Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:28,169
Lieve kerstman, u bent geweldig.
2
00:00:28,320 --> 00:00:34,168
Het enige dat ik wil, is een fijne kerst
bij een familie die van me houdt.
3
00:00:34,320 --> 00:00:37,290
Veel liefs, Peter Albright.
4
00:00:41,600 --> 00:00:47,084
Heb je je brief al af, Peter?
- Ja, hier is hij.
5
00:00:48,320 --> 00:00:51,767
Ik zal hem vanavond
naar de kerstman sturen.
6
00:00:53,840 --> 00:01:00,166
Ik heb net je vader aan de lijn gehad,
en hij komt je helaas niet halen.
7
00:01:00,320 --> 00:01:05,451
Waarom niet?
- Hij vindt het beter als je hier blijft.
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,409
Voor altijd?
9
00:01:47,960 --> 00:01:51,169
25 jaar later...
10
00:01:52,200 --> 00:01:56,489
Peter Albright, Channel 12 News.
Mag ik u wat vragen?
11
00:02:31,120 --> 00:02:33,441
Vrolijk kerstfeest.
12
00:02:33,600 --> 00:02:36,046
Wat hebt u vandaag gekregen?
13
00:02:36,200 --> 00:02:37,645
Migraine.
14
00:02:44,440 --> 00:02:47,011
Hebt u veel geld uitgegeven?
15
00:02:47,160 --> 00:02:49,401
Nee, dit heb ik gestolen.
16
00:02:56,960 --> 00:02:59,930
Kunnen we geen andere
kerstreportage doen?
17
00:03:00,080 --> 00:03:05,211
Zelfmoordstatistieken tijdens
de feestdagen. 'De kerstdepressie'.
18
00:03:05,360 --> 00:03:10,685
Of een winkelcentrum-kerstman
met een strafblad zoeken.
19
00:03:10,840 --> 00:03:14,208
Jij bent juist de man
van het vrolijke nieuws.
20
00:03:14,360 --> 00:03:19,400
Ik wil 'n tragedie die m'n carrière helpt.
- Monteer dat winkel-item maar.
21
00:03:19,560 --> 00:03:23,406
Niemand wou iets zeggen.
- Trek een kerstmanpak aan.
22
00:03:23,560 --> 00:03:28,009
Met een camera op m'n muts,
de 'kerstman-cam'.
23
00:03:28,160 --> 00:03:30,481
Leuk idee.
24
00:03:30,640 --> 00:03:32,085
Dat meen je niet.
25
00:03:32,240 --> 00:03:34,402
Het was jouw idee.
- Als grap.
26
00:03:34,560 --> 00:03:37,928
Kerst, gezien door de ogen
van de kerstman.
27
00:03:50,960 --> 00:03:53,770
Vernederender kan het niet.
28
00:03:55,560 --> 00:03:57,528
Wel, dus.
29
00:04:04,360 --> 00:04:06,442
Hoe ziet dit eruit?
30
00:04:06,600 --> 00:04:08,045
Houd je hoofd recht.
31
00:04:16,640 --> 00:04:18,927
Die wil jij vast wel onder de kerstboom.
32
00:04:19,080 --> 00:04:23,768
U staat vast op het verlanglijstje
van menige jongen...
33
00:04:23,920 --> 00:04:27,891
dus vroeg ik me af
of ik u mag inpakken en meenemen.
34
00:04:28,040 --> 00:04:30,441
Je doet het wel goed, zeg.
35
00:04:30,600 --> 00:04:33,570
Word ik dan thuis ook weer uitgepakt?
36
00:04:34,680 --> 00:04:37,809
Misschien wel.
- Wat doe jij in dat pak?
37
00:04:37,960 --> 00:04:39,849
Hoe wist je dat ik het was?
38
00:04:40,000 --> 00:04:42,731
Zou ik met een vreemde kerstman
meegaan?
39
00:04:42,880 --> 00:04:45,565
Gaan we vanavond nog uit eten?
40
00:04:45,720 --> 00:04:48,451
Alleen als je wat anders aantrekt.
41
00:04:51,040 --> 00:04:55,489
Krijg ik een pop, en een huis
waar ze in kan wonen?
42
00:04:55,640 --> 00:04:57,722
Natuurlijk, lieverd.
43
00:04:57,880 --> 00:05:01,851
Ik wil een Malibu Mallory strandhuis.
44
00:05:02,000 --> 00:05:06,085
Het luxe, met een bubbelbad
en een garage voor twee auto's.
45
00:05:06,240 --> 00:05:09,483
Hé kerstman, is je baard wel echt?
- Laat los.
46
00:05:09,640 --> 00:05:11,722
En is je neus wel echt?
47
00:05:13,520 --> 00:05:15,648
Ga met die andere kerstman praten.
48
00:05:15,800 --> 00:05:20,806
Als auto's wil ik de roze cabrio
en de violette Landrover.
49
00:05:20,960 --> 00:05:22,928
En is je buik echt?
50
00:05:25,520 --> 00:05:28,171
En wel batterijen erbij doen.
51
00:05:30,840 --> 00:05:32,968
Gaat het een beetje?
52
00:05:33,120 --> 00:05:38,126
Sommige mensen wonen samen
met kinderen. Thuis. Jaren lang.
53
00:05:38,280 --> 00:05:40,248
Ik zal je even helpen.
54
00:05:51,040 --> 00:05:53,361
Waar vind ik een nieuwe kerstman?
55
00:05:53,520 --> 00:05:57,366
M'n agent kent vast wel
werkloze acteurs die willen.
56
00:05:57,520 --> 00:06:00,364
De kerstman gaat ons
toch niet aanklagen?
57
00:06:00,520 --> 00:06:03,285
Het komt wel goed, Mr Lusby.
58
00:06:03,440 --> 00:06:06,091
En u hebt meteen al een vervanger.
59
00:06:06,240 --> 00:06:08,208
Ik ben niet z'n ver...
60
00:06:09,560 --> 00:06:13,087
Geen sprake van.
- Een paar uurtjes maar.
61
00:06:13,240 --> 00:06:18,167
Je weet hoe ik met kinderen ben.
- Toe nou, Peter. Voor mij?
62
00:06:18,320 --> 00:06:19,765
Mama, plasje.
63
00:06:21,240 --> 00:06:22,685
Nee, hè.
64
00:06:25,800 --> 00:06:28,201
Heel fijn.
65
00:06:30,560 --> 00:06:32,244
Ik ben weg.
66
00:06:33,840 --> 00:06:36,411
De kerstman is z'n rendier voeren
67
00:06:44,280 --> 00:06:46,521
Zo is het wel genoeg.
68
00:06:51,760 --> 00:06:56,607
Heb je een vervanger?
- Alle goede kerstmannen zitten vol.
69
00:06:56,760 --> 00:07:00,401
Je agent stuurt morgen wat lui
voor een auditie.
70
00:07:01,880 --> 00:07:03,848
Probeer het eens op de noordpool.
71
00:07:16,680 --> 00:07:20,082
Het wordt nu echt druk.
Allemaal aan het werk.
72
00:07:20,240 --> 00:07:25,451
6.000.005, braaf. 6.000.006, braaf.
73
00:07:25,600 --> 00:07:28,410
Heb jij de kerstman gezien, Lala?
74
00:07:31,080 --> 00:07:34,323
Rupert, heb jij de grote baas gezien?
75
00:07:36,000 --> 00:07:39,891
Probeer het maar eens
bij de stallen, Max.
76
00:07:40,040 --> 00:07:43,726
Ga maar weer verder.
Ik heb je toch niet gestoord?
77
00:07:47,480 --> 00:07:49,448
Eén braaf.
78
00:07:50,800 --> 00:07:52,450
Twee braaf.
79
00:07:53,560 --> 00:07:55,528
Drie braaf.
80
00:07:56,920 --> 00:07:58,365
Eén stout.
81
00:08:14,840 --> 00:08:19,402
Hier zit u dus. Ik heb u overal gezocht.
Alles in orde?
82
00:08:19,560 --> 00:08:22,166
Van wanneer is dit pak ook weer?
83
00:08:22,320 --> 00:08:25,881
Met zulke wijde mouwen?
Begin jaren '70 of zo.
84
00:08:26,040 --> 00:08:27,690
Hoezo?
85
00:08:27,840 --> 00:08:34,166
Er zaten nog brieven in de zakken.
Dat ik die niet heb gezien...
86
00:08:34,320 --> 00:08:41,044
Wat moet ik als er nog meer brieven zijn
die ik over het hoofd heb gezien?
87
00:08:41,200 --> 00:08:46,604
Dat kan nu niet meer gebeuren,
met email, faxen, internet.
88
00:08:46,760 --> 00:08:52,847
Destijds was het makkelijker. Kinderen
vroegen gewoon om fietsen, om sleeën.
89
00:08:53,000 --> 00:08:58,291
Ze zeiden netjes 'dankuwel', vroegen
dingen voor hun broertje of zusje.
90
00:08:58,440 --> 00:09:02,081
Kinderen waren veel attenter,
veel zorgzamer.
91
00:09:02,240 --> 00:09:07,201
Dat zie je tegenwoordig niet meer.
Het is 'hebben, hebben, hebben'.
92
00:09:07,360 --> 00:09:11,081
Hoeveel brieven hebben we
dit jaar gekregen?
93
00:09:11,240 --> 00:09:18,044
Weet ik veel.
Vijf, zes, zeven honderd... miljoen?
94
00:09:20,840 --> 00:09:26,961
En voor zover ik weet zat er niet
één bedankbrief tussen. Niet eentje.
95
00:09:27,120 --> 00:09:30,044
U bent gewoon overspannen.
96
00:09:30,200 --> 00:09:35,161
Nee, de kerst is overspannen.
Vercommercialiseerd, gecomputeriseerd.
97
00:09:35,320 --> 00:09:39,166
Het zijn tegenwoordig allemaal
speciale bestellingen.
98
00:09:39,320 --> 00:09:43,325
Mensen doen het nog wel,
maar de geest is er niet meer.
99
00:09:43,480 --> 00:09:46,609
De magie is verdwenen.
100
00:09:48,560 --> 00:09:52,246
Ik ga met pensioen,
ik hang m'n zak aan de wilgen.
101
00:09:52,400 --> 00:09:56,007
Dit begint ook een vast patroon
te worden, zeg.
102
00:09:56,160 --> 00:10:01,200
Een beetje druk op de ketel, en u wilt
het overdoen aan een postorderbedrijf.
103
00:10:01,360 --> 00:10:04,489
Nietes.
- Welles.
104
00:10:09,640 --> 00:10:11,961
Het is een drukke tijd...
105
00:10:12,120 --> 00:10:15,647
maar het blijft leuk werk.
106
00:10:15,800 --> 00:10:17,723
Houd op met nagelbijten.
107
00:10:17,880 --> 00:10:21,089
Dat kan ik niet.
- Doe dan uw handschoenen aan.
108
00:10:22,320 --> 00:10:28,248
U moet goed blijven onthouden
dat ú er wel toe doet.
109
00:10:28,400 --> 00:10:30,368
Dat moet u onthouden.
110
00:10:36,520 --> 00:10:38,761
Vind je dat echt?
111
00:10:38,920 --> 00:10:41,082
Ik weet het zeker.
112
00:10:41,240 --> 00:10:44,130
U maakt overal ter wereld kinderen blij.
113
00:10:44,280 --> 00:10:48,968
Daar in de lucht: de kerstman
met cadeautjes. Aan het werk.
114
00:10:51,080 --> 00:10:55,005
Ga jij maar vast.
Ik ga even een eindje rijden.
115
00:10:55,160 --> 00:10:59,051
Even een luchtje scheppen.
Ik voel me prima.
116
00:11:06,000 --> 00:11:08,970
Leuke manier om werkloos te worden.
117
00:11:13,040 --> 00:11:18,763
Wat dachten jullie ervan? Zullen we
lekker een eindje gaan rijden?
118
00:11:26,720 --> 00:11:31,362
Ik wou Zack nog even zien...
- Voor hij naar bed gaat. Weet ik.
119
00:11:32,400 --> 00:11:37,964
Wat dacht je van: kerstman zet
kinderarbeid in voor speelgoedfabricage.
120
00:11:38,120 --> 00:11:41,363
Denk eerst na voor je nee zegt.
121
00:11:41,520 --> 00:11:45,241
Je hebt echt een hekel aan kerst, hè?
122
00:11:45,400 --> 00:11:50,884
Maar als je de hele maand uitkijkt
naar die ene dag...
123
00:11:51,040 --> 00:11:53,805
kom je altijd bedrogen uit.
124
00:11:53,960 --> 00:11:59,285
Maar je verwacht toch niks?
- Ik vind kerst flauwekul.
125
00:11:59,440 --> 00:12:02,808
Je hebt er dus toch een hekel aan.
126
00:12:02,960 --> 00:12:05,440
Akelige Grinch.
127
00:12:15,920 --> 00:12:17,968
Ma, je bent weer thuis.
128
00:12:19,120 --> 00:12:22,647
Dag, lieverd. Ik heb je gemist.
129
00:12:23,680 --> 00:12:25,808
Leuke dag gehad?
- Jij ook?
130
00:12:25,960 --> 00:12:27,928
Praat me er niet van.
131
00:12:34,720 --> 00:12:37,121
Wat vind je ervan?
132
00:12:37,280 --> 00:12:39,408
Houd je vaste baan maar.
133
00:12:41,760 --> 00:12:44,491
Dit filmpje ken ik.
- Niks zeggen.
134
00:12:44,640 --> 00:12:48,690
Ik heb hem gezien toen ik...
- Gaat dit weer over jou?
135
00:12:48,840 --> 00:12:54,370
Hoe bedoel je?
- Dat je weer alleen over jezelf praat.
136
00:12:54,520 --> 00:12:58,923
Laten we het dan over jou hebben.
137
00:12:59,080 --> 00:13:03,961
Hoe laat ga je naar bed?
- O, wat grappig.
138
00:13:04,120 --> 00:13:06,600
Dat was op het nippertje.
139
00:13:06,760 --> 00:13:09,525
Tijd om naar bed te gaan, Zack.
140
00:13:17,600 --> 00:13:20,080
Vind jij Peter leuk?
141
00:13:21,520 --> 00:13:24,251
Hoezo, lieverd? Jij dan niet?
142
00:13:24,400 --> 00:13:30,362
Hij luistert alleen naar zichzelf, en wie
hem belt op die stomme mobiel van hem.
143
00:13:31,600 --> 00:13:35,889
Maak je maar geen zorgen.
Jij bent m'n nummer één.
144
00:13:52,600 --> 00:13:55,444
Dit ziet eruit...
145
00:13:55,600 --> 00:13:57,841
als heel weinig afwas.
146
00:14:02,440 --> 00:14:05,410
Dat beschouw ik maar als compliment.
147
00:14:10,880 --> 00:14:12,848
Dit is lekker, zeg.
148
00:14:14,840 --> 00:14:16,842
Mag ik blijven slapen?
149
00:14:17,000 --> 00:14:20,891
Waarom niet?
- Het is te verwarrend voor Zack.
150
00:14:21,040 --> 00:14:24,010
Komen er nooit vriendjes logeren?
151
00:14:26,120 --> 00:14:30,648
Ik weet niet hoe ik hem
onze relatie moet uitleggen.
152
00:14:30,800 --> 00:14:35,966
We kennen je rol in ons leven nog niet,
we weten niet hoe lang je blijft.
153
00:14:36,120 --> 00:14:41,490
Hij mag niet denken dat je permanent
bij ons blijft, als dat niet zo is.
154
00:14:44,480 --> 00:14:49,520
Ik kan voor de ochtend weggaan.
- Dat is misschien wel wat.
155
00:14:59,800 --> 00:15:04,681
Wat doe jij hier nou nog?
- Ik ben in slaap gevallen.
156
00:15:04,840 --> 00:15:06,922
Daar komt hij. Kleed je aan.
157
00:15:07,080 --> 00:15:08,764
Nee, verstop je.
158
00:15:10,360 --> 00:15:12,089
Nee, kleed je aan.
159
00:15:12,240 --> 00:15:14,208
Verstop je.
160
00:15:17,080 --> 00:15:19,048
Kleed je aan.
161
00:15:21,240 --> 00:15:24,289
Dag, lieverd. Geef me eens een zoen.
162
00:15:25,360 --> 00:15:29,001
Mag ik met je mee naar je werk?
- Vandaag niet.
163
00:15:29,160 --> 00:15:32,528
Het is kerstvakantie.
- Morgen dan?
164
00:15:32,680 --> 00:15:35,650
Je bent de liefste mama van de wereld.
165
00:15:35,800 --> 00:15:38,883
Waarom zeg je dat nooit als ik nee zeg?
166
00:15:45,360 --> 00:15:48,011
Daar zit ik anders nooit.
167
00:15:48,160 --> 00:15:52,245
Het leek me wel leuk
om wat variatie aan te brengen.
168
00:15:52,400 --> 00:15:56,121
Even ergens anders zitten,
een ander uitzicht.
169
00:15:56,280 --> 00:15:59,409
Maar ik zit juist graag hier.
170
00:16:04,080 --> 00:16:08,688
Ik kan je alleen iets nieuws bieden.
Ik kan je niet veranderen.
171
00:16:08,840 --> 00:16:13,721
Je hoeft niet bij me te zitten.
Je kunt je ook gaan klaarmaken.
172
00:16:13,880 --> 00:16:19,410
Weet ik, maar ik vind het juist zo leuk
om samen dingen te doen.
173
00:16:19,560 --> 00:16:24,726
Het cornflakespak lezen, bijvoorbeeld.
Dat hebben we lang niet gedaan.
174
00:16:24,880 --> 00:16:28,043
Kijk eens hoeveel vitamines erin zitten.
175
00:16:29,280 --> 00:16:31,408
Gaat alles wel goed?
176
00:16:33,000 --> 00:16:36,891
Ja, natuurlijk.
Waarom zou het niet goed gaan?
177
00:16:41,160 --> 00:16:43,731
Heb je je bed al opgemaakt?
178
00:16:45,640 --> 00:16:51,090
Dat zou pas echt hartstikke goed zijn,
als jij je bed zou opmaken.
179
00:16:51,240 --> 00:16:54,801
Nu?
- Ja, lieverd. Nu meteen.
180
00:16:59,560 --> 00:17:03,531
Zeg tegen dinges
dat hij z'n kerstmanpak niet vergeet.
181
00:17:09,720 --> 00:17:14,408
Donkere wolken.
Dat betekent een witte kerst.
182
00:17:14,560 --> 00:17:17,609
Tijd om naar huis te gaan, schoonheden.
183
00:17:23,960 --> 00:17:29,330
Wat een ramp, zeg.
- Zeg dat de kerst te vroeg is gekomen.
184
00:17:29,480 --> 00:17:32,563
We moeten Zack onze relatie
maar eens uitleggen.
185
00:17:32,720 --> 00:17:35,690
Als jij het eerst aan mij hebt uitgelegd.
186
00:17:38,360 --> 00:17:42,160
Dat gaat nu echt niet.
Ik heb enorme haast.
187
00:17:42,320 --> 00:17:46,086
In een jaar heb je nog
geen enkel contact met hem gemaakt.
188
00:17:46,240 --> 00:17:48,686
Wat dacht je van een internaat?
189
00:17:50,160 --> 00:17:52,083
Grapje.
190
00:17:52,240 --> 00:17:57,929
Hij is wel m'n zoon, hoor.
Hij betekent alles voor me.
191
00:17:59,120 --> 00:18:02,249
Je moet dus met hem
zien op te schieten.
192
00:18:07,600 --> 00:18:11,525
Ik moet echt...
- Naar je werk. Ik weet het.
193
00:18:43,240 --> 00:18:44,685
Ik kom eraan.
194
00:18:46,240 --> 00:18:48,561
Ik ga nu meteen weg, ja.
195
00:18:48,720 --> 00:18:50,165
Wel alle...
196
00:18:53,240 --> 00:18:55,208
Ik bel je zo terug.
197
00:19:00,000 --> 00:19:02,367
Kunt u mij verstaan?
198
00:19:06,400 --> 00:19:10,564
Wat heb ik een hekel aan kerst.
Zo'n enorme hekel.
199
00:19:23,160 --> 00:19:28,326
Je hebt de kerstman vermoord.
- Hij ligt alleen te slapen.
200
00:19:28,480 --> 00:19:32,929
Toch?
- Hij heeft een buil op z'n kop.
201
00:19:33,080 --> 00:19:35,970
Hij lijkt oké.
- Ik heb hem niks gedaan.
202
00:19:36,120 --> 00:19:38,851
Goed is het niet.
- Zag je hem niet?
203
00:19:39,000 --> 00:19:41,844
Het was of hij uit de lucht kwam vallen.
204
00:19:42,000 --> 00:19:46,608
Z'n baard is echt.
- Laat die er maar aan zitten.
205
00:19:46,760 --> 00:19:51,322
Eens kijken wie het is.
Hij heeft vast wel een portefeuille.
206
00:19:58,200 --> 00:20:00,441
Zuurstokken.
- Koekjes.
207
00:20:02,840 --> 00:20:06,083
Hij komt bij. Dat is een goed teken.
208
00:20:06,240 --> 00:20:09,961
Hoe voelt u zich?
U hebt een ongelukje gehad.
209
00:20:10,120 --> 00:20:12,282
U viel vlak bij m'n auto.
210
00:20:12,440 --> 00:20:15,603
Hij heeft u overreden.
- Laat ons maar.
211
00:20:15,760 --> 00:20:19,162
We zochten iets van legitimatie.
212
00:20:19,320 --> 00:20:23,370
Kunnen we misschien een vriend
of een familielid bellen?
213
00:20:23,520 --> 00:20:24,965
Hoe heet u?
214
00:20:27,400 --> 00:20:28,890
Waar woont u?
215
00:20:29,040 --> 00:20:31,008
Kunt u praten?
216
00:20:39,280 --> 00:20:42,363
Alleen heb ik niks om over te praten.
217
00:20:45,200 --> 00:20:50,127
U hebt een kerstmanpak aan, dus wilt u
vast in het winkelcentrum werken.
218
00:20:50,280 --> 00:20:52,044
Dan moet hij op kantoor komen.
219
00:20:52,200 --> 00:20:54,362
Hij is vast ambitieus.
220
00:20:54,520 --> 00:21:00,004
Hij heeft een prachtig pak, het is een
aardige man. Laten we hem aannemen.
221
00:21:00,160 --> 00:21:01,924
Maar het is niet aan mij.
222
00:21:02,080 --> 00:21:03,923
Ogenblikje, hoor.
223
00:21:04,960 --> 00:21:08,123
Wat is dit?
- Ik los je probleem op. En het zijne.
224
00:21:08,280 --> 00:21:12,126
En het jouwe?
- Als je hem nou aanneemt...
225
00:21:12,280 --> 00:21:18,287
Klaagt hij je niet aan, hoop je? Ben jij
ineens een kerstmanrammer geworden?
226
00:21:18,440 --> 00:21:23,002
Ik voel me een beetje schuldig,
maar hij is er ook ideaal voor.
227
00:21:23,160 --> 00:21:25,242
Hij lijdt aan geheugenverlies.
228
00:21:25,400 --> 00:21:29,371
Bijna ideaal, dan.
Het zal wel weer overgaan.
229
00:21:29,520 --> 00:21:35,209
En als hij z'n geheugen echt kwijt is?
- Dan weet hij niet wie 'm heeft geraakt.
230
00:21:41,040 --> 00:21:44,522
Ja, ik kan er in tien minuten zijn.
231
00:21:46,000 --> 00:21:47,525
Ik heb een klus.
232
00:21:47,680 --> 00:21:50,843
Ga je nu weg?
- Sorry.
233
00:21:51,000 --> 00:21:55,164
Je rijdt een man aan,
laat hem achter, en dan zeg je sorry?
234
00:21:55,320 --> 00:21:58,529
Neem hem mee naar je werk,
dan kom ik zo.
235
00:21:58,680 --> 00:22:01,968
Dus ik moet je troep weer opruimen.
236
00:22:02,120 --> 00:22:04,600
Ik wist dat je het zou begrijpen.
237
00:22:06,160 --> 00:22:08,128
Ik zal het goedmaken.
238
00:22:10,280 --> 00:22:13,329
U bent geknipt voor de schnabbel.
239
00:22:15,160 --> 00:22:19,210
Wat is 'geknipt'?
- Dat u heel geschikt bent.
240
00:22:19,360 --> 00:22:23,001
Wat is een schnabbel?
- Dat weet ik niet.
241
00:22:23,160 --> 00:22:27,324
Maar ik weet wel wie u bent.
U bent de kerstman.
242
00:22:27,480 --> 00:22:28,925
De kerstman?
243
00:22:34,360 --> 00:22:36,681
Wie is de kerstman?
244
00:22:43,720 --> 00:22:47,884
Heel vreemd.
De eigenaar zag ze ineens rondlopen.
245
00:22:49,360 --> 00:22:52,842
Rendieren? Hebben ze ook een naam?
246
00:22:53,000 --> 00:22:57,005
Kom hier, Blixen, Vixen, Comet.
247
00:22:57,160 --> 00:22:59,447
Nu alleen nog een slee.
248
00:23:00,480 --> 00:23:02,687
Je bent echt goed, zeg.
249
00:23:11,000 --> 00:23:12,968
En deze komt van...
250
00:23:18,120 --> 00:23:21,567
Een anonieme gift voor de stad,
of een kerstgrap?
251
00:23:21,720 --> 00:23:23,882
Niemand weet wie de rendieren...
252
00:23:24,040 --> 00:23:26,964
Ziet u niet iets bekends?
253
00:23:30,000 --> 00:23:31,923
Dat is toch je vriend?
254
00:23:32,080 --> 00:23:36,085
Ik ben Peter Albright.
Terug naar Janie voor het weer.
255
00:23:36,240 --> 00:23:41,531
Heel vreemd. Er zijn sneeuwwolken,
maar er is geen sneeuw.
256
00:23:50,120 --> 00:23:54,762
Wat vindt u nou 't leukst aan de kerst?
- Geen idee.
257
00:23:54,920 --> 00:24:00,290
U moet echt niet nagelbijten.
- Het spijt me. Je hebt gelijk.
258
00:24:11,880 --> 00:24:14,326
Prachtig pak.
- U ook.
259
00:24:14,480 --> 00:24:17,643
Grady, dit is...
- Je nieuwe kerstman.
260
00:24:17,800 --> 00:24:20,326
Perfect gecast voor de rol.
261
00:24:20,480 --> 00:24:23,245
Succes daarbinnen.
- Dank je.
262
00:24:25,400 --> 00:24:28,006
God zegene u. Vrolijk Kerstmis.
263
00:24:31,360 --> 00:24:35,206
Wat moet ik doen?
- Gewoon, wat de kerstman doet.
264
00:24:35,360 --> 00:24:39,126
Wat doet die dan?
- Hij zegt vaak 'ho, ho, ho'.
265
00:24:39,280 --> 00:24:41,044
Vaak ho, ho, ho.
266
00:24:41,200 --> 00:24:44,283
En dan een gulle lach.
267
00:24:47,720 --> 00:24:50,121
Dat komt wel goed.
268
00:24:50,280 --> 00:24:53,807
Is iedereen er, Miss Dreyer?
269
00:24:53,960 --> 00:24:55,928
Dan kunnen we beginnen.
270
00:25:15,000 --> 00:25:17,526
Wacht. Dat kwam niet uit m'n tenen.
271
00:25:25,960 --> 00:25:29,169
Ik was even m'n concentratie kwijt.
272
00:25:29,320 --> 00:25:33,041
Je bent braaf geweest.
Ik bekijk je verlanglijst.
273
00:25:37,240 --> 00:25:42,326
Ik kom net van de noordpool vliegen.
Lamme armen. Naar de sportschool.
274
00:25:49,640 --> 00:25:51,130
Ik doe ook accenten.
275
00:26:02,680 --> 00:26:08,369
Ik vond die laatste wel goed.
- Hij legde z'n hart niet in z'n ho-ho-ho.
276
00:26:08,520 --> 00:26:13,811
Ik houd het op nummer...
- Die laatste was zo authentiek.
277
00:26:13,960 --> 00:26:17,169
De baard, de buik...
- Hij is niet vrolijk.
278
00:26:17,320 --> 00:26:19,926
Een kerstman moet vrolijk zijn.
279
00:26:20,080 --> 00:26:24,085
Proficiat, nummer twee.
U bent onze nieuwe kerstman.
280
00:26:27,000 --> 00:26:30,482
Ben ik het niet geworden?
- Het spijt me.
281
00:26:30,640 --> 00:26:34,929
Peter komt zo, dan bedenken we
hoe het verder moet.
282
00:26:35,080 --> 00:26:41,042
Ellen geeft u wel wat geld, dan kunt u
wat te eten kopen, en nieuwe kleren.
283
00:26:42,400 --> 00:26:44,562
Dat is erg aardig van u.
284
00:26:51,480 --> 00:26:56,691
Moet je niet aan het werk?
- Ik heb de schnabbel niet gekregen.
285
00:26:56,840 --> 00:27:00,890
Zijn ze blind of zo?
Nou, je krijgt vast wel ergens werk.
286
00:27:01,040 --> 00:27:05,250
Vast wel zwaar werk, hè?
- Nee, ik vind het heerlijk.
287
00:27:05,400 --> 00:27:09,405
Weet je wie het zwaar heeft?
De echte kerstman.
288
00:27:09,560 --> 00:27:15,761
Hij zit maar aan de noordpool, en ziet
nooit hoe blij hij de kinderen maakt.
289
00:27:15,920 --> 00:27:19,367
Dat is pas zwaar.
- Dat zal best, ja.
290
00:27:19,520 --> 00:27:22,171
Grady, was het toch?
- En jij bent?
291
00:27:22,320 --> 00:27:24,084
Ik ben...
292
00:27:24,240 --> 00:27:27,528
in de war. Heel erg in de war.
293
00:27:34,160 --> 00:27:36,527
Waar is onze man?
- Hij werd het niet.
294
00:27:36,680 --> 00:27:40,207
Dat meen je niet.
- Hij was niet vrolijk genoeg.
295
00:27:41,880 --> 00:27:44,201
Deze is behoorlijk vrolijk.
296
00:27:50,000 --> 00:27:51,968
En besmettelijk.
297
00:28:03,560 --> 00:28:05,562
Doe iets aan die hekjes.
298
00:28:11,040 --> 00:28:15,125
Je pakt die kerstmannen hard aan.
- Jij gaf hem een ram.
299
00:28:15,280 --> 00:28:17,806
Je bent de Antikerst.
300
00:28:17,960 --> 00:28:21,646
Nu heeft onze man de baan.
Waar is hij trouwens?
301
00:28:21,800 --> 00:28:24,531
Inkopen aan het doen.
- Wat dan?
302
00:28:24,680 --> 00:28:29,402
Heb je hem er alleen op uit gestuurd?
- Wat kan er nou gebeuren?
303
00:28:29,560 --> 00:28:32,086
Ik kon er niks aan doen.
304
00:28:36,960 --> 00:28:39,930
Uw... uw baard...
305
00:28:40,080 --> 00:28:45,120
De kapper zei dat dit me jonger maakt.
Wat vinden jullie?
306
00:28:47,000 --> 00:28:51,722
Praat maar wat met de kinderen,
glimlach, en wees vrolijk.
307
00:28:52,760 --> 00:28:56,731
Maak mensen blij.
- Zodat ze onzin-cadeaus kopen.
308
00:28:56,880 --> 00:29:01,090
Geef ze het kerstgevoel.
- Zodat ze nog meer uitgeven aan onzin.
309
00:29:01,240 --> 00:29:05,529
Is het geen idee om de kinderen
gratis cadeaus te geven?
310
00:29:05,680 --> 00:29:10,607
Dan vinden de kinderen op kerstochtend
pakjes onder de kerstboom.
311
00:29:12,120 --> 00:29:15,044
Heeft iemand dat al eens bedacht?
312
00:29:42,840 --> 00:29:45,127
Dit is nog nooit gebeurd.
313
00:30:02,200 --> 00:30:04,806
We hebben nu licht en muziek.
314
00:30:04,960 --> 00:30:06,883
Het is nu in orde.
315
00:30:07,040 --> 00:30:12,524
Er was een draadbreuk.
Kwam vast door dat kapotte hekje.
316
00:30:12,680 --> 00:30:15,809
Hij is goed. Ik hoop dat hij verzekerd is.
317
00:30:18,320 --> 00:30:21,802
Perfect, hè?
- Maar we weten niet wie hij is.
318
00:30:21,960 --> 00:30:23,405
Nóg niet.
319
00:30:24,680 --> 00:30:28,890
Vreselijk, die blik.
- Dat ik dit niet eerder heb bedacht.
320
00:30:29,040 --> 00:30:33,011
Ik heb me gewoon blindgestaard
op die rendieren.
321
00:30:33,160 --> 00:30:38,166
'Weet u wie deze kerstman is?'
Z'n gezicht komt overal op tv.
322
00:30:38,320 --> 00:30:44,009
Ga je misbruik maken van de arme man?
- Nee, ik laat hem zien.
323
00:30:44,160 --> 00:30:46,527
Miljoenen kunnen hem herkennen.
324
00:30:46,680 --> 00:30:50,446
Dat is kerst. Families komen samen,
dromen komen uit.
325
00:30:50,600 --> 00:30:53,410
Kijkcijfers stijgen.
- Heel hoog.
326
00:30:55,560 --> 00:31:01,408
Mensen gaan kijken om hem herenigd
te zien met z'n familie, en ik film dat.
327
00:31:01,560 --> 00:31:06,600
Het is wel een goed verhaal.
- Nee, het ultieme kerstverhaal.
328
00:31:11,080 --> 00:31:16,166
Al iets gehoord?
- Hij moet ergens in dit gebied zijn.
329
00:31:16,320 --> 00:31:20,689
Verzamel de dappersten.
We moeten hem terughalen.
330
00:31:20,840 --> 00:31:25,971
En als we hem nou niet vinden?
Dan moeten we Kerstmis afgelasten.
331
00:31:26,120 --> 00:31:29,602
Dat is dus geen optie.
332
00:31:44,840 --> 00:31:46,968
Prettige reis.
333
00:31:49,400 --> 00:31:54,327
Naar huis voor de feestdagen, Mr...
- Max. Zeg maar Max.
334
00:31:57,000 --> 00:32:01,005
Wat is het doel van uw reis?
- We komen voor zaken.
335
00:32:01,160 --> 00:32:04,243
En wat zit er in uw bagage?
336
00:32:12,720 --> 00:32:16,611
Zijn jullie de hulpjes
van de kerstman of zo?
337
00:32:17,720 --> 00:32:19,688
Welkom in ons land.
338
00:32:23,440 --> 00:32:26,364
Controleer hun bagage, Hatfield.
339
00:32:26,520 --> 00:32:29,410
Wat zit erin?
- Dat wilt u niet weten.
340
00:32:31,040 --> 00:32:33,281
Mag ik niet in de tas kijken?
341
00:32:34,320 --> 00:32:37,051
Doe die tas open.
- Kalm aan.
342
00:32:37,200 --> 00:32:39,521
Ik controleer hem wel.
343
00:32:53,640 --> 00:32:58,328
En wat zit er in deze tas?
- Tandenborstel, tandpasta...
344
00:33:05,480 --> 00:33:06,925
tanden.
345
00:33:12,520 --> 00:33:15,285
U mag weer.
- Dat zou je wel willen, hè?
346
00:33:15,440 --> 00:33:19,286
Pak die bagage op,
en loop alsjeblieft door.
347
00:33:22,440 --> 00:33:25,728
Een exclusieve reportage
van Peter Albright.
348
00:33:25,880 --> 00:33:28,963
'Wie is de kerstman?' Dat is de vraag.
349
00:33:29,120 --> 00:33:34,206
Deze man heeft geen identiteit,
maar hij raakt de mensen in de stad.
350
00:33:34,360 --> 00:33:40,766
Hij heeft z'n eigen angsten opzijgezet
om kerstman te kunnen spelen.
351
00:33:40,920 --> 00:33:46,370
Hij maakt het winkelend publiek blij
en is de vleesgeworden kerstgedachte.
352
00:33:46,520 --> 00:33:50,809
Laten we de kerstman
herenigen met z'n familie.
353
00:33:50,960 --> 00:33:56,683
Als iemand deze man kent, bel ons dan.
Dan kan de kerstman thuis kerst vieren.
354
00:33:56,840 --> 00:33:58,285
Is dat Ira?
355
00:34:00,320 --> 00:34:04,769
Nee, Ira is dood. Dat is de kerstman.
356
00:34:04,920 --> 00:34:07,127
Krijgt hij Ira's kamer?
357
00:34:08,320 --> 00:34:14,009
Als iemand deze man kent, bel ons dan.
Dan kan de kerstman thuis kerst vieren.
358
00:34:18,520 --> 00:34:22,445
Raakt mensen...
Vleesgeworden kerstgedachte...
359
00:34:22,600 --> 00:34:25,729
De kerstman herenigen met z'n familie...
360
00:34:25,880 --> 00:34:29,009
Niemand houdt het droog.
- Zo is dat.
361
00:34:29,160 --> 00:34:33,722
Bofkont.
- Gewoon tegen hét verhaal aangelopen.
362
00:34:33,880 --> 00:34:36,929
Ze nemen het mee in het wereldnieuws.
363
00:34:37,080 --> 00:34:40,607
Dus ik zeg morgen
'goeiemorgen, Amerika'?
364
00:34:40,760 --> 00:34:45,004
Niet te overhaast.
Eerst moet je erachter komen wie hij is.
365
00:34:45,160 --> 00:34:50,041
Ik heb 48 uur om hem voor de kerst
te herenigen met z'n familie.
366
00:34:55,000 --> 00:34:57,651
Aan de kant.
- Vrolijk Kerstmis.
367
00:34:57,800 --> 00:35:01,566
Allemaal aan de kant,
dan kunnen we erdoor.
368
00:35:06,840 --> 00:35:08,808
Gaat u zitten.
369
00:35:08,960 --> 00:35:12,362
Rustig aan.
U mag één voor één uw zeg_je doen.
370
00:35:12,520 --> 00:35:19,165
Hij lijkt niet op m'n ex, maar hij is me
nog wel zes jaar alimentatie schuldig.
371
00:35:19,320 --> 00:35:22,802
De kerstman en ik zijn maatjes.
- En wie bent u?
372
00:35:22,960 --> 00:35:24,405
De paashaas.
373
00:35:25,920 --> 00:35:28,890
Hij is m'n broer. We zijn tweelingen.
374
00:35:30,600 --> 00:35:32,807
Niet eeneiig, hoor.
375
00:35:32,960 --> 00:35:34,928
Is er een beloning?
376
00:35:36,800 --> 00:35:39,531
Dat was het voor vandaag, mensen.
377
00:35:40,760 --> 00:35:44,082
Zullen we uit eten gaan?
- Vanavond niet.
378
00:35:44,240 --> 00:35:49,246
Ik heb lange dagen gemaakt en...
- Je wilt bij Zack zijn.
379
00:35:49,400 --> 00:35:54,008
We gaan naar Miracle on 34th Street.
Zin om mee te gaan?
380
00:35:54,160 --> 00:35:59,883
Nee, ik moet me ontfermen
over de kerstman. Een ander keertje.
381
00:36:03,000 --> 00:36:05,128
Dan ga ik maar eens.
382
00:36:09,080 --> 00:36:13,085
En, hoe deed ik het?
- Geweldig.
383
00:36:15,480 --> 00:36:18,848
Gaat u met mij mee?
- Dat hoeft echt niet.
384
00:36:19,000 --> 00:36:22,129
Ik moet m'n nieuwsitem beschermen.
385
00:36:23,960 --> 00:36:29,285
Ik ben nog nooit ergens voor betaald.
- Werkte u dan onbetaald?
386
00:36:29,440 --> 00:36:32,250
Geen idee, maar nu ben ik wel betaald.
387
00:36:32,400 --> 00:36:34,846
Wapper niet zo met uw geld.
388
00:36:35,000 --> 00:36:38,527
Niet iedereen is zo aardig als u.
389
00:36:38,680 --> 00:36:41,570
Iemand kan het afpakken.
- O ja?
390
00:36:41,720 --> 00:36:44,405
Doe het maar in uw zak.
391
00:36:44,560 --> 00:36:46,881
Houdt u van kastanjes?
392
00:36:47,040 --> 00:36:49,168
Ik zou het niet weten.
393
00:36:49,320 --> 00:36:50,765
Eén zakje.
394
00:36:53,680 --> 00:36:55,125
Laat maar.
395
00:36:56,320 --> 00:37:00,245
Dit lijken me wel leuke dagen.
- Soms wel, ja.
396
00:37:00,400 --> 00:37:04,962
Waarom is dat eigenlijk?
- Dat vraagt u aan de verkeerde.
397
00:37:05,120 --> 00:37:07,600
Iedereen is zo vriendelijk.
398
00:37:07,760 --> 00:37:10,650
Het komt door uw pak.
- En zo blij.
399
00:37:10,800 --> 00:37:15,169
Niet iedereen. Problemen met vrouwen.
Hebt u dat ook wel?
400
00:37:15,320 --> 00:37:19,370
Geen idee. Jij?
- Iedereen heeft dat wel eens.
401
00:37:19,520 --> 00:37:24,242
Claire lijkt me erg aardig.
- Dat is ze ook, maar ze wil zich binden.
402
00:37:24,400 --> 00:37:25,970
Is dat erg?
403
00:37:26,120 --> 00:37:29,408
Bent u getrouwd?
- Ik zou het niet weten.
404
00:37:29,560 --> 00:37:33,360
Dacht ik al.
Ik zit niet te wachten op een gezin.
405
00:37:33,520 --> 00:37:36,126
Dat joch. Houd je niet van kinderen?
406
00:37:36,280 --> 00:37:39,204
Jawel, hoor. Bij iemand anders thuis.
407
00:37:39,360 --> 00:37:44,241
Kinderen zijn net als jij en ik,
alleen zijn ze kleiner.
408
00:37:44,400 --> 00:37:46,767
En ze zijn wijzer.
409
00:37:46,920 --> 00:37:49,890
Ze zien dingen die wij niet meer zien.
410
00:37:51,080 --> 00:37:53,811
Hoe weet u zoveel van kinderen?
411
00:37:53,960 --> 00:37:57,885
Ik zou het niet weten,
maar het klinkt toch goed?
412
00:37:59,240 --> 00:38:00,685
We zijn er.
413
00:38:03,560 --> 00:38:06,245
Dit is een fraai gebouw.
414
00:38:06,400 --> 00:38:09,722
Zijn er schoorstenen?
- Pas op waar u loopt.
415
00:38:14,640 --> 00:38:16,608
Hebt u kinderen?
416
00:38:18,200 --> 00:38:22,285
Niet één specifiek kind,
maar ik heb er wel een boel.
417
00:38:24,080 --> 00:38:27,050
Geen kerstboom?
- Geen tijd voor.
418
00:38:28,160 --> 00:38:31,243
Geef je geen cadeautjes?
- Jawel hoor.
419
00:38:31,400 --> 00:38:33,607
Ik heb dit voor Zack gekocht.
420
00:38:35,600 --> 00:38:38,809
De nacht voor kerst. Kent u het?
421
00:38:38,960 --> 00:38:41,566
En deze zijn voor de rest.
422
00:38:41,720 --> 00:38:43,165
Catalogi?
423
00:38:44,360 --> 00:38:48,046
Geef je catalogi weg?
- Nee, ik bestel eruit.
424
00:38:48,200 --> 00:38:53,127
Al m'n kerstinkopen in anderhalf uur.
Een nieuw record.
425
00:38:53,280 --> 00:38:56,602
Ik ben wel een boel vergeten
over Kerstmis.
426
00:38:56,760 --> 00:39:01,004
Zou je me zo'n kerstliedje willen leren?
427
00:39:01,160 --> 00:39:03,640
Herinnert u zich geen carol meer?
428
00:39:03,800 --> 00:39:06,121
Heet m'n vrouw dan zo?
429
00:39:26,000 --> 00:39:29,049
Leer je me nog een kerstliedje?
430
00:39:29,200 --> 00:39:31,806
Morgen weer. Nu is het bedtijd.
431
00:39:33,280 --> 00:39:35,248
Ik ben zo weer terug.
432
00:39:41,360 --> 00:39:43,681
Ik dacht dat u misschien wel...
433
00:39:45,840 --> 00:39:49,447
een pyjama wilde.
- Nee hoor, dit is prima.
434
00:39:53,880 --> 00:39:55,325
Welterusten.
435
00:40:13,720 --> 00:40:17,770
We komen in de buurt.
Kijk, daar staat z'n slee.
436
00:40:17,920 --> 00:40:21,561
Ja, maar waar is hij,
en waar zijn de rendieren?
437
00:40:27,920 --> 00:40:32,289
Ik heb hem zó vaak gezegd
dat hij die bij zich moet houden.
438
00:40:32,440 --> 00:40:34,966
Nu weten we dat het zijn slee is.
439
00:40:36,760 --> 00:40:38,205
Kom mee.
440
00:40:38,360 --> 00:40:40,647
En nu?
- We gaan de stad afzoeken.
441
00:40:40,800 --> 00:40:44,691
Deze stad, Max?
Maar alles is hier zo hoog.
442
00:41:04,720 --> 00:41:06,484
Ik wil nog een liedje leren.
443
00:41:22,520 --> 00:41:24,568
Kunnen we even praten?
- Praten?
444
00:41:24,720 --> 00:41:29,123
Woorden zonder muziek,
weet u nog wel?
445
00:41:29,280 --> 00:41:35,447
Ja, ik weet nog wel wat praten is.
- Hartstikke goed.
446
00:41:35,600 --> 00:41:41,209
Misschien wordt vandaag de grote dag
wel. Kunt u zingen met uw familie.
447
00:41:43,280 --> 00:41:46,124
Denk je dat echt?
- Het valt te hopen.
448
00:41:53,000 --> 00:41:55,367
Kom eens kijken, Ray.
449
00:41:58,400 --> 00:42:00,562
Hij lijkt toch op opa?
450
00:42:00,720 --> 00:42:03,200
Die is al...
- Tien jaar zoek.
451
00:42:04,480 --> 00:42:06,767
Het zou hem best kunnen zijn.
452
00:42:15,240 --> 00:42:18,801
Ik wil iemand spreken
over de kerstman.
453
00:42:18,960 --> 00:42:20,928
Ik weet wie hij is.
454
00:42:29,080 --> 00:42:34,484
Er zijn hier overal kerstmannen.
- Maar we zoeken er maar één.
455
00:42:34,640 --> 00:42:36,608
Wat dacht je van die?
456
00:42:37,840 --> 00:42:41,640
Wat dacht je van de echte?
- Goed plan.
457
00:42:41,800 --> 00:42:44,406
Echt een geniale ingeving.
458
00:42:45,640 --> 00:42:47,688
Je bent echt heel slim.
459
00:42:49,920 --> 00:42:52,082
Alstublieft, rechercheur.
460
00:42:52,240 --> 00:42:55,642
Hebt u al iets?
- We hebben 200 mensen gesproken...
461
00:42:55,800 --> 00:42:57,643
en we trekken wat na.
462
00:42:57,800 --> 00:43:00,406
De rest waren allemaal malloten.
463
00:43:00,560 --> 00:43:02,449
Vanwaar al die moeite?
464
00:43:02,600 --> 00:43:04,568
Moet hij erbij zijn?
465
00:43:15,280 --> 00:43:22,243
Ik wil hem door de politiepsychiater
onder hypnose laten brengen.
466
00:43:22,400 --> 00:43:26,291
Denkt u dat dat werkt?
- We boeken er successen mee.
467
00:43:26,440 --> 00:43:27,965
Doe het nou maar.
468
00:43:40,160 --> 00:43:44,688
Stelt u zich voor dat u thuis bent,
lekker op uw gemak.
469
00:43:44,840 --> 00:43:48,845
Een stem roept u.
Het is een vrouwenstem.
470
00:43:49,000 --> 00:43:51,002
M'n vrouw?
471
00:43:51,160 --> 00:43:55,688
Ja, uw vrouw.
Bij welke naam noemt ze u?
472
00:43:55,840 --> 00:43:59,526
Nick.
- Mooi. En hoe heet uw vrouw?
473
00:44:00,560 --> 00:44:02,005
Mevrouw Nick?
474
00:44:02,160 --> 00:44:04,242
Dit werkt goed, zeg.
475
00:44:09,560 --> 00:44:13,007
Vertel eens hoe het bij u thuis is.
476
00:44:14,520 --> 00:44:17,808
Koud. Donker.
477
00:44:17,960 --> 00:44:21,681
En wat bent u aan het doen?
- De dieren aan het voeden.
478
00:44:21,840 --> 00:44:23,808
Wat voor dieren?
479
00:44:25,280 --> 00:44:28,090
Ik weet het niet zeker. Paarden?
480
00:44:29,120 --> 00:44:32,681
Is er nog iemand anders bij?
Kinderen of zo?
481
00:44:32,840 --> 00:44:36,128
Heel veel kinderen.
482
00:44:36,280 --> 00:44:39,966
Of zijn het dwergen?
483
00:44:41,120 --> 00:44:42,884
Dwergen?
484
00:44:43,040 --> 00:44:46,487
Dwergen?
- Ik weet het niet zeker.
485
00:44:47,600 --> 00:44:49,045
Het is goed.
486
00:44:50,400 --> 00:44:55,281
Wat is er? Waar bent u nu?
- Ik sta... bovenop een dak.
487
00:44:55,440 --> 00:44:58,808
Wat doet u daar?
- Ik val.
488
00:44:58,960 --> 00:45:00,530
Of nee, ik vlieg.
489
00:45:00,680 --> 00:45:04,605
Nee, ik kan niet vliegen.
Ik wil omlaag, naar huis.
490
00:45:04,760 --> 00:45:09,971
Rustig maar. U landt veilig.
Als ik tot drie tel, wordt u wakker...
491
00:45:10,120 --> 00:45:12,726
En herinnert u zich dit niet meer.
492
00:45:15,560 --> 00:45:19,042
Dan voelt u zich verkwikt.
Een, twee, drie.
493
00:45:25,480 --> 00:45:28,643
Hoe ging het? Weten we nu wie ik ben?
494
00:45:28,800 --> 00:45:30,768
Ja, u bent de kerstman.
495
00:45:31,960 --> 00:45:36,045
Hebben jullie niet geluisterd?
- We zijn er nog niet uit.
496
00:45:36,200 --> 00:45:43,163
Snappen jullie het dan niet?
Dieren, dwergen, vliegen. Niet dan?
497
00:45:43,320 --> 00:45:46,961
Ach, kom nou.
- Dit is de echte kerstman.
498
00:45:49,880 --> 00:45:51,928
U herinnert zich toch wel íets?
499
00:45:52,080 --> 00:45:56,085
Lusby heeft je nodig, Claire.
Het is een gekkenhuis.
500
00:45:56,240 --> 00:46:01,167
Ik kom er zo aan.
Kun jij even op Zack letten?
501
00:46:01,320 --> 00:46:03,846
Het is maar voor eventjes.
502
00:46:06,560 --> 00:46:11,009
Met nog een paar sessies
komt alles langzaam wel terug.
503
00:46:11,160 --> 00:46:14,801
Een emotie zou z'n geheugen
echt op gang helpen.
504
00:46:14,960 --> 00:46:20,490
Een bekend gezicht, een bekende plek,
iets wat hem eraan herinnert wie hij is.
505
00:46:20,640 --> 00:46:27,091
Dan spreken we nog een sessie af.
Ondertussen trekken wij alle tips na.
506
00:46:27,240 --> 00:46:28,924
Laat maar horen.
507
00:46:29,960 --> 00:46:34,727
Die vent moet wel snel
worden geïdentificeerd.
508
00:46:34,880 --> 00:46:38,726
Ik heb de kijkers beloofd
dat hij met kerst thuis zou zijn.
509
00:46:38,880 --> 00:46:44,011
Maar wel bij zijn familie.
- Ik heb andere prioriteiten dan u.
510
00:46:44,160 --> 00:46:48,688
Je kunt de kerstman niet dumpen.
- Bemoei je er niet mee.
511
00:46:48,840 --> 00:46:52,970
Dit is een zaak voor volwassenen.
Blijf maar bij Nick.
512
00:46:53,120 --> 00:46:56,522
Rechercheur...
- Dat joch snapt het.
513
00:46:58,640 --> 00:47:02,486
Morgen is het kerstavond,
en als u het dan nog niet weet...
514
00:47:02,640 --> 00:47:04,927
Wat gebeurt er dan?
515
00:47:05,080 --> 00:47:09,051
Niks. En dat is het probleem.
Dan komt er geen kerst.
516
00:47:09,200 --> 00:47:13,728
U moet zich echt herinneren
wie u bent. Dat moet.
517
00:47:15,840 --> 00:47:20,368
De dokter zei dat ik
iets bekends nodig had.
518
00:47:22,560 --> 00:47:24,005
Kom mee.
519
00:47:27,080 --> 00:47:30,402
Schiet op.
- Wacht op mij.
520
00:47:36,600 --> 00:47:39,683
We houden u op de hoogte.
- Fijn.
521
00:47:42,520 --> 00:47:46,730
Ze zijn die kant op.
- Ze vraagt me één keer op te passen...
522
00:47:46,880 --> 00:47:48,484
Raak je hem kwijt.
523
00:47:48,640 --> 00:47:54,682
Maar hij is wel met een volwassene.
Een volwassene die de draad kwijt is...
524
00:47:59,120 --> 00:48:04,650
Ziet u? U vliegt op uw slee,
met uw elven, en uw rendieren...
525
00:48:04,800 --> 00:48:08,441
en u landt op het dak
en gaat de schoorsteen in.
526
00:48:08,600 --> 00:48:10,250
Weet u nog wel?
527
00:48:10,400 --> 00:48:12,767
Nee, het spijt me.
528
00:48:14,440 --> 00:48:17,569
Hoe heet deze film?
It's a Wonderful Life.
529
00:48:17,720 --> 00:48:19,848
Waarom neemt hij z'n leven?
530
00:48:20,000 --> 00:48:23,527
Miracle on 34th Street.
Kijk, de kerstman.
531
00:48:23,680 --> 00:48:27,526
Waarom staat hij terecht?
- Ze denken dat hij gek is.
532
00:48:27,680 --> 00:48:29,808
Waarom steelt die kerstman?
533
00:48:29,960 --> 00:48:34,363
Dat is de Grinch. Kijk, dat is Rudolph,
uw favoriete rendier.
534
00:48:34,520 --> 00:48:37,205
Waarom is z'n neus rood?
535
00:48:37,360 --> 00:48:41,046
Herinnert u zich dan echt niks meer?
536
00:48:42,440 --> 00:48:43,965
Rendieren...
537
00:48:44,120 --> 00:48:46,361
Ik heb het. Kom mee.
538
00:48:47,400 --> 00:48:51,962
Hij kan overal zijn, dus let goed op.
- Gesnopen, Max.
539
00:49:02,520 --> 00:49:06,684
Nog één keer:
De kerstman vliegt dus met z'n slee.
540
00:49:06,840 --> 00:49:08,649
Met z'n elven.
541
00:49:08,800 --> 00:49:13,328
Hij landt op het dak,
en hij gaat de schoorsteen in.
542
00:49:13,480 --> 00:49:16,245
Weten jullie wat dat betekent?
543
00:49:16,400 --> 00:49:18,721
Ik ook niet. Kom mee.
544
00:49:18,880 --> 00:49:22,009
Hallo, elven. Waar zijn jullie mee bezig?
545
00:49:22,160 --> 00:49:24,970
We hebben heimwee.
- Stelletje...
546
00:49:35,920 --> 00:49:39,083
Denk eens na. Rendieren...
547
00:49:39,240 --> 00:49:42,881
Kerstman... slee...
548
00:49:45,080 --> 00:49:48,971
Nee, ik herken ze niet.
- Geen eentje?
549
00:49:50,400 --> 00:49:52,971
Heb je nog andere ideeën?
550
00:49:54,280 --> 00:49:55,725
Eentje maar.
551
00:49:57,880 --> 00:50:00,042
Komt dit u bekend voor?
552
00:50:09,240 --> 00:50:12,403
Kijk, brieven aan de kerstman.
553
00:50:15,760 --> 00:50:17,205
Nou?
554
00:50:22,920 --> 00:50:25,810
Dit ken ik wel.
- Echt waar?
555
00:50:30,800 --> 00:50:32,529
Dit liedje ken ik.
556
00:50:34,120 --> 00:50:37,806
U spreek ik zo wel.
Waarom liep je nou zomaar weg?
557
00:50:37,960 --> 00:50:42,921
Ik moest toch bij Nick blijven?
- Dat heb je wel gezegd, Peter.
558
00:50:43,080 --> 00:50:45,048
Dat herinnert u zich wel.
559
00:50:49,800 --> 00:50:52,724
Ik maakte me vreselijk ongerust.
560
00:50:52,880 --> 00:50:56,566
Waarover?
Hoe m'n ma je zou vermoorden?
561
00:50:56,720 --> 00:51:01,009
Liep je weg om mij te pesten?
- Nee, om Nick te helpen.
562
00:51:01,160 --> 00:51:04,767
Niet alles draait om jou.
- Ik wil hem ook helpen.
563
00:51:04,920 --> 00:51:07,082
Nietes.
- Welles.
564
00:51:07,240 --> 00:51:09,811
Ik hoorde je tegen die agent praten.
565
00:51:09,960 --> 00:51:15,251
Het maakt je niet uit met wie hij
meegaat, als jij je verhaal maar hebt.
566
00:51:17,360 --> 00:51:23,208
Kerstman, mag ik u even wat vragen?
- Dat mag zeer zeker.
567
00:51:23,360 --> 00:51:26,967
Kom maar even bij me op schoot zitten.
568
00:51:27,120 --> 00:51:30,841
Weet je dat je
een erg mooi meisje bent?
569
00:51:31,000 --> 00:51:34,482
Ik geef om hem.
Ik zoek toch een huis voor hem?
570
00:51:34,640 --> 00:51:38,804
Hij woont op de noordpool.
Hij moet vóór kerst terug zijn.
571
00:51:38,960 --> 00:51:41,611
En jij moet nu naar huis.
572
00:51:41,760 --> 00:51:45,651
Weet je wel dat jij de kerst
voor de hele wereld verpest?
573
00:51:45,800 --> 00:51:47,723
Omdat jij naar huis moet?
574
00:51:47,880 --> 00:51:52,886
Nee, omdat je niet luistert.
Niet naar mij, en niet naar m'n ma.
575
00:51:53,040 --> 00:51:55,805
Jij herkent de kerstman echt niet.
576
00:51:55,960 --> 00:51:58,725
Er bestaat helemaal geen...
577
00:52:00,960 --> 00:52:03,930
bewijs dat hij de kerstman is.
578
00:52:05,480 --> 00:52:10,964
Goed zo. Je moet gewoon leren
om speelgoed met anderen te delen.
579
00:52:12,360 --> 00:52:14,886
Is dit geen bewijs genoeg?
580
00:52:23,040 --> 00:52:26,089
Ja, ik heb Zack hier bij me.
581
00:52:26,240 --> 00:52:28,049
Ik heb ze allebei.
582
00:52:29,480 --> 00:52:33,405
Nee hoor, ik heb alles onder controle.
583
00:52:33,560 --> 00:52:36,962
We zijn kerstliedjes aan het zingen.
584
00:52:39,360 --> 00:52:42,762
Ik moet ophangen.
De tenoren staan klaar.
585
00:52:42,920 --> 00:52:45,161
Ik bel je straks nog wel.
586
00:52:48,120 --> 00:52:52,489
Waar gaat u heen met dat ding?
- Toys Galore. Als display.
587
00:52:52,640 --> 00:52:54,768
Ga eraf, Nick en Zack.
588
00:52:56,400 --> 00:53:00,928
Laat ze maar. Het is niet ver.
Ik rijd wel langzaam.
589
00:53:25,920 --> 00:53:31,768
Ga je nou mee naar huis?
- Nee, de emotie helpt z'n geheugen.
590
00:53:31,920 --> 00:53:35,606
Doe niet zo stom.
- Van die psych vond je het niet stom.
591
00:53:35,760 --> 00:53:39,810
Het is niet goed dat hij daar zit.
- O nee? Kijk dan.
592
00:53:41,040 --> 00:53:45,204
Ik wil u bedanken voor alle toffe spullen
van vorig jaar.
593
00:53:45,360 --> 00:53:48,523
Wat heb ik je gegeven?
- Weet u dat niet meer?
594
00:53:48,680 --> 00:53:51,570
M'n geheugen is niet zo goed meer.
595
00:53:51,720 --> 00:53:55,406
Dat geeft niet.
Ik vind u evengoed geweldig.
596
00:53:58,240 --> 00:54:03,280
Geef het maar toe. Als hij de kerstman
niet is, weet ik het niet meer.
597
00:54:03,440 --> 00:54:05,727
Ik begrijp wat je bedoelt.
598
00:54:08,160 --> 00:54:12,802
Ik wou even zeggen dat we
onze eerste goede tip binnen hebben.
599
00:54:12,960 --> 00:54:17,682
Een stel mensen die denken
dat de kerstman hun vermiste opa is.
600
00:54:17,840 --> 00:54:22,641
Ze hebben een foto meegenomen.
Onze IT'ers hebben ermee gestoeid.
601
00:54:22,800 --> 00:54:27,567
Met een baard erbij en tien jaar rimpels
lijkt hij op uw man.
602
00:54:27,720 --> 00:54:31,486
Weet u dat zeker?
- We trekken z'n achtergrond nog na...
603
00:54:31,640 --> 00:54:34,849
maar het ziet er heel plausibel uit.
604
00:54:36,840 --> 00:54:39,650
Ik dacht heel even dat...
605
00:54:43,560 --> 00:54:45,881
Ik kom er zo aan.
606
00:54:46,040 --> 00:54:50,011
U haalt uw deadline.
Daar zult u wel blij mee zijn.
607
00:54:52,720 --> 00:54:54,404
Vast wel.
608
00:55:00,520 --> 00:55:03,524
Is uw grootvader al tien jaar zoek?
609
00:55:03,680 --> 00:55:07,651
Ja, hij zou kerstman spelen
bij de Knights of Columbus.
610
00:55:07,800 --> 00:55:12,761
In een kerstmanpak?
- We hebben niks meer van hem gehoord.
611
00:55:12,920 --> 00:55:17,244
Wanneer kunnen we hem zien?
- Morgenochtend.
612
00:55:17,400 --> 00:55:18,845
Hebt u even?
613
00:55:24,640 --> 00:55:29,009
Loopt Nick al tien jaar
in een kerstmanpak rond?
614
00:55:29,160 --> 00:55:31,845
Wie weet? Moet u horen:
615
00:55:34,120 --> 00:55:40,480
Nicholas Engels, opgegroeid op een
Noorse boerderij als jongste van twaalf.
616
00:55:40,640 --> 00:55:43,644
Dieren, kou, heel veel kinderen.
617
00:55:45,120 --> 00:55:48,841
In de jaren '40 geëmigreerd,
werd luchtmachtpiloot.
618
00:55:49,000 --> 00:55:51,606
Hij vloog dus echt.
619
00:55:51,760 --> 00:55:54,366
U krijgt dus een happy end.
620
00:56:08,360 --> 00:56:10,328
Is er iets mis?
621
00:56:13,760 --> 00:56:18,971
Je laat die twee gewoon weglopen,
dus wat zou er dan mis zijn?
622
00:56:19,120 --> 00:56:22,408
Ik heb geen zin in discussie.
Ik neem Nick mee.
623
00:56:22,560 --> 00:56:27,726
Ik heb goed nieuws. De politie
heeft uw identiteit achterhaald.
624
00:56:27,880 --> 00:56:29,325
O ja?
625
00:56:31,720 --> 00:56:34,690
En wie ben ik dan wel?
- Nicholas Engels.
626
00:56:34,840 --> 00:56:37,366
U gaat morgen naar uw kleinkinderen.
627
00:56:37,520 --> 00:56:40,888
Niet waar. Hij is echt de kerstman.
628
00:56:42,480 --> 00:56:45,131
Als je hem meeneemt,
komt er geen kerst.
629
00:56:45,280 --> 00:56:48,124
Houd toch op. Hij is de kerstman niet.
630
00:56:48,280 --> 00:56:50,282
Welles.
- Nietes.
631
00:56:50,440 --> 00:56:55,241
Hij is een ouwe man die in de war is.
- Houd daarmee op. Allebei.
632
00:56:56,320 --> 00:56:58,288
Peter, mee naar buiten.
633
00:57:05,720 --> 00:57:07,882
Je gedraagt je als een kind.
- Nee, hij.
634
00:57:08,040 --> 00:57:11,249
Hij is een kind. Wat is jouw excuus?
635
00:57:11,400 --> 00:57:13,607
Niks aan de hand, Doris.
636
00:57:13,760 --> 00:57:17,526
Schreeuw niet tegen m'n zoon.
- Iemand moet het doen.
637
00:57:17,680 --> 00:57:21,002
Moet hij dan geloven
dat dat echt de kerstman is?
638
00:57:21,160 --> 00:57:24,289
Jij gelooft helemaal nergens in.
639
00:57:24,440 --> 00:57:27,523
Ik zei hem de waarheid.
- Moet dat zo lomp?
640
00:57:27,680 --> 00:57:31,002
Hij groeit er wel overheen. Net als ik.
641
00:57:34,520 --> 00:57:40,163
O, dus dat is het. Jij moet jouw rotjeugd
zonodig botvieren op mijn kind.
642
00:57:40,320 --> 00:57:46,407
Je zit zo vast in je verleden
dat je niet door kunt met je toekomst.
643
00:57:46,560 --> 00:57:49,291
Met onze toekomst.
644
00:57:52,560 --> 00:57:54,927
Het maakt wel iets duidelijk.
645
00:57:57,800 --> 00:58:00,246
Dat we geen toekomst hebben.
646
00:58:03,000 --> 00:58:04,968
Denk jij er zo over?
647
00:58:12,880 --> 00:58:14,325
Best.
648
00:58:17,800 --> 00:58:19,245
Het gaat best.
649
00:58:22,760 --> 00:58:24,728
Was dit het dan?
650
00:58:26,960 --> 00:58:31,284
Als je ons niet toe kunt laten,
moet je ons maar loslaten.
651
00:58:37,920 --> 00:58:39,365
Kom mee, Nick.
652
00:58:42,680 --> 00:58:48,005
We moeten terug, onze tijd raakt op.
We moeten Kerstmis redden.
653
00:58:48,160 --> 00:58:49,969
Zonder kerstman?
654
00:58:50,120 --> 00:58:53,090
Hebben we ergens niet gekeken?
655
00:59:02,520 --> 00:59:04,602
Hij ziet er verward uit.
656
00:59:05,880 --> 00:59:08,724
Je kunt niet sleeën
zonder de juiste ideeën
657
00:59:08,880 --> 00:59:11,281
Uw kleindochter Nancy?
658
00:59:14,120 --> 00:59:16,282
De Knights of Columbus?
659
00:59:17,520 --> 00:59:22,003
Komt u niks bekend voor?
- Misschien als ik haar spreek...
660
00:59:23,920 --> 00:59:26,241
Nu bent u wel thuis met kerst.
661
00:59:27,280 --> 00:59:33,162
En waar ga jij heen?
- Ik zou het met Claire vieren, maar...
662
00:59:36,040 --> 00:59:38,566
Dat heb ik toch niet verpest?
663
00:59:40,640 --> 00:59:45,168
Het moest een keer gebeuren.
Ik kan ook niet met kinderen omgaan.
664
00:59:46,200 --> 00:59:48,248
Niet zoals u.
665
00:59:48,400 --> 00:59:54,521
Die kinderen waren geweldig, hè?
Ik was helemaal vergeten...
666
00:59:57,960 --> 00:59:59,928
Dat weet ik niet.
667
01:00:01,000 --> 01:00:04,800
Ik kan me niet eens herinneren
wat ik vergeten ben.
668
01:00:06,240 --> 01:00:09,881
U voelde zich wel op uw gemak bij ze.
669
01:00:11,760 --> 01:00:13,205
Welterusten.
670
01:00:17,680 --> 01:00:21,321
Kom eens even bij me zitten,
als je wilt.
671
01:00:21,480 --> 01:00:23,448
Kom maar even zitten.
672
01:00:32,080 --> 01:00:37,769
Ik wil je wat voorlezen. Ik snap
dat je dan makkelijker in slaap valt.
673
01:00:39,560 --> 01:00:46,409
De avond voor kerst, in het hele huis
bewoog er niemand, zelfs geen muis
674
01:00:47,600 --> 01:00:53,687
alle sokken hingen vlak bij de bomen
in de hoop dat de kerstman zou komen
675
01:00:55,280 --> 01:00:59,922
de kinderen werden lekker ingestopt
676
01:01:00,080 --> 01:01:03,050
en ze droomden van snoepjes...
677
01:01:26,920 --> 01:01:28,888
Slaap lekker.
678
01:02:00,080 --> 01:02:04,722
Ik benijd de echte kerstman niet.
Die ziet de kinderen nooit.
679
01:02:04,880 --> 01:02:09,681
Hij ziet nooit hoe blij hij ze maakt.
Dat maakt z'n werk zwaar.
680
01:02:15,760 --> 01:02:17,205
U bent te laat.
681
01:02:17,360 --> 01:02:18,885
Je bent te laat.
682
01:02:19,040 --> 01:02:20,485
U bent te laat.
683
01:02:25,680 --> 01:02:27,125
Waarvoor?
684
01:02:27,280 --> 01:02:30,443
Lieve kerstman, u bent geweldig.
685
01:02:30,600 --> 01:02:35,606
Het enige dat ik wil, is een kerst
bij een familie die van me houdt.
686
01:02:35,760 --> 01:02:37,922
Veel liefs, Peter Albright.
687
01:02:38,080 --> 01:02:43,041
Heb je je brief al af, Peter?
- Ja, hier is hij.
688
01:02:44,200 --> 01:02:48,524
Ik heb net je vader aan de lijn gehad.
689
01:02:49,600 --> 01:02:52,490
Hij komt je niet ophalen.
690
01:02:52,640 --> 01:02:54,449
M'n pa?
691
01:02:54,600 --> 01:02:57,126
Die komt niet.
692
01:02:57,280 --> 01:03:01,171
En de kerstman?
- Die komt ook niet.
693
01:03:21,480 --> 01:03:22,925
Alles in orde?
694
01:03:25,720 --> 01:03:31,090
Ik heb heel raar gedroomd.
- Anders ik wel. Even wat drinken.
695
01:03:31,240 --> 01:03:33,208
Alsjeblieft.
696
01:03:38,240 --> 01:03:39,924
Wat had u gedroomd?
697
01:03:42,400 --> 01:03:48,442
Ik was te laat.
Ik was vreselijk te laat voor...
698
01:03:52,120 --> 01:03:53,804
iets.
699
01:03:53,960 --> 01:03:57,248
Zo'n deadline-droom. Die heb ik vaak.
700
01:03:57,400 --> 01:04:02,281
Waar heb jij over gedroomd?
- Over het weeshuis waar ik opgroeide.
701
01:04:02,440 --> 01:04:03,885
Weeshuis?
702
01:04:04,920 --> 01:04:09,084
M'n moeder overleed
toen ik zeven was...
703
01:04:09,240 --> 01:04:14,246
en m'n pa was geen huismus,
ik paste niet in z'n carrièreplannen.
704
01:04:15,560 --> 01:04:20,361
Ik droomde over m'n eerste kerst daar.
Toen ik m'n geloof verloor.
705
01:04:20,520 --> 01:04:23,490
Ik schreef m'n brief aan de kerstman.
706
01:04:25,240 --> 01:04:28,926
Ik weet niet eens meer
waar ik om vroeg.
707
01:04:29,080 --> 01:04:34,166
Dat je een fijne kerst zou hebben
bij een familie die van je hield?
708
01:04:36,280 --> 01:04:37,725
Hoe wist u dat?
709
01:04:37,880 --> 01:04:41,123
Dat wil iedere wees toch?
710
01:04:42,160 --> 01:04:43,605
Dat zal wel.
711
01:04:45,560 --> 01:04:49,042
Zuster Greta gooide m'n brief
in de haard...
712
01:04:49,200 --> 01:04:55,207
Zuster Greta?
Was die soms Deens, of Noors?
713
01:04:55,360 --> 01:04:59,410
Hoezo?
- Scandinaviërs hebben een gewoonte.
714
01:04:59,560 --> 01:05:02,882
Ze gooien kerstbrieven in de haard...
715
01:05:03,040 --> 01:05:07,409
omdat de rook de brieven dan
sneller naar de noordpool brengt.
716
01:05:07,560 --> 01:05:11,485
Hoe weet u dat?
- Geen flauw idee.
717
01:05:16,680 --> 01:05:19,729
Het werkte niet.
M'n wens kwam niet uit.
718
01:05:19,880 --> 01:05:23,327
Misschien is het nog niet te laat.
719
01:05:23,480 --> 01:05:26,131
Ik zie mezelf nog niet met een familie.
720
01:05:26,280 --> 01:05:31,161
Je zou best een goede vader zijn.
- Het gebeurt toch niet.
721
01:05:31,320 --> 01:05:35,245
Claire baalt van me
en Zack vindt me een kerst-hater.
722
01:05:35,400 --> 01:05:39,530
Zack en jij hebben meer gemeen
dan jullie beseffen.
723
01:05:43,560 --> 01:05:48,771
Voor iemand die niks over zichzelf
weet, weet u wel veel over mij.
724
01:05:48,920 --> 01:05:53,926
Misschien moeten we ons allebei
herinneren wie we vroeger waren.
725
01:05:55,960 --> 01:05:59,851
Ik zou bijna zeggen
dat u de echte kerstman was.
726
01:06:36,240 --> 01:06:38,242
We moeten maar eens gaan.
727
01:06:46,840 --> 01:06:51,243
Het is nog maar drie dagen geleden
dat we deze kerstman ontmoetten.
728
01:06:51,400 --> 01:06:55,849
Maar net als alle sprookjes
loopt ook dit verhaal goed af.
729
01:06:56,000 --> 01:07:00,608
De politie heeft de man geïdentificeerd
als Nicholas Engels.
730
01:07:00,760 --> 01:07:06,688
Z'n kleindochter en haar man bleven
hopen dat ze hun opa zouden vinden.
731
01:07:06,840 --> 01:07:09,730
Vandaag is dat dan gebeurd.
732
01:07:09,880 --> 01:07:13,407
Z'n kleinkinderen zijn op zoek gegaan.
733
01:07:13,560 --> 01:07:17,121
Zijn kleinkinderen komen wel op bezoek.
734
01:07:23,240 --> 01:07:27,768
Een familie wordt herenigd.
Mijn naam is Pete Albright.
735
01:07:38,520 --> 01:07:39,965
Gefeliciteerd.
736
01:07:41,520 --> 01:07:45,002
Dit heb ik niet meer nodig.
Houd jij het maar.
737
01:07:45,160 --> 01:07:48,243
Weet je het zeker?
- Het zal je goed staan.
738
01:07:50,240 --> 01:07:52,242
Vrolijk Kerstmis.
739
01:07:57,080 --> 01:07:59,287
Bedankt voor alles.
- Geen dank.
740
01:07:59,440 --> 01:08:02,762
Ik wou dat ik een kerstcadeau
voor u had.
741
01:08:02,920 --> 01:08:05,002
Je hebt al genoeg gedaan.
742
01:08:06,640 --> 01:08:09,644
Neem dit maar.
- Je telefoon?
743
01:08:09,800 --> 01:08:12,770
Dan kunnen we altijd contact houden.
744
01:08:26,040 --> 01:08:29,249
Je hebt een fijne knul, Claire.
745
01:08:29,400 --> 01:08:32,847
Kom eens hier, Zack.
Ik wil even met je praten.
746
01:08:37,200 --> 01:08:41,569
Dit is heel erg mooi.
Ik ben weer terug bij m'n familie.
747
01:08:41,720 --> 01:08:44,291
Ik ben weer waar ik thuishoor.
748
01:08:44,440 --> 01:08:49,924
En dan te bedenken dat jij geloofde
dat ik de echte kerstman was.
749
01:08:50,080 --> 01:08:54,085
Maar dat bent u ook.
- Ach, kom nou toch.
750
01:08:54,240 --> 01:08:56,208
Ik zal je missen.
751
01:09:24,520 --> 01:09:28,081
Ik zal blij zijn als de feestdagen
voorbij zijn.
752
01:09:28,240 --> 01:09:30,447
Dat zijn ze al.
753
01:09:30,600 --> 01:09:32,568
Mis je hem?
754
01:09:33,760 --> 01:09:35,410
Ik ook.
755
01:09:35,560 --> 01:09:38,484
Hij kan maar beter bij z'n familie zijn.
756
01:09:38,640 --> 01:09:44,170
Het is niet mijn schuld als er straks
overal lege kerstsokken hangen.
757
01:09:44,320 --> 01:09:48,882
Zullen we samen iets leuks gaan doen?
Wij met z'n tweetjes?
758
01:09:54,880 --> 01:09:56,928
Ik ga.
- Het is kerstavond.
759
01:09:57,080 --> 01:09:59,242
Onze drukste avond.
760
01:10:02,920 --> 01:10:06,606
Vrolijk Kerstmis, Grady.
- Van hetzelfde.
761
01:10:06,760 --> 01:10:09,366
Dat pak staat je goed.
- Zit als gegoten.
762
01:10:09,520 --> 01:10:15,209
Het zit vol verborgen zakken.
Ik heb allerlei brieven gevonden.
763
01:10:15,360 --> 01:10:20,651
Moet je kijken: 'Lieve kerstman'.
Die zaten allemaal in z'n zak.
764
01:10:20,800 --> 01:10:24,964
Alleen de echte kerstman
zou zulke brieven bij zich hebben.
765
01:10:25,120 --> 01:10:28,408
Er zijn er nog meer in de slee.
- Laat Peter met rust.
766
01:10:28,560 --> 01:10:31,848
Hij wil namelijk graag
met rust gelaten worden.
767
01:10:32,000 --> 01:10:35,004
Waar wil je heen?
- Naar Toys Galore.
768
01:11:39,240 --> 01:11:43,325
Lieve kerstman, u bent geweldig.
769
01:11:43,480 --> 01:11:48,930
Het enige dat ik wil, is een fijne kerst
bij een familie die van me houdt.
770
01:11:49,080 --> 01:11:50,525
Veel liefs...
771
01:11:52,640 --> 01:11:54,608
Peter Albright.
772
01:11:56,680 --> 01:11:59,684
Hoe kan dit nou...
773
01:12:11,160 --> 01:12:14,881
Lekker met de pot mee eten.
- Zondag varkensrollade.
774
01:12:15,040 --> 01:12:18,931
Maandag tonijn, dinsdag gehakt,
woensdag worstjes...
775
01:12:19,080 --> 01:12:22,721
donderdag Italiaanse aardappelen...
776
01:12:24,760 --> 01:12:26,728
Is dat uw mobiel?
777
01:12:30,120 --> 01:12:32,726
Op het groene knopje drukken.
778
01:12:38,720 --> 01:12:42,805
Hoe komt u aan die brieven?
- Welke brieven?
779
01:12:42,960 --> 01:12:45,566
De kerstbrieven die in uw zak zaten.
780
01:12:46,600 --> 01:12:51,242
Ik geloof dat ik wat brieven
aan het lezen was voor de...
781
01:12:51,400 --> 01:12:57,442
Ze zijn van kinderen uit het weeshuis,
van jaren teug. Van Bobby en Chad...
782
01:12:59,840 --> 01:13:01,285
en van mij.
783
01:13:01,440 --> 01:13:06,685
Een van de zusters had
die brieven toch verbrand, zei je?
784
01:13:06,840 --> 01:13:11,448
Dan kan niemand
die brieven toch hebben?
785
01:13:11,600 --> 01:13:13,921
Niemand...
786
01:13:17,320 --> 01:13:20,722
behalve de kerstman.
- De kerstman?
787
01:13:22,200 --> 01:13:25,124
De kerstman? Dat kan toch niet?
788
01:13:25,280 --> 01:13:29,285
Het moet wel. U moet het wel zijn.
789
01:13:29,440 --> 01:13:33,889
Kunt u over een kwartier
bij Toys Galore zijn?
790
01:13:39,080 --> 01:13:42,402
Kunt u me afzetten bij Toys Galore?
791
01:13:42,560 --> 01:13:46,963
Is alles in orde?
- Ik moet nog gauw even wat kopen.
792
01:13:56,840 --> 01:14:00,526
Zoek je iets speciaals?
- De slee.
793
01:14:07,600 --> 01:14:09,250
Mag ik Zack even?
794
01:14:10,280 --> 01:14:13,204
Peter wil je spreken.
- Echt niet.
795
01:14:13,360 --> 01:14:19,845
Hij wil niet met je praten.
- Zeg maar tegen hem dat ik hem geloof.
796
01:14:45,960 --> 01:14:50,807
Dit is een prachtverhaal.
- Dit is nog niet alles. Pak je spullen.
797
01:15:06,560 --> 01:15:08,801
Oké, nieuwsjongen...
798
01:15:08,960 --> 01:15:12,726
wat heb je met de kerstman gedaan?
- Wie ben jij?
799
01:15:21,120 --> 01:15:24,567
Hier boven, ma.
Ik wist dat ze hier zouden zijn.
800
01:15:24,720 --> 01:15:26,927
Kom onmiddellijk naar beneden.
801
01:15:27,080 --> 01:15:31,927
Er zijn hier nog veel meer brieven.
En de slee, de rendieren...
802
01:15:32,080 --> 01:15:35,721
Het bewijst het allemaal. Nick is...
803
01:15:35,880 --> 01:15:37,803
de kerstman.
804
01:15:37,960 --> 01:15:40,611
Hij is hier. Hoi, Nick.
805
01:15:40,760 --> 01:15:44,765
U bent echt de kerstman.
- Dat denkt Peter ook.
806
01:15:44,920 --> 01:15:46,365
Echt waar?
807
01:15:54,200 --> 01:15:57,761
Zack, verroer je niet.
808
01:16:01,480 --> 01:16:02,925
Blijf daar.
809
01:16:04,480 --> 01:16:05,925
Verroer je niet.
810
01:16:06,960 --> 01:16:08,928
Gaat het een beetje?
811
01:16:09,080 --> 01:16:14,450
Ik word graag gegijzeld door
een stel verklede, blinde plaaggeesten.
812
01:16:14,600 --> 01:16:18,605
Wie zijn jullie eigenlijk?
- Elven.
813
01:16:18,760 --> 01:16:21,684
Dat zal wel.
- Kijk onze oren maar.
814
01:16:22,840 --> 01:16:24,808
Ze zijn echt.
815
01:16:25,880 --> 01:16:27,689
Bingo, nieuwsjongen.
816
01:16:55,840 --> 01:16:57,285
Verroer je niet.
817
01:16:58,800 --> 01:17:01,007
Kom langzaam hierheen.
818
01:17:03,160 --> 01:17:06,050
Kom maar langzaam hierheen.
819
01:17:15,240 --> 01:17:18,847
Het komt goed. Verroer je niet.
820
01:17:19,000 --> 01:17:20,650
Ik stap wel in.
821
01:17:20,800 --> 01:17:22,245
Houd vol.
822
01:17:42,880 --> 01:17:44,325
Het komt goed.
823
01:17:45,360 --> 01:17:48,603
Het komt allemaal goed.
- Echt waar?
824
01:17:48,760 --> 01:17:52,924
Ja, anders ben ik de kerstman niet.
825
01:18:04,240 --> 01:18:06,561
Misschien is het opa toch niet.
826
01:18:07,600 --> 01:18:14,051
U bent echt de kerstman. Ik wist het.
- Ik ben het echt, ja. Ik ben het echt.
827
01:18:29,640 --> 01:18:31,085
Kerstman?
828
01:18:35,560 --> 01:18:39,246
Er is iets anders aan u.
- Ik voel me een nieuw mens.
829
01:18:39,400 --> 01:18:40,845
Zo ziet u er ook uit.
830
01:18:41,000 --> 01:18:46,848
De kinderen hier waarderen me echt.
Ik ga zelf weer met de zak lopen.
831
01:18:47,000 --> 01:18:51,847
Dan mag u wel opschieten,
want het is al bijna kerstavond.
832
01:18:52,960 --> 01:18:55,008
Kerstavond?
833
01:18:55,160 --> 01:18:58,960
Dan kunnen we nooit alles
op tijd afleveren.
834
01:19:00,480 --> 01:19:02,482
Kom op, opschieten.
835
01:19:02,640 --> 01:19:05,371
Die kerstbomenverkoop is daar.
836
01:19:05,520 --> 01:19:09,411
Dit is een korte weg.
- Zie je ons voor toeristen aan?
837
01:19:11,160 --> 01:19:17,884
Dus als ik het goed begrijp, bent u
de kerstman, en u wilt uw rendieren.
838
01:19:18,040 --> 01:19:21,681
Waar zijn uw elven?
- Die liepen achter me.
839
01:19:41,600 --> 01:19:44,524
We kunnen dit ondeugend doen...
840
01:19:45,720 --> 01:19:47,210
Zeg het maar, Max.
841
01:19:47,360 --> 01:19:50,807
Of aardig. Geef de sleuteltjes maar.
842
01:19:53,960 --> 01:19:55,405
We gaan rijden.
843
01:19:59,840 --> 01:20:03,003
Een inbraak bij de kerstbomenverkoop.
844
01:20:03,160 --> 01:20:06,801
De kerstman en de elven
stelen de rendieren.
845
01:20:13,160 --> 01:20:16,323
We gaan vannacht een reisje maken.
846
01:20:16,480 --> 01:20:19,689
Draai u langzaam om.
847
01:20:48,880 --> 01:20:51,850
Ga niet de held uithangen, diender.
848
01:21:01,360 --> 01:21:03,169
Kom op, we gaan.
849
01:21:03,320 --> 01:21:07,291
Overgewicht. We zien jullie daar.
- Hoe komen jullie thuis?
850
01:21:07,440 --> 01:21:12,048
Tickets opgewaardeerd.
Films, gratis eten, pinda's...
851
01:21:14,840 --> 01:21:18,481
Kom Dasher, Dancer,
we gaan ervandoor.
852
01:21:42,280 --> 01:21:44,248
Roep jij maar hulp in.
853
01:21:56,360 --> 01:21:59,569
Weet je nog dat ik die brief
had geschreven?
854
01:21:59,720 --> 01:22:03,850
Ik schreef hem toen ik zo oud was
als jij, en nu besef ik...
855
01:22:04,000 --> 01:22:07,288
dat we heel wat gemeen hebben.
- Wat dan?
856
01:22:07,440 --> 01:22:13,004
We missen allebei een vader, en we
houden allebei veel van je moeder.
857
01:22:14,200 --> 01:22:18,205
En we geloven allebei in de kerstman.
- Je had gelijk.
858
01:22:18,360 --> 01:22:21,887
Luister je voortaan naar me?
- Ik zal m'n best doen.
859
01:22:22,040 --> 01:22:26,762
Zul je nooit meer aan me twijfelen?
- Je moet niet overdrijven.
860
01:22:30,440 --> 01:22:32,807
Waar was dat voor?
861
01:22:32,960 --> 01:22:35,167
Het spijt me.
862
01:22:35,320 --> 01:22:36,765
Nee, ik heb spijt.
863
01:22:36,920 --> 01:22:39,526
Nee, mij spijt het.
864
01:22:39,680 --> 01:22:42,160
Kijk uit, dat ding is geladen.
865
01:22:47,960 --> 01:22:50,930
Ik gedroeg me inderdaad als een kind.
866
01:22:54,320 --> 01:22:56,288
Ik wil trouwen.
867
01:22:58,200 --> 01:23:00,089
Met mij?
868
01:23:00,240 --> 01:23:03,767
Zelfs met een kant-en-klaar gezin?
869
01:23:03,920 --> 01:23:07,402
Vooral met een kant-en-klaar gezin.
870
01:23:10,440 --> 01:23:13,364
M'n kerstwens komt eindelijk uit.
871
01:23:41,200 --> 01:23:45,922
Heb je dat pak nog steeds?
- Ja, het ligt in de auto.
872
01:23:46,080 --> 01:23:48,526
Zou je misschien...
- Momentje.
873
01:23:48,680 --> 01:23:51,286
Het wordt een witte kerst.
874
01:23:51,440 --> 01:23:52,965
Het loopt op rolletjes.
875
01:23:53,120 --> 01:23:57,091
Schiet op, Grady.
We zijn aan de late kant.
876
01:23:58,280 --> 01:24:02,490
Jij bent dus de echte.
- Wat zeg je me daarvan?
877
01:24:02,640 --> 01:24:08,761
Dan heb ik het pak van de kerstman aan
gehad. Dat moet ik m'n vrouw vertellen.
878
01:24:10,480 --> 01:24:15,008
Het is al heel laat.
We hebben echt een wonder nodig.
879
01:24:16,560 --> 01:24:19,484
Het wordt tijd voor wat...
880
01:24:19,680 --> 01:24:21,728
kerstmagie.
881
01:24:31,280 --> 01:24:33,931
Hoe deed u dat nou?
882
01:24:34,080 --> 01:24:36,401
Dat zou je wel willen weten.
883
01:24:36,560 --> 01:24:42,488
We zijn wat laat op gang gekomen.
Zou jij ons vanavond kunnen helpen?
884
01:24:42,640 --> 01:24:45,530
Dat is een fantastisch aanbod...
885
01:24:45,680 --> 01:24:49,162
maar ik wil kerstavond
bij m'n gezin doorbrengen.
886
01:24:49,320 --> 01:24:53,803
Ik hoopte al dat je dat zou zeggen.
- En ik dat u dat zou zeggen.
887
01:24:53,960 --> 01:24:58,329
We zijn in vijf tijdzones te laat.
We moeten opschieten.
888
01:25:35,320 --> 01:25:39,370
De echte kerstman.
We konden het eerst ook niet geloven.
889
01:25:39,520 --> 01:25:42,046
Maar zien is geloven, zeggen ze.
890
01:25:42,200 --> 01:25:45,249
We besluiten daarom met deze beelden.
891
01:25:48,680 --> 01:25:55,086
Ik ben Peter Albright, en ik wens u
allemaal een vrolijk kerstfeest toe.
892
01:25:59,560 --> 01:26:01,210
Opa?
893
01:26:13,960 --> 01:26:15,803
Ik ben wat laat.
894
01:26:15,960 --> 01:26:18,088
We zijn zeker laat, ja.
895
01:26:18,240 --> 01:26:19,685
Vrolijk Kerstmis.
896
01:26:31,520 --> 01:26:35,889
Beste kerstman, dank u dat u
m'n wens in vervulling liet gaan.
897
01:26:36,040 --> 01:26:38,691
Het beste, Peter Albright.
898
01:26:55,880 --> 01:26:57,848
Daar zorg ik wel voor.
899
01:27:02,280 --> 01:27:05,329
Ik heb twee woorden voor u.
- Vrolijk Kerstmis?
900
01:27:05,480 --> 01:27:07,448
Nee, 'gordel om'.
901
01:27:07,600 --> 01:27:09,045
[Dutch]
NN1
66779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.