Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,210 --> 00:00:19,210
(CROWD CHANTS)
2
00:00:27,880 --> 00:00:28,920
(WHISTLE BLOWS)
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,800
(INDISTINCT SHOUTS)
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,170
(CROWD CHEERS)
5
00:00:58,340 --> 00:01:01,010
(CROWD SHOUTS)
6
00:01:08,170 --> 00:01:10,170
(CROWD SHOUTS)
7
00:01:39,710 --> 00:01:41,170
(WHISTLE BLOWS)
8
00:01:42,380 --> 00:01:44,340
(CROWD CHEERS)
9
00:02:11,670 --> 00:02:14,920
(CHANTING CROWD CONTINUES)
10
00:02:26,130 --> 00:02:28,420
(WATCH ncxs)
11
00:02:45,300 --> 00:02:49,260
(CHANTING CROWD ECHOES)
12
00:03:07,960 --> 00:03:09,130
(HE COUGHS)
13
00:03:29,510 --> 00:03:33,090
(CHANTING CROWD ECHOES)
14
00:03:58,800 --> 00:04:00,630
(HE GAGS)
15
00:04:03,760 --> 00:04:06,340
(HE VOMITS)
16
00:04:06,800 --> 00:04:09,590
(TOILET FLUSHES)
17
00:04:46,630 --> 00:04:49,840
(CHANTING CROWD CONTINUES)
18
00:05:26,630 --> 00:05:29,630
(CHANTING CROWD CONTINUES)
19
00:05:41,050 --> 00:05:43,970
(CHANTING CROWD GETS LOUDER)
20
00:06:00,090 --> 00:06:02,630
(CHANTING CROWD QUIETENS)
21
00:06:17,840 --> 00:06:20,420
(PHONE RINGS)
22
00:06:27,920 --> 00:06:29,460
Hello, Helga. ls Mrs Baird there?
23
00:06:29,550 --> 00:06:31,470
WOMAN ON PHONE:
Yes, just a moment.
24
00:06:36,590 --> 00:06:37,510
Hello, Dee.
25
00:06:37,550 --> 00:06:38,930
D E E :
Where the hel have you been .7
26
00:06:39,010 --> 00:06:41,640
- Working.
- Come o1, Graham, nobody Wo(8 al nght
27
00:06:41,710 --> 00:06:44,210
Darling, I promise you, I have been working.
On a new account.
28
00:06:44,260 --> 00:06:47,090
It's so secret even the rest of the agency
aren't supposed to know about it.
29
00:06:47,170 --> 00:06:48,960
DE E:
7' oo secret even for me fo know?
30
00:06:49,010 --> 00:06:51,680
Where are you, you bastard,
at a football match?
31
00:06:52,510 --> 00:06:54,050
Don't be bloody silly, Dee!
32
00:06:54,130 --> 00:06:56,960
That's just the boys running a TV commercial
for presentation.
33
00:06:57,130 --> 00:06:58,420
Well, Daddy rang last night.
34
00:06:58,510 --> 00:07:00,760
He wanted you to go shooting
in Hampshire today.
35
00:07:01,010 --> 00:07:02,340
Oh, I'm sorry.
(HE SIGHS)
36
00:07:02,460 --> 00:07:04,420
D E E :
5o am . sao'you'o' be thee.
37
00:07:04,920 --> 00:07:06,130
He'll be furious.
38
00:07:06,420 --> 00:07:07,630
He'll be a gun short.
39
00:07:07,670 --> 00:07:09,840
- Anyway, I've got to go now, so...
- (CROWD CHANTS)
40
00:07:09,920 --> 00:07:11,460
Play it down a bit, boys!
41
00:07:11,590 --> 00:07:13,010
See you later, then, eh?
42
00:07:13,880 --> 00:07:15,090
Give my love to the kids?
43
00:07:15,670 --> 00:07:16,550
Later.
44
00:07:27,090 --> 00:07:30,300
(PHONE RINGS)
45
00:07:30,880 --> 00:07:33,710
(SITAR lvluslc PLAYS)
46
00:07:36,880 --> 00:07:39,760
(SITAR MUSIC CONTINUES)
47
00:07:42,090 --> 00:07:43,880
- Hello?
- Peter?
48
00:07:44,960 --> 00:07:45,920
Graham?
49
00:07:46,170 --> 00:07:48,670
Look, you've called at a very nasty moment.
50
00:07:48,840 --> 00:07:50,010
I'll call you back.
51
00:07:50,050 --> 00:07:52,300
Listen, Pete, I'm in shtook,
I've blown my mind. I've...
52
00:07:52,380 --> 00:07:54,090
I've lost about 16 hours of my life!
53
00:07:54,130 --> 00:07:55,920
'm dressed fn somebody ese 's cofhes
54
00:07:56,010 --> 00:07:57,680
fn somebody ese '5 bloody fet
55
00:07:58,260 --> 00:08:00,260
Er, ring the police or something.
56
00:08:00,510 --> 00:08:02,680
Look, I'm very B-U-S-Y.
57
00:08:02,960 --> 00:08:06,790
Look, Pete, I'm sorry, I've got to put last
night back together again: were you with me?
58
00:08:07,010 --> 00:08:10,300
Look, you drunken crumpet,
you were well sloshed last night.
59
00:08:10,380 --> 00:08:11,880
You'd been drinking all day.
60
00:08:12,300 --> 00:08:13,970
The last time I saw you
61
00:08:14,050 --> 00:08:16,680
you were giving your heavy chatline
to Priscilla.
62
00:08:17,050 --> 00:08:18,630
The flower power grl.
63
00:08:19,630 --> 00:08:21,050
The lea vng party.
64
00:08:21,880 --> 00:08:22,880
Remember?
65
00:08:23,340 --> 00:08:26,880
I left at 7 o'clock
for a very urgent appointment...
66
00:08:28,710 --> 00:08:30,040
the urgency of which...
67
00:08:30,300 --> 00:08:32,010
has not yet been resolved.
68
00:08:33,050 --> 00:08:34,050
Goodbye.
69
00:08:34,130 --> 00:08:35,090
But, Peter!
70
00:08:35,630 --> 00:08:36,590
Goodbye.
71
00:08:47,510 --> 00:08:49,010
(ENGAGED TONE)
72
00:08:54,170 --> 00:08:57,300
(CHANTING CROWD CONTINUES)
73
00:09:00,880 --> 00:09:02,340
You know where we're meeting?
74
00:09:03,010 --> 00:09:05,800
Priscilla Hemmings, Terrazza Restaurant.
Nine o'clock, in the bar.
75
00:09:05,840 --> 00:09:06,920
- Right.
- Yes.
76
00:09:07,050 --> 00:09:08,130
Do you know where it is?
77
00:09:08,170 --> 00:09:10,420
Yeah, Jerry Thompson
took me there for lunch once.
78
00:09:10,630 --> 00:09:12,840
Ah! Jerry Thompson, that dirty old man.
79
00:09:13,050 --> 00:09:14,880
Dirty old man? What on Earth do you mean?
80
00:09:14,920 --> 00:09:17,250
- He's not much older than you.
- He's twice my age.
81
00:09:17,340 --> 00:09:18,470
He's not!
82
00:09:18,760 --> 00:09:20,470
And anyway, he isn't married.
83
00:09:20,710 --> 00:09:21,920
Well, neither am I.
84
00:09:22,300 --> 00:09:24,300
Someone told me that you were!
85
00:09:24,630 --> 00:09:26,380
I'm separated from my wife.
86
00:09:27,170 --> 00:09:28,210
Lately.
87
00:09:28,710 --> 00:09:31,210
Er, goodnight, Graham. I, er, I've gotta go.
88
00:09:31,300 --> 00:09:33,840
- You've got to have one more before you...
- No! Look...
89
00:09:33,920 --> 00:09:36,500
- Yes, one large whisky for the gentleman!
- I must go...
90
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Oh, alright.
91
00:09:37,630 --> 00:09:39,960
- Priscilla Hemmings, do you know Peter?
- Yes.
92
00:09:40,010 --> 00:09:41,260
- Yes.
- We have met.
93
00:09:41,300 --> 00:09:43,220
- Everyone seems to know everyone.
- Well...
94
00:09:43,260 --> 00:09:46,390
Don't forget to work on the blurbs
for the powder people.
95
00:09:46,460 --> 00:09:48,420
Won't forget! Ten o'clock.
96
00:09:48,460 --> 00:09:50,630
- Monday morning, meeting at ten.
- That's right.
97
00:09:50,670 --> 00:09:52,170
Whose leaving party is this?
98
00:09:52,260 --> 00:09:53,890
No idea. Whose leaving party was this?
99
00:09:54,380 --> 00:09:57,210
Anne Willis, she's, er...
she's getting married, I think.
100
00:09:58,010 --> 00:09:59,760
Somebody's marrying Anne Willis?
101
00:10:01,090 --> 00:10:02,800
- Good night.
- Nice weekend!
102
00:10:03,510 --> 00:10:05,010
Well, I've got to go now as well.
103
00:10:05,050 --> 00:10:06,510
L'm gonna get ready.
l'll see you later on.
104
00:10:06,550 --> 00:10:08,380
See you later. Nine o'clock, in the bar.
105
00:10:11,300 --> 00:10:13,220
- PRISCILLA: Don't be late, will you?
- No.
106
00:10:14,590 --> 00:10:17,510
(INDISTINCT CHATTER)
107
00:10:25,960 --> 00:10:29,790
(CHANTING CROWD CONTINUES)
108
00:10:33,670 --> 00:10:36,050
(CROWD CHANTS):
Chesea!
109
00:10:36,170 --> 00:10:38,300
(PHONE RINGS)
110
00:10:44,760 --> 00:10:47,760
(PHONE RINGS)
111
00:10:56,960 --> 00:10:59,840
(PHONE RINGS)
112
00:11:02,210 --> 00:11:04,540
(PHONE BUZZES)
113
00:11:08,420 --> 00:11:09,380
Hello, Dee!
114
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
Dee, I'm sorry, gonna be a bit late tonight.
115
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
Got to work on this new business campaign.
116
00:11:15,090 --> 00:11:16,630
I'm sorry, darling.
117
00:11:17,260 --> 00:11:19,760
Graham, you know John Dyer
was coming round tonight
118
00:11:19,800 --> 00:11:22,090
to discuss selling
some of the land at Tollmans'.
119
00:11:23,710 --> 00:11:26,500
Well, you talk to him, darling,
l'm sure you'll do the right thing.
120
00:11:26,590 --> 00:11:27,590
It's your money.
121
00:11:27,630 --> 00:11:28,840
Don't wait up for me.
122
00:11:29,010 --> 00:11:31,510
Got to go now, bye-bye...
Oh, give the kids a kiss!
123
00:11:31,800 --> 00:11:33,220
Yes. Bye-bye!
124
00:11:36,420 --> 00:11:40,170
(CHANTING CROWD ECHOES)
125
00:11:42,710 --> 00:11:45,500
(SITAR lvluslc PLAYS)
126
00:11:47,840 --> 00:11:51,050
(CHANTING CROWD ROARS)
127
00:11:57,260 --> 00:12:00,260
Live show now, sir!
This way for the live show, sir!
128
00:12:00,670 --> 00:12:01,670
Got a bar?
129
00:12:01,920 --> 00:12:03,880
Nice and sparse, straight downstairs, sir.
130
00:12:03,960 --> 00:12:05,000
How much?
131
00:12:05,670 --> 00:12:06,710
Nicker!
132
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Done.
133
00:12:08,800 --> 00:12:10,680
Live show, now, only a pound!
134
00:12:10,960 --> 00:12:13,750
(BURLESQUE MUSIC PLAYS)
135
00:12:22,260 --> 00:12:23,510
(CYMBALS CRASH)
136
00:12:55,300 --> 00:12:58,130
(BURLESQUE MUSIC CONTINUES)
137
00:14:00,010 --> 00:14:01,720
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
138
00:14:02,340 --> 00:14:04,130
Good night, sir! Mind how you go, sir!
139
00:14:04,380 --> 00:14:07,130
Live show now! 12 lovely girls!
140
00:14:07,590 --> 00:14:10,800
(INDISTINCT CHATTER)
141
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
(JAZZ lvluslc PLAYS)
142
00:14:28,090 --> 00:14:31,090
(INDISTINCT CHATTER)
143
00:14:34,210 --> 00:14:36,210
(DOORBELL RINGS)
144
00:14:42,840 --> 00:14:44,090
Good evening, sir.
145
00:14:44,380 --> 00:14:45,760
Did you telephone?
146
00:14:46,550 --> 00:14:48,680
No... Sorry.
147
00:14:49,010 --> 00:14:50,680
You didn't? Oh, well, never mind.
148
00:14:50,760 --> 00:14:53,430
The young lady's free at the moment.
Will you come in?
149
00:14:58,010 --> 00:14:59,140
Just a minute.
150
00:14:59,960 --> 00:15:00,920
Er...
151
00:15:01,260 --> 00:15:02,590
Make yourself at home.
152
00:15:03,050 --> 00:15:04,760
- Won't be a minute.
- Thank you.
153
00:15:08,670 --> 00:15:11,630
(RADIO CHATTERS INDISTINCTLY)
154
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
Hello, love!
155
00:15:28,170 --> 00:15:29,090
Hello.
156
00:15:30,170 --> 00:15:31,500
Just come on the off chance?
157
00:15:31,630 --> 00:15:33,920
Yes. No appointment, I'm afraid.
158
00:15:34,170 --> 00:15:35,090
Don't worry.
159
00:15:36,130 --> 00:15:38,630
- Do you want a cup of coffee?
- No. Thank you.
160
00:15:41,840 --> 00:15:42,880
What's your name?
161
00:15:43,050 --> 00:15:44,760
John?
(SHELAUGHS)
162
00:15:46,170 --> 00:15:48,000
You sit down, John, make yourself comfy.
163
00:15:48,090 --> 00:15:49,130
Thank you.
164
00:15:49,760 --> 00:15:51,180
(SHE SHIVERS)
165
00:15:51,380 --> 00:15:53,050
- It's freezing, isn't it?
- Yeah.
166
00:15:53,760 --> 00:15:54,890
Do you feel the cold?
167
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
- No.
- Oh?
168
00:15:57,510 --> 00:15:59,800
- Don't mind it.
- Ah, take your things off, then.
169
00:16:01,260 --> 00:16:03,340
Have you, er, got three pounds or...
170
00:16:03,460 --> 00:16:04,920
do you want something special?
171
00:16:10,710 --> 00:16:13,090
You gotta pay for it anyway,
you know that, don't you?
172
00:16:16,960 --> 00:16:20,590
(CHANTING CROWD ECHOES)
173
00:16:31,880 --> 00:16:33,210
(JAZZ lvluslc PLAYS)
174
00:16:33,550 --> 00:16:34,720
Two cokes, please.
175
00:16:34,960 --> 00:16:36,130
You like the badge, sir?
176
00:16:36,760 --> 00:16:38,970
It's nice to see a fellow
drinking these days.
177
00:16:39,630 --> 00:16:42,050
The only booze I've sold
is a glass of beer today.
178
00:16:43,010 --> 00:16:44,220
Do you like the badge?
179
00:16:49,920 --> 00:16:52,920
(INDISTINCT CHATTER)
180
00:17:01,170 --> 00:17:02,920
Yes, it's a nice badge.
181
00:17:03,800 --> 00:17:05,470
Don't any of them drink, then?
182
00:17:05,630 --> 00:17:07,800
Oh, it's not cool to drink round here.
183
00:17:08,130 --> 00:17:11,710
This lot, they carry their booze
round in pills and cigarettes.
184
00:17:11,960 --> 00:17:14,750
L bet they'll be able to go
to the chemist and get pissed soon.
185
00:17:14,800 --> 00:17:16,510
I bet they'll have dartboards there.
186
00:17:16,800 --> 00:17:18,050
It's disgusting!
187
00:17:28,210 --> 00:17:29,750
Live and let live.
188
00:17:32,260 --> 00:17:34,640
Tell me another way
of reaching the same place.
189
00:17:35,420 --> 00:17:37,750
BARTENDER:
My old man drank a bottle a day, regular.
190
00:17:37,840 --> 00:17:41,800
Lived to be 71 and brought up ten of us
and never missed a day's work.
191
00:17:43,380 --> 00:17:45,300
The police should nick this lot, you know.
192
00:17:45,460 --> 00:17:47,500
They hand it round in front of everyone!
193
00:17:59,170 --> 00:18:02,340
(CHANTING CROWD ECHOES)
194
00:18:08,760 --> 00:18:10,430
(PHONE RINGS)
195
00:18:10,550 --> 00:18:11,840
MAN ON PHONE:
Gooo' afiemoon, Terazza 's.
196
00:18:11,920 --> 00:18:13,130
- Pasquale?
- 8} sgnor.
197
00:18:13,210 --> 00:18:16,210
Graham Baird, here.
Did I eat at your restaurant last night?
198
00:18:16,510 --> 00:18:17,430
MAN :
8} sgnon
199
00:18:17,510 --> 00:18:18,470
What time?
200
00:18:18,670 --> 00:18:21,550
For two at 9o block,
downsfars in the comer, sr.
201
00:18:22,010 --> 00:18:23,470
Excuse me, sr, have you lost...
202
00:18:24,670 --> 00:18:27,670
(CHANTING CROWDS CONTINUES)
203
00:18:32,880 --> 00:18:34,550
GRAHAM:
Why don't you eat meat?
204
00:18:38,340 --> 00:18:39,380
VVhy?
205
00:18:39,800 --> 00:18:41,680
Don't like it. It's not good for you.
206
00:18:44,550 --> 00:18:46,970
It really doesn't do you any good at all,
it's just...
207
00:18:47,590 --> 00:18:49,170
it's just bad, you know?
208
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
Does you in.
209
00:18:52,010 --> 00:18:53,510
Gives you animal energy...
210
00:18:53,920 --> 00:18:55,210
you don't really need.
211
00:18:55,550 --> 00:18:56,970
You should try it as well.
212
00:18:57,460 --> 00:18:58,340
Except...
213
00:18:58,380 --> 00:19:00,010
The only thing is,
you do get a little tired.
214
00:19:00,090 --> 00:19:02,050
(HE LAUGHS)
I'm not surprised!
215
00:19:02,130 --> 00:19:04,090
That's the stuff that we're made of.
216
00:19:17,760 --> 00:19:19,010
Well, anyways...
217
00:19:20,340 --> 00:19:22,670
It's very good that you take it so seriously.
218
00:19:23,010 --> 00:19:25,590
- Yeah, it is...
- Do you want some more wine?
219
00:19:26,050 --> 00:19:27,220
No, thanks.
220
00:19:27,300 --> 00:19:29,340
You don't drink very much either, do you?
221
00:19:29,460 --> 00:19:31,790
No, sorry. It's boring, innit?
222
00:19:34,420 --> 00:19:36,590
- Yeah, bit of a drag.
- (THEY LAUGH)
223
00:19:36,630 --> 00:19:39,420
No, it's not boring. ltjust takes a bit of
getting used to, that's all.
224
00:19:39,510 --> 00:19:40,590
You'll get used to it.
225
00:19:44,380 --> 00:19:45,670
How old are you, Graham?
226
00:19:50,380 --> 00:19:51,420
VVhy?
227
00:19:51,510 --> 00:19:52,970
PRISCILLA:
Well, I only wondered.
228
00:19:54,510 --> 00:19:55,510
How old are you?
229
00:19:57,880 --> 00:19:58,960
Twenty-one.
230
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
GRAHAM (VO):
'm eghfyeas older than you.
231
00:20:02,710 --> 00:20:06,130
(CHANTING CROWD ECHOES)
232
00:20:09,670 --> 00:20:12,750
(MUSIC: "SHE" BY TUESDAY'S CHILDREN)
233
00:20:32,800 --> 00:20:37,630
J' Folow fhe meh
who pinched fhe strawberry jam J'
234
00:20:38,170 --> 00:20:42,670
J' lfiss the gr
Whose head is in a Whr J'
235
00:20:43,340 --> 00:20:50,130
J' Hod m y nand
and come fo Wonderland Min me J'
236
00:20:53,090 --> 00:20:58,170
J' Crazy foo
musf have been so cue J'
237
00:20:58,510 --> 00:21:03,090
J' Snce we me!
usf cannot forget J'
238
00:21:03,670 --> 00:21:10,840
J' How m y waro'
has been a wonderful place fo be J'
239
00:21:15,840 --> 00:21:19,760
fSve J'
240
00:21:19,840 --> 00:21:23,510
J' Knows that she loves me J'
241
00:21:26,050 --> 00:21:29,800
fSve J'
242
00:21:29,960 --> 00:21:33,920
J' Knows that she loves me J'
243
00:21:44,170 --> 00:21:45,340
Wait, will it fit?
244
00:21:45,630 --> 00:21:47,630
Yeah, er, have you got 3o bob?
245
00:21:47,800 --> 00:21:49,680
I'm just gonna get us a little present.
246
00:21:49,760 --> 00:21:54,470
J' You came fo me
my love 's ecstasy J'
247
00:21:55,090 --> 00:21:56,170
Great.
248
00:21:56,840 --> 00:21:57,880
Stay there.
249
00:22:01,510 --> 00:22:04,590
(MUSIC CONTINUES)
250
00:22:12,460 --> 00:22:16,040
fSve J'
251
00:22:16,170 --> 00:22:20,210
J' Knows that she loves me J'
252
00:22:22,760 --> 00:22:26,760
(CHANTING CROWD ROARS)
253
00:22:39,710 --> 00:22:42,540
(WOMAN'S LAUGHTER ECHOES)
254
00:22:49,130 --> 00:22:50,340
(SHE LAUGHS)
255
00:23:06,090 --> 00:23:07,510
(SHE LAUGHS)
256
00:23:12,260 --> 00:23:14,050
(SHE LAUGHS)
257
00:23:21,630 --> 00:23:24,090
(HE GROANS)
258
00:23:28,800 --> 00:23:29,840
Well?
259
00:23:32,300 --> 00:23:33,930
(HE GROANS)
260
00:23:34,880 --> 00:23:36,630
(SHE LAUGHS)
261
00:23:39,460 --> 00:23:40,670
(HE GROANS)
262
00:23:42,710 --> 00:23:43,750
Well?
263
00:23:51,460 --> 00:23:52,750
I love you.
264
00:24:13,510 --> 00:24:15,930
(HE PANTS)
265
00:24:17,170 --> 00:24:20,090
(HE GROANS)
266
00:24:20,460 --> 00:24:21,920
(HE WAILS)
267
00:24:25,960 --> 00:24:28,630
Graham Baird...
you're an old man.
268
00:24:29,590 --> 00:24:31,260
No... no.
269
00:24:32,460 --> 00:24:33,500
No, no.
270
00:24:33,920 --> 00:24:36,130
No, no, no.
271
00:24:36,260 --> 00:24:38,300
No, no!
272
00:24:38,340 --> 00:24:40,340
No!
273
00:24:40,880 --> 00:24:42,460
No! No!
274
00:24:42,590 --> 00:24:44,380
No! No!
275
00:24:44,510 --> 00:24:45,930
(WHISTLE BLOWS)
276
00:24:46,010 --> 00:24:48,970
(CROWD CHEERS)
277
00:24:52,670 --> 00:24:56,170
(MUSIC: "SHE" BY TUESDAY'S CHILDREN)
278
00:25:03,340 --> 00:25:06,340
(CHANTING CROWD CONTINUES)
279
00:25:06,510 --> 00:25:08,140
.'...'s ecstasy.”
280
00:25:08,340 --> 00:25:13,220
J' Folow the men
Come taste the strawberry jam... J'
281
00:25:25,840 --> 00:25:29,720
fSve J'
282
00:25:29,840 --> 00:25:33,670
J' Knows that she loves me J'
283
00:25:35,510 --> 00:25:37,390
Hello? Mrs Baird?
284
00:25:38,170 --> 00:25:39,710
He'll be home very shortly.
285
00:25:40,210 --> 00:25:41,290
Thank you.
286
00:25:42,300 --> 00:25:44,760
(MUSIC CONTINUES)
287
00:25:46,420 --> 00:25:50,710
fSve J'
288
00:25:56,760 --> 00:25:59,840
fSve J'
289
00:25:59,920 --> 00:26:04,250
J' Knows that she loves me J'
290
00:26:07,170 --> 00:26:10,800
fSve J'
291
00:26:29,380 --> 00:26:30,960
(WOMAN MUTTERS)
292
00:26:31,670 --> 00:26:34,550
(WOMAN GIGGLES)
293
00:26:35,550 --> 00:26:37,470
(swans snue)
294
00:26:37,840 --> 00:26:39,420
No!
(SHE GASPS)
295
00:26:39,840 --> 00:26:41,260
No... No!
296
00:26:41,590 --> 00:26:43,470
W... Don't! Stop it...
297
00:26:43,590 --> 00:26:45,340
No, no...!
(SHE GASPS)
298
00:26:45,420 --> 00:26:47,170
(SHE owes)
299
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
No!
300
00:26:49,000 --> 00:26:51,170
(SHE SCREAMS)
301
00:26:52,590 --> 00:26:54,170
(BIRD SQUAWKS)
302
00:27:28,750 --> 00:27:29,960
(SOUND OF LORRY DOOR CLOSING)
303
00:27:30,630 --> 00:27:32,380
(ENGINE RUMBLES)
304
00:30:39,380 --> 00:30:42,760
(JAUNTY MUSIC PLAYS ON RADIO)
305
00:30:53,880 --> 00:30:55,050
(TYRES SCREECH)
306
00:30:57,630 --> 00:30:59,420
(BRAKES SQUEAL)
307
00:31:01,880 --> 00:31:04,630
You stupid cow!
What do you think you're doing?
308
00:31:10,460 --> 00:31:11,750
Christ.
309
00:31:52,250 --> 00:31:55,000
What do you think you're doing,
you stupid bitch?
310
00:31:55,090 --> 00:31:56,630
Running round starkers!
311
00:32:04,670 --> 00:32:06,590
WOMAN'S VOICE:
See you again, Jack.
312
00:32:09,250 --> 00:32:12,460
JACK (VO): Am Hzearng bloody fhhgs
o o7o' she cal m y name .7
313
00:32:13,550 --> 00:32:16,130
(swans snue)
314
00:34:24,050 --> 00:34:25,090
Hiya, mate.
315
00:34:25,210 --> 00:34:27,130
Oh! You bloody idiot!
316
00:34:27,210 --> 00:34:29,420
What are you trying to do,
give me a heart attack?
317
00:34:29,500 --> 00:34:30,880
Only one.
318
00:34:35,000 --> 00:34:37,580
Oh, pick that lot up, you daft bugger.
319
00:34:37,880 --> 00:34:39,840
Couple of papers then.
320
00:34:47,130 --> 00:34:48,300
Bird-watching?
321
00:34:48,420 --> 00:34:50,090
Amongst other things.
322
00:34:50,210 --> 00:34:51,920
Like horses too, do you?
323
00:34:52,000 --> 00:34:54,250
Oh, yes. Born on the back of a mare.
324
00:34:54,420 --> 00:34:55,710
Rode in the army.
325
00:34:55,840 --> 00:35:00,470
Be careful. Ponies in the forest
can cross the road anywhere, you know.
326
00:35:01,460 --> 00:35:02,710
I'll watch it.
327
00:37:36,710 --> 00:37:38,340
(ENGINE STARTS)
328
00:38:04,710 --> 00:38:06,170
(PHONE RINGS)
329
00:38:10,340 --> 00:38:11,720
(PHONE RINGS)
330
00:38:12,380 --> 00:38:13,760
(IN RP ACCENT)
Hello?
331
00:38:13,920 --> 00:38:15,340
No, nobody here.
332
00:38:15,920 --> 00:38:17,960
Would you like to leave a message? Oh.
333
00:38:18,250 --> 00:38:21,040
Oh, I'm so sorry!
Have I kept you waiting as well?
334
00:38:21,880 --> 00:38:23,170
Mrs Heath.
335
00:38:23,500 --> 00:38:24,750
Yes, who's that?
336
00:38:25,920 --> 00:38:27,250
Yes, of course.
337
00:38:27,630 --> 00:38:29,670
Absolutely. Any time, bye.
338
00:38:31,050 --> 00:38:32,180
So sorry.
339
00:38:32,630 --> 00:38:34,420
I hadn't noticed this place here before.
340
00:38:34,500 --> 00:38:36,500
Well, we've been here six years already.
341
00:38:36,590 --> 00:38:37,720
Oh, have you?
342
00:38:37,880 --> 00:38:40,460
Any chance of, um...
booking a ride midweek?
343
00:38:40,590 --> 00:38:41,800
Any time?
344
00:38:42,050 --> 00:38:43,220
Any time.
345
00:38:46,840 --> 00:38:48,800
Thursday? Afternoon?
346
00:38:49,170 --> 00:38:50,340
About three?
347
00:38:52,300 --> 00:38:54,300
- How long for, an hour?
- Two.
348
00:38:54,840 --> 00:38:57,630
- I wouldn't advise it if you haven't...
- I have.
349
00:38:58,250 --> 00:39:00,630
Um, so sorry. I didn't mean to suggest...
350
00:39:01,050 --> 00:39:02,340
Will you be here?
351
00:39:02,880 --> 00:39:04,090
Uh, yes.
352
00:39:04,800 --> 00:39:06,220
You and your old man, hey?
353
00:39:06,590 --> 00:39:08,590
Oh, this is just my own little hobby.
354
00:39:11,590 --> 00:39:13,050
Keeps you out of mischief?
355
00:39:13,170 --> 00:39:15,500
Actually, I don't have much time for it.
356
00:39:15,750 --> 00:39:17,330
Oh, dear. What a pity.
357
00:39:18,380 --> 00:39:20,130
Oh, uh... Your crop.
358
00:39:20,550 --> 00:39:21,720
Riding stick.
359
00:39:25,300 --> 00:39:26,930
You didn't ask me my name.
360
00:39:27,210 --> 00:39:28,380
I'm sorry.
361
00:39:28,750 --> 00:39:30,790
- Which one is it?
- (HE CHUCKLES)
362
00:39:31,420 --> 00:39:33,750
Don't keep apologising, Mrs Heath.
363
00:39:34,090 --> 00:39:36,050
Piper. Jack Piper.
364
00:39:37,090 --> 00:39:39,220
I'll see you Thursday afternoon, Mr Piper.
365
00:39:40,840 --> 00:39:42,220
Yeah. See ya.
366
00:40:08,340 --> 00:40:10,720
(INDISTINCT CHATTER)
367
00:40:37,210 --> 00:40:38,790
Take whichever you fancy.
368
00:40:47,050 --> 00:40:48,380
What about the one on the end?
369
00:40:48,630 --> 00:40:50,590
Oh, no, not Ellie. She's mine.
370
00:40:50,880 --> 00:40:52,340
Beautiful, isn't she?
371
00:40:52,920 --> 00:40:54,170
Yes, she is.
372
00:40:55,340 --> 00:40:58,420
L'll let you have Monarch.
Would you like me to saddle him up for you?
373
00:40:58,500 --> 00:41:00,080
No, no, no, it's alright. l'll do it.
374
00:41:00,210 --> 00:41:02,130
- Which one is it?
- That one.
375
00:41:06,050 --> 00:41:07,680
You're very quiet today.
376
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
Me? No...
377
00:41:08,920 --> 00:41:11,710
No, the stables. Not many riding?
378
00:41:12,050 --> 00:41:13,720
Oh, no! We're very busy.
379
00:41:15,500 --> 00:41:17,040
All the girls have gone out.
380
00:41:19,130 --> 00:41:20,340
That the bridle?
381
00:41:20,800 --> 00:41:22,260
No, not that one.
382
00:41:23,380 --> 00:41:24,630
I've got one for you.
383
00:42:44,130 --> 00:42:45,460
(HORSE NICKERS)
384
00:42:47,380 --> 00:42:48,590
(HORSE NEIGHS)
385
00:44:22,210 --> 00:44:23,750
(HORSE NEIGHS)
386
00:49:41,210 --> 00:49:42,420
(DOOR SLAMS)
387
00:49:43,840 --> 00:49:44,920
(DOOR SLAMS)
388
00:49:45,590 --> 00:49:46,840
(DOOR SLAMS)
389
00:49:48,210 --> 00:49:49,340
(DOOR SLAMS)
390
00:52:53,210 --> 00:52:55,540
(swans snue)
391
00:53:29,420 --> 00:53:30,920
Hey, what's your game?
392
00:53:31,300 --> 00:53:33,800
It can be so much easier with my help.
393
00:54:35,500 --> 00:54:38,000
Hardly seen your truck along that road.
394
00:54:39,130 --> 00:54:40,380
There aren't that many.
395
00:54:40,550 --> 00:54:43,130
I didn't know there was a shortcut
until my mate told me.
396
00:54:43,550 --> 00:54:45,430
It was his truck you saw, I expect.
397
00:54:46,170 --> 00:54:48,130
But he doesn't pass this way anymore.
398
00:54:48,300 --> 00:54:49,680
(HE CHUCKLES)
No.
399
00:54:49,880 --> 00:54:51,300
I took his round over.
400
00:54:54,300 --> 00:54:56,470
You have to bring him with you, next time.
401
00:54:56,670 --> 00:54:59,000
Oh? Fancy a bit of that, do you?
402
00:55:00,170 --> 00:55:01,460
What's his name?
403
00:55:02,840 --> 00:55:05,050
You've got a bloody liberty, love.
404
00:55:05,300 --> 00:55:06,630
Well, let's face it.
405
00:55:06,840 --> 00:55:10,050
- He's the one I'm after.
- Oh, thanks very much. Terrific.
406
00:55:10,130 --> 00:55:11,550
What is his name?
407
00:55:12,300 --> 00:55:13,800
George bloody Jackson.
408
00:55:14,420 --> 00:55:15,880
What difference does it make?
409
00:55:16,250 --> 00:55:18,750
He's gotta have the right name,
you don't even know mine.
410
00:55:22,130 --> 00:55:23,380
Jack Piper.
411
00:55:27,750 --> 00:55:30,830
You will be here again next weekend,
won't you?
412
00:55:33,050 --> 00:55:34,550
I want to see you again.
413
00:55:35,750 --> 00:55:37,380
JACK:
Not forgetting George.
414
00:55:39,960 --> 00:55:41,630
Meet me here, will you?
415
00:55:42,710 --> 00:55:45,340
Why not the farm track?
It's a lot easier to find.
416
00:55:45,750 --> 00:55:46,830
WOMAN:
No!
417
00:55:47,460 --> 00:55:50,000
Here. I want to be here again.
418
00:55:50,750 --> 00:55:52,460
Mm. I see.
419
00:55:53,920 --> 00:55:55,340
Been here before, have you?
420
00:55:56,380 --> 00:55:58,460
Yes, many times.
421
00:56:27,590 --> 00:56:28,970
Innit marvellous?
422
00:56:29,250 --> 00:56:31,920
In a hurry and Summers gets cocked up.
423
00:56:33,670 --> 00:56:34,880
What's the time?
424
00:56:37,000 --> 00:56:38,290
What's the time?
425
00:56:38,710 --> 00:56:40,840
Oh, uh... Just gone half seven.
426
00:56:41,960 --> 00:56:44,130
Be a bloody miracle if she's there.
427
00:56:49,340 --> 00:56:50,380
Here.
428
00:56:52,300 --> 00:56:53,550
If I can find it...
429
00:56:54,250 --> 00:56:55,420
Roll us a fag.
430
00:58:28,550 --> 00:58:29,590
JACK:
George?
431
00:58:29,710 --> 00:58:30,790
George!
432
00:58:30,960 --> 00:58:32,710
Where are you, for Christ's sake?
433
00:59:04,920 --> 00:59:06,170
GEORGE
Jack?
434
00:59:07,880 --> 00:59:08,960
Hey, Jack!
435
00:59:09,800 --> 00:59:11,380
Is that her place, then?
436
00:59:23,800 --> 00:59:26,680
Hey, I just thought,
I don't even know her bloody name.
437
00:59:27,340 --> 00:59:28,470
Oi!
438
00:59:30,630 --> 00:59:33,380
Nothing. Not a bloody soul.
439
00:59:33,800 --> 00:59:35,300
Nah, she ain't here.
440
00:59:36,300 --> 00:59:38,340
It's a con, Jack, for Christ's sake.
441
00:59:38,590 --> 00:59:41,220
Certainly the lady was very tasty last time,
I can tell you.
442
00:59:41,300 --> 00:59:43,680
Yeah, well, you stay, mate.
You don't need me here, do you?
443
00:59:43,750 --> 00:59:45,250
Look, hang on, hang on.
444
00:59:45,380 --> 00:59:47,210
We've been teed up for this for a week.
445
00:59:47,340 --> 00:59:48,510
OK, OK...
446
00:59:48,710 --> 00:59:51,290
JACK:
Look, she deserves a double thrushing!
447
01:00:10,170 --> 01:00:11,710
Took you long enough to return.
448
01:00:20,960 --> 01:00:22,790
Couldn't wait to get back, could you?
449
01:00:23,210 --> 01:00:24,420
Come on, get up.
450
01:00:34,340 --> 01:00:35,840
Get off me!
451
01:00:48,050 --> 01:00:51,220
Been dead three months, perfectly preserved,
Charlie boy.
452
01:00:51,550 --> 01:00:54,680
The, uh, plastic bag was airtight, you see?
453
01:00:55,050 --> 01:00:57,010
All that lovely evidence preserved.
454
01:00:57,210 --> 01:00:59,460
Now you look! Take a bloody good look!
455
01:00:59,590 --> 01:01:01,510
You're bloody crazy.
456
01:01:01,590 --> 01:01:03,470
You're murderers, you bastard!
457
01:01:03,670 --> 01:01:05,300
I made love to her here!
458
01:01:05,550 --> 01:01:08,340
Let go of me, you monkey,
or I'll smash your face in!
459
01:01:08,420 --> 01:01:11,380
Your nervous friend's spilling
all the unsavoury details over there
460
01:01:11,460 --> 01:01:12,540
Charlie boy!
461
01:01:12,750 --> 01:01:15,500
What about the tramp, the bloody tramp?
He'll tell you I was here!
462
01:01:15,590 --> 01:01:17,050
What effing tramp, Charlie boy?
463
01:01:17,130 --> 01:01:18,590
The only tramp round here...
464
01:01:21,630 --> 01:01:24,460
You stupid bastard, you've got it all wrong!
465
01:01:25,630 --> 01:01:28,050
When I met this girl here, she was alive!
466
01:01:28,420 --> 01:01:30,170
Do you understand? Alive!
467
01:01:31,710 --> 01:01:33,000
We made love.
468
01:01:33,630 --> 01:01:35,050
With her consent!
469
01:01:36,800 --> 01:01:40,260
Jesus Christ, she even asked me
to bring along my friend George!
470
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
OFFICER:
He's admitted murdering her, Charlie boy.
471
01:01:43,170 --> 01:01:44,550
You're trapped.
472
01:01:45,000 --> 01:01:47,290
What about the stables down the road?
Mrs Heath?
473
01:01:59,340 --> 01:02:02,840
OFFICER: Don't try it on, Charlie boy.
You're well sewn up.
474
01:02:04,130 --> 01:02:05,840
The tramp. He was here, I saw him.
475
01:02:07,960 --> 01:02:10,250
- There's no tramp, Charlie boy.
- Listen! Listen!
476
01:02:11,840 --> 01:02:16,090
(WOMAN'S LAUGHTER ECHOES)
477
01:02:18,960 --> 01:02:21,670
(LAUGHTER CONTINUES)
478
01:02:22,750 --> 01:02:23,790
Jack!
479
01:02:24,340 --> 01:02:25,510
I'm sorry, Jack!
480
01:02:25,590 --> 01:02:26,840
Shut your mouth!
481
01:02:32,670 --> 01:02:33,840
(HE YELLS)
482
01:03:10,960 --> 01:03:13,040
(ENGINE STARTS)
483
01:03:37,670 --> 01:03:40,340
(THUNDER RUMBLES)
484
01:03:50,880 --> 01:03:53,840
(vvmn HOWLS)
485
01:03:55,880 --> 01:03:58,050
(HINGES CREAK)
486
01:04:21,210 --> 01:04:24,380
(vvoon CREAKS)
487
01:04:28,380 --> 01:04:31,880
(DISTANT PIANO MUSIC PLAYS)
488
01:04:34,590 --> 01:04:36,590
(PIANO MUSIC PLAYS LOUDER)
489
01:04:36,710 --> 01:04:38,500
(FOOTSTEPS PATTER)
490
01:04:41,170 --> 01:04:43,750
- (FOOTSTEPS PATTER)
- (INDISTINCT CHATTER)
491
01:04:48,960 --> 01:04:51,250
(FOOTSTEPS ECHO)
492
01:04:52,790 --> 01:04:53,870
(DOOR SLAMS)
493
01:04:57,290 --> 01:05:00,460
- (PIANO lvluslc CONTINUES)
- (DISTANT VOICES ECHO)
494
01:05:05,880 --> 01:05:09,010
(FOOTSTEPS ECHO)
495
01:05:12,500 --> 01:05:15,460
(CHILDREN'S VOICES ECHO)
496
01:05:16,040 --> 01:05:17,170
(DOOR SHUTS)
497
01:05:40,130 --> 01:05:43,130
(CHILDREN'S VOICES ECHO)
498
01:05:49,500 --> 01:05:52,130
- (vvmn WHISTLES)
- (vvoon CREAKS)
499
01:06:01,000 --> 01:06:03,880
(PIANO MUSIC CONTINUES)
500
01:06:12,460 --> 01:06:14,630
(PIANO lvluslc FADES)
501
01:06:35,340 --> 01:06:37,420
Well... there it is.
502
01:06:39,540 --> 01:06:41,460
WOMAN:
They've boarded it up well enough.
503
01:06:42,000 --> 01:06:43,630
MAN:
They needed to, believe me.
504
01:06:45,590 --> 01:06:46,800
(HANDBRAKE CREAKS)
505
01:06:50,250 --> 01:06:51,500
MAN:
Come on, Con.
506
01:06:51,790 --> 01:06:52,870
There's a good boy.
507
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
- Oh, could you get my jacket?
- Yeah, sure.
508
01:06:55,210 --> 01:06:56,630
- MAN: Thanks.
- (DOOR SHUTS)
509
01:07:00,880 --> 01:07:03,420
Do you know, for the first couple of months
after it happened
510
01:07:03,500 --> 01:07:07,000
they had a permanent police duty here
keeping the souvenir hunters out.
511
01:07:08,540 --> 01:07:10,330
And now, itjust stands here...
512
01:07:10,500 --> 01:07:12,330
full of awful memories.
513
01:07:12,920 --> 01:07:14,050
I suppose so.
514
01:07:15,170 --> 01:07:17,800
Bank hopes to sell it one day,
but it's too soon yet.
515
01:07:17,960 --> 01:07:18,880
Yeah.
516
01:07:18,960 --> 01:07:21,710
Local farmers and tradesmen came
to the auction of course, but...
517
01:07:22,040 --> 01:07:23,960
no one seems to want to live or work here.
518
01:07:24,090 --> 01:07:25,670
WOMAN:
Well, I can appreciate why.
519
01:07:26,340 --> 01:07:28,800
It does feel a little unsettling, doesn't it?
520
01:07:29,500 --> 01:07:30,540
MAN:
I suppose so.
521
01:07:31,000 --> 01:07:34,420
All of us living nearby and those
in the village are over the shock now.
522
01:07:35,880 --> 01:07:38,090
Do you know, it's three years ago,
come autumn?
523
01:07:38,840 --> 01:07:40,630
That hardly seems possible.
524
01:07:44,500 --> 01:07:47,290
- Did you know them at all?
- Oh, by sight, of course.
525
01:07:47,540 --> 01:07:51,080
But to talk to, like at market...
only John, the eldest.
526
01:07:53,210 --> 01:07:58,420
L still find it hard to believe that a man
could kill his entire family so viciously
527
01:07:58,750 --> 01:08:00,290
but for no apparent reason.
528
01:08:00,960 --> 01:08:04,590
I was away at the time,
so I only read about it in the papers.
529
01:08:05,000 --> 01:08:07,540
But did they never find any clue? Not one?
530
01:08:08,040 --> 01:08:10,120
They know as little now as they did then.
531
01:08:11,040 --> 01:08:12,620
First he killed the family...
532
01:08:13,460 --> 01:08:14,670
then the cattle...
533
01:08:15,380 --> 01:08:16,460
the dogs...
534
01:08:17,460 --> 01:08:18,920
little Joanne's ponies...
535
01:08:19,590 --> 01:08:20,920
and then vanished.
536
01:08:21,210 --> 01:08:22,750
And not a trace since?
537
01:08:23,540 --> 01:08:24,580
Nothing.
538
01:08:28,790 --> 01:08:30,580
What does everybody think about it?
539
01:08:31,210 --> 01:08:35,000
Well, local opinion ranges from him living
as a down-and-out somewhere...
540
01:08:35,090 --> 01:08:37,420
- Oh?
- ...overseas or dead.
541
01:08:37,710 --> 01:08:39,040
Usual speculation.
542
01:08:39,670 --> 01:08:41,380
No one's really any idea though.
543
01:08:42,290 --> 01:08:43,580
I think he's dead.
544
01:08:43,920 --> 01:08:45,210
Killed himself.
545
01:08:45,540 --> 01:08:47,540
I mean, who could live with that?
546
01:08:48,540 --> 01:08:49,670
Yeah.
547
01:08:50,630 --> 01:08:52,510
Hey, we're meant to be having a picnic.
548
01:08:52,670 --> 01:08:54,170
- Yeah.
- Come on, Con!
549
01:09:00,630 --> 01:09:02,300
WOMAN:
What did your mum pack for us?
550
01:09:02,420 --> 01:09:03,710
MAN:
Ah, just you wait and see.
551
01:09:05,170 --> 01:09:07,000
She reckons you need feeding up, my girl!
552
01:09:07,340 --> 01:09:12,090
Does she? After my years of hardship
and deprivation to achieve this figure?
553
01:09:12,420 --> 01:09:14,460
You'd better keep it. You look beautiful.
554
01:09:15,880 --> 01:09:17,710
University life must agree with you.
555
01:09:25,540 --> 01:09:27,500
(EERIE RUMBLE)
556
01:09:32,250 --> 01:09:33,380
Come on, Con!
557
01:09:36,210 --> 01:09:38,040
It is nice to come home though.
558
01:09:39,920 --> 01:09:41,340
(EERIE RUMBLE)
559
01:09:45,790 --> 01:09:47,790
(EERIE RUMBLE)
560
01:09:51,290 --> 01:09:52,540
(MAN SIGHS)
561
01:09:57,630 --> 01:09:59,210
(ENGINE STARTS)
562
01:10:12,170 --> 01:10:13,960
(EERIE RUMBLE)
563
01:10:21,460 --> 01:10:23,880
WOMAN:
Tony? Do you think we'll ever get back?
564
01:10:23,960 --> 01:10:25,500
TONY:
Oh, yea of little faith!
565
01:10:26,630 --> 01:10:30,170
Are you sure it's the right road?
It seems a lot narrower than I remember it.
566
01:10:30,290 --> 01:10:32,330
Oh, the distortions of childhood memories.
567
01:10:33,130 --> 01:10:35,170
Look, at your map, there.
568
01:10:35,630 --> 01:10:37,630
- Cherry Wood Farm.
- WOMAN: Ah, yes.
569
01:10:38,250 --> 01:10:42,080
You take the second unclassified
on the farm access road...
570
01:10:42,670 --> 01:10:44,840
you travel east 1.3 miles
571
01:10:45,040 --> 01:10:46,500
and you come out at the lake.
572
01:10:47,000 --> 01:10:48,920
- Or Northampton!
- Oh!
573
01:10:49,380 --> 01:10:52,630
There hasn't been anything down here
for years, by the looks of it!
574
01:10:52,750 --> 01:10:56,500
Well, it doesn't go anywhere but the lake
and that's still attached to the farm.
575
01:10:57,170 --> 01:10:59,590
So, I'm quite sure no one has been down here.
576
01:11:02,420 --> 01:11:05,800
Hey, do you remember how we used to chase
dragons and pirates...
577
01:11:06,090 --> 01:11:07,470
and the occasional Indian?
578
01:11:07,590 --> 01:11:09,720
I remember how you used to chase me.
579
01:11:10,130 --> 01:11:11,880
Ah, never caught you though, did I?
580
01:11:12,090 --> 01:11:14,220
No, but I lived in hope!
581
01:11:32,090 --> 01:11:33,170
Come on, Con!
582
01:11:33,290 --> 01:11:34,460
Come on! Con!
583
01:11:34,960 --> 01:11:36,000
That's right.
584
01:11:37,960 --> 01:11:39,290
(CUCKOO CALLS)
585
01:11:41,960 --> 01:11:44,960
Voile, a secret place.
586
01:12:04,790 --> 01:12:08,250
(INAUDIBLE DIALOGUE)
587
01:12:20,880 --> 01:12:22,340
- Mmm!
- What?
588
01:12:23,130 --> 01:12:25,050
Oh, no! It's not that bad!
589
01:12:27,420 --> 01:12:29,380
No wonder everything disappears round here!
590
01:12:29,880 --> 01:12:31,670
Poor old dog doesn't even get a look in.
591
01:12:32,880 --> 01:12:34,010
What do you want?
592
01:12:34,500 --> 01:12:35,750
A pat on the back?
593
01:12:36,340 --> 01:12:37,630
Indigestion tablets?
594
01:12:42,500 --> 01:12:43,670
WOMAN:
What do you do?
595
01:12:45,170 --> 01:12:46,630
TONY:
Adjust this thing here.
596
01:12:46,960 --> 01:12:49,250
- In the middle there, quick, quick.
- WOMAN: OK.
597
01:12:50,500 --> 01:12:52,750
- TONY: It's going, look!
- (BIRD FLUTTERS)
598
01:12:53,000 --> 01:12:54,880
Oh, I'm getting a lot of green!
599
01:12:56,380 --> 01:12:58,210
(HE SIGHS)
Barbara!
600
01:13:02,090 --> 01:13:03,300
See if I care.
601
01:13:04,750 --> 01:13:07,170
(WATER BIRDS CHATTER)
602
01:13:19,500 --> 01:13:21,710
(INSECTS BUZZ)
603
01:13:31,960 --> 01:13:33,340
It's beautiful.
604
01:13:49,380 --> 01:13:50,510
Thank you.
605
01:14:56,960 --> 01:15:00,250
(EERIE RUMBLE)
606
01:15:31,340 --> 01:15:34,720
(EERIE RUMBLE)
607
01:15:54,210 --> 01:15:58,040
(EERIE ROAR)
608
01:15:59,290 --> 01:16:00,750
(DOG WHINES)
609
01:16:14,670 --> 01:16:16,710
(INSECT BUZZES)
610
01:16:23,460 --> 01:16:26,500
(DISTANT BIRD SQUEAKS)
611
01:16:36,590 --> 01:16:38,590
(RAPID BEEPS)
612
01:16:42,040 --> 01:16:43,370
(RAPID BEEPS CONTINUE)
613
01:16:48,500 --> 01:16:52,630
(RAPID BEEPS SPEED UP)
614
01:16:56,630 --> 01:16:58,300
(DOG BARKS)
615
01:17:00,920 --> 01:17:04,090
- (DISTANT BIRD CRIES)
- (DOG BARKS)
616
01:17:07,040 --> 01:17:07,960
Condor!
617
01:17:08,670 --> 01:17:10,710
- Quiet!
- (DOG BARKS)
618
01:17:14,630 --> 01:17:16,800
(DISTANT BIRD CRIES)
619
01:17:18,090 --> 01:17:20,170
Tony, what's happened?
620
01:17:20,630 --> 01:17:22,840
I don't know, something's bothering the dog.
621
01:17:23,170 --> 01:17:25,130
- (BARBARA SIGHS)
- (DOG BARKS)
622
01:17:30,710 --> 01:17:33,750
(DOG BARKS)
623
01:17:36,000 --> 01:17:38,040
(DOG BARKS)
624
01:17:40,710 --> 01:17:43,420
BARBARA: What's upset him?
ls it a rabbit or something?
625
01:17:43,500 --> 01:17:44,790
TONY:
Don't know what it is...
626
01:17:44,920 --> 01:17:47,300
I can't see anything, can you?
627
01:17:49,040 --> 01:17:50,750
TONY:
No. Not a thing.
628
01:17:50,960 --> 01:17:53,090
BARBARA:
Let him go. The run'll do him good.
629
01:17:53,210 --> 01:17:54,750
Get some of that fat off.
630
01:17:56,590 --> 01:17:58,170
No, I'd better stick with him.
631
01:17:58,380 --> 01:18:00,300
Could still be the odd trap left in there.
632
01:18:00,460 --> 01:18:02,290
Look, you wait here, I'll go and take a look.
633
01:18:02,340 --> 01:18:04,170
It's obvious he won't shut up until I do.
634
01:18:04,290 --> 01:18:05,710
Come on, Con!
635
01:18:06,590 --> 01:18:07,670
Be careful.
636
01:18:07,790 --> 01:18:10,080
A trap can get you just as easily, you know.
637
01:18:10,290 --> 01:18:12,540
- Don't worry.
- (DOG BARKS)
638
01:18:13,670 --> 01:18:16,250
(DOG BARKS)
639
01:18:17,380 --> 01:18:18,960
(DISTANT BIRD CRIES)
640
01:18:20,460 --> 01:18:23,420
- (DOG BARKS)
- (DISTANT BIRD CRIES)
641
01:18:45,920 --> 01:18:48,960
(INSECT BUZZES)
642
01:20:24,630 --> 01:20:28,210
(EERIE VOICE WHISPERS):
Barbara...
643
01:20:30,790 --> 01:20:34,210
Barbara...
644
01:20:35,380 --> 01:20:37,800
(BIRD CALLS)
645
01:20:39,790 --> 01:20:42,790
(BIRD CALLS)
646
01:20:53,710 --> 01:20:55,880
(WATER GURGLES)
647
01:21:22,040 --> 01:21:23,620
(WATER GURGLES)
648
01:21:30,420 --> 01:21:33,210
(WATER GURGLES)
649
01:21:40,500 --> 01:21:41,960
BARBARA:
Tony!
650
01:21:42,420 --> 01:21:44,380
(DOG BARKS)
651
01:21:45,340 --> 01:21:48,260
That's a boy, that's it. That's a boy!
652
01:21:48,500 --> 01:21:49,710
Come on! Come on!
653
01:21:49,880 --> 01:21:51,210
That's it. Come on!
654
01:21:52,040 --> 01:21:53,790
That's a boy. That's a good dog!
655
01:21:54,210 --> 01:21:55,420
Very good boy!
656
01:22:15,460 --> 01:22:17,250
BARBARA:
Tony!
657
01:22:22,750 --> 01:22:24,250
Here we go, here we go.
658
01:22:24,500 --> 01:22:25,830
Ah-ah, this way...
659
01:22:26,210 --> 01:22:27,170
That's it.
660
01:22:32,170 --> 01:22:33,670
BARBARA:
Tony!
661
01:22:51,590 --> 01:22:53,420
(TONY MUTTERS)
662
01:22:54,170 --> 01:22:56,340
Go on, go on...
663
01:23:19,670 --> 01:23:22,170
- (DOG BARKS)
- That's a good boy!
664
01:23:22,540 --> 01:23:24,170
Good boy, that's it. Hup!
665
01:23:27,090 --> 01:23:28,380
(DOG BARKS)
666
01:23:31,340 --> 01:23:32,880
(SHE PANTS)
667
01:23:39,460 --> 01:23:41,250
BARBARA:
Tony!
668
01:23:42,750 --> 01:23:45,330
(DOG SNUFFLES)
669
01:23:46,340 --> 01:23:47,630
TONY:
Over here!
670
01:23:49,880 --> 01:23:51,210
Over here!
671
01:23:58,250 --> 01:24:00,580
Think I'd been gobbled up
by one of our long-lost dragons?
672
01:24:00,670 --> 01:24:01,840
Don't be daft.
673
01:24:01,920 --> 01:24:03,880
Some university you go to, if you did!
674
01:24:04,170 --> 01:24:07,590
Didn't they ever tell you, it's only the girl
who ever gets captured by dragons?
675
01:24:07,880 --> 01:24:09,340
You didn't find anything then?
676
01:24:09,420 --> 01:24:12,380
Nope. No rabbits, no dragons.
677
01:24:12,670 --> 01:24:14,840
- Only this monster.
- (DOG WHINES)
678
01:24:15,960 --> 01:24:17,840
(EERIE RUMBLE)
679
01:24:23,710 --> 01:24:24,920
(DOG WHINES)
680
01:24:25,040 --> 01:24:26,120
BARBARA:
Come on.
681
01:24:30,840 --> 01:24:31,880
Come on!
682
01:24:33,880 --> 01:24:34,920
Come on!
683
01:24:37,000 --> 01:24:38,290
Come on, there's a good dog!
684
01:24:38,540 --> 01:24:39,670
Come on!
685
01:24:40,000 --> 01:24:42,630
Tony, I want to clear up now,
have you finished?
686
01:24:43,090 --> 01:24:44,050
Uh-huh.
687
01:24:45,130 --> 01:24:46,880
Come on, give it... give it here!
688
01:24:47,000 --> 01:24:47,960
Come on!
689
01:24:48,250 --> 01:24:50,420
That's it, go fetch, go fetch,
there's a good boy.
690
01:24:50,590 --> 01:24:52,090
(DOG BARKS)
691
01:25:02,170 --> 01:25:03,630
- (DOG GROWLS)
- Give it here!
692
01:25:07,290 --> 01:25:10,080
Hey, you wanted to cool some more wine?
693
01:25:11,340 --> 01:25:13,720
Come on, hound, you could do with a swim.
694
01:25:14,040 --> 01:25:16,000
- (DOG BARKS)
- Come on, that's a boy!
695
01:25:16,170 --> 01:25:17,500
Want to play fetch, huh?
696
01:25:28,130 --> 01:25:29,880
- BARBARA: Ooh!
- (TONY LAUGHS)
697
01:25:30,250 --> 01:25:31,420
Can you manage that?
698
01:25:51,920 --> 01:25:54,250
(EERIE RUMBLE)
699
01:25:54,670 --> 01:25:57,210
- There we go, my lady.
- Thanks a lot.
700
01:25:57,340 --> 01:25:59,010
- That's OK.
- (SHE SIGHS)
701
01:25:59,170 --> 01:26:00,340
Mm-hmm...
702
01:26:02,380 --> 01:26:04,380
Can we take some photos in a minute?
703
01:26:05,210 --> 01:26:07,250
Yeah, sure. You get your camera.
704
01:26:20,710 --> 01:26:21,920
Where's Condor?
705
01:26:22,040 --> 01:26:23,460
Heh, good question.
706
01:26:24,380 --> 01:26:25,510
COn!
707
01:26:27,540 --> 01:26:28,670
Here, boy!
708
01:26:30,130 --> 01:26:31,960
Well, he can't be far, surely?
709
01:26:32,840 --> 01:26:33,970
COn!
710
01:26:38,590 --> 01:26:39,670
COn?
711
01:26:42,170 --> 01:26:43,590
Where the hell can he be?
712
01:26:56,290 --> 01:26:57,460
TONY:
Condor!
713
01:26:58,170 --> 01:26:59,210
Here, boy!
714
01:27:05,340 --> 01:27:07,010
Condor!
715
01:27:24,710 --> 01:27:25,960
(TONY WHISTLES)
716
01:27:28,880 --> 01:27:30,670
BARBARA:
Condor!
717
01:27:34,920 --> 01:27:37,380
(swans CAW)
718
01:27:55,170 --> 01:27:58,090
(swans CAW)
719
01:28:02,210 --> 01:28:03,380
Condor?
720
01:28:05,250 --> 01:28:06,960
How in heaven's name did that happen?
721
01:28:07,040 --> 01:28:08,460
How should I know?
722
01:28:10,420 --> 01:28:11,840
TONY:
Stupid animal.
723
01:28:13,040 --> 01:28:16,290
We can'tjust leave him there,
we've got to get him in somehow
724
01:28:16,630 --> 01:28:18,840
and then let's get out of this place,
there's some...
725
01:28:18,920 --> 01:28:20,880
There's something really wrong here, Tony.
726
01:28:20,960 --> 01:28:22,790
- We must go quickly, please.
- lt's alright.
727
01:28:22,880 --> 01:28:24,630
It's alright, l'll swim out.
728
01:28:24,750 --> 01:28:26,830
It'll only take a minute,
you go and wait in the car.
729
01:28:26,920 --> 01:28:28,670
Yes, but please be careful.
730
01:28:29,130 --> 01:28:30,300
It'll be alright.
731
01:28:30,540 --> 01:28:33,370
Poor old boy probably got himself
tangled up in the weeds.
732
01:28:35,500 --> 01:28:37,750
Just go and wait in the car until I get back.
733
01:28:38,380 --> 01:28:40,010
- Yes.
- You're alright now.
734
01:28:40,130 --> 01:28:42,090
Yes. I'm sorry, Tony.
735
01:28:45,880 --> 01:28:49,710
(FAINT PIANO MUSIC PLAYS)
736
01:29:18,540 --> 01:29:21,460
(DISTANT ECHOING VOICES)
737
01:29:42,880 --> 01:29:45,340
(RAPID BEEPS)
738
01:30:37,920 --> 01:30:41,300
(RAPID BEEPS)
739
01:30:41,590 --> 01:30:44,260
(BEEPS SPEED UP)
740
01:31:08,000 --> 01:31:10,040
(DISTANT BIRD CALLS)
741
01:31:13,630 --> 01:31:14,960
(DOOR CLICKS)
742
01:31:22,420 --> 01:31:23,710
Condor!
743
01:31:36,090 --> 01:31:37,130
No...
744
01:31:39,960 --> 01:31:41,290
(SHE WHIMPERS)
745
01:31:44,540 --> 01:31:45,620
Condor!
746
01:31:46,710 --> 01:31:48,460
(SHE WHIMPERS)
747
01:31:51,170 --> 01:31:53,170
- (HORN HONKS)
- Tony!
748
01:31:54,000 --> 01:31:56,210
(HORN HONKS)
749
01:31:56,880 --> 01:31:58,760
(HORN HONKS)
750
01:31:58,880 --> 01:32:00,210
(HORN STOPS)
751
01:32:03,500 --> 01:32:04,880
Tony!
752
01:32:10,460 --> 01:32:11,500
Please!
753
01:32:12,840 --> 01:32:14,050
Tony!
754
01:32:16,790 --> 01:32:18,620
(VOICE ECHOES):
Tony, I'm trapped!
755
01:32:23,340 --> 01:32:25,170
Tony! Get out!
756
01:32:34,380 --> 01:32:36,050
Tony, I'm trapped!
757
01:32:36,420 --> 01:32:38,420
Tony, I'm trapped!
758
01:32:41,130 --> 01:32:42,590
(SHE SCREAMS)
759
01:32:52,540 --> 01:32:54,420
(WHEELS SQUEAK)
760
01:32:58,420 --> 01:33:00,050
(VOICE ECHOES):
Tony!
761
01:33:11,170 --> 01:33:12,960
(WHEELS SQUEAK)
762
01:33:17,250 --> 01:33:18,710
(SHE SCREAMS)
763
01:33:24,880 --> 01:33:26,880
(SHE SCREAMS)
764
01:33:30,090 --> 01:33:32,010
(SCREAM ECHOES)
765
01:33:49,790 --> 01:33:51,620
(SHE SCREAMS)
766
01:33:56,170 --> 01:33:57,420
(HE YELLS)
767
01:34:01,790 --> 01:34:02,960
(HE GROANS)
768
01:34:03,540 --> 01:34:05,830
(DISTANT BIRD CALLS)
769
01:34:29,880 --> 01:34:32,590
(swans CAW)
770
01:34:48,340 --> 01:34:52,800
(DISTANT PIANO MUSIC PLAYS)
771
01:35:04,250 --> 01:35:05,920
(WATER GURGLES)
772
01:35:24,590 --> 01:35:28,420
(INDISTINCT CHILDREN'S VOICES)
773
01:35:30,790 --> 01:35:34,830
(DISTANT PIANO MUSIC CONTINUES)
774
01:36:00,290 --> 01:36:02,620
(VOICES ECHO)
775
01:36:59,920 --> 01:37:02,960
(MEN GRUNT RHYTHMICALLY)
776
01:37:07,210 --> 01:37:09,710
(GRUNTING CONTINUES)
777
01:37:13,380 --> 01:37:14,590
(MEN SHOUT)
778
01:37:14,670 --> 01:37:17,630
MAN:
One, two, three, four, five...
779
01:37:17,880 --> 01:37:20,420
- six, seven, eight, nine...
- (MEN GRUNT)
780
01:37:20,460 --> 01:37:21,710
- Ten.
- (MEN SHOUT)
781
01:37:21,750 --> 01:37:23,210
One, two...
782
01:37:23,250 --> 01:37:24,170
three, four...
783
01:37:24,630 --> 01:37:27,090
- five, six, seven, eight...
- (MEN GRUNT)
784
01:37:27,130 --> 01:37:28,760
- Alne, fen...
- (MEN SHOUT)
785
01:37:28,840 --> 01:37:31,550
(MEN GRUNT RHYTHMICALLY)
786
01:37:32,630 --> 01:37:33,840
(MEN SHOUT)
787
01:37:33,920 --> 01:37:36,380
(MEN GRUNT RHYTHMICALLY)
788
01:37:37,630 --> 01:37:38,760
(MEN SHOUT)
789
01:37:38,880 --> 01:37:41,340
(MEN GRUNT RHYTHMICALLY)
790
01:37:43,460 --> 01:37:44,460
(MEN SHOUT)
791
01:37:47,290 --> 01:37:50,000
(DISTANT GRUNTS)
792
01:37:52,790 --> 01:37:55,420
(MEN GRUNT AND SHOUT)
793
01:38:00,290 --> 01:38:02,620
- Bit sudden this, isn't it?
- ls it, sir?
794
01:38:04,290 --> 01:38:05,420
What's it about?
795
01:38:05,590 --> 01:38:07,590
I think the Major will tell you that, sir.
796
01:38:08,380 --> 01:38:11,460
(DISTANT GRUNTING CONTINUES)
797
01:38:36,540 --> 01:38:37,750
Morning, Chief.
798
01:38:38,130 --> 01:38:40,010
Fancy a spin in the country, sir?
799
01:38:41,130 --> 01:38:42,670
That's what's on offer, is it?
800
01:38:43,710 --> 01:38:45,880
We're not exactly offering it to you, sir.
801
01:38:46,500 --> 01:38:48,330
There's a certain amount of, er...
802
01:38:49,210 --> 01:38:50,420
compulsion to it.
803
01:38:50,710 --> 01:38:52,880
But I'm sure you'll find it very interesting.
804
01:39:07,750 --> 01:39:09,000
Where are they sending me?
805
01:39:09,090 --> 01:39:11,380
Just out for a spin, sir, like I said.
806
01:39:12,130 --> 01:39:15,010
L'm sure the Major will give you
all the details that you need.
807
01:39:20,250 --> 01:39:21,250
Come in.
808
01:39:23,670 --> 01:39:25,920
This is little more than an errand, Captain.
809
01:39:26,340 --> 01:39:29,050
I wouldn't have bothered you with it
under normal circumstances
810
01:39:29,130 --> 01:39:30,630
but there's nobody else I can...
811
01:39:30,710 --> 01:39:32,340
(VOICE FADES)
812
01:39:33,750 --> 01:39:36,710
(INDISTINCT CONVERSATION)
813
01:39:47,250 --> 01:39:48,920
(ENGINE STUTTERS)
814
01:39:50,090 --> 01:39:51,590
(ENGINE STUTTERS)
815
01:39:53,090 --> 01:39:54,420
(ENGINE STARTS)
816
01:40:09,790 --> 01:40:11,870
(GATE CREAKS)
817
01:40:35,750 --> 01:40:37,960
MAN ON RADIO:
Chalé, Tango, Foxfoffo Blue 76.
818
01:40:38,460 --> 01:40:40,460
Chalé, Tango, Foxfoffo Blue 76.
819
01:40:40,500 --> 01:40:41,880
ConWm your posfon. Over.
820
01:40:44,090 --> 01:40:46,050
Message understood Standby.
821
01:40:46,130 --> 01:40:47,550
A waf further msfucfons.
822
01:41:24,540 --> 01:41:25,920
Blue 16 to base.
823
01:41:56,210 --> 01:41:59,540
MAJOR (VO): Yourendezvous
W7 be at o8oo hours, Capfah
824
01:41:59,670 --> 01:42:02,340
a! 624. 536.
825
01:42:04,000 --> 01:42:05,290
f's a pYbox
826
01:43:33,790 --> 01:43:35,420
(DOOR OPENS)
827
01:43:37,210 --> 01:43:40,170
(INSECT BUZZES)
828
01:43:51,540 --> 01:43:52,620
What's your name?
829
01:43:53,340 --> 01:43:54,630
Captain Garrett.
830
01:43:56,290 --> 01:43:58,420
- Is that all you want to know?
- Sure.
831
01:44:00,380 --> 01:44:02,300
Have you got something to give me, then?
832
01:44:02,750 --> 01:44:04,250
Well, can I have it?
833
01:44:06,090 --> 01:44:07,880
How long have you been with the unit?
834
01:44:08,460 --> 01:44:10,710
I thought you didn't want
to know anything else?
835
01:44:12,170 --> 01:44:13,920
You're the same as the others, aren't you?
836
01:44:14,000 --> 01:44:15,250
What do you mean by that?
837
01:44:15,420 --> 01:44:16,840
(FOOTSTEPS CRUNCH)
838
01:44:18,340 --> 01:44:20,380
- Who's out there?
- I came on my own.
839
01:44:21,880 --> 01:44:23,050
What's going on?
840
01:44:23,460 --> 01:44:25,000
This is what you want, isn't it?
841
01:44:25,750 --> 01:44:26,790
Take it!
842
01:46:01,420 --> 01:46:02,960
(ENGINE STUTTERS)
843
01:46:04,710 --> 01:46:06,170
(ENGINE STUTTERS)
844
01:46:06,960 --> 01:46:08,340
(ENGINE STUTTERS)
845
01:46:10,130 --> 01:46:11,960
(CAPTAIN YELLS)
846
01:46:12,630 --> 01:46:14,420
(CAPTAIN GROANS)
847
01:46:16,750 --> 01:46:18,460
(CAPTAIN GASPS)
848
01:46:20,670 --> 01:46:22,420
(CAPTAIN GROANS)
849
01:46:25,290 --> 01:46:26,370
(CAPTAIN GASPS)
850
01:46:32,250 --> 01:46:35,210
(HE SPLUTTERS AND COUGHS)
851
01:46:40,210 --> 01:46:42,040
(HE COUGHS)
852
01:46:48,130 --> 01:46:49,260
(HE YELLS)
853
01:47:05,420 --> 01:47:07,090
(HE PANTS)
854
01:47:13,290 --> 01:47:15,210
(swans CAW)
855
01:47:45,380 --> 01:47:47,760
(HE PANTS)
856
01:48:03,040 --> 01:48:05,040
(SHE PANTS)
857
01:48:08,460 --> 01:48:09,710
You go that way.
858
01:48:44,170 --> 01:48:45,460
(HE WINCES)
859
01:49:01,250 --> 01:49:03,130
(HE GASPS)
860
01:49:24,420 --> 01:49:26,630
(ENGINE STARTS)
861
01:50:27,170 --> 01:50:28,880
(CAPTAIN GASPS)
862
01:50:30,130 --> 01:50:31,880
Ah...
863
01:50:32,250 --> 01:50:33,880
(ow MAN LAUGHS)
864
01:50:38,750 --> 01:50:40,040
(CAPTAIN GROANS)
865
01:50:53,170 --> 01:50:55,170
(CAPTAIN GROANS)
866
01:51:17,790 --> 01:51:18,870
(HE GULPS)
867
01:51:22,500 --> 01:51:23,630
(HE GASPS)
868
01:51:27,250 --> 01:51:29,420
(DISTANT BELL CHIMES)
869
01:51:56,380 --> 01:51:58,010
(HE WINCES)
870
01:52:20,210 --> 01:52:22,500
(DISTANT DOG BARKS)
871
01:52:41,790 --> 01:52:44,290
(CLOCK ncxs)
872
01:52:56,960 --> 01:52:58,790
(CAPTAIN GASPS)
873
01:53:01,340 --> 01:53:02,590
(DOOR OPENS)
874
01:53:10,500 --> 01:53:11,580
WOMAN:
Maurice?
875
01:53:12,290 --> 01:53:13,500
Don't come down.
876
01:53:16,420 --> 01:53:17,630
What's the matter?
877
01:53:19,000 --> 01:53:21,000
I told you not to come down!
878
01:53:26,710 --> 01:53:28,210
WOMAN:
We've got to get rid of him.
879
01:53:29,040 --> 01:53:30,540
Go upstairs and lock the door.
880
01:53:31,420 --> 01:53:33,920
We could take him down to the road...
and dump him.
881
01:53:34,040 --> 01:53:36,790
Sarah, this man's dying.
We're not dumping him anywhere.
882
01:53:36,880 --> 01:53:38,420
What are you going to do, then?
883
01:53:39,340 --> 01:53:40,880
I'm going out to phone for an ambulance.
884
01:53:40,920 --> 01:53:44,210
- Now, will you go upstairs like I told you?
- You are out of your mind!
885
01:53:44,250 --> 01:53:45,790
Go upstairs, I'll be five minutes.
886
01:53:45,840 --> 01:53:48,050
You think I'm staying alone
in the house with him?
887
01:53:48,090 --> 01:53:49,510
I'll be five minutes, Sarah.
888
01:53:49,540 --> 01:53:51,460
- I won't stay here, I won't.
- Sarah!
889
01:53:51,630 --> 01:53:52,630
Look at him, Maurice.
890
01:53:52,710 --> 01:53:55,840
What do you think's happened to him?
Well, it's obvious, isn't it?
891
01:53:56,460 --> 01:53:57,540
He's been attacked.
892
01:53:58,040 --> 01:53:59,170
He escaped.
893
01:54:00,040 --> 01:54:01,500
And whoever tried to kill him...
894
01:54:01,540 --> 01:54:03,870
- is going to follow him here.
- Don't be stupid.
895
01:54:04,420 --> 01:54:05,460
Let's get away.
896
01:54:06,500 --> 01:54:07,830
Let's go to the new place.
897
01:54:07,880 --> 01:54:09,880
We can't leave him here. He's dying.
898
01:54:09,920 --> 01:54:11,880
You've got to! What else can you do?
899
01:54:14,210 --> 01:54:15,750
He's dressed like the other one.
900
01:54:17,090 --> 01:54:18,920
The one on the north meadow that day.
901
01:54:19,840 --> 01:54:22,420
- You haven't forgotten, have you?
- That's got nothing to do with this.
902
01:54:22,500 --> 01:54:24,290
It has, Maurice, it has!
903
01:54:26,000 --> 01:54:27,210
I'm frightened.
904
01:54:27,630 --> 01:54:29,210
We must do something.
905
01:54:29,790 --> 01:54:31,040
I'm not staying here.
906
01:54:37,420 --> 01:54:38,500
Sarah?
907
01:54:39,590 --> 01:54:41,630
I'm not staying hereto end up like him.
908
01:54:42,710 --> 01:54:43,750
Sarah!
909
01:54:49,380 --> 01:54:51,380
(ENGINE STARTS)
910
01:55:26,250 --> 01:55:27,540
I don't know what to do.
911
01:55:28,880 --> 01:55:30,210
What can I do for you?
912
01:55:32,540 --> 01:55:33,830
There's nothing here.
913
01:55:33,920 --> 01:55:35,300
I can't even phone.
914
01:55:37,790 --> 01:55:40,330
We're moving tomorrow, you see,
further south.
915
01:55:42,210 --> 01:55:43,840
Sarah's gone down there, now.
916
01:55:44,340 --> 01:55:45,630
She's taken the car.
917
01:55:46,290 --> 01:55:47,330
She...
918
01:55:48,340 --> 01:55:49,470
I don't know.
919
01:55:51,090 --> 01:55:53,340
I don't know
if she's imagining things or not.
920
01:55:54,340 --> 01:55:56,880
You are dressed the same
as that other chap, aren't you?
921
01:55:58,790 --> 01:56:01,370
But you haven't got any badges
or anything, have you?
922
01:56:01,920 --> 01:56:03,250
(MAURICE STUTTERS)
923
01:56:03,380 --> 01:56:06,260
You must have... some form of identification.
924
01:56:08,380 --> 01:56:10,340
Are you a pal of that other chap?
925
01:56:11,040 --> 01:56:12,620
The one that was here before?
926
01:56:15,420 --> 01:56:17,000
Do you know what became of him?
927
01:56:17,540 --> 01:56:18,540
No?
928
01:56:19,540 --> 01:56:21,870
We were watching him...
from the back door.
929
01:56:21,960 --> 01:56:23,960
He was commg across the meadow
930
01:56:24,710 --> 01:56:26,210
And suddeny, he fel.
931
01:56:28,290 --> 01:56:29,370
Sarah says...
932
01:56:29,960 --> 01:56:31,040
she heard a shot.
933
01:56:31,210 --> 01:56:33,040
(GUNSHOT)
934
01:56:33,420 --> 01:56:36,250
MAURICE (VO):
But wheh we wehf over fo where he was...
935
01:56:37,290 --> 01:56:38,330
he 'o' gone!
936
01:56:39,460 --> 01:56:40,500
And there was...
937
01:56:40,750 --> 01:56:42,880
there was nothing in the paper or anything.
938
01:56:43,460 --> 01:56:44,590
(MAURICE SIGHS)
939
01:57:06,420 --> 01:57:07,670
(MAURICE SIGHS)
940
01:57:21,880 --> 01:57:23,510
l'll walk to the village.
941
01:57:24,090 --> 01:57:25,470
I'll find someone.
942
01:57:26,290 --> 01:57:27,460
Don't you worry.
943
01:57:29,210 --> 01:57:31,590
There's some water here if you want it.
944
01:57:48,960 --> 01:57:51,500
It's alright, Maurice. It's alright.
945
01:57:51,920 --> 01:57:52,920
What's happening?
946
01:57:53,000 --> 01:57:55,330
I met these people on the road.
I was very lucky.
947
01:57:55,540 --> 01:57:56,830
- Mr Clements?
- Yeah.
948
01:57:57,000 --> 01:57:59,380
Lieutenant Ballard, sir,
from Newbolt Camp.
949
01:57:59,790 --> 01:58:01,040
Sorry to interrupt you.
950
01:58:01,290 --> 01:58:03,540
I think your wife
was just going to explain things.
951
01:58:03,590 --> 01:58:06,130
These men have been looking
for that soldier all day.
952
01:58:06,500 --> 01:58:07,830
- How is he?
- H€&"
953
01:58:08,500 --> 01:58:09,500
Sarah?
954
01:58:09,590 --> 01:58:11,380
BALLARD:
Alright if we bring a stretcher in, sir?
955
01:58:11,460 --> 01:58:12,670
MAURICE:
Yes. Sarah!
956
01:58:18,710 --> 01:58:20,590
Sarah? Sarah!
957
01:58:22,880 --> 01:58:24,210
Who are these people?
958
01:58:24,380 --> 01:58:26,260
Well, he just told you who they were.
959
01:58:26,500 --> 01:58:28,380
They're from that...
oh, something or other camp.
960
01:58:28,420 --> 01:58:31,380
It's that strange place near Vanston.
We always wondered what it was.
961
01:58:31,420 --> 01:58:32,840
Yeah, but how'd you find them?
962
01:58:32,880 --> 01:58:33,920
Sorry, sir.
963
01:58:34,590 --> 01:58:35,590
Very good, sir.
964
01:58:44,130 --> 01:58:45,960
What does it matter, Maurice?
965
01:58:46,290 --> 01:58:49,370
I was driving over to the new place
and I got stopped by these men.
966
01:58:49,790 --> 01:58:52,500
They were looking for an injured soldier
so I told them what had happened.
967
01:59:02,500 --> 01:59:04,750
They want stringing up, the bastards.
968
01:59:04,880 --> 01:59:05,920
That's what I'd do.
969
01:59:05,960 --> 01:59:08,250
Yes, but do you know who they are,
who did it?
970
01:59:08,540 --> 01:59:10,290
I understand people have been questioned, sir
971
01:59:10,340 --> 01:59:12,050
but nothing's been proven, no.
972
01:59:12,540 --> 01:59:14,250
Unfortunately, this isn't the first time
973
01:59:14,290 --> 01:59:16,120
one of our men
has been attacked in this area.
974
01:59:16,170 --> 01:59:18,420
- I know, a few months ago I think we saw...
- Maurice.
975
01:59:18,500 --> 01:59:19,790
It doesn't matter now.
976
01:59:21,000 --> 01:59:23,290
If you should see anything suspicious, sir,
we'd be gratef...
977
01:59:23,340 --> 01:59:26,550
I'm afraid we're leaving tomorrow,
Lieutenant. We're moving away, I'm sorry.
978
01:59:27,000 --> 01:59:28,210
Oh, that's a pity.
979
01:59:29,250 --> 01:59:31,670
Still, it's a good job
you didn't leave a day earlier.
980
01:59:31,960 --> 01:59:34,210
Captain wouldn't be alive
if it weren't for you.
981
01:59:35,460 --> 01:59:38,920
Maurice, why don't we let the Lieutenant
get the young man to hospital?
982
01:59:39,340 --> 01:59:40,340
Yes, of course.
983
02:00:10,500 --> 02:00:12,250
I meant to ask what they do out there.
984
02:00:12,340 --> 02:00:14,590
Oh, Maurice, what difference does it make?
985
02:00:15,380 --> 02:00:16,960
- Come on.
- (CAR DOOR SHUTS)
986
02:00:17,250 --> 02:00:19,250
(ENGINE STARTS)
987
02:00:47,170 --> 02:00:49,250
WOMAN:
Don't want you bumping about, do we?
988
02:01:03,170 --> 02:01:05,000
You're a strong young man.
989
02:01:06,090 --> 02:01:09,550
Not many people could have survived
a wound like that for as long as you have.
990
02:01:11,590 --> 02:01:14,630
The loss of blood alone
should have killed you three hours ago.
991
02:01:28,790 --> 02:01:29,960
(HE GASPS)
992
02:01:34,420 --> 02:01:35,880
Don't do that, Captain.
993
02:01:36,210 --> 02:01:37,710
You might hurt yourself.
994
02:01:37,840 --> 02:01:41,340
(HE GROANS AND EXHALES)
995
02:01:48,340 --> 02:01:50,840
(SOLDIERS GRUNT RHYTHMICALLY)
996
02:01:53,090 --> 02:01:54,090
(SOLDIERS SHOUT)
997
02:01:54,170 --> 02:01:55,750
SOLDIER:
One, two, three...
998
02:01:55,960 --> 02:01:57,880
four, five, six...
999
02:01:57,920 --> 02:02:01,050
- seven, eight, nine, ten.
- (SOLDIERS SHOUT)
1000
02:02:25,710 --> 02:02:27,000
Captain Beatty, sir.
1001
02:02:27,420 --> 02:02:28,420
Ah!
1002
02:02:35,840 --> 02:02:38,510
Your rendezvous is at o8oo hours, Captain.
1003
02:02:39,540 --> 02:02:40,540
Here...
1004
02:02:40,840 --> 02:02:43,550
at 624.536.
1005
02:02:44,460 --> 02:02:45,630
It's a pillbox.
1006
02:02:46,040 --> 02:02:48,120
Your target will be at a disadvantage.
1007
02:02:48,210 --> 02:02:49,250
He'll be decoyed...
1008
02:02:49,630 --> 02:02:50,840
by a female.
1009
02:02:51,750 --> 02:02:56,210
Elimination of the target
will be reported back to base by 18oo hours.
1010
02:02:56,710 --> 02:02:57,790
Is that clear?
1011
02:02:58,540 --> 02:03:00,210
- Yes, sir!
- Any questions?
1012
02:03:02,500 --> 02:03:04,580
I'm sorry, sir,
but I only learned this morning
1013
02:03:04,630 --> 02:03:06,170
that the target was to be eliminated.
1014
02:03:07,960 --> 02:03:09,840
Don't disappoint me, Captain.
1015
02:03:11,090 --> 02:03:13,220
You must have realised
that your training at this unit
1016
02:03:13,250 --> 02:03:14,710
would culminate with an exercise
1017
02:03:14,750 --> 02:03:16,130
- of this type?
- Of course, sir, I...
1018
02:03:16,170 --> 02:03:18,590
No doubt, there are some people
who would be impressed
1019
02:03:18,670 --> 02:03:21,710
by your ability to stab a sandbag, we're not.
1020
02:03:22,880 --> 02:03:25,920
We need to know you can kill a man.
It's a specialised art.
1021
02:03:26,130 --> 02:03:28,590
Few are blessed with it.
There are very few even here...
1022
02:03:29,000 --> 02:03:29,920
at Newbolt.
1023
02:03:30,000 --> 02:03:31,630
I realise that, sir, of course.
1024
02:03:33,090 --> 02:03:34,920
I was wondering about the targets themselves.
1025
02:03:34,960 --> 02:03:37,670
I don't think I should worry about that,
Captain.
1026
02:03:37,790 --> 02:03:39,080
They're expendables.
1027
02:03:39,460 --> 02:03:42,420
Some of the boys
who didn't come up to scratch, so to speak.
1028
02:03:43,340 --> 02:03:45,670
CAPTAIN:
Are they aware of their expandability, sir?
1029
02:03:45,920 --> 02:03:46,960
They're not.
1030
02:03:50,000 --> 02:03:52,460
CAPTAIN:
Might I ask, sir, what they are told?
1031
02:03:55,960 --> 02:03:58,420
That's entirely up to
the individual commanding officers.
1032
02:03:59,710 --> 02:04:01,790
Personally, I told my last man...
1033
02:04:02,840 --> 02:04:04,340
that he'd be sent out...
1034
02:04:06,460 --> 02:04:07,840
on an errand.
69378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.