Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,546
Previously on "S.W.A.T..."
2
00:00:11,085 --> 00:00:12,162
Told me we were team.
3
00:00:12,186 --> 00:00:13,397
When I got back from Mexico,
4
00:00:13,421 --> 00:00:15,132
I had a real clear idea
of what I wanted.
5
00:00:15,156 --> 00:00:16,400
You.
6
00:00:16,424 --> 00:00:17,734
I love you.
7
00:00:17,758 --> 00:00:19,437
I love you, too.
8
00:00:28,536 --> 00:00:30,036
Please...
9
00:00:41,782 --> 00:00:42,782
You gettin' on?
10
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
_
11
00:00:51,626 --> 00:00:52,826
- Thank you.
- Mmm-hmm.
12
00:01:44,263 --> 00:01:45,430
Miss, I don't understand you.
13
00:01:46,165 --> 00:01:47,199
No hable.
14
00:02:05,818 --> 00:02:08,831
We were waiting
what felt like days in that ER.
15
00:02:08,855 --> 00:02:11,166
All the while,
I'm cradling little Winnie,
16
00:02:11,190 --> 00:02:13,035
poor baby, sick as a dog.
17
00:02:13,059 --> 00:02:14,803
- How old was she?
- She was five.
18
00:02:14,827 --> 00:02:16,271
Daniel was three.
19
00:02:16,295 --> 00:02:18,006
Although he was acting grown,
20
00:02:18,030 --> 00:02:20,676
pacing and demanding
answers about the wait.
21
00:02:20,700 --> 00:02:22,731
Mmm, sounds like someone I know.
22
00:02:22,755 --> 00:02:25,447
So finally they call us
into the exam room.
23
00:02:25,471 --> 00:02:27,883
Soon as the doctor
comes in, little Daniel
24
00:02:27,907 --> 00:02:29,218
all two feet of him...
25
00:02:29,242 --> 00:02:31,220
Okay, I was taller than two feet, Mom.
26
00:02:31,244 --> 00:02:34,523
Little Daniel yelled at that doctor,
27
00:02:34,547 --> 00:02:36,892
"What took you so long?
You know my sister's sick."
28
00:02:39,385 --> 00:02:41,997
My son, taking care of his big sister,
29
00:02:42,021 --> 00:02:43,398
even as a little boy.
30
00:02:43,422 --> 00:02:45,156
- Good man in the making.
- Mmm.
31
00:02:46,592 --> 00:02:48,203
So, Nichelle,
32
00:02:48,227 --> 00:02:50,700
tell me, how is your community center?
33
00:02:51,330 --> 00:02:53,175
Actually, perfect.
34
00:02:53,199 --> 00:02:54,910
Ever since we did the renovations,
35
00:02:54,934 --> 00:02:58,914
I haven't had to worry about
pipes bursting or mold growing.
36
00:02:58,938 --> 00:03:00,215
I've been able to focus
37
00:03:00,239 --> 00:03:01,917
- on what matters: the kids.
- Yeah.
38
00:03:01,941 --> 00:03:04,186
Daniel's always talking
about how wonderful you are
39
00:03:04,210 --> 00:03:05,520
with those children.
40
00:03:05,544 --> 00:03:07,556
I have my moments.
41
00:03:07,580 --> 00:03:08,724
That you do, baby.
42
00:03:08,748 --> 00:03:10,025
Well, I don't know about you two,
43
00:03:10,049 --> 00:03:11,049
but I am ready to eat.
44
00:03:13,252 --> 00:03:16,514
So, Nichelle, do you
want to have children?
45
00:03:21,060 --> 00:03:23,772
Okay, Mama, I think you done
drank a little too much wine.
46
00:03:23,796 --> 00:03:26,208
Baby, kill that noise.
I'm just asking a question.
47
00:03:26,232 --> 00:03:28,210
We're all adults here.
48
00:03:28,234 --> 00:03:31,380
You know, after 35, we call it
a "geriatric pregnancy."
49
00:03:31,404 --> 00:03:33,515
- I'm very aware...
- No, no.
50
00:03:33,539 --> 00:03:35,851
This friend of mine, Mitzi, at 49,
51
00:03:35,875 --> 00:03:37,786
gave birth naturally.
52
00:03:37,810 --> 00:03:39,521
'Course, that child
doesn't have any grandparents.
53
00:03:39,545 --> 00:03:40,589
They're long dead.
54
00:03:40,613 --> 00:03:42,291
Okay, who's hungry?
55
00:03:42,315 --> 00:03:46,862
I know, it's just... nothing like a...
newborn baby's smell.
56
00:03:46,886 --> 00:03:48,630
God, I miss it.
57
00:03:48,654 --> 00:03:50,032
Don't you want that for yourself?
58
00:03:50,056 --> 00:03:52,258
Okay, next topic, Mama.
59
00:03:52,825 --> 00:03:56,772
Oh, I don't know, a... new car
smell is a close second.
60
00:03:56,796 --> 00:03:59,274
New car smell, okay.
61
00:03:59,298 --> 00:04:02,110
Well, you are gonna love this roast.
62
00:04:02,134 --> 00:04:04,836
The recipe is a Harrelson family secret.
63
00:04:09,895 --> 00:04:10,962
Ah, ladies.
64
00:04:12,411 --> 00:04:14,790
I'm sorry. It's work.
65
00:04:14,814 --> 00:04:16,825
50-Squad's tied up
with a burglary in Larchmont.
66
00:04:16,849 --> 00:04:18,994
Patrol got a visual
on one male shooter inside.
67
00:04:19,018 --> 00:04:20,395
When they arrived on the scene,
68
00:04:20,419 --> 00:04:22,164
our trigger-happy suspect
fired shots at the unis.
69
00:04:22,188 --> 00:04:24,266
- How many hostages?
- We got eyes on one.
70
00:04:24,290 --> 00:04:27,002
Male. Likely the store owner.
71
00:04:27,026 --> 00:04:28,804
Suspect's got him pinned
in the front interior.
72
00:04:28,828 --> 00:04:30,105
Bang and breach, front entry?
73
00:04:30,129 --> 00:04:31,473
Bang and breach, yes,
74
00:04:31,497 --> 00:04:32,928
but we enter on the three side.
75
00:04:35,601 --> 00:04:36,845
Deacon.
76
00:04:36,869 --> 00:04:38,580
Tan, get a flashbang.
77
00:04:41,774 --> 00:04:42,774
Ready.
78
00:04:46,012 --> 00:04:47,397
20-David making entry.
79
00:04:52,218 --> 00:04:53,829
Clear.
80
00:04:53,853 --> 00:04:55,330
Looks like somebody tried to
get out through that window.
81
00:04:55,354 --> 00:04:56,631
Ain't nobody getting through that.
82
00:04:56,655 --> 00:04:58,241
But they were desperate enough to try.
83
00:05:03,195 --> 00:05:04,439
20-David, we're approaching
84
00:05:04,463 --> 00:05:05,530
the north side of the building.
85
00:05:05,554 --> 00:05:06,398
Hold.
86
00:05:12,805 --> 00:05:14,539
LAPD! Come out with your hands raised!
87
00:05:29,041 --> 00:05:30,075
We're in position.
88
00:05:36,228 --> 00:05:37,539
Put the gun down!
89
00:05:37,563 --> 00:05:39,657
You got no way out of this!
We got you surrounded!
90
00:05:42,768 --> 00:05:43,979
Come out slowly!
91
00:05:44,003 --> 00:05:45,080
- Show us your face!
- Drop your weapon!
92
00:05:45,104 --> 00:05:46,148
Get on the ground! Now!
93
00:05:51,911 --> 00:05:53,129
Going hands-on.
94
00:05:54,113 --> 00:05:57,066
20-David. Suspect in custody. Code 4.
95
00:05:59,351 --> 00:06:01,363
25-David requesting emergency transport
96
00:06:01,387 --> 00:06:02,898
for one gunshot victim.
97
00:06:02,922 --> 00:06:04,866
- You're gonna be okay.
- Sir,
98
00:06:04,890 --> 00:06:06,902
was there anyone else in the
store when the shooter came in?
99
00:06:06,926 --> 00:06:09,938
Young girl, 19, maybe 20,
100
00:06:09,962 --> 00:06:12,274
ran in here, scared out of her mind.
101
00:06:12,298 --> 00:06:14,576
They got away with her
right before cops showed up.
102
00:06:14,600 --> 00:06:16,445
- How many suspects total?
- Four men,
103
00:06:16,469 --> 00:06:17,879
including that one.
104
00:06:17,903 --> 00:06:19,247
And...
105
00:06:19,271 --> 00:06:20,582
And what?
106
00:06:20,606 --> 00:06:22,158
It seemed like they knew her.
107
00:06:23,442 --> 00:06:24,702
They were targeting her.
108
00:06:25,711 --> 00:06:27,038
The question is why.
109
00:06:27,980 --> 00:06:35,980
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
110
00:07:02,371 --> 00:07:04,909
- Any idea who she is yet?
- Still a Jane Doe.
111
00:07:04,933 --> 00:07:06,235
No luck IDing her
112
00:07:06,259 --> 00:07:07,786
and no one has reported her missing.
113
00:07:07,810 --> 00:07:09,988
Liquor store owner said
it seemed the perps knew her,
114
00:07:10,012 --> 00:07:11,823
- like it was personal.
- Sex trafficking?
115
00:07:11,847 --> 00:07:14,292
- That's one theory.
- Well, say that is the case.
116
00:07:14,316 --> 00:07:17,128
Must be one hell of an axe to
grind to make this much noise.
117
00:07:17,152 --> 00:07:19,431
- Pretty stupid, actually.
- Unless their marching orders
118
00:07:19,455 --> 00:07:20,832
were to use deadly force.
119
00:07:20,856 --> 00:07:22,801
They shot up a liquor store,
they nearly killed a civilian,
120
00:07:22,825 --> 00:07:23,969
and when unis responded...
121
00:07:23,993 --> 00:07:25,270
They deserted one
of their own to get away
122
00:07:25,294 --> 00:07:26,538
with our Jane Doe.
123
00:07:26,562 --> 00:07:28,306
Probably means she
doesn't have much time.
124
00:07:28,330 --> 00:07:30,509
All right, contact Vice,
see if we can get any leads
125
00:07:30,533 --> 00:07:33,044
on trafficking rings
in or around the Gardena area.
126
00:07:33,068 --> 00:07:34,346
Roger that, Commander.
127
00:07:34,370 --> 00:07:36,014
- Any footage on the other suspects?
- Not really.
128
00:07:36,038 --> 00:07:37,516
There's only one camera inside,
129
00:07:37,540 --> 00:07:39,651
and the kidnappers' faces
were obstructed from view.
130
00:07:39,675 --> 00:07:41,448
The outside camera was grainy,
131
00:07:41,473 --> 00:07:43,718
but they left in a late-model
black Chrysler 300.
132
00:07:43,742 --> 00:07:45,053
Couldn't make out the plates, though.
133
00:07:45,077 --> 00:07:47,125
Shooter in custody is Carlos Ochoa.
134
00:07:47,149 --> 00:07:48,489
And he isn't saying a word.
135
00:07:48,513 --> 00:07:49,857
He's staying loyal to someone.
136
00:07:49,881 --> 00:07:51,492
How noble of him. Rap sheet?
137
00:07:51,516 --> 00:07:52,827
Not even a traffic citation.
138
00:07:52,851 --> 00:07:53,995
Any gang affiliation?
139
00:07:54,019 --> 00:07:55,530
Few tattoos. No ganging.
140
00:07:55,554 --> 00:07:57,565
But we were going through the
booking photos and noticed this.
141
00:07:57,589 --> 00:07:58,900
It's a pretty gnarly branding mark.
142
00:07:58,924 --> 00:08:00,401
"RC."
143
00:08:00,425 --> 00:08:01,969
- That could be gang initials.
- I mean, that's our guess,
144
00:08:01,993 --> 00:08:03,571
but it doesn't link
to any crew we know, so...
145
00:08:03,595 --> 00:08:05,473
Let's put a call in
to Gangs and Narcotics
146
00:08:05,497 --> 00:08:06,641
and get someone down here.
147
00:08:06,665 --> 00:08:07,975
- All right, I'm on it, boss.
- All right,
148
00:08:07,999 --> 00:08:09,533
you two keep combing through
that security footage.
149
00:08:11,403 --> 00:08:12,413
Still no ID, huh?
150
00:08:12,437 --> 00:08:13,748
No.
151
00:08:13,772 --> 00:08:15,149
The store owner said that
she only spoke Spanish.
152
00:08:15,173 --> 00:08:16,484
He didn't understand her,
but she kept repeating
153
00:08:16,508 --> 00:08:17,719
the word "escoderme"?
154
00:08:17,743 --> 00:08:19,487
Esconderme. Means, uh, "hide me."
155
00:08:19,511 --> 00:08:21,723
Pretty odd thing to say
instead of "call the cops."
156
00:08:21,747 --> 00:08:24,025
It is, unless she's undocumented.
157
00:08:24,049 --> 00:08:26,160
With no papers,
911 is the last number you're calling,
158
00:08:26,184 --> 00:08:27,620
even in an emergency.
159
00:08:27,644 --> 00:08:30,495
Well, if that's true, it's gonna
make it harder to ID her or find her.
160
00:08:35,894 --> 00:08:38,169
Thought I'd take a chance and swing by.
161
00:08:38,463 --> 00:08:39,463
Okay.
162
00:08:41,233 --> 00:08:43,077
I got a few minutes.
163
00:08:43,101 --> 00:08:45,246
Hey, and before you say anything,
164
00:08:45,270 --> 00:08:46,614
I know my mom was being a little...
165
00:08:46,638 --> 00:08:48,282
Pushy?
166
00:08:48,306 --> 00:08:50,241
I was gonna say a little
overcurious, but okay.
167
00:08:51,209 --> 00:08:52,392
I swear she means well.
168
00:08:53,278 --> 00:08:55,456
See, my sister Winnie swore off kids
169
00:08:55,480 --> 00:08:57,191
when she moved to Vegas,
and my mama's spotlight
170
00:08:57,215 --> 00:08:59,727
has been on me ever since.
Nichelle, we don't have
171
00:08:59,751 --> 00:09:02,063
to have the "where do you stand
on having kids" conversation.
172
00:09:02,087 --> 00:09:03,297
It's too soon, and I get that.
173
00:09:03,321 --> 00:09:06,601
Hondo, please, I just need to say this.
174
00:09:06,625 --> 00:09:09,403
Your mom didn't make me uncomfortable.
175
00:09:09,427 --> 00:09:11,577
I made me uncomfortable.
176
00:09:11,997 --> 00:09:14,872
Because I haven't been
completely honest with you.
177
00:09:16,254 --> 00:09:17,254
Okay.
178
00:09:17,569 --> 00:09:18,913
Three years ago,
179
00:09:18,937 --> 00:09:21,749
I started thinking about adoption.
180
00:09:21,773 --> 00:09:25,119
I contacted an agency, filled
out a thousand forms...
181
00:09:25,143 --> 00:09:26,788
I mean, I knew it was a long shot
182
00:09:26,812 --> 00:09:28,923
a single woman living
on a nonprofit salary
183
00:09:28,947 --> 00:09:30,291
didn't exactly make me
184
00:09:30,315 --> 00:09:32,515
desirable to most birth mothers.
185
00:09:32,918 --> 00:09:34,262
Well
186
00:09:34,286 --> 00:09:37,311
a week ago, the agency called.
187
00:09:38,423 --> 00:09:40,768
There's a pregnant teen in Riverside
188
00:09:40,792 --> 00:09:43,294
who wants me to be her baby's mother.
189
00:09:44,596 --> 00:09:46,070
Me.
190
00:09:46,965 --> 00:09:50,450
So... I mean, if this is
something you really want, I...
191
00:09:51,369 --> 00:09:52,680
I'm happy for you.
192
00:09:53,594 --> 00:09:54,824
But I'm not sure
what it would mean for...
193
00:09:54,848 --> 00:09:55,817
Us.
194
00:09:55,841 --> 00:09:58,586
I know. The timing isn't perfect.
195
00:09:58,610 --> 00:10:00,955
I honestly didn't expect
this to ever happen.
196
00:10:00,979 --> 00:10:03,090
I've kind of been in shock.
197
00:10:03,114 --> 00:10:04,464
I just wanted to be honest.
198
00:10:04,895 --> 00:10:05,895
Honest?
199
00:10:06,818 --> 00:10:08,676
You could have told me this before.
200
00:10:10,188 --> 00:10:12,166
When do you have to let them know?
201
00:10:12,190 --> 00:10:14,849
I have to give the agency
an answer by tomorrow.
202
00:10:16,328 --> 00:10:17,939
Are you looking for my okay,
203
00:10:17,963 --> 00:10:19,729
or have you already made your decision?
204
00:10:21,032 --> 00:10:22,857
I've wanted this for a long time.
205
00:10:23,368 --> 00:10:25,279
Before I ever met you.
206
00:10:25,303 --> 00:10:28,382
But if I do this, I need
to know where you stand.
207
00:10:28,406 --> 00:10:30,364
Where we stand.
208
00:10:33,144 --> 00:10:35,411
Why don't we talk about this
when my shift is over?
209
00:10:36,081 --> 00:10:37,358
Sure.
210
00:10:37,382 --> 00:10:38,382
Call me when you're done.
211
00:10:39,030 --> 00:10:40,030
Okay.
212
00:10:49,661 --> 00:10:51,706
- What do we got?
- Connected with Vice.
213
00:10:51,730 --> 00:10:54,041
No intel linking our
suspects to a trafficking ring
214
00:10:54,065 --> 00:10:55,977
based out of Gardena
or the South Bay area.
215
00:10:56,001 --> 00:10:57,979
Well, that puts us back to square one.
216
00:10:58,003 --> 00:10:59,413
Did we get a hold of GND?
217
00:10:59,437 --> 00:11:01,349
- A detective's on his way over now.
- Good.
218
00:11:01,373 --> 00:11:03,073
Let's hope we get a handle
on the situation then.
219
00:11:04,409 --> 00:11:06,317
Luca, come with me.
220
00:11:12,284 --> 00:11:14,495
Well, I'll be damned. Marcos?
221
00:11:14,519 --> 00:11:16,197
- He say why he's here?
- Not a clue.
222
00:11:16,221 --> 00:11:17,578
He asked for you.
223
00:11:18,523 --> 00:11:20,081
Marcos, man, what's up?
224
00:11:22,594 --> 00:11:24,043
I ain't here to talk to you.
225
00:11:24,863 --> 00:11:26,340
So you can go ahead and bounce now.
226
00:11:26,364 --> 00:11:28,209
Someone with your record, sport?
227
00:11:28,233 --> 00:11:30,111
Until I know the nature
of your business,
228
00:11:30,135 --> 00:11:32,135
you get two cops for the price of one.
229
00:11:35,073 --> 00:11:36,417
Uh, Commander?
230
00:11:36,441 --> 00:11:38,786
This won't take long.
Just a few minutes, okay?
231
00:11:38,810 --> 00:11:40,560
Well, if that's the way
you want it, Luca...
232
00:11:41,666 --> 00:11:42,666
...sure.
233
00:11:47,886 --> 00:11:49,931
All right, man, so talk to me.
What's going on?
234
00:11:49,955 --> 00:11:52,233
That shooting at the liquor store,
at Gardena Boulevard?
235
00:11:52,257 --> 00:11:53,935
- Yeah.
- About the missing girl.
236
00:11:53,959 --> 00:11:55,303
I got something you're
gonna want to hear.
237
00:11:55,327 --> 00:11:57,038
What makes you think
there's a girl missing?
238
00:11:57,062 --> 00:11:58,873
Come on, man, that's how
you want to play this?
239
00:11:58,897 --> 00:12:00,541
I got a friend in the
car willing to talk.
240
00:12:00,565 --> 00:12:01,642
All right, then bring him in.
241
00:12:01,666 --> 00:12:03,311
Only way she's talking is outside.
242
00:12:03,335 --> 00:12:04,578
And why is that?
243
00:12:04,602 --> 00:12:06,080
Look, what aren't you telling me?
244
00:12:06,104 --> 00:12:08,115
This friend is like family to me.
245
00:12:08,139 --> 00:12:09,755
She needs help, and I'm out of options.
246
00:12:11,309 --> 00:12:12,653
Is this really necessary?
247
00:12:12,677 --> 00:12:14,755
Yeah, this is. Your friend's so nervous
248
00:12:14,779 --> 00:12:17,096
about talking inside, maybe
another woman will put her at ease.
249
00:12:17,582 --> 00:12:18,806
Whatever you say.
250
00:12:20,919 --> 00:12:23,831
Mama Pina, these here are
Officers Dominique Luca and...?
251
00:12:23,855 --> 00:12:24,966
Chris Alonso.
252
00:12:24,990 --> 00:12:26,123
They're here to help, okay?
253
00:12:27,192 --> 00:12:29,637
_
254
00:12:30,626 --> 00:12:32,626
_
255
00:12:32,829 --> 00:12:34,442
Miss... I mean Mama Pina...
256
00:12:34,466 --> 00:12:35,910
I'm gonna show you a video,
257
00:12:35,934 --> 00:12:38,534
and can you tell me
if you recognize this woman?
258
00:12:42,974 --> 00:12:45,119
Oh. That's Jenni Moreno.
259
00:12:45,143 --> 00:12:46,487
How do you know her?
260
00:12:46,511 --> 00:12:49,457
Uh, she fled Honduras some time ago,
261
00:12:49,481 --> 00:12:50,591
and she's been staying with me
262
00:12:50,615 --> 00:12:52,259
for about three weeks.
263
00:12:52,283 --> 00:12:54,095
- Are you family?
- No.
264
00:12:54,119 --> 00:12:55,843
Not by blood, anyway.
265
00:12:59,224 --> 00:13:00,868
I open my home
266
00:13:00,892 --> 00:13:05,353
to undocumented women
escaping bad situations.
267
00:13:06,664 --> 00:13:08,275
What was Jenni's situation?
268
00:13:08,299 --> 00:13:11,212
Back home she was
kidnapped by a local gang,
269
00:13:11,236 --> 00:13:13,444
and they forced her
to become a drug mule.
270
00:13:13,671 --> 00:13:15,449
Somehow she escaped,
271
00:13:15,473 --> 00:13:18,282
and by the grace of God,
she found her way here.
272
00:13:19,744 --> 00:13:21,827
She's only 21 years old
273
00:13:22,847 --> 00:13:25,292
and already on her ninth life.
274
00:13:25,316 --> 00:13:27,708
Did Jenni ever mention
the name of the gang she fled?
275
00:13:27,886 --> 00:13:29,363
No.
276
00:13:29,387 --> 00:13:31,963
She was afraid that it would
somehow get back to them.
277
00:13:37,896 --> 00:13:40,908
DEACON Hey. This is Detective
Rios with Gangs and Narcotics.
278
00:13:40,932 --> 00:13:42,576
- Sergeant Harrelson.
- Good to meet you, Sergeant.
279
00:13:42,600 --> 00:13:44,178
Looks like your team's theory
280
00:13:44,202 --> 00:13:46,047
about Carlos Ochoa's
branding mark holds water.
281
00:13:46,071 --> 00:13:48,716
"RC" stands for Rebeldes Centrales.
282
00:13:48,740 --> 00:13:50,351
- Central Rebels.
- It's a new street gang
283
00:13:50,375 --> 00:13:52,553
based out of San Pedro Sula in Honduras.
284
00:13:52,577 --> 00:13:54,722
Popped up on GND's radar
about a year ago.
285
00:13:54,746 --> 00:13:57,029
Meet the ringleader, Ignacio Cuevas.
286
00:13:58,883 --> 00:14:00,094
Pretty young to be a boss.
287
00:14:00,118 --> 00:14:01,762
Don't let the baby face fool you.
288
00:14:01,786 --> 00:14:03,030
He's just as ruthless
289
00:14:03,054 --> 00:14:04,398
and relentless as his elders.
290
00:14:04,422 --> 00:14:06,400
When you first caught wind
of the RCs last year,
291
00:14:06,424 --> 00:14:08,102
was Cuevas trying to establish
292
00:14:08,126 --> 00:14:09,203
some sort of L.A. presence?
293
00:14:09,227 --> 00:14:11,038
Tried and failed. ICE deported him
294
00:14:11,062 --> 00:14:12,740
for entering the U.S. with false docs.
295
00:14:12,764 --> 00:14:14,508
Drug trafficking...
That's his main vice?
296
00:14:14,532 --> 00:14:17,078
Drugs, arms and people,
among other things.
297
00:14:17,102 --> 00:14:18,579
It doesn't matter what it is,
298
00:14:18,603 --> 00:14:20,714
as long as it turns a profit
and turns it fast.
299
00:14:20,738 --> 00:14:22,083
Zero code of honor.
300
00:14:22,107 --> 00:14:24,051
Missing victim is
21-year-old Jenni Moreno,
301
00:14:24,075 --> 00:14:25,619
undocumented from Honduras.
302
00:14:25,643 --> 00:14:27,188
She fled a local gang that forced her
303
00:14:27,212 --> 00:14:28,522
into becoming a drug mule.
304
00:14:28,546 --> 00:14:30,224
Detective Rios here just ID'd that gang:
305
00:14:30,248 --> 00:14:31,425
Rebeldes Centrales.
306
00:14:31,449 --> 00:14:33,260
Initials RC.
307
00:14:33,284 --> 00:14:35,029
It's a new crew headed by this guy:
308
00:14:35,053 --> 00:14:36,363
Ignacio Cuevas.
309
00:14:36,387 --> 00:14:38,466
Ignacio went this far
to track down Jenni Moreno
310
00:14:38,490 --> 00:14:40,634
he's probably after
some twisted retribution.
311
00:14:40,658 --> 00:14:42,436
For a young punk still
fairly new in the game,
312
00:14:42,460 --> 00:14:44,071
one of his mules going
AWOL ain't a good look.
313
00:14:44,095 --> 00:14:45,272
Yeah, it makes him look weak.
314
00:14:45,296 --> 00:14:46,907
Easy for the competition to dismiss him.
315
00:14:46,931 --> 00:14:48,542
He probably wants Jenni back in Honduras
316
00:14:48,566 --> 00:14:51,278
to make an example of her,
keeps his reputation intact
317
00:14:51,302 --> 00:14:52,713
and the rest of his drug mules in line.
318
00:14:52,737 --> 00:14:54,381
Which means it won't be long
before they move her back
319
00:14:54,405 --> 00:14:55,549
across the border.
320
00:14:55,573 --> 00:14:56,717
As soon as I got your inquiry, I checked
321
00:14:56,741 --> 00:14:59,286
all the entry ports,
no sign Ignacio's entered the U.S.
322
00:14:59,310 --> 00:15:00,888
That doesn't mean he's not here.
323
00:15:00,912 --> 00:15:01,989
Let's put out a BOLO.
324
00:15:02,013 --> 00:15:03,290
We find Ignacio, we find Jenni.
325
00:15:03,314 --> 00:15:04,492
I'm on it.
326
00:15:04,516 --> 00:15:05,726
I'll talk to my CI,
327
00:15:05,750 --> 00:15:07,394
find out if there's any
buzz on the street.
328
00:15:07,418 --> 00:15:09,330
- Thanks, Detective.
- You got it.
329
00:15:09,354 --> 00:15:11,298
Jenni was staying at a
safe house in Gardena.
330
00:15:11,322 --> 00:15:13,501
A friend of Luca's neighbor
runs it at her personal home.
331
00:15:13,525 --> 00:15:14,902
All right, grab Luca.
332
00:15:14,926 --> 00:15:16,817
The two of you head down there,
see what you can find.
333
00:15:23,034 --> 00:15:24,368
_
334
00:15:26,325 --> 00:15:28,325
_
335
00:15:28,817 --> 00:15:30,347
_
336
00:15:32,407 --> 00:15:34,407
_
337
00:15:46,447 --> 00:15:48,447
_
338
00:15:48,541 --> 00:15:50,541
_
339
00:15:51,243 --> 00:15:53,243
_
340
00:15:54,737 --> 00:15:57,082
_
341
00:15:57,666 --> 00:15:59,662
_
342
00:15:59,686 --> 00:16:00,903
_
343
00:16:01,180 --> 00:16:03,547
_
344
00:16:07,785 --> 00:16:12,806
_
345
00:16:14,968 --> 00:16:16,968
_
346
00:16:21,708 --> 00:16:23,708
_
347
00:16:25,436 --> 00:16:27,041
_
348
00:16:29,240 --> 00:16:32,076
_
349
00:16:58,196 --> 00:16:59,587
Can, uh, can we come in?
350
00:17:10,608 --> 00:17:12,219
Look, what's the problem?
351
00:17:12,243 --> 00:17:14,388
Y'all look like po-po,
that's the problem.
352
00:17:14,412 --> 00:17:16,457
Last people these women trust are cops.
353
00:17:16,481 --> 00:17:17,958
Thought you know better
than to show up like that.
354
00:17:17,982 --> 00:17:19,293
Well, I thought you'd assure them
355
00:17:19,317 --> 00:17:20,928
that we're here in good faith.
356
00:17:20,952 --> 00:17:23,931
For them, cops and good
faith don't go together.
357
00:17:23,955 --> 00:17:25,863
Maybe we can convince them otherwise.
358
00:17:32,897 --> 00:17:35,598
_
359
00:17:37,602 --> 00:17:39,569
Ask them about any names
Jenni might have mentioned.
360
00:17:41,170 --> 00:17:42,838
_
361
00:17:42,862 --> 00:17:44,461
_
362
00:17:44,485 --> 00:17:46,485
_
363
00:17:46,538 --> 00:17:49,421
_
364
00:17:49,445 --> 00:17:52,072
_
365
00:17:54,085 --> 00:17:55,485
I was the last one to see her.
366
00:17:56,020 --> 00:17:57,398
What happened?
367
00:17:57,422 --> 00:18:00,167
We had planned to meet up
to take the bus home together,
368
00:18:00,191 --> 00:18:02,169
but I was running late.
369
00:18:02,193 --> 00:18:04,438
I know she was probably
waiting for me when...
370
00:18:04,462 --> 00:18:06,073
It's okay. What did she say?
371
00:18:12,770 --> 00:18:14,504
That matches the Chrysler
from the liquor store.
372
00:18:15,873 --> 00:18:17,785
Look, keep that piece where it belongs.
373
00:18:17,809 --> 00:18:19,687
- Put it back.
- Get everyone to hide.
374
00:18:19,711 --> 00:18:21,088
Stay low and stay quiet.
375
00:18:21,112 --> 00:18:22,189
Come on. Come on.
376
00:18:22,213 --> 00:18:23,324
Let's go. Come on.
377
00:18:23,348 --> 00:18:24,421
Okay, okay.
378
00:18:41,666 --> 00:18:43,524
I'll cover your four side. Go.
379
00:18:54,178 --> 00:18:55,622
LAPD! Hands up!
380
00:18:55,646 --> 00:18:57,558
- Drop your weapon! Turn around!
- On your knees!
381
00:18:57,582 --> 00:18:58,703
- Hands behind your back!
- Turn around!
382
00:18:58,727 --> 00:18:59,693
Hand behind your back! Now!
383
00:18:59,717 --> 00:19:01,795
Do not move. Do not move.
384
00:19:01,819 --> 00:19:03,335
- Going hands-on.
- Okay, go.
385
00:19:03,688 --> 00:19:04,688
Hey!
386
00:19:20,338 --> 00:19:21,348
Hands behind your back!
387
00:19:37,928 --> 00:19:39,105
Hey.
388
00:19:39,129 --> 00:19:40,129
Hey.
389
00:19:41,031 --> 00:19:43,276
Look, I can't shake the feeling
390
00:19:43,300 --> 00:19:45,077
that there's something
you're still not telling me.
391
00:19:45,101 --> 00:19:47,513
Okay? Rebeldes Centralestrying to stake a claim
392
00:19:47,537 --> 00:19:50,283
in the L.A. street game means
competition for your crew.
393
00:19:50,307 --> 00:19:53,019
What? Are you for real right now?
394
00:19:53,043 --> 00:19:54,387
You really think I had something to do
395
00:19:54,411 --> 00:19:56,088
- with these fools rolling up here?
- No. You know why?
396
00:19:56,112 --> 00:19:57,757
I don't think you'd be that stupid.
397
00:19:57,781 --> 00:19:59,648
But right now the optics
also don't look good.
398
00:20:00,116 --> 00:20:01,116
Optics, huh?
399
00:20:02,953 --> 00:20:04,764
In a way, you're right.
400
00:20:04,788 --> 00:20:06,488
Me and you working together
ain't no good look.
401
00:20:07,157 --> 00:20:08,317
Never will be.
402
00:20:19,469 --> 00:20:20,780
The hell happened here?
403
00:20:20,804 --> 00:20:22,114
Sir, there was no way of us knowing
404
00:20:22,138 --> 00:20:23,482
Ignacio's guys would show up.
405
00:20:23,506 --> 00:20:24,984
Would have been a lot worse
if you hadn't been here.
406
00:20:25,008 --> 00:20:26,786
Our chances of finding Jenni Moreno
407
00:20:26,810 --> 00:20:28,287
are getting slimmer by the hour.
408
00:20:28,311 --> 00:20:30,656
The RCs already have her. Why come here?
409
00:20:30,680 --> 00:20:32,291
None of the other women
are associated with them.
410
00:20:32,315 --> 00:20:34,827
Well, Jenni was a drug mule,
so say she had their product
411
00:20:34,851 --> 00:20:35,995
when she escaped.
412
00:20:36,019 --> 00:20:37,563
Then it makes sense
why they'd show up here.
413
00:20:37,587 --> 00:20:40,066
Do you think Jenn I intentionally
stole her boss's drugs?
414
00:20:40,090 --> 00:20:42,059
I don't know about
intentionally but it's a possibility.
415
00:20:44,127 --> 00:20:45,738
Mrs., um...
416
00:20:45,762 --> 00:20:46,939
It's Mama Pina.
417
00:20:47,597 --> 00:20:48,841
Okay, then.
418
00:20:48,865 --> 00:20:51,944
Mama Pina, do you have
any reason to believe
419
00:20:51,968 --> 00:20:54,180
that Jenni would have something
here that this gang would want?
420
00:20:54,204 --> 00:20:56,407
By "something," do you mean narcotics?
421
00:20:56,706 --> 00:20:57,817
Mm, yeah.
422
00:20:57,841 --> 00:20:59,185
I don't believe so.
423
00:20:59,209 --> 00:21:01,370
Is that a yes or a no, ma'am?
424
00:21:01,678 --> 00:21:05,091
I don't strip-search these women
and conduct daily cell checks.
425
00:21:05,115 --> 00:21:07,159
But it is your house.
426
00:21:07,183 --> 00:21:08,761
You should know what's going on in here.
427
00:21:08,785 --> 00:21:12,665
Before these women came here, no inch
428
00:21:12,689 --> 00:21:14,800
of their body belonged to them.
429
00:21:14,824 --> 00:21:16,535
I refuse to repeat that trauma.
430
00:21:16,559 --> 00:21:18,170
And so do we.
431
00:21:18,194 --> 00:21:20,606
Now, if you have any idea what
they want or where it might be,
432
00:21:20,630 --> 00:21:21,807
I promise you,
433
00:21:21,831 --> 00:21:23,142
whatever you tell us
434
00:21:23,166 --> 00:21:25,277
won't jeopardize you or the others.
435
00:21:25,301 --> 00:21:27,480
Mrs. Sosa, we're trying to help.
436
00:21:27,504 --> 00:21:30,149
Holding back information is only
gonna put Jenni in more danger.
437
00:21:30,173 --> 00:21:31,851
Are you ready to help us help you?
438
00:21:31,875 --> 00:21:33,552
Or would you rather we just
start searching your house?
439
00:21:33,576 --> 00:21:35,221
Deacon, back off.
440
00:21:35,245 --> 00:21:39,158
None of you are really on our side.
441
00:21:39,182 --> 00:21:41,971
Do what you need to do... Officer.
442
00:21:42,185 --> 00:21:43,218
Excuse me.
443
00:21:54,531 --> 00:21:55,966
I'm sorry about that.
444
00:21:57,400 --> 00:21:59,428
We want to find Jenni as much as you do.
445
00:22:00,370 --> 00:22:01,722
We're on the same side.
446
00:22:03,073 --> 00:22:04,808
I'd really love to believe you.
447
00:22:07,343 --> 00:22:09,813
I know it's really hard for
you to trust someone like me,
448
00:22:10,280 --> 00:22:12,107
someone in uniform
449
00:22:13,002 --> 00:22:14,359
but please try.
450
00:22:15,952 --> 00:22:18,998
Seems to me that that
uniform is wearing you
451
00:22:19,022 --> 00:22:20,866
instead of you wearing it.
452
00:22:27,397 --> 00:22:29,008
SWAT won't compromise the location
453
00:22:29,032 --> 00:22:31,668
of your safe house
to anyone, especially ICE.
454
00:22:34,204 --> 00:22:36,590
Jenni wouldn't be the
first woman I've lost.
455
00:22:39,109 --> 00:22:40,142
Oh...
456
00:22:41,978 --> 00:22:43,045
I'm sorry.
457
00:22:44,814 --> 00:22:45,814
Mama Pina,
458
00:22:46,883 --> 00:22:48,527
what you said back there
459
00:22:48,551 --> 00:22:51,697
about these women's bodies...
if we don't work together,
460
00:22:51,721 --> 00:22:54,775
that nightmare will be
Jenni's reality again, or worse.
461
00:23:05,100 --> 00:23:06,134
This is her bed.
462
00:23:08,171 --> 00:23:09,706
- May I?
- Yeah.
463
00:23:17,680 --> 00:23:18,924
Is there a problem?
464
00:23:19,516 --> 00:23:21,343
Uh, she had a backpack.
465
00:23:21,918 --> 00:23:23,496
It's gone.
466
00:23:23,520 --> 00:23:25,305
Did she have it with her yesterday?
467
00:23:26,022 --> 00:23:28,234
No. It was here.
468
00:23:28,258 --> 00:23:29,401
Who does she share the room with?
469
00:23:29,611 --> 00:23:30,611
Vera.
470
00:23:35,431 --> 00:23:37,344
_
471
00:23:55,218 --> 00:23:56,929
They're about to bring Javier
into interrogation.
472
00:23:56,953 --> 00:23:58,589
Great. I'll grab Hondo.
473
00:23:58,821 --> 00:24:00,090
What's your problem?
474
00:24:01,791 --> 00:24:03,769
At the safe house,
why'd you come at Mama Pina like that?
475
00:24:03,793 --> 00:24:04,970
I was questioning her.
476
00:24:04,994 --> 00:24:06,605
- No, you were accusing her.
- Chris, calm down.
477
00:24:06,629 --> 00:24:07,806
You stay out of this.
478
00:24:09,999 --> 00:24:12,611
Listen, I'm sorry you saw it that way,
but I was doing my job.
479
00:24:12,635 --> 00:24:14,680
The one where we ask witnesses
and potential suspects
480
00:24:14,704 --> 00:24:16,315
- the hard questions.
- Potential suspects?
481
00:24:16,339 --> 00:24:17,650
You think she's hiding something?
482
00:24:17,674 --> 00:24:19,192
Those are your words, not mine.
483
00:24:20,009 --> 00:24:21,720
Let's just leave it at that, huh?
484
00:24:21,744 --> 00:24:24,031
No. I want to hear you say it.
485
00:24:24,581 --> 00:24:25,958
Say what?
486
00:24:25,982 --> 00:24:28,561
Come on, Chris, whether
you want to admit it or not,
487
00:24:28,585 --> 00:24:30,059
Mrs. Sosa is doing those women
488
00:24:30,083 --> 00:24:31,363
- more harm than good.
- How's that?
489
00:24:31,387 --> 00:24:33,299
What if you and Luca
hadn't been there? Huh?
490
00:24:33,323 --> 00:24:34,867
Then what happens?
491
00:24:34,891 --> 00:24:36,969
At best, she's a vigilante.
And at worst...
492
00:24:36,993 --> 00:24:39,305
At worst, a criminal?
493
00:24:39,329 --> 00:24:41,140
Do you have any clue the
sacrifice that lady makes
494
00:24:41,164 --> 00:24:43,042
on a daily basis just so young women
495
00:24:43,066 --> 00:24:44,843
fleeing oppression
and violence get a chance?
496
00:24:44,867 --> 00:24:46,712
Those young women have no legal standing
497
00:24:46,736 --> 00:24:48,414
living under her roof, all right?
498
00:24:48,438 --> 00:24:50,082
So without it,
they're just sitting ducks.
499
00:24:50,106 --> 00:24:51,917
They could be deported
at the drop of a hat,
500
00:24:51,941 --> 00:24:53,652
sent back to the very danger
they're fleeing.
501
00:24:53,676 --> 00:24:55,988
You're right. They should go
through the proper channels,
502
00:24:56,012 --> 00:24:57,690
like sweating it out
in detention centers
503
00:24:57,714 --> 00:24:58,991
where they'll probably endure
504
00:24:59,015 --> 00:25:01,560
the same abuses they fled!
505
00:25:01,584 --> 00:25:02,928
And maybe by the time they're 40,
506
00:25:02,952 --> 00:25:04,483
be given permission
to be in this country.
507
00:25:04,507 --> 00:25:06,165
Hey, I'm not saying
the process isn't flawed,
508
00:25:06,189 --> 00:25:07,502
but it's a process.
509
00:25:07,526 --> 00:25:10,035
You don't get to just choose
which law you feel like breaking.
510
00:25:10,059 --> 00:25:11,937
Wow, it must be so nice throwing stones
511
00:25:11,961 --> 00:25:13,706
perched up in your
tidy corner of the world.
512
00:25:13,730 --> 00:25:14,915
Hey, that's enough.
513
00:25:16,899 --> 00:25:19,445
Right now I don't give a damn
about either of your politics.
514
00:25:19,469 --> 00:25:22,281
We got a young woman's life
hanging in the balance, period.
515
00:25:22,305 --> 00:25:24,717
So get your anger in check
and your priorities straight.
516
00:25:24,741 --> 00:25:26,118
Chris, you go check in with Luca.
517
00:25:26,142 --> 00:25:27,876
Deacon, you're with me
in interrogation, right now.
518
00:25:29,379 --> 00:25:30,556
Hey, Chris, hold up.
519
00:25:30,580 --> 00:25:31,690
Let's get some air, yeah?
520
00:25:31,714 --> 00:25:32,891
I don't need a lecture.
521
00:25:32,915 --> 00:25:34,093
Don't plan on giving one.
522
00:25:34,117 --> 00:25:35,884
Please, stay out of my
way right now, okay?
523
00:25:39,155 --> 00:25:41,066
Got a little carried away
back there. Sorry.
524
00:25:41,958 --> 00:25:44,069
Any hits on the BOLO
we put out for Ignacio?
525
00:25:44,093 --> 00:25:46,238
Not yet. I reached out to ICE again
526
00:25:46,262 --> 00:25:47,262
radio silence.
527
00:25:47,797 --> 00:25:48,797
Sounds about right.
528
00:25:49,732 --> 00:25:51,143
We know you were after the drugs
529
00:25:51,167 --> 00:25:52,167
that Jenni stole from your boss.
530
00:25:53,102 --> 00:25:54,446
We got to them before you did.
531
00:25:54,470 --> 00:25:56,949
Sitting in our evidence
locker as we speak.
532
00:25:56,973 --> 00:25:58,550
The same evidence the D.A. will use
533
00:25:58,574 --> 00:26:00,052
to put you away for a long time.
534
00:26:00,076 --> 00:26:01,176
Prison here?
535
00:26:02,011 --> 00:26:04,123
Like a vacation.
536
00:26:04,147 --> 00:26:06,325
Well, that depends on the facility.
537
00:26:06,349 --> 00:26:08,661
I mean, a guy like you,
wherever you get assigned,
538
00:26:08,685 --> 00:26:10,296
that makes all the difference,
539
00:26:10,320 --> 00:26:12,639
for better or for worse.
540
00:26:13,690 --> 00:26:15,490
Tell us where your buddies
are keeping Jenni Moreno.
541
00:26:19,818 --> 00:26:21,307
Well, this is usually the part
542
00:26:21,331 --> 00:26:23,191
where we offer you
some form of immunity.
543
00:26:23,739 --> 00:26:24,739
Usually.
544
00:26:25,201 --> 00:26:26,578
In your case,
545
00:26:26,602 --> 00:26:28,514
no doubt you're going to prison.
546
00:26:28,538 --> 00:26:30,916
But if you cooperate
and tell us where Jenni is,
547
00:26:30,940 --> 00:26:33,201
we'll make sure you land in
one that's more to your liking.
548
00:26:33,956 --> 00:26:34,956
Sorry.
549
00:26:35,645 --> 00:26:36,997
Got nothing for you.
550
00:26:42,185 --> 00:26:43,696
Detective Rios called.
551
00:26:43,720 --> 00:26:45,764
According to his CI, word on the street:
552
00:26:45,788 --> 00:26:48,600
RCs arranged a meeting for later today,
right here in L.A.
553
00:26:48,624 --> 00:26:49,668
With who?
554
00:26:49,692 --> 00:26:51,011
Marcos Guzman.
555
00:26:52,328 --> 00:26:54,039
How's Marcos tied up in all of this?
556
00:26:54,063 --> 00:26:57,042
Not sure, but I didn't like it the
moment he stepped foot in here.
557
00:26:57,066 --> 00:26:58,777
I already sent Luca and
Tan out looking for him.
558
00:26:58,801 --> 00:27:01,104
Let's hope we get to him
before he gets to that meeting.
559
00:27:19,021 --> 00:27:20,132
Where you headed, Marcos?
560
00:27:20,156 --> 00:27:22,034
Out.
561
00:27:22,058 --> 00:27:23,569
What's in the duffel and the backpack?
562
00:27:23,593 --> 00:27:25,404
You don't got a warrant.
I don't got time for playing.
563
00:27:25,428 --> 00:27:26,872
So get out of my face
and move the damn cruiser.
564
00:27:26,896 --> 00:27:28,240
Got a gun in plain view, Luca.
565
00:27:28,264 --> 00:27:30,409
Sounds like probable cause to me.
566
00:27:30,433 --> 00:27:31,844
Plus, a credible source
says you're meeting
567
00:27:31,868 --> 00:27:33,212
with Ignacio's crew.
568
00:27:33,236 --> 00:27:34,747
So who's playing now?
569
00:27:34,771 --> 00:27:35,881
Hey, you don't know what
the hell you're talking about.
570
00:27:35,905 --> 00:27:37,432
Hey, Luca. Drugs.
571
00:27:39,609 --> 00:27:41,487
You know what? I thought
you were smarter than this.
572
00:27:41,511 --> 00:27:42,821
Turn around. You're under arrest.
573
00:27:42,845 --> 00:27:44,356
You dumbasses are
gonna get that girl killed.
574
00:27:44,380 --> 00:27:46,817
I said turn around! Give me your hands.
575
00:27:53,492 --> 00:27:54,969
Are you ready to tell us when and where
576
00:27:54,993 --> 00:27:56,738
your meeting with the RCs is happening?
577
00:27:56,762 --> 00:27:58,161
Sit your ass down, man.
578
00:27:59,198 --> 00:28:00,198
Sit down!
579
00:28:02,768 --> 00:28:04,579
Look, this was never about
saving that girl, was it?
580
00:28:04,603 --> 00:28:06,581
It was about getting
your hands on her drugs.
581
00:28:06,605 --> 00:28:08,016
Don't matter what I say.
582
00:28:08,040 --> 00:28:09,381
You ain't gonna believe me anyway.
583
00:28:09,875 --> 00:28:11,286
Optics, right?
584
00:28:11,310 --> 00:28:13,154
Look, we're trying to get
Jenni back to Mama Pina safely.
585
00:28:13,178 --> 00:28:14,656
We thought you wanted that, too.
586
00:28:14,680 --> 00:28:16,524
What the hell do you think I was doing?
587
00:28:16,548 --> 00:28:17,959
The meeting was never about business.
588
00:28:17,983 --> 00:28:19,694
Exactly what was it about, then?
589
00:28:19,718 --> 00:28:21,496
When things were popping off
at Mama Pina's,
590
00:28:21,520 --> 00:28:23,832
I saw Vera take off with the backpack.
591
00:28:23,856 --> 00:28:25,834
I knew something was up,
so I found her and took it.
592
00:28:25,858 --> 00:28:26,935
Okay, and you didn't think to call us?
593
00:28:26,959 --> 00:28:28,136
I did.
594
00:28:28,160 --> 00:28:29,704
But I knew you'd play it straight.
595
00:28:29,728 --> 00:28:32,507
So I set up the meet
with Rebeldes Centrales.
596
00:28:32,531 --> 00:28:33,942
Clean swap.
597
00:28:33,966 --> 00:28:35,977
The coke for Jenni.
598
00:28:36,001 --> 00:28:38,513
It was always about
getting her back safe.
599
00:28:38,537 --> 00:28:41,049
Not that this matters
to either one of you,
600
00:28:41,073 --> 00:28:44,486
but Ignacio is somebody I
would never do business with.
601
00:28:44,510 --> 00:28:46,668
What he does to women, to girls...
602
00:28:48,147 --> 00:28:49,858
He deserves a hole in the desert.
603
00:28:49,882 --> 00:28:51,192
Okay, let's say I believe you.
604
00:28:51,216 --> 00:28:52,627
It still wasn't your call to make.
605
00:28:52,651 --> 00:28:54,195
Well, there's still time.
606
00:28:54,219 --> 00:28:55,563
But you got to let me get out of here.
607
00:28:55,587 --> 00:28:56,731
You know that's not happening, man.
608
00:28:56,755 --> 00:28:58,199
So I'm gonna ask you again.
609
00:28:58,223 --> 00:28:59,901
When and where is it going down?
610
00:28:59,925 --> 00:29:03,238
Look, I made a promise to Mama Pina,
to bring Jenni back home to her.
611
00:29:03,262 --> 00:29:04,978
If I break that promise...
612
00:29:07,605 --> 00:29:08,672
Look...
613
00:29:10,736 --> 00:29:14,315
...there was a time in my mom's
life where she hit rock bottom.
614
00:29:14,339 --> 00:29:16,489
I mean, we were damn
near living in our car.
615
00:29:17,276 --> 00:29:19,576
Mama Pina took us in,
no questions asked.
616
00:29:20,078 --> 00:29:21,912
She sees the good in people.
617
00:29:22,848 --> 00:29:25,749
And after all these years,
after everything I've done
618
00:29:26,385 --> 00:29:28,363
she still sees that in me.
619
00:29:28,387 --> 00:29:30,462
I can't break my promise to her.
620
00:29:33,091 --> 00:29:34,369
No.
621
00:29:34,393 --> 00:29:35,603
No way in hell.
622
00:29:35,627 --> 00:29:37,872
Commander, this is
our best option right now.
623
00:29:37,896 --> 00:29:40,909
You're asking me to let you
piggyback on Marcos for the trade,
624
00:29:40,933 --> 00:29:43,278
the same guy who just pulled
the wool over our eyes.
625
00:29:43,302 --> 00:29:45,180
Do I really have to break
it down for you two?
626
00:29:45,204 --> 00:29:47,749
Sir, with Marcos going in,
there's no way Ignacio's men
627
00:29:47,773 --> 00:29:49,184
will ever see us coming.
628
00:29:49,208 --> 00:29:51,686
We get Jenni Moreno back,
and then we take them down.
629
00:29:51,710 --> 00:29:53,555
Marcos'll be under our
thumb the entire time.
630
00:29:53,579 --> 00:29:54,722
He's a wild card.
631
00:29:54,746 --> 00:29:56,024
There's too many unknown variables.
632
00:29:56,048 --> 00:29:57,258
I'll be with him.
633
00:29:57,282 --> 00:29:58,459
Undercover?
634
00:29:58,483 --> 00:29:59,928
Wouldn't be my first time.
635
00:29:59,952 --> 00:30:01,529
Except in those situations
636
00:30:01,553 --> 00:30:03,932
we knew exactly who our allies
and our enemies were.
637
00:30:03,956 --> 00:30:06,401
Commander, I get your concerns. I do.
638
00:30:06,425 --> 00:30:07,936
I just can't see this going down
639
00:30:07,960 --> 00:30:10,538
any other way that doesn't tip
off the Rebeldes Centrales.
640
00:30:10,562 --> 00:30:12,073
We've taken them down twice now.
641
00:30:12,097 --> 00:30:13,775
Their defenses are way up.
642
00:30:13,799 --> 00:30:15,310
Marcos is our only way in,
643
00:30:15,334 --> 00:30:17,212
and that girl's only chance at survival.
644
00:30:17,236 --> 00:30:19,147
And I'm sure his cooperation
comes with a cost.
645
00:30:19,171 --> 00:30:20,448
Uh, let me guess.
646
00:30:20,472 --> 00:30:21,950
We drop the charges against him?
647
00:30:21,974 --> 00:30:23,181
Please.
648
00:30:28,247 --> 00:30:30,689
I'll alert agencies
to stay clear of the sting.
649
00:30:31,483 --> 00:30:32,941
Thank you, Commander.
650
00:30:34,786 --> 00:30:36,486
If you screw this up...
651
00:30:37,568 --> 00:30:38,568
I...
652
00:30:40,044 --> 00:30:41,366
So don't screw it up.
653
00:30:45,597 --> 00:30:48,309
Units are on standby within
a mile radius of the marina.
654
00:30:48,333 --> 00:30:50,812
Now, the place is gonna be
crawling with Saturday shoppers,
655
00:30:50,836 --> 00:30:53,481
so let's get in and out
without any civilian getting hurt.
656
00:30:53,505 --> 00:30:54,782
Ignacio's dudes
657
00:30:54,806 --> 00:30:56,251
wanted to do the exchange in public.
658
00:30:56,275 --> 00:30:58,753
My guess... they don't
want this going sideways.
659
00:30:58,777 --> 00:31:00,955
But still, the area surrounding
the marina is tight and dense.
660
00:31:00,979 --> 00:31:02,790
Too many exits. Too many hiding spots.
661
00:31:02,814 --> 00:31:04,025
Our eyes and ears won't
leave those grounds once.
662
00:31:04,049 --> 00:31:05,393
Or Alonso.
663
00:31:05,417 --> 00:31:07,462
Each and every one of you
better have her six at all times.
664
00:31:07,486 --> 00:31:09,364
Hundred percent, sir.
665
00:31:09,388 --> 00:31:12,147
And is she ready to sell
it as Guzman's girlfriend?
666
00:31:14,493 --> 00:31:15,900
Ask her yourself.
667
00:31:16,828 --> 00:31:18,445
I'm gonna go with she's ready.
668
00:31:23,235 --> 00:31:24,951
Where's your service weapon, Alonso?
669
00:31:25,337 --> 00:31:26,848
In my Louis.
670
00:31:26,872 --> 00:31:27,949
That looks like a Gucci to me.
671
00:31:27,973 --> 00:31:29,150
Bonnie's got one just like it.
672
00:31:29,174 --> 00:31:31,041
Whatever. As long as my gun fits.
673
00:31:32,711 --> 00:31:34,127
Did you search Marcos?
674
00:31:35,180 --> 00:31:37,339
I did a sweep of his car
and patted him down twice.
675
00:31:37,983 --> 00:31:39,294
He's clean.
676
00:31:39,318 --> 00:31:41,885
All right, then. Everyone go in stealth.
677
00:31:42,487 --> 00:31:43,731
I'll do that, sir.
678
00:31:43,755 --> 00:31:46,234
All right, Chris and
Marcos ride together.
679
00:31:46,258 --> 00:31:47,302
Tan and Street, you're with Luca.
680
00:31:47,326 --> 00:31:48,469
Deacon, you're with me.
681
00:31:48,493 --> 00:31:50,060
Let's get Jenni home safe.
682
00:31:55,867 --> 00:31:57,578
- Thanks, man.
- You're welcome.
683
00:32:02,040 --> 00:32:04,252
20-David. Everyone in position?
684
00:32:04,276 --> 00:32:06,054
22-David ready to rock and roll.
685
00:32:06,078 --> 00:32:07,422
25-David ready.
686
00:32:07,446 --> 00:32:09,424
26-David in position.
687
00:32:09,448 --> 00:32:11,792
Roger that. Everyone stay loose.
Should be any minute now.
688
00:32:21,626 --> 00:32:22,770
They should be here by now.
689
00:32:22,794 --> 00:32:24,177
They'll be here.
690
00:32:39,611 --> 00:32:41,820
25-David. I got eyes on Jenni.
691
00:32:44,883 --> 00:32:46,060
Hondo, you seeing this?
692
00:32:46,084 --> 00:32:47,729
Guess he wasn't out of the country.
693
00:32:47,753 --> 00:32:50,703
20-David to Command.
We have eyes on Ignacio Cuevas.
694
00:32:52,205 --> 00:32:53,601
All right. All right, this is Command.
695
00:32:53,625 --> 00:32:55,770
Nothing changes. Stick to the script.
696
00:32:55,794 --> 00:32:57,071
Roger that, Commander.
697
00:32:57,585 --> 00:32:59,240
Wasn't expecting the top dog.
698
00:32:59,264 --> 00:33:00,839
I knew you would know who I am.
699
00:33:01,733 --> 00:33:03,216
This is your extra muscle?
700
00:33:04,069 --> 00:33:05,747
Yeah, this is my girl.
701
00:33:05,771 --> 00:33:07,815
She's here helping us all
look chill as a cucumber.
702
00:33:07,839 --> 00:33:10,051
Guess she must have
a strong grip where it counts.
703
00:33:10,075 --> 00:33:11,319
Hey, watch your mouth.
704
00:33:11,343 --> 00:33:12,767
My mistake.
705
00:33:14,346 --> 00:33:15,562
That belong to me?
706
00:33:22,687 --> 00:33:24,432
Jenni takes a seat next to my girl,
707
00:33:24,456 --> 00:33:25,675
then you get your bag.
708
00:33:30,128 --> 00:33:31,128
Okay.
709
00:33:32,431 --> 00:33:33,641
But first, there's some business
710
00:33:33,665 --> 00:33:35,142
I've come a long way
to discuss with you.
711
00:33:35,167 --> 00:33:36,644
Hmm.
712
00:33:36,668 --> 00:33:38,312
20-David. We're still not in the clear.
713
00:33:38,336 --> 00:33:39,336
Hold your positions.
714
00:33:40,472 --> 00:33:41,582
What the...
715
00:33:41,606 --> 00:33:43,089
What the hell is this?
716
00:33:43,875 --> 00:33:45,787
20-David to Command. ICE is here.
717
00:33:45,811 --> 00:33:46,788
Federal officers!
718
00:33:46,812 --> 00:33:48,456
Hands in the air!
719
00:33:49,948 --> 00:33:51,347
Move in! Move in!
720
00:33:55,887 --> 00:33:58,299
LAPD SWAT! Put your gun down!
721
00:33:58,323 --> 00:33:59,772
¡Vamos!! Vamos! ¡Vamos!
722
00:34:06,116 --> 00:34:07,242
20-David to Command.
723
00:34:07,266 --> 00:34:08,575
- Shots fired. Shots fired.
- Get down, get down.
724
00:34:08,600 --> 00:34:09,644
Tan, circle north.
725
00:34:09,669 --> 00:34:11,280
- I'll go around.
- Code 8.
726
00:34:11,321 --> 00:34:13,499
Command to 20-David. Sending backup.
727
00:34:13,523 --> 00:34:15,134
I checked the narcotics database.
728
00:34:15,158 --> 00:34:17,703
No indication ICE was
actively investigating Cuevas.
729
00:34:17,727 --> 00:34:20,506
Typical three-letter agency,
leaving the rest of us in the dark.
730
00:34:20,530 --> 00:34:21,541
Yeah.
731
00:34:21,565 --> 00:34:22,708
Damn it!
732
00:34:31,975 --> 00:34:33,640
Hands behind your back!
733
00:34:34,177 --> 00:34:35,721
- Hands behind your back!
- Behind your back, now!
734
00:34:35,745 --> 00:34:37,479
22-David. One suspect in custody.
735
00:34:38,481 --> 00:34:39,625
Which way did Chris go?
736
00:34:39,649 --> 00:34:40,649
That way.
737
00:34:47,591 --> 00:34:48,591
Drop your weapon!
738
00:34:52,776 --> 00:34:55,411
Gun on the ground, or she gets
a bullet between the brows.
739
00:34:55,865 --> 00:34:56,932
Okay. Okay.
740
00:35:34,571 --> 00:35:35,738
Don't move!
741
00:35:37,628 --> 00:35:38,694
_
742
00:35:40,076 --> 00:35:41,187
Hands up where I can see 'em!
743
00:35:41,211 --> 00:35:42,211
Now!
744
00:35:42,879 --> 00:35:44,023
She's LAPD!
745
00:35:44,047 --> 00:35:45,091
Stand down.
746
00:35:45,115 --> 00:35:46,315
Stand down.
747
00:35:52,222 --> 00:35:53,599
20-David.
748
00:35:53,623 --> 00:35:55,401
Suspect in custody. Code 4.
749
00:35:55,425 --> 00:35:57,265
Hey, you all right?
750
00:35:59,729 --> 00:36:01,227
Where is she? Where's Jenni?
751
00:36:03,833 --> 00:36:07,813
At about 1300 hours, Cuevas
entered the States using a false name.
752
00:36:07,837 --> 00:36:10,916
Now, ICE located him, but
they didn't alert anyone.
753
00:36:10,940 --> 00:36:13,286
So this is their screwup, not ours.
754
00:36:13,310 --> 00:36:15,621
Now, typically, I wouldn't condone it,
755
00:36:15,645 --> 00:36:17,790
but that was good thinking,
letting Jenni run.
756
00:36:17,814 --> 00:36:20,082
It would have been even a
bigger mess to sort out with DHS.
757
00:36:21,351 --> 00:36:22,828
How's she doing?
758
00:36:22,852 --> 00:36:24,664
With the exception
of a hand laceration, she's okay.
759
00:36:24,688 --> 00:36:26,265
Good.
760
00:36:26,289 --> 00:36:28,334
Now, Cuevas and his men
are looking at nice, long prison
761
00:36:28,358 --> 00:36:29,669
stints, thanks to all of you.
762
00:36:29,693 --> 00:36:31,070
Really good work.
763
00:36:31,094 --> 00:36:32,428
Now, get out of my office and go home.
764
00:36:32,829 --> 00:36:33,829
Thank you.
765
00:36:36,199 --> 00:36:37,199
Luca.
766
00:36:38,201 --> 00:36:39,345
Yes, sir.
767
00:36:39,369 --> 00:36:41,013
How's Mr. Guzman?
768
00:36:41,037 --> 00:36:43,816
Couple stitches, but he'll be all right.
769
00:36:43,840 --> 00:36:46,519
Well, tell him SWAT
appreciates his cooperation,
770
00:36:46,543 --> 00:36:48,983
even though it came
after obstructing justice.
771
00:36:49,779 --> 00:36:51,277
All right, you got it, boss.
772
00:37:00,094 --> 00:37:01,551
_
773
00:37:01,575 --> 00:37:03,575
_
774
00:37:04,140 --> 00:37:05,504
_
775
00:37:25,575 --> 00:37:26,575
My Jenni.
776
00:37:31,721 --> 00:37:32,755
Jenni.
777
00:37:34,891 --> 00:37:37,036
Thanks for, uh... thanks for driving
778
00:37:37,060 --> 00:37:40,139
and for being so patient
with me earlier.
779
00:37:40,163 --> 00:37:41,494
Always there for you.
780
00:37:50,573 --> 00:37:53,319
My, uh, cell phone number's on the back.
781
00:37:53,343 --> 00:37:56,989
If you need any help in the future,
I'm your first call.
782
00:37:57,013 --> 00:37:59,137
Okay. Thank you.
783
00:38:04,387 --> 00:38:05,664
Pizza and wings on me tonight
784
00:38:05,688 --> 00:38:07,266
- if you want to come by.
- I got to pass.
785
00:38:07,290 --> 00:38:09,101
I promised Bonnie we'd hit up
our favorite taco truck
786
00:38:09,125 --> 00:38:10,269
and just grub in front of the TV.
787
00:38:10,293 --> 00:38:12,104
Ah, sounds like a solid plan.
788
00:38:12,128 --> 00:38:13,295
- All right, you two lovebirds have fun.
- All right.
789
00:38:14,097 --> 00:38:15,097
Hey.
790
00:38:17,100 --> 00:38:18,411
What else you fools need?
791
00:38:18,435 --> 00:38:19,568
I already gave my statement.
792
00:38:20,203 --> 00:38:21,451
Nothing. We're good.
793
00:38:21,905 --> 00:38:23,549
Then I can go.
794
00:38:23,573 --> 00:38:24,829
Yeah, hold up, hold up.
795
00:38:25,608 --> 00:38:27,248
Look, despite everything
796
00:38:28,244 --> 00:38:29,855
you came through for that girl.
797
00:38:29,879 --> 00:38:31,524
Mama Pina knows that.
798
00:38:31,548 --> 00:38:32,670
She's a good lady.
799
00:38:33,316 --> 00:38:34,589
Thanks for your help today, man.
800
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
Hey.
801
00:38:43,293 --> 00:38:44,403
Don't think I'm gonna bail your ass out
802
00:38:44,427 --> 00:38:45,600
every time you can't solve a case.
803
00:38:46,496 --> 00:38:47,940
Don't think I won't pull you over
804
00:38:47,964 --> 00:38:49,061
if I see your taillight out.
805
00:39:02,912 --> 00:39:04,012
Adoption?
806
00:39:05,014 --> 00:39:06,954
Is Nichelle going to do it?
807
00:39:09,452 --> 00:39:11,564
I know she really wants to.
808
00:39:11,588 --> 00:39:13,833
And you, baby,
what do you want her to do?
809
00:39:13,857 --> 00:39:15,171
It's up to her.
810
00:39:16,526 --> 00:39:19,405
Nichelle doesn't need you
or any man to raise a child
811
00:39:19,429 --> 00:39:20,473
and raise it well.
812
00:39:20,497 --> 00:39:22,141
I know, I've done it myself.
813
00:39:22,165 --> 00:39:24,243
Doesn't mean I liked doing it alone.
814
00:39:24,267 --> 00:39:27,613
It may not be a popular thing
by today's standards to say,
815
00:39:27,637 --> 00:39:30,983
but there's a comfort in raising a child
816
00:39:31,007 --> 00:39:32,313
with the man that you love.
817
00:39:33,009 --> 00:39:34,943
Nichelle loves you, Daniel.
818
00:39:36,112 --> 00:39:37,857
And I love her. Very much.
819
00:39:37,881 --> 00:39:39,658
I know you do.
820
00:39:39,682 --> 00:39:42,328
And I also know... now,
forgive me for saying it
821
00:39:42,352 --> 00:39:44,630
you look great, but you're
not getting any younger.
822
00:39:44,654 --> 00:39:47,266
- Thanks for reminding me, Ma.
- No, what I mean is,
823
00:39:47,290 --> 00:39:50,002
I just don't want you
to miss out on being a parent,
824
00:39:50,026 --> 00:39:52,375
if that's something you really want.
825
00:39:52,609 --> 00:39:55,822
I know I'm pushy, and it's not
just because I want grandbabies.
826
00:39:55,847 --> 00:39:56,847
Oh, you don't.
827
00:39:57,734 --> 00:40:01,013
I do, yes, I do.
828
00:40:01,037 --> 00:40:03,649
But that's not why I bug you.
829
00:40:03,673 --> 00:40:05,651
It's because raising you and your sister
830
00:40:05,675 --> 00:40:08,220
has been the most precious
part of my life.
831
00:40:08,244 --> 00:40:10,956
And I'd be lying if I said
I didn't want that for you.
832
00:40:10,980 --> 00:40:11,980
I know you do.
833
00:40:12,882 --> 00:40:13,882
Daniel...
834
00:40:16,719 --> 00:40:18,359
Daniel, look at me.
835
00:40:19,522 --> 00:40:24,069
You will be a great father.
836
00:40:24,093 --> 00:40:26,472
You won't make the same
mistakes your daddy made.
837
00:40:26,496 --> 00:40:30,165
You've long ago proved
that you're your own man.
838
00:40:31,067 --> 00:40:32,665
A loving man.
839
00:40:33,236 --> 00:40:34,480
I don't know, sometimes...
840
00:40:34,504 --> 00:40:36,315
I've always known.
841
00:40:36,339 --> 00:40:38,217
Three-year-old Hondo in the hospital
842
00:40:38,241 --> 00:40:39,505
looking out for your big sister.
843
00:40:40,577 --> 00:40:42,721
That night, I said to myself,
844
00:40:42,745 --> 00:40:44,927
"My son is a protector.
845
00:40:45,615 --> 00:40:47,221
"My son is good."
846
00:40:49,385 --> 00:40:51,897
Now, come on,
take this old lady to a proper dinner.
847
00:40:51,921 --> 00:40:54,433
Never old. Always beautiful.
848
00:40:59,529 --> 00:41:00,873
Hey.
849
00:41:00,897 --> 00:41:02,207
- Hey.
- Hi, Charice.
850
00:41:02,231 --> 00:41:04,030
Oh, hi, sweetheart.
851
00:41:04,901 --> 00:41:06,612
Uh...
852
00:41:06,636 --> 00:41:08,180
...well, you know, I'm just gonna go,
853
00:41:08,204 --> 00:41:09,848
um, get a little makeup.
854
00:41:09,872 --> 00:41:10,872
Mm.
855
00:41:13,643 --> 00:41:15,588
- Hondo...
- Nichelle.
856
00:41:15,612 --> 00:41:17,043
Let me just say this first.
857
00:41:18,548 --> 00:41:21,627
I'm sorry for not supporting
you at first today.
858
00:41:21,651 --> 00:41:23,674
I made it about me,
and that was selfish.
859
00:41:24,621 --> 00:41:26,761
This has always been your dream.
860
00:41:27,156 --> 00:41:29,347
And, baby, you deserve all
your dreams to come true.
861
00:41:30,493 --> 00:41:32,642
I told the agency yes.
862
00:41:37,667 --> 00:41:39,315
We'll figure it out together, then.
863
00:41:47,777 --> 00:41:49,321
Oh...
864
00:41:50,413 --> 00:41:52,180
What did I miss?
61910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.