All language subtitles for Shameless 2012 DVDRip XViD-PLAYNOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,666 --> 00:01:36,430 Disc�lpame. 2 00:01:39,705 --> 00:01:41,515 Disc�lpame. 3 00:02:41,431 --> 00:02:44,321 �Irmina! Vamos. 4 00:02:44,831 --> 00:02:47,402 - �Qui�n la dej� ir? - �Por ah�! 5 00:02:52,591 --> 00:02:53,558 �Irmina! 6 00:03:18,353 --> 00:03:22,402 SIN PUDOR 7 00:03:27,554 --> 00:03:30,205 Protagonizada por... 8 00:03:50,354 --> 00:03:53,599 Vainilla por favor. Dos cucharadas. 9 00:03:57,555 --> 00:03:58,477 Oh, no, no, lo siento... 10 00:03:58,716 --> 00:04:03,483 Por favor, a�ada un poco de pistache. 11 00:04:06,557 --> 00:04:08,764 - �Cu�nto es? - 14.50. 12 00:04:14,758 --> 00:04:15,963 Aqu�. 13 00:05:12,521 --> 00:05:14,364 S�lo un segundo. 14 00:05:18,922 --> 00:05:20,492 Oh, �eres t�? 15 00:05:21,360 --> 00:05:23,602 Claro, �qui�n m�s? 16 00:05:23,841 --> 00:05:26,322 No te quedes ah�, entra. 17 00:05:45,763 --> 00:05:48,732 - �No est�s contenta? - Estoy contenta. 18 00:05:51,403 --> 00:05:53,850 Podr�as haber llamado. 19 00:05:54,244 --> 00:05:56,723 �Vas a alguna parte? 20 00:05:56,963 --> 00:05:59,331 Estoy esperando a alguien. 21 00:06:06,245 --> 00:06:07,576 Para ti. 22 00:06:09,764 --> 00:06:11,573 Gracias. 23 00:06:32,287 --> 00:06:34,210 �Has madurado! 24 00:06:34,447 --> 00:06:36,175 Si. 25 00:06:40,806 --> 00:06:42,695 Ya voy 26 00:06:46,188 --> 00:06:46,971 �Mu�vete! 27 00:06:49,927 --> 00:06:51,292 �Mu�vete! 28 00:06:57,527 --> 00:06:58,733 �Lo conozco? 29 00:06:58,967 --> 00:07:02,734 - Est� muy bien. Se simpatizar�n. - Por supuesto. 30 00:07:02,968 --> 00:07:05,209 Todos tus novios son unos idiotas. 31 00:07:05,448 --> 00:07:07,370 No seas tan inteligente. 32 00:07:17,570 --> 00:07:19,412 Sin mentiras, hermanito, �de acuerdo? 33 00:07:21,209 --> 00:07:22,540 Adi�s. 34 00:07:23,890 --> 00:07:27,212 - �Me amas? - �Y t�? 35 00:09:30,218 --> 00:09:32,949 - Vamos. - �Ve a casa! �Ve a casa! 36 00:09:44,577 --> 00:09:47,230 �Calma! 37 00:09:57,900 --> 00:09:59,503 - Hola. - Tadzik... 38 00:10:03,261 --> 00:10:04,945 �Pi�rdete! 39 00:10:07,580 --> 00:10:11,585 Pi�rdete a la cocina. 40 00:11:06,905 --> 00:11:10,547 No te gustan los novios de tu hermana, �verdad? 41 00:11:11,504 --> 00:11:12,586 �Todos son perdedores? 42 00:11:12,825 --> 00:11:14,475 �C�mo lo sabes? 43 00:11:14,705 --> 00:11:19,234 Supongo. Pero puedo apostar que nos vamos a simpatizar el uno al otro. 44 00:11:19,466 --> 00:11:21,275 Despu�s de todo, pronto seremos familia. 45 00:11:21,506 --> 00:11:23,395 Ya veremos. 46 00:11:26,386 --> 00:11:28,912 Me voy a trabajar. Hablaremos m�s tarde. 47 00:11:38,906 --> 00:11:42,671 �Cu�nto tiempo te vas a quedar? 48 00:11:43,985 --> 00:11:45,272 He o�do que renunciaste. 49 00:11:45,507 --> 00:11:47,828 Si, lo hice. 50 00:11:57,988 --> 00:11:59,433 �Y bien? 51 00:11:59,668 --> 00:12:01,352 �Qu�? 52 00:12:01,588 --> 00:12:04,672 Mi hermano vino aqu� r�pido. �Qu� ha pasado? 53 00:12:05,389 --> 00:12:09,438 Nada. La escuela acab� y pens�... 54 00:12:09,668 --> 00:12:11,957 - �Qu� pasa con lo de los ex�menes repetidos? - �Qu� ex�menes repetidos? 55 00:12:16,669 --> 00:12:18,318 �Qui�n te dej� mover los muebles? 56 00:12:18,548 --> 00:12:21,360 Sol�a estar as�. No molesta a nadie. 57 00:12:21,590 --> 00:12:23,397 No vives ya m�s aqu�. 58 00:12:23,629 --> 00:12:25,553 Me echaste con nuestra t�a. 59 00:12:25,790 --> 00:12:28,556 - Fue mejor as�. - �Me pregunto para qui�n? 60 00:12:31,029 --> 00:12:36,957 Conoc� a un tipo que me gusta. Tenemos planes serios y estoy feliz. 61 00:12:47,990 --> 00:12:49,321 Cons�guete algo de comer. 62 00:12:49,550 --> 00:12:51,362 Voy a dormir un rato. 63 00:12:58,791 --> 00:13:01,954 Despi�rtame a las 5. Trabajar� esta noche. 64 00:13:35,234 --> 00:13:36,838 Hola, chicas, �esto es suyo? 65 00:13:39,595 --> 00:13:40,755 Es mio. 66 00:13:53,756 --> 00:13:54,803 Adi�s. 67 00:14:03,396 --> 00:14:05,762 Va a ser mi marido un d�a. 68 00:14:10,558 --> 00:14:11,968 Adi�s. 69 00:14:57,560 --> 00:14:59,005 Buenas tardes. 70 00:14:59,759 --> 00:15:00,999 �Hola mam�! 71 00:15:04,399 --> 00:15:06,608 �Algo de comer? 72 00:15:11,041 --> 00:15:13,203 �Estoy preguntando si hay algo de comer? 73 00:15:13,881 --> 00:15:17,772 Ahora no, tenemos un invitado de Inglaterra. Vino Lajosz. 74 00:15:20,401 --> 00:15:22,564 Dile que es un buen negocio. 75 00:15:22,802 --> 00:15:24,531 �l no va a perder. 76 00:15:25,362 --> 00:15:26,328 Pap�... 77 00:15:34,002 --> 00:15:37,564 - Irmina ha crecido, �no es as�? - Ella es todav�a una ni�a. 78 00:15:37,803 --> 00:15:40,373 A�n en la escuela. 79 00:16:22,405 --> 00:16:23,566 Tadzik. 80 00:16:25,447 --> 00:16:26,937 - Tadzik. - �Qu�? 81 00:16:27,326 --> 00:16:28,453 Ven aqu�. 82 00:16:28,966 --> 00:16:30,252 �Para qu�? 83 00:16:30,486 --> 00:16:32,727 Ven ac�, ya te lo dir�. 84 00:16:35,407 --> 00:16:38,650 Ve a la sala y no te des vuelta. 85 00:16:39,607 --> 00:16:40,972 Ah�... 86 00:16:43,607 --> 00:16:45,574 Bueno, ya estoy aqu�. 87 00:16:57,608 --> 00:16:58,574 �Y bien? 88 00:17:03,408 --> 00:17:05,013 No est� mal, �eh? 89 00:17:05,409 --> 00:17:07,810 Tengo que devolverlo. No lo puedo costear. 90 00:17:07,811 --> 00:17:10,210 Yo s�lo quer�a prob�rmelo. 91 00:17:10,449 --> 00:17:13,339 - Entonces, alguien m�s lo va a comprar. - �Y qu�? 92 00:17:13,569 --> 00:17:15,692 Dir� que a mi prometido no le gust�. 93 00:17:15,693 --> 00:17:17,813 Pero me gusta. 94 00:17:18,049 --> 00:17:19,814 A ti... 95 00:17:24,729 --> 00:17:26,697 - �Sabroso? - Seguro. 96 00:17:26,930 --> 00:17:28,819 - �Quieres m�s? - S�. 97 00:17:29,050 --> 00:17:31,452 Aqu� viene tu alb�ndiga. 98 00:17:36,930 --> 00:17:38,898 Tengo talento, �no? 99 00:17:39,291 --> 00:17:42,977 Me pregunto de qui�n. Mi madre era muy torpe. 100 00:17:43,492 --> 00:17:45,620 �As� que tal vez no somos familia? 101 00:17:45,852 --> 00:17:49,981 �S�? �Y qu� m�s? 102 00:17:50,411 --> 00:17:52,937 Diferentes padres, por qu� no diferentes madres. 103 00:17:53,332 --> 00:17:56,575 Si eres un extra�o, vete de aqu�. 104 00:17:57,932 --> 00:17:59,775 Era una broma. 105 00:18:02,612 --> 00:18:04,773 �Cu�nto tiempo te vas a quedar? 106 00:18:05,011 --> 00:18:08,539 Es vacaciones de verano. �Te estoy molestando? 107 00:18:08,772 --> 00:18:11,778 - No hay lugar para dormir. - As� que devu�lveme mi cuarto. 108 00:18:12,013 --> 00:18:13,855 Andrzej guarda sus cosas all�. 109 00:18:14,893 --> 00:18:17,702 Andrzej... �Y por cu�nto tiempo estar� aqu�? 110 00:18:17,932 --> 00:18:19,298 Bastante. 111 00:19:34,818 --> 00:19:36,865 Bueno, vamos. 112 00:19:40,658 --> 00:19:42,264 �Ana! 113 00:19:43,780 --> 00:19:45,384 Ana... 114 00:19:45,620 --> 00:19:48,589 �Ana dijo que te quedar�s un rato? 115 00:19:53,940 --> 00:19:56,784 No deb� tomar tu cuarto... 116 00:19:58,020 --> 00:19:59,624 Es tuyo. 117 00:20:01,461 --> 00:20:03,905 Hay que luchar por lo que es suyo. 118 00:20:04,299 --> 00:20:07,031 Cualquier cosa de valor, vale la pena luchar por ella. 119 00:20:07,420 --> 00:20:08,865 Soy un pacifista. 120 00:20:09,261 --> 00:20:10,946 Mi madre era una hippie. 121 00:20:11,340 --> 00:20:13,548 Y ella fue recogida por alg�n punk. 122 00:20:13,781 --> 00:20:15,623 Y mis abuelos vienen de Drohobych. 123 00:20:15,860 --> 00:20:19,343 Bien pensado. C�mo envidio a la gente como t�. 124 00:20:27,862 --> 00:20:29,990 Estar� de vuelta en un par de d�as. 125 00:20:45,864 --> 00:20:47,547 �Qu� hay de Drohobych? 126 00:20:47,783 --> 00:20:49,513 �No somos jud�os de Drohobych? 127 00:20:49,744 --> 00:20:50,585 No. 128 00:20:50,823 --> 00:20:52,507 Vamos. 129 00:20:52,743 --> 00:20:54,586 Tus huevos revueltos se est�n enfriando. 130 00:21:10,946 --> 00:21:13,392 �Gol! 131 00:21:24,906 --> 00:21:28,354 Go�ring, �cu�nto tiempo ha estado mi hermana con �l? 132 00:21:29,946 --> 00:21:31,515 �C�mo voy a saberlo? 133 00:21:31,745 --> 00:21:34,954 Tiene suerte, puedo decirte eso. 134 00:21:35,345 --> 00:21:36,792 Si, claro. 135 00:21:37,027 --> 00:21:38,472 El tipo es genial. 136 00:21:38,785 --> 00:21:43,794 �l puede arreglar todo. Conoce a todo el mundo. Sr. Arr�glalo. 137 00:21:44,028 --> 00:21:47,748 Consigui� dinero de EE.UU. para un nuevo estadio. 138 00:21:47,987 --> 00:21:49,352 Un nuevo estadio. 139 00:21:49,588 --> 00:21:52,717 - Dijiste que sol�a ir a Bielsko. - Para visitar a su esposa. 140 00:21:52,948 --> 00:21:55,427 Es un largo camino, �verdad? 141 00:21:58,428 --> 00:22:00,669 Se las arregla. Tengo hambre. 142 00:22:00,908 --> 00:22:02,990 Tengo que comer algo. 143 00:22:04,909 --> 00:22:07,799 No s�lo es un puto fascista, sino que tambi�n tiene dos hijos... 144 00:22:08,029 --> 00:22:08,996 C�llate. 145 00:22:09,828 --> 00:22:10,749 Gracias. 146 00:22:10,987 --> 00:22:14,788 El hombre con quien quieres casarte, tiene una esposa y dos hijos. 147 00:22:15,028 --> 00:22:17,636 �Te dije que te calles! Yo no quiero discutir. 148 00:22:17,870 --> 00:22:20,601 - Ni siquiera est� divorciado. - No entiendes nada. 149 00:22:20,830 --> 00:22:23,036 Esa perra puede arruinar la vida de quien sea. 150 00:22:23,430 --> 00:22:26,912 �Y lo que �l es, no te molesta tampoco? 151 00:22:27,310 --> 00:22:29,439 �l es un tipo decente. 152 00:22:29,671 --> 00:22:32,959 Y no uses palabras que no entiendas. 153 00:22:35,471 --> 00:22:37,598 Bueno, ni�o. Ahora escucha, se trata de ti. 154 00:22:40,430 --> 00:22:41,511 Llam� a mi t�a. 155 00:22:50,270 --> 00:22:52,399 �Empaca tus cosas y adi�s! 156 00:22:53,950 --> 00:22:56,239 �Qu� te dijo ella? 157 00:22:56,472 --> 00:22:59,443 Se supon�a que vinieras para el verano. 158 00:22:59,673 --> 00:23:02,756 �Pero resulta que te mudaste! Est�s jodido. 159 00:23:02,993 --> 00:23:04,755 Rompiste todo en lo que est�bamos de acuerdo. 160 00:23:04,756 --> 00:23:06,519 Mientes. As� que suficiente. 161 00:23:06,752 --> 00:23:09,404 Ser� m�s f�cil para m� ir a la Universidad. 162 00:23:09,633 --> 00:23:12,797 Entonces encuentra un hostal y siempre puedes pasar a almorzar. 163 00:23:15,873 --> 00:23:17,682 No me hables as�. 164 00:23:17,913 --> 00:23:19,598 �Qu�? 165 00:23:22,474 --> 00:23:24,953 Entonces, �c�mo debo hablarte? 166 00:23:25,353 --> 00:23:28,995 �C�mo debo hablar contigo? Eres un pervertido �por el amor de Dios! 167 00:23:29,394 --> 00:23:32,761 �Contr�late, antes de que enloquezcas! Y no toques mis cosas. 168 00:23:32,993 --> 00:23:37,318 No toque mis zapatos, mi ropa interior. �No toques mis cosas! 169 00:23:37,554 --> 00:23:39,398 Empaca tus cosas. 170 00:23:47,916 --> 00:23:50,806 Yo quer�a que fu�ramos como en los viejos tiempos. 171 00:23:52,316 --> 00:23:57,800 �Nosotros? �Qu� quieres decir con "nosotros", idiota? 172 00:24:08,036 --> 00:24:09,686 7, 4, 7. 173 00:24:09,916 --> 00:24:11,805 No recoges tus cuentas. 174 00:24:12,036 --> 00:24:15,326 No has estado pag�ndolas desde febrero. 175 00:24:17,637 --> 00:24:20,289 Te dije que esta era la �ltima advertencia. 176 00:24:20,518 --> 00:24:23,328 Necesito un par de d�as. 177 00:24:38,439 --> 00:24:40,646 Volver� en una semana. 178 00:25:04,842 --> 00:25:06,843 - Espera... - D�jame ir. 179 00:25:07,801 --> 00:25:10,805 Tadzik, espera. Espera. 180 00:25:13,760 --> 00:25:15,001 S�lo... 181 00:25:19,441 --> 00:25:21,888 Yo s�lo... Quer�a decirte, 182 00:25:22,282 --> 00:25:25,809 me siento muy mal por echarte ese d�a. 183 00:25:32,321 --> 00:25:35,724 Yo no deber�a haberte entregado a unos desconocidos. 184 00:25:40,643 --> 00:25:43,692 Fue mi culpa. S�lo la m�a. 185 00:25:59,084 --> 00:26:01,565 Somos hermano y hermana. 186 00:26:02,724 --> 00:26:04,454 No podemos olvidarnos de eso. 187 00:26:06,444 --> 00:26:07,934 No podemos. 188 00:27:20,810 --> 00:27:22,811 Aqu�. 189 00:27:29,609 --> 00:27:30,610 Lo sab�a. 190 00:27:32,651 --> 00:27:33,493 �Qu�? 191 00:27:33,731 --> 00:27:35,621 Con eso volver�s... 192 00:27:35,852 --> 00:27:38,297 ...y para que te acuerdes de m�. 193 00:27:43,531 --> 00:27:47,503 No saltar�as de un tren en movimiento por m�, �verdad? 194 00:27:47,732 --> 00:27:49,575 T� no eres mi novia. 195 00:27:49,812 --> 00:27:52,701 �Y qu�? Voy a ser tu esposa. 196 00:27:56,771 --> 00:28:00,378 - �Quieres que te diga tu fortuna? - Yo no creo en esto. 197 00:28:02,653 --> 00:28:04,695 Tu l�nea de la vida se cruza dos veces, por... 198 00:28:04,696 --> 00:28:06,738 ...la l�nea principal y la l�nea del coraz�n. 199 00:28:09,371 --> 00:28:12,934 Es una cicatriz. Me cort� cuando yo era un ni�o. 200 00:28:14,453 --> 00:28:16,973 El verdadero amor vence incluso a la muerte. 201 00:28:16,974 --> 00:28:19,494 Pero tienes que morir primero. 202 00:28:21,854 --> 00:28:22,821 �Qu�? 203 00:28:24,294 --> 00:28:26,263 Todo est� mal. 204 00:28:28,374 --> 00:28:32,902 Vas a morir, pero vivir�s. Y cuando todo termine, se iniciar� de nuevo. 205 00:28:33,294 --> 00:28:35,865 Es porque le has estado esperando. 206 00:28:37,015 --> 00:28:37,938 �Yo? 207 00:28:38,336 --> 00:28:40,302 �Por qu�? 208 00:28:40,534 --> 00:28:41,660 Por m�. 209 00:28:44,294 --> 00:28:46,742 Te dije que ser�a tu esposa. 210 00:28:52,456 --> 00:28:55,461 As� que no crees en esos cuentos de hadas, �verdad? 211 00:29:04,457 --> 00:29:06,062 Tienes que decirme c�mo hacer esto. 212 00:29:06,457 --> 00:29:08,619 �Quieres que traicione a un secreto gitano? 213 00:29:08,857 --> 00:29:10,462 �Y qu� obtengo a cambio? 214 00:29:10,697 --> 00:29:13,940 No s�. T� dime. 215 00:29:44,459 --> 00:29:45,461 Andrzej... 216 00:29:46,739 --> 00:29:48,424 �l nos mira... 217 00:29:51,739 --> 00:29:52,946 Tadzik... 218 00:29:59,659 --> 00:30:03,029 Bueno. Fuiste m�s r�pido. Vamos a hablar... 219 00:30:04,861 --> 00:30:06,704 Tadzik. 220 00:30:09,581 --> 00:30:11,470 Eso s�, no te comportes como un ni�o. 221 00:30:11,701 --> 00:30:15,865 �Lo has visto? �l trae a una prostituta a la casa de su novia. 222 00:30:16,101 --> 00:30:19,424 �Qui�n no haya visto al tipo con la puta, v�anlo! Es gratis. 223 00:30:22,303 --> 00:30:25,624 - �l debe tener la cabeza volada. - Por favor no hables, �de acuerdo? 224 00:30:29,742 --> 00:30:33,270 Tadzik, maldita sea, no seas una verg�enza para tu hermana. 225 00:30:33,503 --> 00:30:34,914 Ven arriba y vamos a hablar. 226 00:30:35,303 --> 00:30:37,033 �Ella le dio una mamada! 227 00:30:37,464 --> 00:30:41,673 Eso es suficiente. Sube o llamo a la polic�a. 228 00:30:42,622 --> 00:30:44,466 �La polic�a vendr�! 229 00:30:54,465 --> 00:30:57,946 Est�s haciendo una gran cosa, de la nada. En serio. 230 00:30:58,824 --> 00:31:01,635 Est�bamos revisando algunos documentos. 231 00:31:01,865 --> 00:31:04,630 - Tal vez me inclin� demasiado. - �Vete a la mierda! 232 00:31:08,985 --> 00:31:11,795 - Vendr� ma�ana. - �No! No vengas ma�ana... 233 00:31:12,025 --> 00:31:13,992 ...o el d�a despu�s de eso. Vete a la mierda. 234 00:31:14,385 --> 00:31:18,391 - No seas vulgar. - Fuera de mi vida. 235 00:33:00,473 --> 00:33:02,874 Vuelve a tu cuarto. 236 00:33:14,914 --> 00:33:17,917 �R�pido! �Mu�vanse! Caballeros, �aprisa! 237 00:33:18,473 --> 00:33:19,600 �Vamos, vamos, vamos! 238 00:33:22,034 --> 00:33:23,843 �Qu� est�s buscando? 239 00:33:24,074 --> 00:33:27,078 He tra�do algunas cosas para Andrzej. 240 00:33:27,874 --> 00:33:31,037 Si... Dice que su nombre es Tadzik... 241 00:33:31,435 --> 00:33:33,597 Dile lo de Drohobych. 242 00:33:33,834 --> 00:33:37,636 Dice algo sobre Drohobych. 243 00:33:37,876 --> 00:33:40,925 Preg�ntele si deber�a decirte por qu� he tra�do esto. 244 00:33:42,436 --> 00:33:44,517 Bueno, nos vemos. 245 00:33:47,555 --> 00:33:49,524 �Eso es todo? 246 00:33:51,675 --> 00:33:53,441 Geniales fotos. 247 00:33:53,677 --> 00:33:54,758 �Te gusta esto? 248 00:33:56,076 --> 00:33:57,680 Si. 249 00:33:57,916 --> 00:33:59,918 �A la mierda! 250 00:34:33,919 --> 00:34:35,842 �Qu� ha pasado? 251 00:34:38,479 --> 00:34:41,369 �Los hijos de puta cortaron la electricidad! 252 00:34:43,479 --> 00:34:46,050 Dame eso. Yo lo har�. 253 00:34:49,479 --> 00:34:52,564 �Yo les dije que iba a pagar! 254 00:34:55,680 --> 00:34:57,570 �Cu�nto es? 255 00:34:58,321 --> 00:34:59,652 No s�. 256 00:35:00,321 --> 00:35:03,642 Compr� algunas cosas y un abrigo. Ya ni me acuerdo. 257 00:35:29,682 --> 00:35:31,685 Toma esto. 258 00:35:34,082 --> 00:35:37,452 - No cambiar� nada. - T�malo. Voy a conseguir el resto. 259 00:35:40,605 --> 00:35:43,972 D�jame en paz, �est� bien? D�jame sola. 260 00:36:25,486 --> 00:36:26,931 �Oye, inteligentillo! 261 00:36:29,486 --> 00:36:31,615 �No me reconoces? 262 00:36:31,847 --> 00:36:33,894 Te ves genial. 263 00:36:34,126 --> 00:36:37,529 Puedes decirle a todos que me conoces. Te tengo un premio. 264 00:36:38,486 --> 00:36:40,410 Felicidades. 265 00:36:42,647 --> 00:36:43,649 �Necesitas dinero? 266 00:36:43,888 --> 00:36:46,049 - �Qu�? - �Necesitas dinero? 267 00:36:47,487 --> 00:36:51,493 - Cortaron nuestra electricidad. - Eso es una mierda. 268 00:36:51,728 --> 00:36:54,857 No vas a ganar mucho haciendo esto. Yo puedo ayudarte. 269 00:36:57,489 --> 00:36:59,492 �Los gitanos son agentes de empleo tambi�n? 270 00:37:03,849 --> 00:37:05,054 Irmina... 271 00:37:20,929 --> 00:37:22,660 Hola. 272 00:37:23,891 --> 00:37:26,860 Hola, estoy agotada. 273 00:37:30,691 --> 00:37:32,852 Echa un vistazo. 274 00:38:04,052 --> 00:38:06,976 �Qu� est�s mirando? 275 00:38:25,534 --> 00:38:29,061 No necesitas pedirle a nadie. Conseguir� el dinero para ti. 276 00:38:29,494 --> 00:38:32,100 - Eres un ni�o. - En serio. 277 00:38:34,495 --> 00:38:37,782 - Vamos a batir la espuma. - �No voy a competir contigo! 278 00:38:38,014 --> 00:38:41,384 �B�telo! �Qui�n es m�s r�pido! 279 00:38:48,736 --> 00:38:50,500 Perdiste. 280 00:38:51,496 --> 00:38:53,305 �Bate! �Bate! 281 00:39:16,656 --> 00:39:18,386 �Est�s buscando algo? 282 00:39:19,057 --> 00:39:23,619 �Qu� est�s buscando? �Eres t� el que estrell� el coche? 283 00:39:35,019 --> 00:39:36,899 �No vengas aqu�! 284 00:39:36,900 --> 00:39:40,028 T�came y responder�s con mi padre. 285 00:39:40,419 --> 00:39:43,662 �l rompi� el coche y t� hablas con este bastardo. 286 00:39:52,500 --> 00:39:56,346 - �Qu� les dijiste? - Que tu padre es un polic�a. 287 00:39:56,580 --> 00:39:58,662 �Est�s loca? Yo no tengo un padre. 288 00:39:58,900 --> 00:40:00,061 �Y qu�? 289 00:40:01,701 --> 00:40:03,702 �Todav�a necesitas dinero? 290 00:40:03,940 --> 00:40:06,387 Ochocientos. 291 00:40:06,621 --> 00:40:08,669 - S� c�mo conseguirlo. - �En serio? 292 00:40:08,901 --> 00:40:10,392 Si. 293 00:40:11,021 --> 00:40:14,424 - �No vamos a estar en problemas? - Tu vida entera es un problema. 294 00:40:21,102 --> 00:40:24,424 Hasta ahora, la abuela sol�a venir s�lo con mi madre. 295 00:40:24,663 --> 00:40:27,393 Y mi madre me advirti� que no hablar� con ella. 296 00:40:27,622 --> 00:40:29,671 Ellas se odiaban. 297 00:40:29,903 --> 00:40:32,907 Pero conmigo siempre estaba bien. 298 00:40:34,343 --> 00:40:36,822 - �Est�s segura de que sabes a d�nde vamos? - �Silencio! 299 00:40:38,822 --> 00:40:40,428 Vamos. 300 00:40:53,864 --> 00:40:55,675 Entra. 301 00:40:58,105 --> 00:41:00,426 - Segura de que nadie se... - Entra. 302 00:41:13,146 --> 00:41:16,069 - �Qu� es esto? - Encuentra una m�s grande. 303 00:41:27,507 --> 00:41:28,872 Puedo pagar 300. 304 00:41:29,107 --> 00:41:32,077 �Cu�nto? Vale por lo menos 1.000. 305 00:41:33,507 --> 00:41:36,397 - Este es un dise�o muy a la vieja escuela. - Seguro. 306 00:41:38,666 --> 00:41:39,873 300. 307 00:41:44,909 --> 00:41:47,593 - No tienes remedio. - �l no lo comprar�. 308 00:41:57,348 --> 00:41:58,760 Retrocede. 309 00:41:59,589 --> 00:42:01,000 Hola. 310 00:42:01,909 --> 00:42:06,791 No podemos vender la alfombra turca por 300. Es de buena calidad. 311 00:42:08,669 --> 00:42:09,750 �Tienes fuego? 312 00:42:18,350 --> 00:42:19,795 La m�s pura lana de cordero. 313 00:42:20,149 --> 00:42:22,994 Tienes hijos, as� que sabes lo que esto significa. 314 00:42:23,390 --> 00:42:25,677 C�mpralo especialmente para los ni�os. 315 00:42:25,911 --> 00:42:28,312 No les da alergia, los ni�os pueden caminar descalzos... 316 00:42:28,551 --> 00:42:30,758 ...y los mantiene saludables. 317 00:42:39,071 --> 00:42:42,712 - �Cu�nto m�s se puede pedir? - Alrededor de 150. 318 00:42:44,712 --> 00:42:47,113 Pens� que podr�amos tener algo de dinero extra guardado. 319 00:42:47,512 --> 00:42:50,483 Maldita sea, no tengo cabeza para los negocios. 320 00:42:51,872 --> 00:42:54,479 Te traer� el resto, �de acuerdo? 321 00:42:56,353 --> 00:42:59,482 No s� cu�ndo voy a ser capaz de devolverte el dinero. 322 00:42:59,712 --> 00:43:03,799 �C�mo sabes que quiero el dinero? Estar� de vuelta en una hora. 323 00:43:10,433 --> 00:43:12,482 Y el pastel. 324 00:43:14,393 --> 00:43:17,841 Tengo que presumir. Irmina consigui� un premio por buen aprendizaje. 325 00:43:18,074 --> 00:43:19,883 Pap�, detente. 326 00:43:20,114 --> 00:43:23,083 Irmina, �cu�nto es 182 dividido por 13? 327 00:43:23,473 --> 00:43:27,605 - Pap�, yo no quiero eso... - Dime, o no voy a dejarte ir. 328 00:43:27,835 --> 00:43:29,725 14. 329 00:43:29,956 --> 00:43:31,081 �Ven? 330 00:43:32,715 --> 00:43:34,081 Tengo que ayudar a mam�. 331 00:44:10,917 --> 00:44:12,682 Entonces, �qu� te dijo? 332 00:44:13,719 --> 00:44:16,562 Que ella quiere ser una doctora. 333 00:44:17,758 --> 00:44:20,078 �Por qu� no una dentista? 334 00:44:24,358 --> 00:44:27,407 Mam�, �por qu� no me defiendes? 335 00:44:28,679 --> 00:44:30,966 �Qu� puedo hacer? Tu padre es terco. 336 00:44:31,359 --> 00:44:33,838 Lajosz es un buen tipo. 337 00:44:34,078 --> 00:44:35,604 �Basta! 338 00:45:25,522 --> 00:45:26,728 Gracias. 339 00:45:30,003 --> 00:45:31,493 Ahora te debo. 340 00:45:33,523 --> 00:45:35,572 �Lo recordar�! 341 00:45:39,523 --> 00:45:42,003 Entonces, �cu�nto sale esto de la adivinaci�n? Lo digo en serio. 342 00:45:42,403 --> 00:45:44,884 Pero no crees en ello. 343 00:45:45,124 --> 00:45:47,445 �Me puede decir c�mo hacerlo? 344 00:45:47,684 --> 00:45:50,335 �Para qu�? �Quieres ser un gitano? 345 00:45:53,923 --> 00:45:56,006 Eres un est�pido. 346 00:45:56,404 --> 00:45:57,894 Irmina... 347 00:46:02,525 --> 00:46:04,846 Siempre puedes contar conmigo. 348 00:46:35,367 --> 00:46:37,335 Enci�ndelo. 349 00:47:48,132 --> 00:47:49,782 �C�mo lo hiciste? 350 00:47:50,012 --> 00:47:51,582 Me lo gan�. 351 00:47:51,812 --> 00:47:53,701 - No mientas. - Lo digo en serio. 352 00:47:53,932 --> 00:47:56,014 Dime, �o estar�s empacando pronto! 353 00:47:58,692 --> 00:48:02,016 Promet� que me encargar�a de ello. Tengo que cuidar de ti, �verdad? 354 00:48:09,053 --> 00:48:11,738 Tu favorito, pistache. 355 00:48:17,894 --> 00:48:20,898 Trae unas cucharas. 356 00:48:21,615 --> 00:48:23,026 Espera... 357 00:48:25,574 --> 00:48:27,383 Aqu� tienes. 358 00:48:31,614 --> 00:48:33,424 Delicioso. 359 00:48:38,895 --> 00:48:41,502 Bueno, para m�s adelante. 360 00:49:06,137 --> 00:49:07,979 �Qu� pasa? 361 00:49:11,138 --> 00:49:12,787 �Podemos hablar? 362 00:49:13,017 --> 00:49:15,099 Ahora no puedo. 363 00:49:17,858 --> 00:49:20,624 - Mi padre no para de decir que... - Tal vez ma�ana. 364 00:49:24,660 --> 00:49:25,785 Bien. 365 00:49:30,738 --> 00:49:32,469 Irmina... 366 00:50:05,502 --> 00:50:07,105 �Que estas haciendo? 367 00:50:08,142 --> 00:50:10,109 �Est�s loco? 368 00:50:10,901 --> 00:50:13,382 �Vete de aqu�! 369 00:50:15,020 --> 00:50:17,867 - �No grites! - �Pi�rdete! 370 00:50:19,583 --> 00:50:21,392 S�lo por un tiempo. 371 00:50:21,623 --> 00:50:24,023 No voy a tomar un ba�o contigo. 372 00:50:24,422 --> 00:50:26,663 No sol�as tener nada en contra de ello... 373 00:50:26,902 --> 00:50:28,870 �No me hagas enojar! 374 00:50:33,023 --> 00:50:35,993 Somos hermanos. No tienes que avergonzarte. 375 00:50:36,383 --> 00:50:41,105 - A menos que no seas mi hermana. - Entonces, �qui�n soy yo, idiota? 376 00:52:30,630 --> 00:52:32,917 No quieres ser mi hermano nunca m�s. 377 00:52:33,631 --> 00:52:35,520 Eso no es normal. 378 00:52:38,591 --> 00:52:40,673 �Y que lo es? 379 00:52:42,073 --> 00:52:44,678 Esto est� mal. 380 00:52:50,433 --> 00:52:53,721 Quiero estar contigo. Yo no tengo miedo. 381 00:52:55,033 --> 00:52:59,641 Quieres cogerme. Hay una diferencia. 382 00:53:03,393 --> 00:53:05,680 Te amo. 383 00:53:14,073 --> 00:53:17,715 No quiero estar avergonzado de ello, nunca m�s. 384 00:57:19,890 --> 00:57:22,372 - Ella no est� en casa. - Voy a esperar entonces. 385 00:57:23,572 --> 00:57:25,938 Puede tomar tiempo. Ella se fue. 386 00:57:26,171 --> 00:57:29,653 �En serio? �No me digas? 387 00:57:32,970 --> 00:57:35,133 Te lo estoy diciendo. 388 00:57:35,531 --> 00:57:37,500 �Por qu� has venido aqu�? 389 00:57:40,691 --> 00:57:43,935 Si tienes algo para ella, puedes dejarlo conmigo. 390 00:57:45,652 --> 00:57:48,894 No, lo har� yo mismo. 391 00:57:51,651 --> 00:57:53,975 Ella no te perdonar�, de todos modos. 392 00:57:57,654 --> 00:58:00,657 Tienes un coraz�n podrido, �lo sabes? 393 00:58:01,694 --> 00:58:03,741 Es mejor que el tuyo. 394 00:58:12,613 --> 00:58:14,104 Dos por favor. 395 00:58:14,494 --> 00:58:18,021 Pero, en la �ltima fila, en el centro, �de acuerdo? 396 00:58:18,774 --> 00:58:20,661 - Aqu� tienes. - Gracias. 397 00:58:31,934 --> 00:58:36,065 En realidad, me gustar�a cambiar por ese, �de acuerdo? 398 00:58:55,976 --> 00:58:57,103 �Qu� pasa? 399 00:58:58,457 --> 00:59:02,064 �Qu� est�s haciendo aqu�? �D�nde est� Ana? 400 00:59:03,977 --> 00:59:06,139 Ella se fue a comprar algo. 401 00:59:06,937 --> 00:59:08,508 Fuera de nuestra casa. 402 00:59:08,738 --> 00:59:13,380 - �Qu� te he hecho yo a ti? - �Fuera de aqu�! 403 00:59:14,178 --> 00:59:16,705 Debes ser m�s amable. Vamos a ser familia. 404 00:59:16,939 --> 00:59:21,786 Eso no va a suceder. Ana sabe lo que eres. 405 00:59:22,458 --> 00:59:23,425 Exacto. 406 00:59:23,778 --> 00:59:26,861 Por eso me llam� ella. 407 00:59:27,098 --> 00:59:30,899 - �Est�s mintiendo, hijo de puta! - Ella me ama. 408 00:59:31,139 --> 00:59:34,586 - �S�lo l�rgate! - Y ella me quiere. 409 00:59:34,819 --> 00:59:38,381 Ella constantemente me pide que la coja. Debo ser raro, �no? 410 00:59:39,539 --> 00:59:41,542 - Est�s cruzando la l�nea. - �En serio? 411 00:59:42,980 --> 00:59:45,665 Entonces, busca en tus pantalones, �ngel. 412 00:59:45,900 --> 00:59:46,867 �Lo conseguiste? 413 00:59:48,020 --> 00:59:49,623 Hola. 414 00:59:50,619 --> 00:59:53,100 Tadzik vino. Vamos a tener una peque�a charla. 415 00:59:53,501 --> 00:59:54,628 S�per. 416 01:00:01,581 --> 01:00:03,982 Nos �bamos a reunir a las 6. 417 01:00:05,181 --> 01:00:08,551 Algo sali�, y no voy a poder. En otro momento, �de acuerdo? 418 01:00:12,982 --> 01:00:14,949 �A�n te apetece este idiota fascista? 419 01:00:15,182 --> 01:00:16,866 No es asunto tuyo. 420 01:00:19,621 --> 01:00:22,865 Bueno, no vamos. 421 01:00:27,703 --> 01:00:30,387 �Pero lo voy a matar! �Entiendes? 422 01:00:30,622 --> 01:00:31,591 �Entiendes? 423 01:00:33,423 --> 01:00:34,754 �O me voy a matar! 424 01:00:36,144 --> 01:00:37,827 �Recuerda eso! 425 01:00:54,825 --> 01:00:57,264 S�lo quiero extender brevemente mi agradecimiento... 426 01:00:57,265 --> 01:00:59,705 ...por haberme invitado a esta celebraci�n. 427 01:00:59,944 --> 01:01:03,995 Mi intuici�n me dice que, junto con este estadio, 428 01:01:04,225 --> 01:01:07,467 una nueva estrella pol�tica ha nacido. 429 01:01:08,664 --> 01:01:13,035 Por supuesto, que por "pol�tica" me refiero a trabajar por el bien com�n. 430 01:01:13,427 --> 01:01:17,431 Andrzej, estoy hablando de ti. �El futuro est� en tus manos! 431 01:01:58,510 --> 01:02:00,159 Bailas estupendamente, Ana. 432 01:02:00,589 --> 01:02:02,910 Voy a beber hoy. 433 01:02:03,149 --> 01:02:05,469 Bravo, bravo. Est�s en buenas manos. 434 01:02:06,990 --> 01:02:09,117 Va a ser un ministro. 435 01:02:11,830 --> 01:02:13,719 �l me estaba tocando. 436 01:02:14,190 --> 01:02:16,761 Yo con mucho gusto tomar� otra clase de baile contigo. 437 01:02:16,990 --> 01:02:18,593 Puedo imagin�rmelo. 438 01:02:21,150 --> 01:02:24,154 Me ofreci� un buen lugar en la lista electoral. 439 01:02:24,590 --> 01:02:26,957 �Me est�s escuchando? 440 01:02:27,670 --> 01:02:29,959 Estaba agarrando mi trasero. 441 01:02:35,911 --> 01:02:37,721 No te va a comer, rel�jate. 442 01:02:39,991 --> 01:02:43,758 �Qu� tal las negociaciones con tu novio? ��l te dejar�? 443 01:02:43,991 --> 01:02:46,439 Incluso insiste. 444 01:03:22,914 --> 01:03:25,122 Fuiste demasiado lejos. 445 01:03:25,515 --> 01:03:29,407 Yo bailaba con �l, �no? Vas a ser un ministro o un suplente. 446 01:03:29,635 --> 01:03:31,125 Todo es hermoso. 447 01:04:08,838 --> 01:04:12,729 Llam� a un taxi. Vas a ir al hotel con �l. 448 01:04:12,958 --> 01:04:16,644 - Voy a terminar la fiesta y pasar por ah�. - Yo no voy a ninguna parte. 449 01:04:16,878 --> 01:04:19,404 Lo har�s, o �l se molestar�. 450 01:04:20,199 --> 01:04:22,849 Quiero estar solo contigo. 451 01:04:25,557 --> 01:04:28,085 Nos veremos en el hotel. 452 01:04:28,880 --> 01:04:31,121 No voy a ir a ning�n hotel. 453 01:04:38,839 --> 01:04:42,730 - Amor, lo har�s. Punto. - Me voy a casa. 454 01:04:56,682 --> 01:04:59,765 Bueno, vamos a ir juntos. 455 01:05:26,883 --> 01:05:27,965 Hotel Karat. 456 01:05:28,204 --> 01:05:29,807 Estar� all� pronto. 457 01:05:33,603 --> 01:05:35,128 �Es ese el plan? 458 01:05:35,523 --> 01:05:37,764 - Voy a ir en una hora. - �A la mierda! 459 01:05:42,805 --> 01:05:46,570 - Y t�- �a la mierda! - Ana, no hay nada malo en esto. 460 01:05:46,804 --> 01:05:48,568 �A la mierda! 461 01:05:49,445 --> 01:05:51,574 �Qu� genio! 462 01:05:56,844 --> 01:06:01,771 En 20 a�os, nadie me dijo que me fuera a la mierda. 463 01:06:03,006 --> 01:06:05,577 Vamos, Adam, vamos. 464 01:06:21,206 --> 01:06:22,208 �Ana? 465 01:06:25,165 --> 01:06:26,736 Ana. 466 01:06:31,249 --> 01:06:32,578 Ana, soy yo. 467 01:06:42,888 --> 01:06:44,778 Ana... 468 01:07:31,091 --> 01:07:32,695 �Ana! 469 01:09:15,819 --> 01:09:19,085 �Denle, denle! �Malditos cerdos! 470 01:09:31,219 --> 01:09:33,427 V�yanse de una puta vez de aqu�. 471 01:09:53,820 --> 01:09:55,061 �Que estas haciendo aqu�? 472 01:09:56,621 --> 01:09:59,704 �No vas a creer esto! Hicimos una barbacoa de ellos. 473 01:09:59,941 --> 01:10:01,592 �De qu� est�s hablando? 474 01:10:01,822 --> 01:10:05,190 Los gitanos ten�an una boda. Llegamos con botellas. 475 01:10:05,622 --> 01:10:07,032 Todo se quem�. 476 01:10:07,821 --> 01:10:10,791 �Fue divertido? 477 01:10:11,022 --> 01:10:12,592 Malditamente incre�ble. 478 01:10:14,502 --> 01:10:16,789 �Que diablos? 479 01:11:41,588 --> 01:11:43,555 �Huiste de la boda? 480 01:11:45,949 --> 01:11:49,636 Si no me ignoraras, yo no estar�a en este vestido en estos momentos. 481 01:11:50,549 --> 01:11:52,596 Irmina, no es as�... 482 01:11:58,189 --> 01:12:00,998 Vamos a huir. �Quieres? 483 01:12:01,629 --> 01:12:05,555 Yo ya escap�. Ahora puedo volver. 484 01:12:06,829 --> 01:12:08,911 �l me perdonar�... 485 01:12:10,230 --> 01:12:14,075 ...y voy a ser una buena esposa. Y una doctora. 486 01:12:17,031 --> 01:12:19,636 Quiero ser una doctora, �sabes? 487 01:12:22,150 --> 01:12:24,802 �Qu� pasa con la fortuna que me dijiste? 488 01:12:25,912 --> 01:12:28,596 Yo ten�a que morir, para vivir. 489 01:12:28,831 --> 01:12:32,119 Y luego �bamos a estar juntos. 490 01:12:34,032 --> 01:12:36,957 Tal vez no pueda predecir el futuro. 491 01:12:46,991 --> 01:12:49,075 Te odio. 492 01:14:41,000 --> 01:14:42,604 Tus maletas est�n ah�. 493 01:16:57,397 --> 01:17:52,952 Shameless (2012) Una traducci�n y revisi�n de TaMaBin 35212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.