All language subtitles for Station 19.S05E08.All I Want for Christmas is You.720p.HDTV.x264-SYNCOPY -eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,383 --> 00:00:04,389 Life on Eris' "Silent Night" plays... 2 00:00:08,651 --> 00:00:12,919 ♪ Silent night 3 00:00:13,003 --> 00:00:15,714 ♪ Holy night 4 00:00:15,898 --> 00:00:19,384 ♪ All is calm 5 00:00:19,617 --> 00:00:23,353 ♪ All is bright 6 00:00:23,439 --> 00:00:26,198 ♪ Round yon virgin 7 00:00:26,283 --> 00:00:27,504 - Oh, um... I'm sorry. - Hey. 8 00:00:27,588 --> 00:00:29,190 - Hey, man. - Oh, sorry.Gibson. 9 00:00:29,274 --> 00:00:30,175 Sorry. 10 00:00:30,260 --> 00:00:32,189 He's three sheets to the wind. 11 00:00:32,328 --> 00:00:34,189 You're drunk, Gibson? 12 00:00:34,289 --> 00:00:36,926 I was not supposed to be out today, so... 13 00:00:37,011 --> 00:00:38,167 Eh, I dragged him out. 14 00:00:38,253 --> 00:00:40,206 I... thought he needed some air 15 00:00:40,298 --> 00:00:42,042 - and the smell of pine trees. - Yeah, yeah. 16 00:00:42,128 --> 00:00:43,904 Same. I mean, I... You know, look, we usually 17 00:00:43,988 --> 00:00:45,161 do our tree shopping as a family, 18 00:00:45,246 --> 00:00:48,557 but the boys have homework, and I just really needed a walk. 19 00:00:48,642 --> 00:00:52,786 Um, I'm gonna go check out those Balsam Firs. 20 00:00:53,207 --> 00:00:54,521 - Was that Pru? - No. 21 00:00:54,567 --> 00:00:55,912 No, but she really looks like her, though, 22 00:00:55,996 --> 00:00:57,841 - doesn't she? - Wow, that's pretty. 23 00:00:57,926 --> 00:00:59,054 The Millers, are they... 24 00:00:59,137 --> 00:01:01,232 Oh, they are officially contesting the will, yeah. 25 00:01:01,317 --> 00:01:02,482 They've let us see Pru, like, 26 00:01:02,567 --> 00:01:05,138 maybe twice in the last three weeks. 27 00:01:05,828 --> 00:01:07,293 I hate everything now. 28 00:01:08,114 --> 00:01:09,381 I didn't think it was possible 29 00:01:09,465 --> 00:01:10,484 to hate Christmas trees, 30 00:01:10,569 --> 00:01:13,459 but... I hate those now, too. 31 00:01:13,543 --> 00:01:14,938 Do I need to worry about you, Gibson? 32 00:01:15,022 --> 00:01:16,841 You gonna stop drinking 33 00:01:16,926 --> 00:01:17,832 in time for shift tomorrow? 34 00:01:17,918 --> 00:01:19,966 No... Eh, you don't, and I am, 35 00:01:20,060 --> 00:01:21,418 because... 36 00:01:21,700 --> 00:01:23,996 Marsha confiscated my whiskey. 37 00:01:26,861 --> 00:01:28,778 ♪ Christ the savior is born... 38 00:01:28,942 --> 00:01:30,171 I always... 39 00:01:30,256 --> 00:01:31,772 - You never used them as a kid? - Yeah. 40 00:01:31,856 --> 00:01:32,825 - Open pipes? - Yeah. 41 00:01:32,911 --> 00:01:33,856 - Are they safe? - Mm-hmm. 42 00:01:33,942 --> 00:01:35,622 Oh, cookies. 43 00:01:35,896 --> 00:01:37,835 I always wanted a GI Joe set. 44 00:01:37,920 --> 00:01:39,623 - Keep it. - Keep it? 45 00:01:39,709 --> 00:01:41,444 It's for Toys for Tots. 46 00:01:41,527 --> 00:01:43,489 I'm not stealing toys from needy children. 47 00:01:43,573 --> 00:01:45,771 Come on. Something smells good. 48 00:01:45,856 --> 00:01:47,216 That's Carina's baking. 49 00:01:47,301 --> 00:01:48,460 Nonna's recipe. 50 00:01:48,545 --> 00:01:49,420 She just told me 51 00:01:49,506 --> 00:01:51,997 to steal toys from Toys for Tots. 52 00:01:52,320 --> 00:01:55,356 I'm getting you a toy army guy for Christmas. 53 00:01:55,846 --> 00:01:57,155 You know, you can't leave 54 00:01:57,239 --> 00:01:58,896 your divorce papers in the freezer forever. 55 00:01:58,979 --> 00:02:01,420 ♪ From now on, our troubles... ♪ 56 00:02:01,504 --> 00:02:03,292 There's no rule that says that. 57 00:02:03,376 --> 00:02:05,381 ♪ ...of sight ♪ 58 00:02:06,676 --> 00:02:07,676 Try. 59 00:02:08,653 --> 00:02:10,223 What am I supposed to do? 60 00:02:10,308 --> 00:02:11,356 I don't know. 61 00:02:11,442 --> 00:02:12,822 Mmm. 62 00:02:12,907 --> 00:02:14,388 That is so good. 63 00:02:14,573 --> 00:02:16,098 Yeah. We'll give her a cookie. 64 00:02:16,183 --> 00:02:17,348 Mmm.Yeah. 65 00:02:21,306 --> 00:02:23,312 Mnh-mnh. Mm. Nope. 66 00:02:23,396 --> 00:02:25,014 I can't wait anymore. I have to give it to you now. 67 00:02:25,098 --> 00:02:26,750 Um, I think we were getting there. 68 00:02:26,834 --> 00:02:28,771 No. Your Christmas present. 69 00:02:28,856 --> 00:02:30,231 You'll get the other thing after. Don't worry. 70 00:02:30,316 --> 00:02:32,771 Oh. Oh, that reminds me. 71 00:02:32,856 --> 00:02:34,091 Uh, I invited my mom 72 00:02:34,176 --> 00:02:35,454 to stay with us for Christmas. 73 00:02:35,538 --> 00:02:37,064 Ignoring that. 74 00:02:37,149 --> 00:02:38,909 ♪ Here we are as in olden days ♪ 75 00:02:41,288 --> 00:02:42,506 What... Okay. 76 00:02:42,591 --> 00:02:45,293 - Where did you even hide that? - In Vic's room. 77 00:02:45,436 --> 00:02:46,646 Alright. 78 00:02:46,730 --> 00:02:47,927 - You ready? - Yeah. 79 00:02:48,013 --> 00:02:48,913 Okay, cool. 80 00:02:50,256 --> 00:02:51,992 Merry Christmas. 81 00:02:54,051 --> 00:02:55,027 It... It might need 82 00:02:55,112 --> 00:02:56,986 some highlights around the eyes still, 83 00:02:57,125 --> 00:02:58,506 a little bit, but... 84 00:02:59,258 --> 00:03:00,419 Do you hate it? 85 00:03:00,650 --> 00:03:02,052 - No. - No? 86 00:03:02,138 --> 00:03:03,656 I... I love it. 87 00:03:03,740 --> 00:03:05,484 - Yeah? - Yeah. 88 00:03:05,762 --> 00:03:08,312 - I can't believe it. - Yeah. 89 00:03:08,396 --> 00:03:09,532 You painted me. 90 00:03:09,615 --> 00:03:10,685 Yeah. 91 00:03:10,770 --> 00:03:12,056 Yeah, I mean, it's not too cheesy? 92 00:03:12,139 --> 00:03:13,959 I just... I thought you looked so... 93 00:03:14,044 --> 00:03:16,155 Uh-huh. Okay, thank you, thank you, Dr. Altman. 94 00:03:16,240 --> 00:03:17,627 I'm good to go! Oh! Yeah? 95 00:03:17,711 --> 00:03:18,943 They cleared you? 96 00:03:19,027 --> 00:03:20,368 Yeah, I'm coming back to work. Yes! 97 00:03:20,453 --> 00:03:21,760 Oh, wow. That seems kinda soon. 98 00:03:21,844 --> 00:03:23,675 Oh, she said another week if I wasn't feeling good, 99 00:03:23,759 --> 00:03:27,466 but I am, so I'm cleared, and sweet baby Jesus. 100 00:03:28,075 --> 00:03:30,159 Look at this painting. 101 00:03:30,245 --> 00:03:34,252 ♪ ...a merry little Christmas 102 00:03:34,336 --> 00:03:38,231 ♪ Now 103 00:03:38,401 --> 00:03:39,971 I'm telling you, it was like 104 00:03:40,055 --> 00:03:42,800 the most romantic gesture anyone's ever done. 105 00:03:42,884 --> 00:03:45,326 - And you hate it. - I don't hate it. It's just... 106 00:03:45,412 --> 00:03:46,348 It's too much. 107 00:03:46,433 --> 00:03:47,615 It was... It was a lot. It was too much. 108 00:03:47,699 --> 00:03:49,962 It's too much. 109 00:03:50,200 --> 00:03:51,436 Is everything good with Theo? 110 00:03:51,521 --> 00:03:52,836 Feels like I haven't seen him in a while. 111 00:03:52,920 --> 00:03:54,010 Oh. Uh, yeah. 112 00:03:54,094 --> 00:03:55,501 He was just doing laundry last night. 113 00:03:55,585 --> 00:03:56,370 Cool. 114 00:03:58,825 --> 00:03:59,951 Morning. 115 00:04:00,037 --> 00:04:01,537 - Hey. - Hey. 116 00:04:05,919 --> 00:04:07,153 Ruiz. 117 00:04:08,152 --> 00:04:09,420 You subbing? 118 00:04:15,802 --> 00:04:18,012 You didn't tell me you were subbing today. 119 00:04:18,101 --> 00:04:20,629 You didn't tell me you were cleared for work. 120 00:04:21,403 --> 00:04:22,442 Yeah. 121 00:04:24,005 --> 00:04:24,997 What's going on, Vic? 122 00:04:25,082 --> 00:04:26,432 I-I don't get it. 123 00:04:27,548 --> 00:04:28,423 I... 124 00:04:28,507 --> 00:04:30,555 My... My friend died, Theo. 125 00:04:30,709 --> 00:04:32,483 That's what's going on. 126 00:04:32,567 --> 00:04:37,401 Hey, can we... Are... are we... 127 00:04:38,834 --> 00:04:40,569 Vic, I-I don't know what's going on. 128 00:04:40,653 --> 00:04:42,276 Look, I just... Can we just work? 129 00:04:42,521 --> 00:04:44,322 - Because I really... I'm excited to be at work. - Yeah. 130 00:04:44,406 --> 00:04:45,091 - Yeah. - Can we? 131 00:04:45,177 --> 00:04:47,062 - Yeah, okay. - Let's... Let's work. 132 00:04:47,148 --> 00:04:48,148 Okay. 133 00:04:48,480 --> 00:04:49,701 Line up, please! 134 00:04:49,786 --> 00:04:51,067 Come on, line up! 135 00:04:51,240 --> 00:04:52,552 We have a familiar face with us today. 136 00:04:52,637 --> 00:04:54,545 Welcome to Lieutenant Ruiz. 137 00:04:57,576 --> 00:04:59,880 Hughes is back. Good to have you back, Hughes. 138 00:04:59,966 --> 00:05:02,052 Hughes has agreed to desk duty today, all day, 139 00:05:02,137 --> 00:05:03,927 with the exception of Crisis One calls. 140 00:05:04,012 --> 00:05:05,822 - I didn't agree to that... - Some housekeeping. 141 00:05:05,906 --> 00:05:07,170 - Okay. - Let's see. 142 00:05:07,254 --> 00:05:08,824 The SFD toy drive's starting today, 143 00:05:08,908 --> 00:05:11,043 so we'll have more public stopping by than normal 144 00:05:11,127 --> 00:05:13,394 to drop off their toys and such, so remember... 145 00:05:13,478 --> 00:05:17,312 Please be courteous, be kind, be here to serve, yeah? 146 00:05:17,396 --> 00:05:19,226 And Sullivan, if you... If you want a, uh, 147 00:05:19,310 --> 00:05:21,228 sexy photo op, just call your publicist. 148 00:05:22,473 --> 00:05:24,449 Now, I'm sure you've all been hearing the rumors about 149 00:05:24,533 --> 00:05:27,052 McCallister being under investigation by the department 150 00:05:27,137 --> 00:05:28,576 since the pipeline explosion. 151 00:05:28,661 --> 00:05:31,324 Apparently, he's taking an early retirement. 152 00:05:31,410 --> 00:05:33,718 - What? - I know there's no love lost there, 153 00:05:33,802 --> 00:05:35,677 but he's still our former fire chief, 154 00:05:35,762 --> 00:05:37,896 so try not to celebrate too loudly. 155 00:05:38,067 --> 00:05:39,382 Have they named a new chief? 156 00:05:39,466 --> 00:05:41,389 Someone's been appointed. I don't have a name. 157 00:05:41,473 --> 00:05:43,641 All I know is that we have a lady chief. 158 00:05:43,725 --> 00:05:45,545 - What? Seriously? - Oh, my God. 159 00:05:45,630 --> 00:05:46,788 - This is huge. - Yes, indeed. 160 00:05:46,872 --> 00:05:48,920 The city of Seattle's first female fire chief. 161 00:05:49,005 --> 00:05:50,935 It's very exciting, if you're into that kinda thing. 162 00:05:51,019 --> 00:05:53,052 More to the point, she's gonna be making the rounds 163 00:05:53,137 --> 00:05:54,435 the next few weeks to each house, 164 00:05:54,519 --> 00:05:57,534 so let's please keep this house in tip-top shape. 165 00:05:57,620 --> 00:05:59,288 And thank you. 166 00:05:59,372 --> 00:06:00,451 Dismissed. 167 00:06:00,536 --> 00:06:02,581 Island Police's "Snow" plays... 168 00:06:06,358 --> 00:06:11,235 ♪ Snow is falling down 169 00:06:15,192 --> 00:06:19,286 ♪ Staring at a flicker burning in a streetlight ♪ 170 00:06:19,370 --> 00:06:23,464 ♪ All the cars are gonna pass me by ♪ 171 00:06:23,548 --> 00:06:27,295 ♪ Winter making me remember what you felt like ♪ 172 00:06:27,379 --> 00:06:31,124 ♪ Now all I see is snow 173 00:06:34,124 --> 00:06:35,343 ♪ Snow 174 00:06:38,476 --> 00:06:39,610 ♪ Snow 175 00:06:41,209 --> 00:06:42,483 Crisis One requested 176 00:06:42,569 --> 00:06:44,990 - to 1163 Forrester Lane. - Thank God. 177 00:06:47,451 --> 00:06:48,862 Alright. 178 00:06:49,009 --> 00:06:50,492 Ah, crap. 179 00:07:12,197 --> 00:07:14,305 Hughes, you sure you're good? 180 00:07:14,389 --> 00:07:15,672 Yeah, you sure you'regood? 181 00:07:15,757 --> 00:07:17,961 Alright, guys, so the patient's name is Amy. 182 00:07:18,045 --> 00:07:20,216 Dispatch said she's having some kind of anxiety attack. 183 00:07:20,300 --> 00:07:21,303 Who called it in? 184 00:07:21,389 --> 00:07:23,257 They didn't say, so I'm assuming a neighbor, 185 00:07:23,341 --> 00:07:24,567 but it must be pretty bad. 186 00:07:24,651 --> 00:07:27,812 Hi, this is Seattle FD, Crisis One. 187 00:07:29,363 --> 00:07:30,420 Go ahead. 188 00:07:35,235 --> 00:07:36,413 Hello? 189 00:07:40,441 --> 00:07:42,398 Seattle Fire Department. 190 00:07:43,538 --> 00:07:44,976 Amy, we're from Crisis One. 191 00:07:45,062 --> 00:07:45,898 We're here to help. 192 00:07:45,983 --> 00:07:48,071 - Your neighbors are worried about you. - Hey. Hey, Amy. 193 00:07:48,154 --> 00:07:49,728 You look like you're having a panic attack, 194 00:07:49,812 --> 00:07:50,992 but we can help, okay? 195 00:07:51,076 --> 00:07:52,161 I-I just need you to breathe in. 196 00:07:52,245 --> 00:07:54,860 Breathe in for me. Breathe in for four. 197 00:07:54,944 --> 00:07:57,122 This looks like a domestic-violence situation. 198 00:07:57,206 --> 00:07:58,586 Yeah, then we need to call the police. 199 00:07:58,670 --> 00:08:00,499 I need you... I need you guys to... 200 00:08:01,060 --> 00:08:02,302 - I'm sorry. - It's okay. 201 00:08:02,387 --> 00:08:05,043 I need you to... I-I can't breathe. 202 00:08:05,170 --> 00:08:07,399 Okay, just breathe with me. Breathe with me, okay? 203 00:08:07,483 --> 00:08:09,187 - In for four. - Hold for four. 204 00:08:09,271 --> 00:08:11,406 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on here, huh? 205 00:08:11,490 --> 00:08:12,694 Is someone hurt? 206 00:08:12,779 --> 00:08:14,786 Amy, did you call them? 207 00:08:15,367 --> 00:08:16,976 Gonna go see Mom. 208 00:08:17,062 --> 00:08:19,257 - No. - Yeah, no, sir, uh, we got a call 209 00:08:19,343 --> 00:08:20,492 actually from your neighbors. 210 00:08:20,576 --> 00:08:22,670 Uh, we're Seattle FD, and... and... Okay. 211 00:08:22,754 --> 00:08:24,802 ...we heard that your wife was struggling.Honey. 212 00:08:24,887 --> 00:08:26,848 She has these panic attacks. Poor thing. 213 00:08:26,932 --> 00:08:28,894 We'll get you a juice, okay? 214 00:08:28,978 --> 00:08:30,896 Shh. It's okay. Look, I'm gonna get you a juice. 215 00:08:30,980 --> 00:08:32,811 Look, look, look, look. 216 00:08:32,894 --> 00:08:34,803 Hey, look, you guys are good to go. 217 00:08:34,904 --> 00:08:37,047 Yeah, she has these panic attacks, you know? 218 00:08:37,131 --> 00:08:38,241 Uh, gets a little worked up 219 00:08:38,326 --> 00:08:39,764 when she has one of these episodes. 220 00:08:39,850 --> 00:08:41,250 You should have seen what she did to the chandelier 221 00:08:41,334 --> 00:08:43,960 last time this happened. Right, babe? Remember that? 222 00:08:44,864 --> 00:08:47,797 Hey, you know, Amy, I'm gonna get you some oxygen. That'll help, alright? 223 00:08:47,881 --> 00:08:48,528 You know, I actually think 224 00:08:48,614 --> 00:08:50,106 we should get you on the aid car, Amy. 225 00:08:50,192 --> 00:08:50,786 - Okay? - Can you stand up? 226 00:08:50,870 --> 00:08:51,918 - No. - Okay. Can you... 227 00:08:52,004 --> 00:08:54,100 I just needed to buy some time because he was getting scary. 228 00:08:54,184 --> 00:08:55,616 I made eggs for dinner for the baby 229 00:08:55,701 --> 00:08:57,096 and Greg got furious. 230 00:08:57,179 --> 00:08:58,802 I can't leave.Okay. 231 00:08:58,886 --> 00:09:00,979 Amy, did you call this in? 232 00:09:02,335 --> 00:09:04,384 If I leave, he'll take him. 233 00:09:04,469 --> 00:09:05,690 He'll take my baby. 234 00:09:05,774 --> 00:09:07,736 He'll tell them I'm crazy. 235 00:09:07,822 --> 00:09:09,304 He... He tells everyone I'm crazy. 236 00:09:09,389 --> 00:09:10,674 Mommy. 237 00:09:10,759 --> 00:09:12,503 I'll lose my baby. 238 00:09:12,586 --> 00:09:13,851 I can't leave. 239 00:09:14,831 --> 00:09:16,139 Okay. 240 00:09:16,605 --> 00:09:17,778 Okay. 241 00:09:17,863 --> 00:09:19,254 *STATION 19 Season 05 Episode 08 242 00:09:19,340 --> 00:09:20,770 Episode Title: "All I Want for Christmas is You" 243 00:09:20,855 --> 00:09:21,911 Aired on: December 16, 2021. 244 00:09:23,172 --> 00:09:24,600 Okay, we should probably 245 00:09:24,684 --> 00:09:26,552 separate the toys by age group so... 246 00:09:26,638 --> 00:09:27,957 Am I a masochist? 247 00:09:28,208 --> 00:09:29,278 - Or not. - Is that it? 248 00:09:29,442 --> 00:09:32,567 I mean, why do I torture myself 249 00:09:32,653 --> 00:09:33,513 by hanging out here? 250 00:09:33,597 --> 00:09:34,957 You're not hanging out here. 251 00:09:35,043 --> 00:09:36,873 You're volunteering because you love us. 252 00:09:36,957 --> 00:09:37,835 We need scissors. 253 00:09:37,918 --> 00:09:39,216 Yes, we do. 254 00:09:39,301 --> 00:09:42,220 I actually love spending my days off here. 255 00:09:42,304 --> 00:09:44,936 It's like the house of the friend 256 00:09:45,020 --> 00:09:46,356 that you had when you were a kid 257 00:09:46,442 --> 00:09:48,709 whose family you wished would adopt you. 258 00:09:49,879 --> 00:09:51,918 You know, Captain Beckett, uh, announced 259 00:09:52,004 --> 00:09:54,354 that they appointed a new fire chief. 260 00:09:54,438 --> 00:09:56,871 No name yet, but it's a woman. 261 00:09:56,956 --> 00:09:58,221 Hot damn. 262 00:09:58,360 --> 00:09:59,749 You a little sad you weren't the first? 263 00:09:59,832 --> 00:10:01,546 Only a little. 264 00:10:01,630 --> 00:10:03,371 With McCallister gone, I imagine 265 00:10:03,456 --> 00:10:05,950 they'll be wrapping up your investigation soon, so... 266 00:10:06,145 --> 00:10:09,294 That piece of absolute dog crap. He buried the investigation. 267 00:10:09,379 --> 00:10:11,187 I can't for the life of me get an answer from the department 268 00:10:11,270 --> 00:10:12,889 about when I'll receive word a year later, 269 00:10:12,972 --> 00:10:14,341 and he's just sneaking out the back door 270 00:10:14,426 --> 00:10:15,567 before closing my case... Scissors. 271 00:10:15,652 --> 00:10:16,620 Uh-huh. 272 00:10:16,705 --> 00:10:18,450 Well, with any luck, they'll come to their senses 273 00:10:18,533 --> 00:10:20,408 and give, uh, Beckett the boot. 274 00:10:20,532 --> 00:10:22,049 Beckett's not the problem here. 275 00:10:22,134 --> 00:10:24,009 No, but he's certainly aproblem. 276 00:10:24,094 --> 00:10:25,527 Maybe not for you, Herrera... 277 00:10:26,581 --> 00:10:28,380 But for those of us who have to work with him. 278 00:10:32,197 --> 00:10:34,239 Tell me again why the divorce papers 279 00:10:34,322 --> 00:10:35,908 are still in our freezer. 280 00:10:35,994 --> 00:10:36,822 I don't know. 281 00:10:36,908 --> 00:10:38,713 I just... I hate the idea 282 00:10:38,798 --> 00:10:41,717 of being somebody that cuts and runs. 283 00:10:41,802 --> 00:10:43,941 Oh, no. If something doesn't feel good, 284 00:10:44,025 --> 00:10:45,508 it's healthy to let it go. 285 00:10:47,020 --> 00:10:49,500 I think we need more toys. 286 00:10:51,094 --> 00:10:52,865 We definitely did not need more toys. 287 00:10:52,950 --> 00:10:53,950 Oh. 288 00:10:57,221 --> 00:10:58,072 Hi. 289 00:10:58,167 --> 00:10:59,519 Oh, thank you. 290 00:10:59,604 --> 00:11:00,986 Happy holidays. 291 00:11:01,071 --> 00:11:02,160 - You didn't strike me - Thank you. 292 00:11:02,245 --> 00:11:03,658 as one to kiss and tell. 293 00:11:05,157 --> 00:11:06,769 Oh, my God. 294 00:11:06,854 --> 00:11:08,616 - Did Sullivan say something? - He didn't have to. 295 00:11:08,701 --> 00:11:09,823 Not the first dude to look at me 296 00:11:09,908 --> 00:11:13,464 like he knows, uh, I slept with his wife. 297 00:11:13,548 --> 00:11:14,408 Wow. 298 00:11:14,494 --> 00:11:16,572 Okay, you don't have to sound so proud. 299 00:11:18,544 --> 00:11:20,440 Look, I'm sorry I told him. 300 00:11:20,524 --> 00:11:22,739 I-I know you're his boss, 301 00:11:22,823 --> 00:11:25,088 but he was pissing me off, and I-I said it. 302 00:11:25,884 --> 00:11:28,604 Herrera, if you're using me to make him jealous 303 00:11:28,688 --> 00:11:31,292 or spice up your situation or whatever, 304 00:11:31,376 --> 00:11:33,337 I'm totally fine with it. 305 00:11:34,331 --> 00:11:36,854 - Mm-hmm. - Okay. 306 00:11:36,938 --> 00:11:38,556 As long as this isn't about daddy issues. 307 00:11:39,890 --> 00:11:42,549 Engine 19 requested at 535 Christopher Court. 308 00:11:42,634 --> 00:11:43,856 To be continued. 309 00:11:44,082 --> 00:11:45,144 It's really not. 310 00:11:45,229 --> 00:11:46,620 Yeah, we'll see. 311 00:11:47,697 --> 00:11:48,775 Oh, my God. 312 00:11:54,003 --> 00:11:55,361 Hey. 313 00:11:56,649 --> 00:11:58,481 - Everything okay? - Yeah. 314 00:11:58,567 --> 00:12:01,979 - With... With me? Yeah. - Yeah, everything's... dope. 315 00:12:02,335 --> 00:12:03,354 Uh-oh. 316 00:12:03,495 --> 00:12:05,354 You only say "dope" when everything's awful. 317 00:12:06,642 --> 00:12:08,427 Just having a thing. 318 00:12:09,918 --> 00:12:11,510 You wanna talk to me about it? 319 00:12:12,028 --> 00:12:14,503 I mean, we're friends, right? 320 00:12:14,774 --> 00:12:15,964 You're Vic's friend. 321 00:12:16,048 --> 00:12:17,489 It's a Vic thing? 322 00:12:17,583 --> 00:12:18,979 Never mind. 323 00:12:19,063 --> 00:12:20,878 Thanks anyway, man. 324 00:12:24,561 --> 00:12:26,463 Call was a car versus pedestrian... 325 00:12:26,548 --> 00:12:28,293 Oh, my God. 326 00:12:32,028 --> 00:12:33,307 Hey, guys. 327 00:12:33,393 --> 00:12:35,878 Ain't no party like a Christmas party, huh? 328 00:12:39,482 --> 00:12:40,658 Breathe in. 329 00:12:41,788 --> 00:12:43,620 Okay, Amy, are you unsafe here? 330 00:12:43,772 --> 00:12:45,389 You can just nod yes or no. 331 00:12:45,475 --> 00:12:47,000 Mommy! 332 00:12:47,115 --> 00:12:48,511 Okay. 333 00:12:50,207 --> 00:12:52,735 This is outside our purview. We need to call the police. 334 00:12:52,820 --> 00:12:53,894 Agreed. I'll take care of it. 335 00:12:53,979 --> 00:12:55,897 - Okay. - Play with that. 336 00:12:57,942 --> 00:13:00,120 Hey, listen, guys, thanks for the help, right, 337 00:13:00,316 --> 00:13:02,712 but you're upsetting my kid, okay? 338 00:13:02,798 --> 00:13:04,269 Now, she's never needed oxygen before, 339 00:13:04,354 --> 00:13:05,900 so just get an ice pack, 340 00:13:06,047 --> 00:13:07,791 gonna put it on the back of her neck, 341 00:13:07,883 --> 00:13:09,049 huh, and we're good. 342 00:13:09,134 --> 00:13:10,339 You're good, right, babe? 343 00:13:10,423 --> 00:13:12,341 Yeah. Yeah. 344 00:13:12,513 --> 00:13:15,190 - We... We... We're good. Thank you. - Mommy! 345 00:13:15,274 --> 00:13:16,801 I'm... I'm... I'm good. Thank you. 346 00:13:16,885 --> 00:13:18,347 Thank you, guys. We're fine. You can leave. 347 00:13:18,432 --> 00:13:20,674 I-I'm just such a wreck at the holidays. 348 00:13:20,759 --> 00:13:22,986 Yeah. Tough to live with, but I sure do love her. 349 00:13:24,219 --> 00:13:25,885 Amy. Amy, come on. 350 00:13:25,971 --> 00:13:27,996 - Let's go.Whoa. - What the hell are you doing? Hughes... 351 00:13:28,081 --> 00:13:29,019 What the hell are you doing? Sit down. 352 00:13:29,104 --> 00:13:30,365 What the hell are you doing? Put him down. 353 00:13:30,450 --> 00:13:31,292 Let's go. Are you nuts? 354 00:13:31,376 --> 00:13:32,336 Please stop. Vic. 355 00:13:32,422 --> 00:13:33,774 Put my kid down! Amy... 356 00:13:33,859 --> 00:13:35,415 That's it. That's it. I'm calling the cops. 357 00:13:35,500 --> 00:13:36,940 It's okay. 358 00:13:37,024 --> 00:13:38,158 Vic, what are you doing? 359 00:13:38,244 --> 00:13:39,900 - Mommy. - Yes, hi. 360 00:13:39,985 --> 00:13:41,370 Vic. I'd like to report an attempted kidnapping 361 00:13:41,455 --> 00:13:42,455 in my home. 362 00:13:42,722 --> 00:13:44,956 Mommy. 363 00:13:47,715 --> 00:13:49,851 We don't move the car, we do not move anything. 364 00:13:49,937 --> 00:13:51,778 Right now, that car is crushing his lower body, 365 00:13:51,959 --> 00:13:54,245 but it's also pressing against all of his internal injuries. 366 00:13:54,330 --> 00:13:55,988 The minute we move it, he's gonna start to bleed out. 367 00:13:56,072 --> 00:13:57,385 - How fast? - Real fast. 368 00:13:57,471 --> 00:13:59,924 Likely, his intestines, kidneys, and liver. 369 00:14:00,009 --> 00:14:01,841 He'll be in cardiac arrest before we know it. 370 00:14:01,932 --> 00:14:03,659 Bishop, you need to turn the car off 371 00:14:03,744 --> 00:14:05,714 and... and press down on the emergency brake. 372 00:14:05,798 --> 00:14:08,807 Sullivan, hold on to her so that she does not rock the car. 373 00:14:08,893 --> 00:14:11,315 Alright? And the instant she puts that brake on, 374 00:14:11,399 --> 00:14:12,683 get the chock blocks thrown underneath the tires. 375 00:14:12,768 --> 00:14:14,650 Who's calling the shots today, Warren? 376 00:14:15,292 --> 00:14:17,907 Captain, right now, he's stable, 377 00:14:17,990 --> 00:14:19,691 but if we move that car even an inch 378 00:14:19,774 --> 00:14:21,823 without the proper medical equipment, he will die on the spot. 379 00:14:21,908 --> 00:14:23,486 I'm aware of the stakes, Warren. 380 00:14:25,562 --> 00:14:26,958 Gentle. 381 00:14:27,043 --> 00:14:28,351 Got it. Alright. 382 00:14:28,436 --> 00:14:29,482 Alright, good. Montgomery, I'm gonna need you 383 00:14:29,567 --> 00:14:31,094 to climb up top and secure from above. 384 00:14:31,177 --> 00:14:32,486 Okay. Climb on top of this car 385 00:14:32,572 --> 00:14:34,355 - because it's not the one pushing into his abdomen.- Copy. 386 00:14:34,440 --> 00:14:35,706 Alright. 387 00:14:35,790 --> 00:14:37,456 We were having an early Christmas dinner 388 00:14:37,542 --> 00:14:38,683 at my mother-in-law's today, 389 00:14:38,769 --> 00:14:40,504 and it was all systems go this morning. 390 00:14:40,588 --> 00:14:41,613 Any of you got kids? 391 00:14:41,697 --> 00:14:42,975 Yeah, I got two boys at home, 392 00:14:43,058 --> 00:14:44,511 and a little girl we, um... 393 00:14:44,596 --> 00:14:46,543 Well, then, you know what it's like. 394 00:14:46,861 --> 00:14:48,628 I've got three, as well. 395 00:14:48,760 --> 00:14:51,254 My wife was up this morning running around 396 00:14:51,338 --> 00:14:53,011 wrapping and hiding presents 397 00:14:53,096 --> 00:14:55,793 while my oldest daughter was having a meltdown 398 00:14:55,878 --> 00:14:57,067 over a guy she likes. 399 00:14:57,150 --> 00:14:59,889 Who commented a heart emoji under her picture. 400 00:14:59,972 --> 00:15:01,316 One of my twin boys 401 00:15:01,400 --> 00:15:03,023 kept throwing a football at the other, 402 00:15:03,106 --> 00:15:05,394 even though he knows that's not his brother's thing. 403 00:15:05,479 --> 00:15:07,571 And we all raced out of the house 404 00:15:07,655 --> 00:15:09,635 to the other side of town, 405 00:15:09,886 --> 00:15:12,596 and we ordered last-minute groceries. 406 00:15:12,682 --> 00:15:13,924 When we got there, 407 00:15:14,009 --> 00:15:17,232 I realized that I accidentally put in our home address. 408 00:15:17,469 --> 00:15:20,388 No way my kids were gonna go without their egg nog. 409 00:15:20,495 --> 00:15:21,769 Gotta have the egg nog. 410 00:15:21,854 --> 00:15:23,432 Gotta have the egg nog. 411 00:15:26,791 --> 00:15:28,187 Feeling a lot of pain? 412 00:15:28,272 --> 00:15:31,059 Surprisingly, not as much as you'd think. 413 00:15:31,144 --> 00:15:33,149 Yeah, well, that's the adrenaline talking. 414 00:15:33,413 --> 00:15:34,761 Can you feel your legs? 415 00:15:34,846 --> 00:15:35,628 Yeah. 416 00:15:35,712 --> 00:15:37,200 Can you move your toes inside your shoes? 417 00:15:37,283 --> 00:15:39,636 Yeah, I can. That's good, right? 418 00:15:39,745 --> 00:15:41,097 Yes, it's good. 419 00:15:43,495 --> 00:15:45,370 I'm sorry. 420 00:15:45,453 --> 00:15:48,547 I, uh... I laugh when I'm nervous. 421 00:15:48,682 --> 00:15:52,096 Anyway, I run back over here to grab the groceries, 422 00:15:52,182 --> 00:15:54,205 and they'd left them all in the driveway. 423 00:15:54,288 --> 00:15:57,792 So, I park the truck up top, run down, 424 00:15:57,900 --> 00:16:00,894 but before I can even pick up a bag... bam. 425 00:16:02,297 --> 00:16:04,345 I meant to get my brakes checked last week. 426 00:16:04,428 --> 00:16:05,563 They were squeaking. 427 00:16:08,128 --> 00:16:10,158 My wife always tells me 428 00:16:10,244 --> 00:16:11,961 push the parking brake when I park. 429 00:16:12,044 --> 00:16:13,701 I should listen to her more. 430 00:16:13,785 --> 00:16:15,354 That's universally sound advice, my man. 431 00:16:17,581 --> 00:16:18,880 That your wife? 432 00:16:19,191 --> 00:16:20,635 You should answer it. 433 00:16:21,629 --> 00:16:23,287 It'll just worry her. 434 00:16:23,409 --> 00:16:25,299 Eh, she'd rather know. Trust me. 435 00:16:28,105 --> 00:16:29,587 Montgomery, take over for me here. 436 00:16:29,672 --> 00:16:31,167 Yeah, I got you. 437 00:16:35,903 --> 00:16:38,475 I'm not letting that man die a week before Christmas. 438 00:16:38,582 --> 00:16:40,676 I'm not letting that man's kids come home to a dead dad. 439 00:16:40,759 --> 00:16:42,440 Not again. We need the PRT. 440 00:16:42,524 --> 00:16:44,716 - Your knife-mobile? - It's his only chance for survival. 441 00:16:44,799 --> 00:16:46,865 Look, if I have the PRT, some blood, 442 00:16:46,950 --> 00:16:48,599 and another set of hands, maybe I can save him. 443 00:16:48,682 --> 00:16:50,691 I can't authorize the PRT, Warren. 444 00:16:50,775 --> 00:16:52,131 Well, call somebody who can. 445 00:16:52,216 --> 00:16:55,113 Hey, hey, we have a new chief, right? Call her. 446 00:16:55,197 --> 00:16:57,636 Tell her the man is gonna die unless we have the PRT. 447 00:16:57,721 --> 00:16:59,745 She'll be happy to have a feel-good story 448 00:16:59,831 --> 00:17:00,662 on her first day. 449 00:17:00,745 --> 00:17:02,754 Leave it to Fire Zaddy to find the PR angle. 450 00:17:02,839 --> 00:17:04,096 He's right. It's our best shot. 451 00:17:04,182 --> 00:17:06,346 I'm gonna call Miranda to have the blood ready. 452 00:17:06,432 --> 00:17:07,480 You get the PRT approved. 453 00:17:07,565 --> 00:17:09,362 I'm not making any promises. 454 00:17:09,549 --> 00:17:11,630 Carina's at the station if you need some extra hands. 455 00:17:11,844 --> 00:17:13,127 Yes. Yes. 456 00:17:16,674 --> 00:17:18,659 The cops are coming. You wanna give me my kid? 457 00:17:19,229 --> 00:17:20,799 Do you wanna give me my kid? Amy. 458 00:17:20,884 --> 00:17:22,585 Amy, all you have to do is come with us. 459 00:17:22,713 --> 00:17:25,252 You're scaring him. No, you'rescaring him! 460 00:17:25,337 --> 00:17:27,105 Hughes, Hughes, what the hell are you doing? You're also scaring your wife. 461 00:17:27,189 --> 00:17:29,388 She's obviously terrified of you. Did you tell her that? 462 00:17:29,513 --> 00:17:30,823 No. No, of course not. 463 00:17:30,906 --> 00:17:32,651 Um, please, just leave. We're fine. 464 00:17:32,734 --> 00:17:35,044 The police are on their way, okay? Hughes... 465 00:17:35,127 --> 00:17:37,002 I'm not gonna leave him here to terrorize his family! 466 00:17:37,086 --> 00:17:38,177 Hughes. What's that noise? 467 00:17:38,261 --> 00:17:39,659 Outside. Now. 468 00:17:39,743 --> 00:17:41,314 What the hell is that noise? 469 00:17:41,398 --> 00:17:43,011 Hughes. Hughes. 470 00:17:43,096 --> 00:17:43,839 Okay.Hughes. 471 00:17:44,090 --> 00:17:46,443 Now. 472 00:17:46,878 --> 00:17:48,579 Please, just give him back. 473 00:17:48,663 --> 00:17:50,843 Mommy. 474 00:17:50,926 --> 00:17:52,410 Come on. Come on. 475 00:17:52,493 --> 00:17:54,846 I know. I know. Okay. Okay. 476 00:17:54,931 --> 00:17:56,369 I know. 477 00:17:57,673 --> 00:17:58,938 Okay. 478 00:17:59,021 --> 00:18:00,461 Okay. 479 00:18:00,545 --> 00:18:01,941 It's okay. 480 00:18:02,025 --> 00:18:04,335 Please. 481 00:18:04,419 --> 00:18:06,380 It's okay. It's okay. I got you. 482 00:18:06,463 --> 00:18:08,599 Oh, my God. Oh, my God. 483 00:18:08,683 --> 00:18:10,340 Oh. Oh. 484 00:18:10,424 --> 00:18:12,167 Oh. Oh. 485 00:18:38,828 --> 00:18:41,580 Come on, Beckett. Come on. 486 00:18:41,665 --> 00:18:44,073 This is a highly unique situation. 487 00:18:44,157 --> 00:18:46,467 Can you please just approve this for us? 488 00:18:46,551 --> 00:18:47,807 Just give it to me straight. 489 00:18:48,122 --> 00:18:49,557 The facts. 490 00:18:53,080 --> 00:18:56,010 This car is pressing against your abdomen and pelvis, 491 00:18:56,096 --> 00:18:57,246 and when we move this car, 492 00:18:57,330 --> 00:18:58,957 your body will succumb to the injuries, 493 00:18:59,041 --> 00:19:01,174 and I will have minutes to try to stop the bleeding, 494 00:19:01,259 --> 00:19:03,834 but we are working on a solution. 495 00:19:03,917 --> 00:19:05,221 So, until then, we just have... 496 00:19:05,307 --> 00:19:06,444 Just wait. 497 00:19:07,166 --> 00:19:08,369 Yeah. 498 00:19:08,454 --> 00:19:12,744 Okay, I'm officially tipping into panic mode, 499 00:19:12,926 --> 00:19:15,042 and I'm not my best when I'm panicked, 500 00:19:15,364 --> 00:19:16,385 so someone tell me 501 00:19:16,471 --> 00:19:18,494 your funniest Christmas story or something. 502 00:19:22,949 --> 00:19:23,980 No, no, no. 503 00:19:24,065 --> 00:19:25,202 - I... Okay, I got one. - No. 504 00:19:25,287 --> 00:19:27,527 So, there was this one time, I, uh... 505 00:19:27,612 --> 00:19:28,945 I came home Christmas morning. 506 00:19:29,029 --> 00:19:31,164 Don't do it. I-I lived with a roommate, 507 00:19:31,249 --> 00:19:32,950 and his boyfriend was over a lot... 508 00:19:33,034 --> 00:19:34,125 Please stop. And, uh... 509 00:19:34,209 --> 00:19:35,330 No, don't stop. Don't stop. 510 00:19:35,415 --> 00:19:37,018 And when I got there, 511 00:19:37,131 --> 00:19:39,660 my roommate was setting up Christmas brunch, 512 00:19:39,744 --> 00:19:41,902 and you know, I'm like, "Hey, Merry Christmas," 513 00:19:41,987 --> 00:19:43,333 and then I hear from down the hallway... 514 00:19:43,416 --> 00:19:44,569 Oh, God, kill me. 515 00:19:44,653 --> 00:19:46,221 "I have some bells you can jingle." 516 00:19:46,307 --> 00:19:47,791 No. 517 00:19:47,876 --> 00:19:50,777 Actually, it was, "Ho, ho, ho. 518 00:19:50,862 --> 00:19:52,182 Come jingle my bells." 519 00:19:53,963 --> 00:19:55,493 Please tell me he was wearing... 520 00:19:55,577 --> 00:19:57,628 A Santa hat and nothing else. 521 00:19:57,713 --> 00:19:59,152 Where was the hat? 522 00:19:59,237 --> 00:20:00,574 Not where you want it to be. 523 00:20:00,659 --> 00:20:01,949 Why'd you come over unannounced?! 524 00:20:02,034 --> 00:20:03,545 - Bro, I lived there. - Right. 525 00:20:09,134 --> 00:20:12,143 Terrence, she... She has time to get here. 526 00:20:12,637 --> 00:20:14,948 I think you should answer that phone. 527 00:20:18,244 --> 00:20:20,634 We're supposed to go caroling this weekend. 528 00:20:21,430 --> 00:20:25,634 I swear, when that woman sings... 529 00:20:25,854 --> 00:20:31,198 her voice, her smile, her whatever, 530 00:20:31,875 --> 00:20:35,198 she always makes me feel better. 531 00:20:36,140 --> 00:20:37,536 No matter what. 532 00:20:39,009 --> 00:20:41,088 Then you have to be brave now. 533 00:20:42,189 --> 00:20:44,541 Give her the respect she deserves. 534 00:20:54,767 --> 00:20:56,768 Hey, honey. 535 00:20:56,979 --> 00:20:59,509 Okay, listen, I love you. 536 00:21:01,022 --> 00:21:02,777 Just try not to freak out, okay? 537 00:21:02,862 --> 00:21:04,635 I don't want you to scare the kids. 538 00:21:04,721 --> 00:21:08,385 So, try and just listen, okay? 539 00:21:08,471 --> 00:21:10,089 Screw it. I'm getting the PRT. 540 00:21:12,275 --> 00:21:14,019 Alright, here we go. 541 00:21:14,104 --> 00:21:16,432 Eh, so, how does it work? 542 00:21:16,518 --> 00:21:18,605 Do people come here and pick out toys? 543 00:21:18,690 --> 00:21:20,082 Uh, no, right before Christmas, 544 00:21:20,166 --> 00:21:22,238 we, um... We go around town, 545 00:21:22,323 --> 00:21:24,660 drop them off at hospitals, shelters, 546 00:21:24,744 --> 00:21:25,876 you know, places where kids 547 00:21:25,961 --> 00:21:28,112 - might not get a present this year. - Nice. 548 00:21:28,196 --> 00:21:29,196 Can I come? 549 00:21:30,124 --> 00:21:31,690 Yeah. 550 00:21:32,631 --> 00:21:34,751 I-I think it's my mom. 551 00:21:34,752 --> 00:21:35,815 - Hi! - Hm. 552 00:21:35,900 --> 00:21:36,651 I... 553 00:21:36,736 --> 00:21:38,378 I'm afraid to file the papers 554 00:21:38,462 --> 00:21:41,948 because then that means I cut and run like my mom, 555 00:21:42,031 --> 00:21:45,604 and... and it sounds so dumb to say out loud. 556 00:21:45,688 --> 00:21:48,315 Like, "Oh, boo-hoo, my parents wounded me 557 00:21:48,400 --> 00:21:49,949 and all my problems are because of them." 558 00:21:50,032 --> 00:21:51,871 It doesn't sound dumb at all. 559 00:21:52,150 --> 00:21:53,776 Well, you're not special. 560 00:21:54,734 --> 00:21:58,007 We're all just undoing what our parents did to us. 561 00:21:58,092 --> 00:21:59,315 Okay, well, if you're so wise, 562 00:21:59,400 --> 00:22:01,576 why haven't you and Maya told anyone 563 00:22:01,660 --> 00:22:03,535 that you're gonna have a baby? 564 00:22:03,618 --> 00:22:05,901 Because there is no baby yet. 565 00:22:05,986 --> 00:22:07,712 There is not even sperm yet. 566 00:22:07,797 --> 00:22:09,192 Ah, you're afraid 567 00:22:09,277 --> 00:22:12,525 she's gonna change her mind, aren't you? 568 00:22:12,609 --> 00:22:15,416 She has massive walls around her heart. 569 00:22:15,714 --> 00:22:17,587 And she's taking them down. 570 00:22:17,673 --> 00:22:18,994 Brick by brick. 571 00:22:19,079 --> 00:22:20,766 For you. 572 00:22:20,851 --> 00:22:22,421 Hey, Warren, what's up? 573 00:22:22,828 --> 00:22:24,208 Yeah, she's still here. 574 00:22:24,407 --> 00:22:25,425 Hey, Warren. 575 00:22:25,814 --> 00:22:27,361 Come with me. 576 00:22:27,470 --> 00:22:29,689 Yeah? Okay. 577 00:22:30,586 --> 00:22:32,454 I hope Delilah's not speeding. 578 00:22:34,673 --> 00:22:37,423 - Okay. Hold on. I got you. - Oh. Hey. 579 00:22:37,509 --> 00:22:38,901 This is freaking brutal. 580 00:22:38,986 --> 00:22:40,353 There's nothing we can do? 581 00:22:40,478 --> 00:22:42,659 There has to be something that we can do. 582 00:22:42,743 --> 00:22:44,082 Okay, well, we're gonna keep him alive 583 00:22:44,165 --> 00:22:46,056 so he can say goodbye to his wife. 584 00:22:46,375 --> 00:22:47,798 That's what we can do. 585 00:22:47,884 --> 00:22:49,134 No. No. 586 00:22:50,752 --> 00:22:52,932 You need to make this happen now. 587 00:22:53,016 --> 00:22:54,799 Thank you, Bishop, for telling me how to do my job. 588 00:22:54,884 --> 00:22:56,244 I keep getting the run-around. 589 00:22:56,329 --> 00:22:57,323 Doesn't matter. 590 00:22:57,407 --> 00:22:58,763 Herrera's on the way with the PRT. 591 00:22:58,847 --> 00:23:00,056 So is DeLuca, who can assist. 592 00:23:00,141 --> 00:23:01,736 Warren, this is not how this goes. 593 00:23:01,819 --> 00:23:02,667 It is today. 594 00:23:02,751 --> 00:23:04,009 Look, suspend me if you want, 595 00:23:04,142 --> 00:23:05,861 but not until after I save this man's life. 596 00:23:08,423 --> 00:23:11,651 Terrence. I have good news. 597 00:23:11,736 --> 00:23:13,509 We're getting a vehicle here called the PRT. 598 00:23:13,595 --> 00:23:14,924 It's basically a mobile operating room. 599 00:23:15,009 --> 00:23:16,303 What'll you have to do? 600 00:23:16,386 --> 00:23:18,173 Well, first, a group of us 601 00:23:18,259 --> 00:23:19,698 are gonna get this vehicle off of you. 602 00:23:19,781 --> 00:23:21,393 W-W-Won't that make me bleed out? 603 00:23:21,478 --> 00:23:22,471 That's what you said earlier. 604 00:23:22,556 --> 00:23:23,962 We'll move you quickly into the PRT 605 00:23:24,047 --> 00:23:25,376 and we'll do CPR if we need to. 606 00:23:25,461 --> 00:23:26,470 We'll give you blood. 607 00:23:26,555 --> 00:23:28,712 And I will perform what is called a thoracotomy. 608 00:23:28,798 --> 00:23:30,166 I'm gonna operate on your chest 609 00:23:30,251 --> 00:23:32,423 to clamp the blood flow to the lower part of your body 610 00:23:32,509 --> 00:23:33,972 so that you don't bleed out. 611 00:23:34,352 --> 00:23:35,396 Sounds easy. 612 00:23:36,914 --> 00:23:39,181 They let you do all that as a firefighter? 613 00:23:39,366 --> 00:23:42,846 Well, I'm also a surgeon. My man. 614 00:23:53,243 --> 00:23:55,125 How did this happen?! 615 00:23:55,209 --> 00:23:56,212 - Slow. - Ma'am. 616 00:23:56,429 --> 00:23:57,346 Slow down. Slow down. 617 00:23:57,431 --> 00:23:59,682 Why is this car still on him?! 618 00:23:59,767 --> 00:24:01,347 What are all of you doing?! 619 00:24:01,432 --> 00:24:03,001 Honey, honey, listen. 620 00:24:03,086 --> 00:24:04,699 These people are doing 621 00:24:04,782 --> 00:24:06,446 everything that they can, okay? 622 00:24:06,531 --> 00:24:08,755 And soon, they're gonna push this car off me, 623 00:24:08,917 --> 00:24:12,126 and when they do... there's a chance... 624 00:24:12,211 --> 00:24:14,962 No. No. No. Stop. 625 00:24:15,048 --> 00:24:17,057 I-I cannot lose you. 626 00:24:17,142 --> 00:24:19,626 You came back for egg nog. Egg nog. 627 00:24:19,711 --> 00:24:22,665 Honey, I need you to listen to what I'm about to say. 628 00:24:22,798 --> 00:24:24,153 And please don't stop me. 629 00:24:24,329 --> 00:24:25,851 Let me finish, okay? 630 00:24:26,126 --> 00:24:28,157 Because I'm a little scared, 631 00:24:28,241 --> 00:24:30,421 and I need to say this. 632 00:24:30,618 --> 00:24:32,291 Tell Penelope that no matter 633 00:24:32,375 --> 00:24:34,751 how many boys comment on her photos, 634 00:24:34,836 --> 00:24:37,036 that her love starts with her herself, 635 00:24:37,121 --> 00:24:38,103 and that way, 636 00:24:38,188 --> 00:24:39,925 she's always got a place to come home to... 637 00:24:40,026 --> 00:24:41,901 ...when times get hard. 638 00:24:41,986 --> 00:24:43,080 Alright? 639 00:24:43,165 --> 00:24:45,348 Tell Rory to be good to his brother. 640 00:24:45,432 --> 00:24:48,345 He needs to embrace the fact that... 641 00:24:48,593 --> 00:24:51,041 That Tommy's favorite color is pink 642 00:24:51,126 --> 00:24:54,440 and that he... He idolizes Janet Jackson, okay? 643 00:24:54,525 --> 00:24:55,479 Because there are gonna be 644 00:24:55,564 --> 00:24:57,744 enough people that give him a hard time, 645 00:24:57,829 --> 00:25:00,282 and his brother cannot be one of them. 646 00:25:01,165 --> 00:25:04,211 Tell them to dream big 647 00:25:04,320 --> 00:25:07,284 - and to... to love boldly, okay? - Mm-hmm. 648 00:25:07,509 --> 00:25:09,095 And most importantly, 649 00:25:09,180 --> 00:25:11,900 tell them that no matter where this life takes them, 650 00:25:11,984 --> 00:25:13,815 that I'll be right there with them, 651 00:25:13,900 --> 00:25:15,601 every step of the way. 652 00:25:15,762 --> 00:25:18,744 And please, please don't let them 653 00:25:18,829 --> 00:25:20,423 grow up to hate Christmas. 654 00:25:20,508 --> 00:25:22,393 Because we're Tillermans, 655 00:25:22,477 --> 00:25:25,596 and we love Christmas, okay? 656 00:25:25,681 --> 00:25:27,026 - Okay. - Warren! 657 00:25:27,109 --> 00:25:29,940 Good news! PRT's approved. 658 00:25:31,898 --> 00:25:34,182 I was doing this either way. 659 00:25:42,947 --> 00:25:44,557 You don't need to do this. 660 00:25:44,642 --> 00:25:46,416 Well, Gibson says I do. 661 00:25:49,829 --> 00:25:51,182 Okay. 662 00:25:55,775 --> 00:25:56,876 What happened? 663 00:25:57,031 --> 00:25:59,413 Police found multiple bruises on Amy, 664 00:25:59,498 --> 00:26:00,525 so they're taking him in. 665 00:26:01,438 --> 00:26:03,001 But first, I had to convince them 666 00:26:03,086 --> 00:26:05,720 that Greg was in fact the bad guy and not you. 667 00:26:05,951 --> 00:26:08,376 We should have been doing crisis intervention. 668 00:26:08,490 --> 00:26:09,729 And, Hughes, what you did in there... 669 00:26:09,813 --> 00:26:11,137 - Yeah, I know. I know. - No, you don't know, 670 00:26:11,221 --> 00:26:12,759 because if you knew, you wouldn't have done it. 671 00:26:12,844 --> 00:26:14,109 Our job is to help people. 672 00:26:14,194 --> 00:26:16,431 What you did was put that entire family at risk. 673 00:26:16,516 --> 00:26:17,909 I think the family was already at risk. 674 00:26:17,992 --> 00:26:19,751 How is Amy? Is she alright? 675 00:26:19,836 --> 00:26:21,711 No, she's pretty shaken up, actually. 676 00:26:23,173 --> 00:26:24,205 Hughes, stop. 677 00:26:24,290 --> 00:26:25,377 I left my heart monitor in there. 678 00:26:25,461 --> 00:26:27,049 - No, I will get it for you. - I have to at least apologize. 679 00:26:27,134 --> 00:26:28,616 Hughes, stop! 680 00:26:33,194 --> 00:26:34,112 Amy? 681 00:26:34,197 --> 00:26:36,197 It's Vic, the firefighter. 682 00:26:36,403 --> 00:26:40,499 I for... Uh, I forgot my watch... My watch thing. 683 00:26:44,410 --> 00:26:45,326 You... 684 00:26:45,412 --> 00:26:47,895 I-I am sorry. 685 00:26:48,112 --> 00:26:49,876 I was trying to help, and... 686 00:26:49,961 --> 00:26:51,704 - You could've gotten us killed. - Yeah. 687 00:26:53,326 --> 00:26:56,025 Can I... so... 688 00:26:58,443 --> 00:26:59,915 Thank you. 689 00:27:04,171 --> 00:27:05,611 I saw they took him in. 690 00:27:05,694 --> 00:27:06,454 Yeah. 691 00:27:06,539 --> 00:27:08,134 Just for the night, until he calms down, 692 00:27:08,219 --> 00:27:10,048 but he'll be more pissed when he gets home. 693 00:27:10,819 --> 00:27:12,299 Okay. 694 00:27:13,907 --> 00:27:15,696 Okay, let's get you packed. 695 00:27:16,079 --> 00:27:17,230 What? 696 00:27:17,556 --> 00:27:19,611 I-I can sit with him or I can pack for you. 697 00:27:19,695 --> 00:27:20,909 - Which do you prefer? - I can't leave. 698 00:27:20,992 --> 00:27:22,439 You can't stay. 699 00:27:22,523 --> 00:27:23,659 You don't understand. 700 00:27:23,799 --> 00:27:25,118 He owns everything. 701 00:27:25,597 --> 00:27:27,025 He controls everything. 702 00:27:27,261 --> 00:27:28,586 I come from nothing. 703 00:27:29,848 --> 00:27:31,086 I've tried. 704 00:27:31,338 --> 00:27:32,690 He threatens me with lawyers. 705 00:27:32,775 --> 00:27:34,211 He tells everyone I'm crazy. 706 00:27:35,868 --> 00:27:38,189 Well... Uh, do you... Do you have anyone... 707 00:27:38,273 --> 00:27:41,366 Anyone he doesn't know about, or... 708 00:27:41,526 --> 00:27:45,009 I-I have a cousin in Portland. 709 00:27:45,095 --> 00:27:46,490 Okay, great. You call your cousin, 710 00:27:46,576 --> 00:27:47,837 and then you're gonna call the police 711 00:27:47,922 --> 00:27:49,101 and tell them you want to press charges 712 00:27:49,184 --> 00:27:50,494 so they can keep him longer than overnight, 713 00:27:50,578 --> 00:27:51,618 and then we're gonna pack. 714 00:27:52,394 --> 00:27:55,845 I-I know I-I did not help earlier, 715 00:27:55,961 --> 00:27:57,290 but I am here to help now. 716 00:27:57,375 --> 00:28:00,076 You are staying here because you love your son 717 00:28:00,176 --> 00:28:01,259 and you want to protect him, 718 00:28:01,344 --> 00:28:03,913 and I get that, but if you really... 719 00:28:03,999 --> 00:28:06,003 If you really want to protect him, 720 00:28:06,095 --> 00:28:07,493 you have to leave. 721 00:28:08,795 --> 00:28:11,493 If your son is not safe from his father... 722 00:28:12,528 --> 00:28:14,501 Amy, if you are not safe from his father, 723 00:28:14,586 --> 00:28:16,243 then it is time to leave. 724 00:28:17,641 --> 00:28:19,556 Amy. Amy. 725 00:28:21,465 --> 00:28:23,884 It's... It's time to leave. 726 00:28:30,387 --> 00:28:31,563 Okay. 727 00:28:33,097 --> 00:28:36,583 I have a suitcase in the closet upstairs. 728 00:28:36,877 --> 00:28:37,925 Okay. 729 00:28:51,537 --> 00:28:52,888 I prepped as much as I could. 730 00:28:53,042 --> 00:28:54,361 Set up your thoracotomy kit. 731 00:28:54,445 --> 00:28:55,363 Thank you. 732 00:28:56,781 --> 00:28:58,025 Will you sing for me? 733 00:28:58,154 --> 00:28:59,288 Baby. 734 00:28:59,373 --> 00:29:00,564 Please. 735 00:29:07,250 --> 00:29:11,321 ♪ O holy night 736 00:29:11,946 --> 00:29:18,042 ♪ The stars are brightly shining ♪ 737 00:29:18,455 --> 00:29:21,506 ♪ It is the night 738 00:29:21,619 --> 00:29:27,228 ♪ Of our dear Savior's birth 739 00:29:27,313 --> 00:29:32,009 ♪ Long lay the world 740 00:29:32,094 --> 00:29:38,669 ♪ In sin and error pining 741 00:29:38,961 --> 00:29:42,884 ♪ 'Til he appear'd 742 00:29:42,969 --> 00:29:44,886 ♪ And the soul felt... 743 00:29:45,140 --> 00:29:48,406 Delilah, Terrence. It's... It's time. 744 00:29:50,468 --> 00:29:52,407 Turn your back, baby. 745 00:29:52,492 --> 00:29:54,197 - I don't want you to see this. - No! 746 00:29:54,281 --> 00:29:58,822 - I don't want to... - But please keep singing. 747 00:29:58,906 --> 00:30:01,608 No.Come right over here. You just sit right over here. 748 00:30:02,393 --> 00:30:03,407 I love you. 749 00:30:03,492 --> 00:30:05,353 I love you, too, baby. 750 00:30:06,505 --> 00:30:08,431 I'm gonna do everything in my power. 751 00:30:08,515 --> 00:30:09,321 Thank you. 752 00:30:09,406 --> 00:30:10,751 - I promise. - Thank you. 753 00:30:13,538 --> 00:30:16,431 - Okay, hands around. - I'm ready. 754 00:30:16,526 --> 00:30:20,446 ♪ Fall on 755 00:30:21,284 --> 00:30:23,115 ♪ Your knees 756 00:30:23,505 --> 00:30:24,853 On my count. 757 00:30:25,059 --> 00:30:31,961 - One, two, three! - ♪ O hear the angel voices 758 00:30:33,728 --> 00:30:41,461 ♪ O night divine 759 00:30:41,547 --> 00:30:44,465 ♪ O night 760 00:30:44,635 --> 00:30:48,208 ♪ When Christ was born 761 00:30:48,394 --> 00:30:51,423 ♪ O night... 762 00:30:51,509 --> 00:30:53,134 Mom? 763 00:30:53,220 --> 00:30:56,231 ♪ Divine 764 00:30:56,316 --> 00:31:01,259 ♪ O, O night divine 765 00:31:02,932 --> 00:31:08,789 ♪ Fall on your knees 766 00:31:08,875 --> 00:31:16,451 ♪ O hear the angel voices 767 00:31:16,596 --> 00:31:22,125 ♪ O night divine 768 00:31:22,263 --> 00:31:27,445 ♪ O, O night divine 769 00:31:29,163 --> 00:31:30,228 Okay. 770 00:31:30,313 --> 00:31:31,746 Yeah. I clamped the aorta. 771 00:31:31,829 --> 00:31:33,484 - It's time to go. We gotta move. - Yeah. 772 00:31:33,569 --> 00:31:34,923 Tell Herrera to drive us to Grey-Sloan. 773 00:31:35,007 --> 00:31:36,203 While he's still open? 774 00:31:36,288 --> 00:31:37,634 He's in cardiac arrest. 775 00:31:37,719 --> 00:31:39,984 Tell her not to speed. Alright, nice and slow. 776 00:31:40,119 --> 00:31:41,864 It's his only shot. 777 00:31:41,949 --> 00:31:44,018 Herrera, we gotta get to the hospital. 778 00:31:44,103 --> 00:31:45,290 - Excuse me. - Copy. On my way. 779 00:31:45,375 --> 00:31:46,961 En route to Grey-Sloan. 780 00:31:47,203 --> 00:31:48,203 I'm coming. 781 00:31:49,329 --> 00:31:51,859 What does that mean? 782 00:31:54,188 --> 00:31:56,162 What does that mean? 783 00:31:59,628 --> 00:32:01,199 What does that mean? 784 00:32:01,337 --> 00:32:04,102 That siren means life, okay? 785 00:32:04,186 --> 00:32:06,430 In this situation, at this moment, 786 00:32:06,515 --> 00:32:08,607 that siren means he's alive. 787 00:32:10,601 --> 00:32:13,301 Let's go. Let's go. 788 00:32:14,009 --> 00:32:15,483 Thank you! 789 00:32:15,568 --> 00:32:18,227 Thank you so much. 790 00:32:18,310 --> 00:32:20,344 Oh. 791 00:32:31,507 --> 00:32:34,288 - Hughes. You're benched. - Fine. 792 00:32:34,578 --> 00:32:35,703 I'm serious. 793 00:32:35,788 --> 00:32:36,938 Yep. Me too. 794 00:32:37,022 --> 00:32:38,586 You disobeyed orders today... Twice. 795 00:32:38,672 --> 00:32:40,914 You put the department and the program in jeopardy. 796 00:32:41,000 --> 00:32:43,179 Yeah, I heard you, Gibson. I'm on desk duty. I got it. 797 00:32:43,263 --> 00:32:44,834 No, no, not desk duty. You're benched. 798 00:32:44,919 --> 00:32:46,954 Go home. You're done this shift. You're out the next two. 799 00:32:47,038 --> 00:32:48,290 Oh, h-hold on. You are not the Captain. 800 00:32:48,375 --> 00:32:49,392 You can't tell me to do that. 801 00:32:49,476 --> 00:32:51,500 I'll inform Beckett myself. You're not okay. 802 00:32:51,605 --> 00:32:54,422 Is this... Is this punishment 803 00:32:54,507 --> 00:32:55,986 - for what happened at my place? - No, Hughes. 804 00:32:56,069 --> 00:32:57,134 Is that what you... No. 805 00:32:57,219 --> 00:32:58,659 - It has nothing to do with that. - Okay. 806 00:32:58,742 --> 00:33:00,400 Or you know what? Actually, yeah, it does, 807 00:33:00,484 --> 00:33:02,914 because it's further proof that your judgement is just... 808 00:33:03,000 --> 00:33:04,090 Oh, myjudgement? 809 00:33:04,175 --> 00:33:05,367 Yeah. My... 810 00:33:05,452 --> 00:33:07,063 - That's... That's hilarious. - No, no. 811 00:33:07,147 --> 00:33:08,070 - We're not... - I'm not dealing with this. 812 00:33:08,164 --> 00:33:09,751 - I don't want to fight with you, Vic. - Okay. 813 00:33:09,836 --> 00:33:11,250 I understand that you're hurting, 814 00:33:11,336 --> 00:33:12,665 that you're angry. I get that, okay? 815 00:33:12,750 --> 00:33:14,236 But you can't be like that out in the field. 816 00:33:14,319 --> 00:33:15,480 You especially can't be like that 817 00:33:15,564 --> 00:33:16,892 on a Crisis One call. 818 00:33:17,000 --> 00:33:18,665 - Hughes. This - What? What? 819 00:33:18,750 --> 00:33:21,094 Program that you fought for 820 00:33:21,875 --> 00:33:23,474 is all we have left of him. 821 00:33:26,375 --> 00:33:27,272 You know what? 822 00:33:27,357 --> 00:33:29,681 You can sabotage your life. I don't... I don't care, 823 00:33:29,766 --> 00:33:31,775 but I'm not gonna let you take down his legacy. 824 00:33:31,859 --> 00:33:33,366 Go home. 825 00:33:46,334 --> 00:33:48,993 Dispatch, this is PRT 19, 826 00:33:49,078 --> 00:33:50,210 heading back to the station. 827 00:33:50,294 --> 00:33:53,266 Copy. Thank you, PRT 19. 828 00:33:54,086 --> 00:33:56,078 You know what I realized today? 829 00:33:57,387 --> 00:33:58,435 You and I... 830 00:33:58,519 --> 00:34:00,375 We didn't make each other happy. 831 00:34:01,523 --> 00:34:03,087 You just realized that? 832 00:34:03,173 --> 00:34:05,095 I mean, not just this past year, 833 00:34:05,179 --> 00:34:07,203 but when we were together... at our best. 834 00:34:07,328 --> 00:34:09,402 We were always sort of... 835 00:34:09,487 --> 00:34:11,291 - Fraught. - Exactly. 836 00:34:11,376 --> 00:34:13,364 It was never easy between us. 837 00:34:13,710 --> 00:34:14,626 You know what I mean? 838 00:34:14,711 --> 00:34:16,235 Yeah, I think I know why. 839 00:34:16,485 --> 00:34:17,572 Mm? 840 00:34:17,657 --> 00:34:18,860 I've been... 841 00:34:19,005 --> 00:34:21,157 working out my crap lately, 842 00:34:21,242 --> 00:34:22,286 trying to figure out 843 00:34:22,369 --> 00:34:25,726 why I keep making such messy decisions. 844 00:34:26,211 --> 00:34:28,891 So, what'd you figure out? 845 00:34:29,329 --> 00:34:33,467 That I've been recreating my parents' marriage. 846 00:34:33,614 --> 00:34:36,188 That sounds twisted, but... 847 00:34:36,273 --> 00:34:37,251 Not really. 848 00:34:37,336 --> 00:34:39,251 That was me and Claire. 849 00:34:39,954 --> 00:34:41,610 My mom is cold. 850 00:34:41,722 --> 00:34:43,161 Then I married Claire, 851 00:34:43,246 --> 00:34:47,644 and she made my mom seem warm and cuddly. 852 00:34:47,829 --> 00:34:51,376 But you helped me break that pattern. 853 00:34:52,219 --> 00:34:54,577 I'm not exactly warm and cuddly. 854 00:34:56,012 --> 00:34:57,726 No, you're something else. 855 00:34:58,934 --> 00:35:01,047 You're like an open flame. 856 00:35:05,744 --> 00:35:08,579 Andy, you're not your mom, okay? 857 00:35:08,851 --> 00:35:10,797 No, I'm not. 858 00:35:11,068 --> 00:35:12,804 And you're not my dad. 859 00:35:12,913 --> 00:35:17,041 And... my mom leaving was not my fault, 860 00:35:17,126 --> 00:35:21,001 and me leaving is not my birthright. 861 00:35:23,246 --> 00:35:26,744 Do you think if we hadn't had such messed-up parents, 862 00:35:26,829 --> 00:35:28,431 we could've made it? 863 00:35:31,438 --> 00:35:33,666 Maybe it was just bad timing. 864 00:35:35,336 --> 00:35:37,181 Hey, my attorney said 865 00:35:37,266 --> 00:35:39,057 that the papers haven't been filed yet. 866 00:35:41,581 --> 00:35:43,510 I'm taking them out of the freezer. 867 00:35:43,594 --> 00:35:44,735 - What? - The papers. 868 00:35:44,820 --> 00:35:46,813 They've been in Maya and Carina's freezer. 869 00:35:49,360 --> 00:35:51,443 You put them in the freezer? 870 00:35:51,528 --> 00:35:53,447 What's wrong with you? 871 00:35:53,728 --> 00:35:55,659 Like, next to the Popsicles? 872 00:35:55,744 --> 00:35:57,047 Ah... 873 00:35:59,664 --> 00:36:00,664 Ah... 874 00:36:03,719 --> 00:36:04,798 Yeah. 875 00:36:17,572 --> 00:36:19,047 Hey. 876 00:36:20,079 --> 00:36:21,282 Hey. 877 00:36:21,572 --> 00:36:23,144 I figured you were up here. 878 00:36:23,797 --> 00:36:25,259 Why are you not in uniform? 879 00:36:25,527 --> 00:36:27,869 Uh, Gibson benched me. 880 00:36:27,954 --> 00:36:29,829 What? Yeah. 881 00:36:30,751 --> 00:36:33,438 I don't know. I deserved it. 882 00:36:33,704 --> 00:36:34,931 Vic. 883 00:36:37,635 --> 00:36:40,306 Listen, I know you've been going through a lot lately, 884 00:36:40,391 --> 00:36:42,673 and, you know, I'm trying to be here for you, 885 00:36:42,759 --> 00:36:43,721 but you know... 886 00:36:43,806 --> 00:36:45,610 I made out with Jack. 887 00:36:46,818 --> 00:36:48,760 W... Uh, "made out" is actually 888 00:36:48,844 --> 00:36:50,128 extremely generous a description, 889 00:36:50,213 --> 00:36:52,096 which implies sexiness, which there wasn't. 890 00:36:52,181 --> 00:36:55,346 There was zero sexiness, but there was a lot of whiskey 891 00:36:55,431 --> 00:36:57,831 and we were smashing the tile and we were sad. 892 00:36:57,916 --> 00:36:59,371 You smashed the tiles like a week ago. 893 00:36:59,454 --> 00:37:00,900 Yeah, I know, I know, I know, 894 00:37:00,985 --> 00:37:02,836 and I know I should've told you sooner. 895 00:37:03,344 --> 00:37:04,175 I know that. 896 00:37:04,260 --> 00:37:06,086 - Then... - Vic, stop. Just stop. 897 00:37:10,570 --> 00:37:12,447 I'm sorry. I pulled away from you 898 00:37:12,532 --> 00:37:14,931 instead of telling you the truth, and I'm so... 899 00:37:16,117 --> 00:37:18,248 I don't have an excuse. 900 00:37:22,172 --> 00:37:23,596 Do you hate me? 901 00:37:24,329 --> 00:37:25,541 No, I don't hate you, Vic. 902 00:37:25,626 --> 00:37:27,554 I wouldn't blame you if you did. 903 00:37:30,384 --> 00:37:31,501 Were you in love with him? 904 00:37:31,586 --> 00:37:34,706 What? Gibson? No. Oh, my God, no. 905 00:37:34,791 --> 00:37:36,050 I told you, Theo, it was not that. 906 00:37:36,134 --> 00:37:38,298 - No, no, no. No. - It wasn't even... 907 00:37:38,384 --> 00:37:39,653 Miller. 908 00:37:40,523 --> 00:37:42,016 Were you in love with Miller? 909 00:37:45,376 --> 00:37:46,925 No. No, no. 910 00:37:47,009 --> 00:37:48,230 I wasn't in love with him. 911 00:37:48,313 --> 00:37:49,947 I loved him. He was my friend. 912 00:37:50,032 --> 00:37:51,103 He was like my family, 913 00:37:51,186 --> 00:37:52,887 and you know how it is to lose someone like that, 914 00:37:52,971 --> 00:37:54,206 how one minute, you think you're getting better, 915 00:37:54,291 --> 00:37:55,280 and then the next, 916 00:37:55,364 --> 00:37:57,204 you're just freaking out on some guy on a call. 917 00:37:58,188 --> 00:38:00,173 I'm sorry. I-I don't know what else to say, 918 00:38:00,259 --> 00:38:01,052 so I just keep saying that. 919 00:38:01,152 --> 00:38:02,438 I'm sorry. 920 00:38:04,836 --> 00:38:06,378 I love you. 921 00:38:08,291 --> 00:38:11,181 And I know I'm doing everything wrong, and... 922 00:38:12,954 --> 00:38:15,918 I get it if you never want to see me again. 923 00:38:16,009 --> 00:38:17,659 Well, you said that like three times 924 00:38:17,744 --> 00:38:19,282 in the last two minutes. 925 00:38:19,606 --> 00:38:22,891 That you wouldn't blame me if... if I leave. 926 00:38:22,976 --> 00:38:25,556 So, um, is that what you want? 927 00:38:27,844 --> 00:38:30,072 I love making you happy. 928 00:38:30,157 --> 00:38:31,735 But lately, all I'm 929 00:38:31,820 --> 00:38:34,594 - Yeah. Screw lately. - doing is just messing... 930 00:38:34,869 --> 00:38:36,753 - I don't care about lately. - Okay. 931 00:38:37,733 --> 00:38:39,376 I'm talking about the long haul. 932 00:38:39,461 --> 00:38:40,641 No, I know. 933 00:38:43,077 --> 00:38:47,259 I don't... I don't want to push you away. 934 00:38:49,940 --> 00:38:51,469 But you are. 935 00:38:57,056 --> 00:38:58,333 Leslie Odom Jr.'s "I'll Be Home for Christmas" plays... 936 00:38:58,418 --> 00:39:05,166 ♪ I'll be home for Christmas 937 00:39:08,117 --> 00:39:15,143 ♪ You can count on me 938 00:39:17,177 --> 00:39:24,056 ♪ Please have snow and mistletoe ♪ 939 00:39:24,148 --> 00:39:26,925 ♪ And presents under the tree 940 00:39:27,010 --> 00:39:29,505 She doesn't trust Santa, and it feels right. 941 00:39:29,590 --> 00:39:30,942 - It does. - Hey. 942 00:39:31,025 --> 00:39:32,378 Marsha made us cookies. 943 00:39:32,461 --> 00:39:34,909 - Mm. - Oh! Nice. 944 00:39:34,994 --> 00:39:35,994 Yeah. 945 00:39:37,353 --> 00:39:39,472 They're pretty good. 946 00:39:39,556 --> 00:39:42,081 - Huh? - Huh. It's festive. 947 00:39:44,315 --> 00:39:45,536 If you're ready. 948 00:39:47,487 --> 00:39:49,831 Uh, we have an announcement. 949 00:39:50,393 --> 00:39:52,003 We are gonna have a baby. 950 00:39:52,088 --> 00:39:53,224 - What? - What? 951 00:39:53,309 --> 00:39:54,369 Eventually. Eventually, 952 00:39:54,454 --> 00:39:55,739 - Are you serious? - eventually. Yes! 953 00:39:55,822 --> 00:39:56,880 Yeah! 954 00:39:56,965 --> 00:39:58,550 - Wow! That's amazing! - Whoo! 955 00:39:58,635 --> 00:40:00,597 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 956 00:40:00,681 --> 00:40:02,320 - Whoa. - Congrats. 957 00:40:02,405 --> 00:40:04,670 Yeah. If... If I may get in here. 958 00:40:04,755 --> 00:40:07,298 Wondering if you're gonna gift them a onesie 959 00:40:07,384 --> 00:40:08,528 with my face painted on it. 960 00:40:08,614 --> 00:40:10,009 I-I knew you hated it. 961 00:40:10,094 --> 00:40:11,664 - No. I love it. - No, I knew you hated it. 962 00:40:13,532 --> 00:40:14,972 Even if I'm too much of a wimp 963 00:40:15,056 --> 00:40:17,583 to accept epic romance in the form of a portrait. 964 00:40:17,668 --> 00:40:19,673 Yeah, you know what? You area wimp. 965 00:40:19,994 --> 00:40:21,782 I know, and just for saying that, 966 00:40:21,929 --> 00:40:23,411 I'm gonna hang it above the bed. 967 00:40:23,496 --> 00:40:26,228 Of course you are. 968 00:40:26,313 --> 00:40:27,072 That's what I planned all along. 969 00:40:27,157 --> 00:40:28,771 - I knew it. - Yeah. 970 00:40:28,856 --> 00:40:31,552 Say hello, everyone. 971 00:40:31,637 --> 00:40:33,250 - Hi! Hi! - Hi! Hi! 972 00:40:33,335 --> 00:40:34,295 Oh! 973 00:40:34,380 --> 00:40:36,820 Hi! Merry Christmas. 974 00:40:36,903 --> 00:40:38,260 Here she is. 975 00:40:38,344 --> 00:40:39,237 Oh. 976 00:40:39,322 --> 00:40:41,980 Okay, did you kidnap this child? 977 00:40:42,065 --> 00:40:44,983 No. Uh, Ifeya let me take her. Willingly. 978 00:40:45,068 --> 00:40:46,856 Just for tonight. 979 00:40:46,942 --> 00:40:48,902 I'll take it.Okay. 980 00:40:48,987 --> 00:40:51,166 Oh, Terrence made it. 981 00:40:51,251 --> 00:40:53,300 Yeah, it was a lot of surgery. 982 00:40:53,385 --> 00:40:55,869 He'll have a long recovery, but, uh, when I left, 983 00:40:55,954 --> 00:40:56,831 his wife and kids 984 00:40:56,916 --> 00:40:59,643 were singing carols in his ICU room. 985 00:40:59,728 --> 00:41:01,088 Aww. That's great. 986 00:41:05,423 --> 00:41:06,376 Hey. 987 00:41:06,461 --> 00:41:08,409 Let's take your coat, sweetie. 988 00:41:08,494 --> 00:41:10,193 Oh, yeah. 989 00:41:11,197 --> 00:41:13,994 Right. Yeah. 990 00:41:14,099 --> 00:41:17,846 ♪ And presents under the tree ♪ 991 00:41:18,336 --> 00:41:20,342 Alright. Take it off. 992 00:41:20,425 --> 00:41:21,726 What are you doing? 993 00:41:21,811 --> 00:41:23,643 Making presents! 994 00:41:23,728 --> 00:41:25,438 ♪ Christmas Eve will find me 995 00:41:30,226 --> 00:41:36,018 ♪ Where the love light gleams 996 00:41:36,789 --> 00:41:38,539 ♪ Baby, baby 997 00:41:38,623 --> 00:41:45,672 ♪ I'll be home for Christmas 998 00:41:45,757 --> 00:41:53,420 ♪ If only in my dreams 999 00:41:53,519 --> 00:42:01,519 ♪ If only in myyyyy 1000 00:42:03,210 --> 00:42:04,518 Hey. 1001 00:42:04,766 --> 00:42:06,293 Merry Christmas. 1002 00:42:06,378 --> 00:42:08,077 ♪ Dreams 1003 00:42:08,163 --> 00:42:10,429 ♪ Yeah 1004 00:42:13,248 --> 00:42:14,847 Subtitles Synchronized by srjanapala 70114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.