> 00:24:57,994
Break a leg.
363
00:24:57,996 --> 00:25:01,166
Deliver... the baby.
364
00:25:03,368 --> 00:25:05,036
Here we go. Okay.
365
00:25:17,349 --> 00:25:20,917
- Who's there?
- Nay, answer me.
366
00:25:20,919 --> 00:25:22,636
Stand, and unfold yourself.
367
00:25:22,639 --> 00:25:24,721
Long live the king.
368
00:25:24,723 --> 00:25:27,056
- Bernardo?
- He.
369
00:25:29,561 --> 00:25:33,162
'Tis now struck twelve.
Get thee to bed, Francisco.
370
00:25:33,164 --> 00:25:35,901
- Hi.
- Hey.
371
00:25:37,329 --> 00:25:39,029
I can't go on.
372
00:25:39,032 --> 00:25:40,727
How am I supposed to play Gertrude?
373
00:25:40,730 --> 00:25:42,784
I'm not a mom.
374
00:25:42,787 --> 00:25:44,620
- My mom's gone.
- Okay.
375
00:25:44,623 --> 00:25:48,128
Have you ever heard of
Arthur Leander, from before?
376
00:25:49,414 --> 00:25:52,730
- The Orion Soldier?
- Yeah, yes.
377
00:25:52,733 --> 00:25:53,898
Okay.
378
00:25:53,901 --> 00:25:55,656
So he gave me my first acting lesson.
379
00:25:55,659 --> 00:25:57,253
Ready?
380
00:25:57,255 --> 00:25:58,578
It's not about you.
381
00:26:00,358 --> 00:26:02,525
- That's it?
- It works.
382
00:26:04,262 --> 00:26:06,729
Put all of your attention
on the other person.
383
00:26:06,731 --> 00:26:09,386
So you're Gertrude, and you are,
384
00:26:09,389 --> 00:26:11,844
but your concern is your son, Hamlet.
385
00:26:13,204 --> 00:26:16,272
You put all your focus on
me, and it'll free you up.
386
00:26:16,274 --> 00:26:18,908
I promise.
387
00:26:18,910 --> 00:26:20,710
- Okay?
- Yeah.
388
00:26:20,712 --> 00:26:23,446
Okay. Let's make magic.
389
00:26:35,893 --> 00:26:40,963
Have you your father's
leave? What says Polonius?
390
00:26:40,966 --> 00:26:45,816
He hath, my Lord, wrung
from me my slow leave
391
00:26:45,819 --> 00:26:47,770
by laborsome petition,
392
00:26:47,772 --> 00:26:49,672
and, at last, upon his will,
393
00:26:49,674 --> 00:26:53,276
I sealed my hard consent.
394
00:26:53,278 --> 00:26:55,078
I do beseech you,
395
00:26:55,080 --> 00:26:58,748
give him leave to go.
396
00:26:58,750 --> 00:27:00,617
And now, Laertes,
397
00:27:00,619 --> 00:27:03,786
you told us of some suit.
398
00:27:03,788 --> 00:27:05,199
My dread Lord,
399
00:27:05,202 --> 00:27:07,569
your leave and favor
to return to France,
400
00:27:07,572 --> 00:27:10,092
from whence though
willingly I came to Denmark
401
00:27:10,095 --> 00:27:12,917
to show my duty in your coronation,
402
00:27:12,920 --> 00:27:15,675
yet now, I must confess,
that duty done...
403
00:27:15,678 --> 00:27:18,399
My thoughts and wishes
bend again toward France
404
00:27:18,402 --> 00:27:21,971
and bow them to your
gracious leave and pardon.
405
00:27:21,973 --> 00:27:24,874
Have you your father's
leave? What says Polonius?
406
00:27:24,876 --> 00:27:29,512
He hath, my Lord, wrung
from me my slow leave.
407
00:27:29,514 --> 00:27:30,713
Hmm.
408
00:27:30,715 --> 00:27:36,409
But now, my cousin,
Hamlet, and my son...
409
00:27:38,356 --> 00:27:41,808
A little more than kin,
410
00:27:41,811 --> 00:27:44,438
and less than kind.
411
00:27:44,441 --> 00:27:47,944
How is it the clouds still hang on you?
412
00:27:50,001 --> 00:27:51,567
Not so, my Lord.
413
00:27:51,569 --> 00:27:53,838
I am too much in the sun.
414
00:27:56,074 --> 00:27:57,824
Good Hamlet,
415
00:27:57,827 --> 00:28:01,162
cast thy nighted color off
416
00:28:01,165 --> 00:28:04,800
and let thine eye look
like a friend on Denmark.
417
00:28:09,853 --> 00:28:12,487
Do not forever with thy veiled lids
418
00:28:12,490 --> 00:28:16,192
seek thy noble father in the dust.
419
00:28:16,194 --> 00:28:19,595
Thou know'st 'tis common.
420
00:28:19,597 --> 00:28:21,063
All that lives must die,
421
00:28:21,066 --> 00:28:23,508
passing through nature to eternity.
422
00:28:31,009 --> 00:28:33,042
Ay, Madam.
423
00:28:33,044 --> 00:28:36,612
It is common.
424
00:28:36,614 --> 00:28:38,360
If it be,
425
00:28:38,363 --> 00:28:41,071
why seem it so particular with thee?
426
00:28:48,927 --> 00:28:53,730
? Strangers' arms reach out ?
427
00:28:53,732 --> 00:28:56,799
She still hasn't eaten.
428
00:28:56,801 --> 00:28:58,401
Three days.
429
00:28:58,403 --> 00:29:02,772
? 'Cause they know ?
430
00:29:02,774 --> 00:29:06,809
? I'm so lonely ?
431
00:29:08,546 --> 00:29:11,481
? Then my mind goes back to you ?
432
00:29:11,483 --> 00:29:13,583
Kirsten.
433
00:29:13,585 --> 00:29:16,621
Come on. You gotta come out and eat.
434
00:29:18,823 --> 00:29:22,058
I know it's scary, but you gotta eat.
435
00:29:22,060 --> 00:29:23,993
If it be, why seem it
436
00:29:23,995 --> 00:29:26,496
so particular for thee?
437
00:29:26,498 --> 00:29:28,231
Kirsten, come on. Open the door.
438
00:29:28,233 --> 00:29:31,102
"Seems," Madam?
439
00:29:33,505 --> 00:29:35,805
Nay.
440
00:29:35,807 --> 00:29:37,607
- Kirsten.
- It is.
441
00:29:37,609 --> 00:29:40,638
Hey, Kirsten.
442
00:29:40,641 --> 00:29:43,076
I know not "seems."
443
00:29:43,079 --> 00:29:45,517
Kirsten, come on.
444
00:29:50,188 --> 00:29:51,788
Kirsten.
445
00:29:51,790 --> 00:29:54,157
Kirsten, what's going on?
446
00:29:54,159 --> 00:29:57,293
Open the door.
447
00:29:57,295 --> 00:29:59,462
Kirsten.
448
00:29:59,464 --> 00:30:01,045
'Tis...
449
00:30:01,048 --> 00:30:02,431
Kirsten.
450
00:30:02,433 --> 00:30:04,634
'Tis not alone my inky cloak,
451
00:30:04,636 --> 00:30:06,435
good mother,
452
00:30:06,437 --> 00:30:09,105
nor customary suits of solemn black.
453
00:30:09,107 --> 00:30:12,175
Nor...
454
00:30:12,177 --> 00:30:15,378
windy suspiration of forced breath,
455
00:30:15,380 --> 00:30:18,454
together with all moods,
456
00:30:18,457 --> 00:30:23,894
forms, shapes of grief
that can denote me truly.
457
00:30:23,897 --> 00:30:26,138
? Sees me through ?
458
00:30:28,960 --> 00:30:33,896
? Your sweet love ?
459
00:30:33,898 --> 00:30:36,899
I got weird texts.
460
00:30:41,310 --> 00:30:46,842
_
461
00:30:51,316 --> 00:30:54,984
These indeed seem,
462
00:30:54,986 --> 00:30:58,323
for they are actions
that a man might play.
463
00:31:03,093 --> 00:31:06,891
Hey, why don't you come
out here with Frank and me?
464
00:31:06,894 --> 00:31:08,855
I don't even know how many days it is
465
00:31:08,858 --> 00:31:11,025
until Christmas.
466
00:31:11,028 --> 00:31:13,602
Well, uh,
467
00:31:13,605 --> 00:31:17,874
we got a calendar, and...
468
00:31:17,876 --> 00:31:20,843
we'll figure it out.
469
00:31:20,845 --> 00:31:24,881
It's... what is it? 12, 11 days?
470
00:31:24,883 --> 00:31:27,285
Right. 11.
471
00:31:29,001 --> 00:31:33,723
? Strangers take my loneliness ?
472
00:31:33,726 --> 00:31:35,802
It's okay. It's okay.
473
00:31:40,198 --> 00:31:42,031
It's all right.
474
00:31:43,902 --> 00:31:48,594
But I have that within
which passeth show.
475
00:31:52,143 --> 00:31:56,594
These but the trappings
and the suits of woe.
476
00:31:59,384 --> 00:32:01,817
Everyone's dead.
477
00:32:08,259 --> 00:32:11,844
Hey.
478
00:32:11,847 --> 00:32:13,814
Not everyone.
479
00:32:40,625 --> 00:32:42,001
Bravo!
480
00:32:43,628 --> 00:32:45,048
Bravo.
481
00:33:09,654 --> 00:33:12,054
? Can't go driving ?
482
00:33:12,056 --> 00:33:13,622
No.
483
00:33:13,624 --> 00:33:15,795
? In an automobile ?
484
00:33:17,862 --> 00:33:20,830
? There ain't no motorcycles ?
485
00:33:20,832 --> 00:33:23,232
? Poppin' up on their wheels ?
486
00:33:25,136 --> 00:33:28,170
? Can't go sailing ?
487
00:33:28,172 --> 00:33:31,307
? To a tropical land ?
488
00:33:31,309 --> 00:33:33,709
? So come on, darling, and grab my hand ?
489
00:33:33,712 --> 00:33:34,747
Hey.
490
00:33:37,515 --> 00:33:38,881
Hey.
491
00:33:38,883 --> 00:33:40,704
- Can I help you?
- Yes, please.
492
00:33:44,222 --> 00:33:46,655
Excuse me.
493
00:33:46,657 --> 00:33:50,192
You seem...
494
00:33:50,194 --> 00:33:54,040
You seem to be in charge here, correct?
495
00:33:54,043 --> 00:33:55,240
Yes.
496
00:33:57,535 --> 00:34:00,169
I am an emissary
497
00:34:00,171 --> 00:34:02,405
from a community that has, until now,
498
00:34:02,407 --> 00:34:04,940
never once revealed its existence
499
00:34:04,942 --> 00:34:07,118
to the rest of the world.
500
00:34:07,121 --> 00:34:09,879
And, uh, I...
501
00:34:09,881 --> 00:34:12,583
I come to you with an invitation.
502
00:34:20,607 --> 00:34:23,441
It's our first invitation.
503
00:34:27,732 --> 00:34:30,313
We invite the Traveling Symphony
504
00:34:30,316 --> 00:34:33,860
to visit us at the
Museum of Civilization.
505
00:34:36,274 --> 00:34:39,241
What's the Museum of Civilization?
506
00:34:39,243 --> 00:34:44,045
A place that values human
culture and the past.
507
00:34:44,048 --> 00:34:46,250
Fuck the past.
508
00:34:49,219 --> 00:34:51,087
We never leave the wheel.
509
00:34:58,930 --> 00:35:02,798
? We could go wandering under the moon ?
510
00:35:02,800 --> 00:35:05,401
I like the name of your town.
511
00:35:10,942 --> 00:35:12,459
She's got Daddy's nose.
512
00:35:12,462 --> 00:35:14,944
- Hopefully Mommy's brain.
- Yeah.
513
00:35:14,946 --> 00:35:16,884
I'm gonna go drink with the guys.
514
00:35:16,887 --> 00:35:17,909
Mm-hmm.
515
00:35:26,924 --> 00:35:30,793
I was being selfish.
516
00:35:30,795 --> 00:35:32,528
Not selfish.
517
00:35:32,530 --> 00:35:35,099
- Sad.
- Mm-hmm.
518
00:35:37,502 --> 00:35:39,969
I'm sad.
519
00:35:39,971 --> 00:35:41,770
But it's not goodbye.
520
00:35:41,772 --> 00:35:44,640
You'll be back. I'll be here.
521
00:35:44,642 --> 00:35:47,676
You don't know that.
522
00:35:51,149 --> 00:35:55,653
I know that when someone goes or...
523
00:35:57,955 --> 00:36:00,156
Someone dies,
524
00:36:00,158 --> 00:36:02,360
I know how hard that is for you.
525
00:36:04,462 --> 00:36:05,830
Kirsten.
526
00:36:11,002 --> 00:36:13,671
I want it to be different for her.
527
00:36:18,543 --> 00:36:20,099
I understand.
528
00:36:46,813 --> 00:36:49,071
So did Karen actually
do anything, or no?
529
00:36:49,073 --> 00:36:50,206
Not much.
530
00:36:54,212 --> 00:36:58,214
Everyone. Everyone, everyone.
531
00:36:58,216 --> 00:37:02,555
Thank you to all the midwives and doulas
532
00:37:02,558 --> 00:37:04,520
from the birth center.
533
00:37:08,693 --> 00:37:12,027
This is where the wheel begins.
534
00:37:12,029 --> 00:37:14,363
And every summer, it's the same.
535
00:37:14,365 --> 00:37:17,800
The Traveling Symphony comes back...
536
00:37:20,238 --> 00:37:23,305
And Kirsten Raymonde
brings down the house.
537
00:37:23,307 --> 00:37:26,210
Yeah!
538
00:37:29,613 --> 00:37:31,680
I met a new friend today.
539
00:37:31,683 --> 00:37:36,119
And I promised him I'd
sing a dirge for his wife.
540
00:37:36,122 --> 00:37:39,258
But this is for all of
you and all of the lost.
541
00:37:45,763 --> 00:37:51,166
? This ae night ?
542
00:37:51,168 --> 00:37:52,935
I like ghosts.
543
00:37:52,937 --> 00:37:55,131
You were really good tonight.
544
00:37:56,941 --> 00:37:59,608
Who's in your tent these days?
545
00:37:59,610 --> 00:38:03,445
? Every night and all ?
546
00:38:03,447 --> 00:38:04,680
No one.
547
00:38:09,232 --> 00:38:13,201
? Fire and fleet ?
548
00:38:13,204 --> 00:38:18,271
? And candlelight ?
549
00:38:20,865 --> 00:38:24,954
? And Christ receive ?
550
00:38:24,957 --> 00:38:27,427
? Thy soul ?
551
00:38:29,940 --> 00:38:33,885
? If ever thou gave ?
552
00:38:36,781 --> 00:38:40,649
So you've moved?
553
00:38:40,651 --> 00:38:42,651
Into the closet?
554
00:38:42,653 --> 00:38:45,187
I didn't wanna stay in there.
555
00:38:45,189 --> 00:38:47,323
I get it.
556
00:38:47,325 --> 00:38:50,326
What's that?
557
00:38:50,328 --> 00:38:52,027
A book.
558
00:38:52,029 --> 00:38:54,163
Arthur Leander gave it to me.
559
00:38:54,165 --> 00:38:55,998
It's the only copy.
560
00:39:16,917 --> 00:39:19,954
"I remember damage."
561
00:39:21,859 --> 00:39:24,328
Me too.
562
00:39:28,139 --> 00:39:31,807
"Then escape."
563
00:39:31,810 --> 00:39:33,676
Good story.
564
00:39:42,680 --> 00:39:44,380
Love a good comeback.
565
00:39:56,894 --> 00:39:58,193
Frank?
566
00:40:32,797 --> 00:40:35,063
It's pronounced "Mack-in-aw,"
567
00:40:35,065 --> 00:40:38,402
not "Mack-in-ack," the island.
568
00:40:41,472 --> 00:40:44,719
Chicken of the Woods
don't grow up north.
569
00:40:48,779 --> 00:40:52,313
And...
570
00:40:52,316 --> 00:40:55,417
you're creepy.
571
00:40:55,420 --> 00:40:59,922
You're charged with that Day Zero pain.
572
00:40:59,925 --> 00:41:01,994
It's like you never left.
573
00:41:06,989 --> 00:41:11,358
You were incredible.
574
00:41:11,368 --> 00:41:14,269
Aww, really?
575
00:41:14,271 --> 00:41:17,313
Well, thank you.
576
00:41:17,316 --> 00:41:19,215
It's important that Cody and I join
577
00:41:19,218 --> 00:41:21,485
the Traveling Symphony.
578
00:41:21,488 --> 00:41:23,524
We won't be with you for long.
579
00:41:32,690 --> 00:41:35,891
No.
580
00:41:35,893 --> 00:41:38,677
Then your friends are
gonna start to disappear.
581
00:41:38,680 --> 00:41:41,704
Alex. The Conductor.
582
00:41:41,707 --> 00:41:42,940
Charlie and Jeremy,
583
00:41:42,943 --> 00:41:44,873
they're staying back
with the baby, but...
584
00:41:47,838 --> 00:41:49,471
No.
585
00:42:03,687 --> 00:42:05,852
Where did you hear that line?
586
00:42:05,855 --> 00:42:07,857
"To the monsters, we're the monsters."
587
00:42:07,860 --> 00:42:09,646
Where did you hear that?
588
00:42:13,664 --> 00:42:15,266
The prophecy.
589
00:42:30,780 --> 00:42:33,548
I remember... damage.
590
00:42:46,430 --> 00:42:50,844
? This ae night ?
591
00:42:50,954 --> 00:42:56,071
? This ae night ?
592
00:42:56,073 --> 00:42:59,541
? Every night ?
593
00:42:59,543 --> 00:43:03,211
? And all ?
594
00:43:05,482 --> 00:43:08,576
? Fire and fleet ?
595
00:43:08,579 --> 00:43:14,685
? And candlelight ?
596
00:43:18,395 --> 00:43:21,063
? And Christ ?
597
00:43:21,065 --> 00:43:26,136
? Receive thy soul ?
598
00:44:26,577 --> 00:44:28,509
I remember damage.
599
00:44:32,803 --> 00:44:34,670
Let's get you home.
600
00:45:01,337 --> 00:45:08,032
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.