Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,610 --> 00:00:18,660
(Kang Tae Joo)
2
00:00:23,790 --> 00:00:27,840
(Shin Hae Won)
3
00:01:22,810 --> 00:01:23,720
Hae Yoon,
4
00:01:24,860 --> 00:01:26,160
Shin Hae Yoon.
5
00:01:43,280 --> 00:01:44,090
Shin Hae Yoon!!
6
00:01:44,090 --> 00:01:45,640
Harus Ibu panggil berapa kali
baru mau makan?
7
00:01:45,640 --> 00:01:47,530
Aku tidak makan.
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,250
Ah, terserah kau saja.
9
00:02:21,450 --> 00:02:22,650
(Shin Hae Yoon)
10
00:02:22,650 --> 00:02:23,530
(Shin Hae Yoon)
Shin Hae Yoon.
11
00:02:25,000 --> 00:02:26,750
Kau sungguh tidak makan?
12
00:02:29,930 --> 00:02:31,080
Aku pergi ke sekolah dulu.
13
00:02:35,530 --> 00:02:36,520
Halo, Pak Guru.
14
00:02:36,520 --> 00:02:39,610
Ah, jangan mendorongku.
15
00:02:39,610 --> 00:02:42,560
(Tampak seperti siswi SMA biasa Korea.)
16
00:02:45,130 --> 00:02:47,040
(Jika dikatakan apa yang berbeda...)
17
00:02:48,220 --> 00:02:50,080
(sampai lulus SD,)
18
00:02:53,130 --> 00:02:54,430
(aku selalu adalah seorang pria.)
19
00:03:15,400 --> 00:03:20,570
Aaaaaaah!! Ibu!!
20
00:03:20,570 --> 00:03:22,240
Ibu!! Ibu!!
21
00:03:22,400 --> 00:03:23,450
Ada apa?
22
00:03:23,920 --> 00:03:25,230
Bagaimana ini...
23
00:03:25,400 --> 00:03:26,270
Ada apa?
24
00:03:27,600 --> 00:03:28,360
Aaah!!
25
00:03:29,210 --> 00:03:29,980
Ada apa...
26
00:03:29,980 --> 00:03:30,920
Apa yang terjadi?
27
00:03:33,020 --> 00:03:34,280
Ah.
28
00:03:42,350 --> 00:03:43,440
Ibu,
29
00:03:45,390 --> 00:03:46,640
kita pergi ke rumah sakit saja.
30
00:03:51,930 --> 00:03:52,990
Maaf...
31
00:03:53,150 --> 00:03:55,800
apa tiba-tiba sungguh berubah
menjadi wanita?
32
00:03:56,140 --> 00:03:58,320
Ya, kubilang benar.
33
00:03:58,750 --> 00:04:01,390
Aku setiap hari mengganti popoknya,
34
00:04:01,390 --> 00:04:02,750
bagaimana mungkin tidak tahu.
35
00:04:02,750 --> 00:04:03,850
Bukan kembar?
36
00:04:03,850 --> 00:04:05,120
Apa ada kakak atau adik lainnya?
37
00:04:05,280 --> 00:04:07,560
Hae Won adalah anak tunggal.
38
00:04:07,850 --> 00:04:08,700
Baiklah.
39
00:04:10,300 --> 00:04:11,440
Hm, lalu apa ada...
40
00:04:12,430 --> 00:04:13,760
pergi memeriksa ke rumah sakit lainnya?
41
00:04:13,920 --> 00:04:14,560
Apa?
42
00:04:15,230 --> 00:04:16,110
Apa maksud Anda?
43
00:04:17,240 --> 00:04:19,110
Itu... Saya juga...
44
00:04:20,160 --> 00:04:22,410
saya juga pertama kali menjumpai
hal seperti ini.
45
00:04:25,340 --> 00:04:27,610
(Aku juga pernah mencoba
metode lain selain sains.)
46
00:04:46,860 --> 00:04:48,360
Kau tidak cukup beriman.
47
00:04:49,020 --> 00:04:50,640
Dewa marah.
48
00:04:51,130 --> 00:04:52,940
Ber... Beriman?
49
00:04:56,110 --> 00:04:57,240
Bu, ayo cepat pergi.
50
00:04:57,870 --> 00:04:58,960
Tunggu.
51
00:04:59,080 --> 00:05:00,600
Ayo cepat pergi.
52
00:05:01,000 --> 00:05:01,840
Tunggu...
53
00:05:02,830 --> 00:05:04,960
duduklah di sini.
54
00:05:05,020 --> 00:05:06,170
Aku tidak percaya ini.
55
00:05:06,830 --> 00:05:07,440
Ayo.
56
00:05:07,690 --> 00:05:08,570
Kau...
57
00:05:08,570 --> 00:05:09,880
Apa kau ingin terus hidup seperti ini?
58
00:05:10,080 --> 00:05:11,790
Duduk dengarkanlah dulu.
59
00:05:34,680 --> 00:05:36,840
Aku tidak ramal lagi!
Kalian cepat pergi!
60
00:05:36,840 --> 00:05:39,630
Bukankah tadi bilang
kami tidak cukup beriman?
61
00:05:39,630 --> 00:05:40,880
Cepat pergi!
62
00:05:40,880 --> 00:05:42,280
Kenapa? Kami... Kami...
63
00:05:42,280 --> 00:05:43,260
Kami berikan uang padamu!
64
00:05:44,590 --> 00:05:46,700
Situasi ini baru pertama kali terjadi.
65
00:05:47,470 --> 00:05:48,830
Situasi... Ini?
66
00:05:49,880 --> 00:05:53,150
Para dewa malu padamu.
67
00:06:00,940 --> 00:06:03,150
Hae Yoon, kau tidak tidur?
68
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
Ibu... Minta maaf padamu.
69
00:06:11,600 --> 00:06:13,790
Aku tidak akan pergi
ke tempat seperti itu lagi.
70
00:06:14,460 --> 00:06:15,980
Jangan marah lagi.
71
00:06:17,200 --> 00:06:18,570
Hae Yoon...
72
00:06:21,480 --> 00:06:23,340
Aku juga ingin kembali ke masa lalu.
73
00:06:23,720 --> 00:06:25,000
Namun, tidak akan bisa lagi.
74
00:06:26,300 --> 00:06:27,390
Setiap kali Ibu ke tempat seperti itu,
75
00:06:27,390 --> 00:06:29,100
apa Ibu tahu betapa sakitnya hatiku?
76
00:06:30,270 --> 00:06:31,820
Ibu hanya berpikir
semua ini adalah salah Ibu.
77
00:06:33,120 --> 00:06:34,570
Berpikir apa karena Ibu...
78
00:06:34,570 --> 00:06:37,040
di kehidupan masa lalu membuat
banyak dosa.
79
00:06:40,360 --> 00:06:42,620
Saat aku lahir masih baik-baik saja.
80
00:06:43,980 --> 00:06:44,990
Bukan salahnya Ibu.
81
00:06:46,060 --> 00:06:48,700
Hae Yoon-ku tidak bersalah.
82
00:06:50,140 --> 00:06:51,450
Tidurlah.
83
00:06:51,630 --> 00:06:52,400
Oke?
84
00:06:53,280 --> 00:06:54,430
Aku sebentar lagi baru tidur.
85
00:07:01,880 --> 00:07:05,290
Angin malam dingin, tutuplah jendelanya.
86
00:07:06,240 --> 00:07:07,020
Angin?
87
00:07:09,320 --> 00:07:10,090
Angin.
88
00:07:11,520 --> 00:07:12,410
Hari itu...
89
00:07:13,800 --> 00:07:14,540
Tae Joo,
90
00:07:14,760 --> 00:07:17,630
dengar-dengar taman ini
bisa mengabulkan keinginan.
91
00:07:18,570 --> 00:07:20,090
Pejamkan mata di sini,
92
00:07:20,090 --> 00:07:21,056
angkat kedua tangan,
93
00:07:21,793 --> 00:07:24,080
jika dedaunan pas jatuh di telapak tangan...
94
00:07:24,990 --> 00:07:26,510
Itu berarti keinginan bisa terkabul.
95
00:07:26,840 --> 00:07:27,950
Bagaimana mungkin?
96
00:07:28,540 --> 00:07:30,560
Kalau begitu semua keinginan
di dunia ini bisa terkabul.
97
00:07:30,860 --> 00:07:32,670
Selama cukup terdesak dan tulus,
98
00:07:32,670 --> 00:07:33,850
maka akan terkabul.
99
00:07:34,510 --> 00:07:35,360
Benarkah?
100
00:07:35,760 --> 00:07:36,600
Cobalah dulu.
101
00:08:03,360 --> 00:08:05,200
Ini karena kau tidak cukup terdesak.
102
00:08:05,640 --> 00:08:06,490
Lihat yang kulakukan.
103
00:09:10,860 --> 00:09:12,540
(Hari itu hembusan angin pun tidak ada.)
104
00:09:14,160 --> 00:09:17,320
(Namun, tiba-tiba ada angin kencang.)
105
00:09:18,940 --> 00:09:19,900
(Hari itu...)
106
00:09:21,920 --> 00:09:23,230
(dewa...)
107
00:09:23,930 --> 00:09:25,180
(berhutang padamu.)
108
00:09:46,190 --> 00:09:47,150
Kembalikan padaku.
109
00:09:48,560 --> 00:09:50,000
Kembalikan Shin Hae Won padaku.
110
00:09:53,210 --> 00:09:54,090
Kenapa!!
111
00:09:54,280 --> 00:09:56,160
Kenapa tidak bisa!! Kenapa!!
112
00:10:18,890 --> 00:10:20,160
(Entah mengandalkan sains)
113
00:10:20,840 --> 00:10:23,070
(atau dewa,semua hal yang tidak
bisa dijelaskan ini,)
114
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
(malah terjadi pada diriku.)
115
00:10:44,750 --> 00:10:48,250
♪Tetaplah bersamaku, tetaplah bersamaku♪
116
00:10:48,250 --> 00:10:50,040
♪Kami mengemudi salah arah,
tapi terus terjatuh♪
117
00:10:50,040 --> 00:10:56,050
=Pumpkin Time=
118
00:11:10,510 --> 00:11:11,560
Shin Hae Yoon!
119
00:11:13,440 --> 00:11:14,680
Hei, apa yang kau lakukan di sini?
120
00:11:14,680 --> 00:11:16,040
Kenapa tidak mengangkat teleponku?
121
00:11:16,040 --> 00:11:17,980
Bibi menyuruhku harus berangkat
ke sekolah bersamamu.
122
00:11:17,980 --> 00:11:19,870
Rumahku tidak sampai 10 menit dari sini.
123
00:11:19,870 --> 00:11:22,120
Bukankah lebih bagus berangkat
sama-sama?
124
00:11:23,000 --> 00:11:24,600
Oh ya, apa aku sudah memberitahumu?
125
00:11:24,600 --> 00:11:25,850
Aku memimpikan dirimu.
126
00:11:26,000 --> 00:11:27,100
Tanganmu memegang payung...
127
00:11:27,100 --> 00:11:28,280
lalu tiba-tiba menjadi seekor naga.
128
00:11:28,620 --> 00:11:29,530
Jadi, aku di forum...
129
00:11:29,530 --> 00:11:30,800
mencari arti dari mimpi ini.
130
00:11:31,470 --> 00:11:33,210
Katanya mimpi ini berarti
akan bertemu orang yang berharga.
131
00:11:33,210 --> 00:11:34,590
Aku memang tidak percaya mimpi,
132
00:11:34,590 --> 00:11:36,170
tapi mimpi itu benar-benar sangat nyata.
133
00:11:36,490 --> 00:11:37,710
Pagi tadi melihat payung itu
saat hendak keluar...
134
00:11:37,710 --> 00:11:38,730
sungguh mengagetkanku.
135
00:11:39,640 --> 00:11:42,030
Jika kau bertemu dengan seseorang...
136
00:11:42,030 --> 00:11:45,100
(Yang tahu rahasiaku
hanya ada dua orang,)
137
00:11:46,600 --> 00:11:51,660
(yaitu ibuku dan sepupu
yang sekelas denganku, Shin Joo Hye.)
138
00:11:51,660 --> 00:11:53,340
Apa kau mendengarkanku berbicara?
139
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Aku pergi dulu.
140
00:11:57,260 --> 00:11:58,840
Dasar, ayo pergi bersama!
141
00:12:00,920 --> 00:12:02,170
Oh, sudah keluar.
142
00:12:02,170 --> 00:12:08,380
- Tolong lihat ke sini. Tolong lihat ke sini.
- Kang Tae Joo.
143
00:12:08,380 --> 00:12:10,000
(Konferensi pers resmi
untuk pemain Kang Tae Joo yang pulang)
144
00:12:11,610 --> 00:12:12,440
Pemain Kang Tae Joo,
145
00:12:12,440 --> 00:12:14,200
apa kepulanganmu kali ini bermaksud
untuk terus menetap di Korea?
146
00:12:14,890 --> 00:12:16,620
Walau masih belum bisa mengatakan
secara detail,
147
00:12:17,000 --> 00:12:18,360
tapi dalam waktu dekat
tidak akan pergi.
148
00:12:18,730 --> 00:12:20,520
Dengar-dengar banyak tempat
yang ingin memberikan tawaran kepadamu,
149
00:12:20,520 --> 00:12:21,720
tapi kenapa pulang ke Korea?
150
00:12:22,060 --> 00:12:23,760
Apa sulit beradaptasi di sana?
151
00:12:23,760 --> 00:12:24,720
Tidak.
152
00:12:24,720 --> 00:12:26,680
Ada orang yang ingin kucari
di sini, jadi aku kembali.
153
00:12:26,910 --> 00:12:28,600
Apa kau akan kembali
setelah menemukan orang itu?
154
00:12:28,780 --> 00:12:30,400
Apa... Itu cinta pertamamu?
155
00:12:32,440 --> 00:12:33,150
Itu...
156
00:12:36,430 --> 00:12:38,190
Apa tidak ada yang ingin
Anda katakan?
157
00:12:40,760 --> 00:12:41,600
Maaf.
158
00:12:43,340 --> 00:12:44,250
Maaf.
159
00:12:44,250 --> 00:12:45,600
Sekarang Tae Joo...
160
00:12:45,600 --> 00:12:46,780
tidak dapat menerima wawancara.
161
00:12:46,780 --> 00:12:48,330
Besok pagi...
162
00:12:48,330 --> 00:12:49,550
kami akan mengeluarkan pernyataan.
163
00:12:49,690 --> 00:12:50,830
Maaf.
164
00:13:00,810 --> 00:13:02,170
Kau tadi kenapa?
165
00:13:02,490 --> 00:13:03,740
Bukankah ingin menerima wawancara?
166
00:13:03,920 --> 00:13:04,880
Kalau begitu jawablah dengan baik.
167
00:13:08,600 --> 00:13:09,960
Harusnya bisa ketemu, 'kan?
168
00:13:11,500 --> 00:13:12,280
Kak,
169
00:13:12,280 --> 00:13:14,140
bantu aku mencari
SMA mana yang ada tim bisbol.
170
00:13:14,830 --> 00:13:16,730
Tidak perlu kau bilang,
aku sudah menemukan beberapa.
171
00:13:18,000 --> 00:13:20,030
Jika setelah pertandingan berakhir
masih tidak bisa menemukannya,
172
00:13:20,030 --> 00:13:21,420
kembali ke Amerika saja.
173
00:13:36,830 --> 00:13:37,550
Hae Yoon.
174
00:13:39,530 --> 00:13:40,540
Hei, Shin Hae Yoon.
175
00:13:42,960 --> 00:13:44,440
Apa kau sekarang masih ingin
bermain bisbol?
176
00:13:45,240 --> 00:13:47,820
Aduh, tidak sama sekali, aku hanya
termasuk bermain-main bola saja...
177
00:13:47,820 --> 00:13:48,990
Ingin bermain ya main saja.
178
00:13:48,990 --> 00:13:50,540
Tidak ada orang sepertimu
yang bermain begitu bagus.
179
00:13:51,240 --> 00:13:53,500
Namun, apa kau sudah melihat berita?
180
00:13:53,820 --> 00:13:54,750
Berita apa?
181
00:13:55,420 --> 00:13:56,200
Ini.
182
00:13:56,200 --> 00:13:57,100
(Kang Tae Joo, bintang bisbol masa depan
menolak undangan MLB dan pulang ke Korea.)
183
00:13:57,370 --> 00:13:58,700
Kang Tae Joo kembali ke Korea.
184
00:13:59,480 --> 00:14:00,620
Wah, di waktu yang sama dia diberitakan...
185
00:14:00,620 --> 00:14:02,670
di berita hiburan dan berita olahraga.
186
00:14:03,050 --> 00:14:03,880
Beritanya benar-benar
membanjiri internet.
187
00:14:03,880 --> 00:14:04,960
Membanjiri internet.
188
00:14:06,360 --> 00:14:09,700
(Kang Tae Joo kembali ke Korea lagi.)
(Setelah lulus SD langsung ke Amerika.)
189
00:14:13,000 --> 00:14:13,820
Sekolah di luar negeri?
190
00:14:14,220 --> 00:14:14,990
Maaf...
191
00:14:15,840 --> 00:14:18,350
Aku mungkin tidak bisa pergi
ke pertandingan terakhir.
192
00:14:18,570 --> 00:14:19,760
Apa-apaan, begitu mendadak.
193
00:14:19,900 --> 00:14:21,390
Apa pihak di Amerika mengundangmu pergi?
194
00:14:21,820 --> 00:14:23,794
(Kang Tae Joo, anak ini dia dan aku
dulunya tidak hanya saudara...)
195
00:14:24,382 --> 00:14:24,860
(Bukan,)
196
00:14:25,210 --> 00:14:28,590
(tidak hanya teman baik, tapi juga
sebagai pelempar dan penangkap terbaik.)
197
00:14:29,260 --> 00:14:30,000
Ya...
198
00:14:30,540 --> 00:14:33,840
Ayahku mengirimkan video
kepada perekrutan Amerika...
199
00:14:34,440 --> 00:14:36,460
awalnya aku mengira
diriku tidak akan terpilih...
200
00:14:37,680 --> 00:14:38,860
Apa sudah diputuskan?
201
00:14:40,250 --> 00:14:41,100
Ya...
202
00:14:42,140 --> 00:14:43,600
Tidak mengatakannya padaku?
203
00:14:43,950 --> 00:14:45,440
Aku juga tidak ingin pergi.
204
00:14:47,880 --> 00:14:49,370
Maaf, Hae Won.
205
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
Bagaimanapun juga
aku pasti akan kembali.
206
00:14:52,160 --> 00:14:53,520
Jadi di sini kau juga harus...
207
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
bermain dengan sungguh-sungguh, oke?
208
00:14:55,640 --> 00:14:58,190
Bintang bisbol masa depan
generasi terbaru Korea,
209
00:14:58,190 --> 00:15:01,640
Kang Tae Joo kembali ke Korea lagi.
210
00:15:03,600 --> 00:15:05,870
Dia sekarang ini diundang...
211
00:15:05,870 --> 00:15:07,340
ke suatu SMA di kota Woolim...
212
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
Membuat seluruh Korea membicarakannya.
213
00:15:15,080 --> 00:15:15,770
Ah...
214
00:15:18,560 --> 00:15:19,790
Tidak peduli dia datang atau tidak,
215
00:15:22,080 --> 00:15:23,020
lagi pula Shin Hae Won...
216
00:15:25,900 --> 00:15:27,150
sudah tidak ada lagi.
217
00:15:29,790 --> 00:15:30,490
Sudahlah,
218
00:15:31,870 --> 00:15:33,630
makan mie instan saja.
219
00:15:39,920 --> 00:15:41,360
Putriku mau ke mana?
220
00:15:41,660 --> 00:15:42,440
Jangan hiraukan aku.
221
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
Lembutlah sedikit saat bicara pada Ibu.
222
00:15:44,800 --> 00:15:46,490
Putrinya orang lain sangat...
223
00:15:49,870 --> 00:15:51,720
Apa aku dan putrinya orang lain sama?
224
00:15:51,950 --> 00:15:52,730
Benar juga.
225
00:15:53,100 --> 00:15:54,880
Putriku sangatlah istimewa.
226
00:15:56,140 --> 00:15:57,040
Aku keluar dulu.
227
00:15:57,440 --> 00:15:58,890
Jangan pukul anak laki-laki, ya...
228
00:16:00,480 --> 00:16:01,390
Lihat situasi dulu.
229
00:16:20,750 --> 00:16:22,660
(Shin Joo Hye)
230
00:16:23,800 --> 00:16:24,460
Ada apa?
231
00:16:24,700 --> 00:16:25,420
Kau ada di mana?
232
00:16:25,660 --> 00:16:26,460
Ada di toserba.
233
00:16:26,810 --> 00:16:27,880
Ingin makan mie instan dan kimbab.
234
00:16:28,140 --> 00:16:30,880
Hei! Kau tidak boleh makan itu terus!
235
00:16:31,050 --> 00:16:32,040
Kau menjadi seperti itu...
236
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
ada kemungkinan
karena faktor lingkungan!
237
00:16:33,800 --> 00:16:35,500
Bawel sekali.
238
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Enak saja sudah cukup.
239
00:16:37,720 --> 00:16:38,640
Namun...
240
00:16:38,920 --> 00:16:39,880
jika bertemu Kang Tae Joo...
241
00:16:39,880 --> 00:16:41,850
bukankah kau harus berdandan
sedikit lebih cantik? Hm?
242
00:16:42,250 --> 00:16:43,130
Benar juga,
243
00:16:43,130 --> 00:16:44,960
Tae Joo tidak tahu
kau berubah menjadi wanita.
244
00:16:44,960 --> 00:16:46,190
Namun, bagaimanapun juga...
245
00:16:46,190 --> 00:16:46,780
Hei, Shin Joo Hye.
246
00:16:46,780 --> 00:16:47,580
Apa?
247
00:16:48,650 --> 00:16:50,520
Aku tadi sudah ingin bilang...
248
00:16:51,600 --> 00:16:52,810
aku tidak akan bertemu Kang Tae Joo.
249
00:16:53,150 --> 00:16:54,000
Kenapa tidak menemuinya?
250
00:16:54,000 --> 00:16:54,960
Bagaimana mungkin aku menemuinya?
251
00:16:55,320 --> 00:16:57,040
Dia itu pernah menjadi...
252
00:16:57,040 --> 00:16:59,020
Dia demi bermain bisbol
baru kembali ke Korea.
253
00:16:59,850 --> 00:17:01,070
Semenjak aku berubah menjadi begini,
254
00:17:01,070 --> 00:17:02,600
aku sudah memutuskan kontak
secara sepihak dengannya.
255
00:17:03,690 --> 00:17:05,560
Jadi... Jangan ungkit dia lagi.
256
00:17:09,200 --> 00:17:10,120
Kang... Tae Joo...?
257
00:17:26,720 --> 00:17:30,120
♪Tetaplah bersamaku♪
258
00:17:30,120 --> 00:17:33,070
♪Kami mengemudi salah arah,
tapi terus terjatuh♪
259
00:17:33,070 --> 00:17:36,540
♪Oh sayang tetaplah bersamaku♪
260
00:17:36,540 --> 00:17:39,880
♪Agar aku bisa bersama denganmu♪
261
00:17:39,880 --> 00:17:46,380
♪Bersama kita sambut alam menawan,
malam ini tinggallah bersamaku♪
262
00:17:46,380 --> 00:17:53,040
♪Tetaplah bersamaku sepanjang malam♪
263
00:18:00,000 --> 00:18:00,760
Apa yang terjadi?
264
00:18:01,710 --> 00:18:02,640
Kenapa dia masuk kemari?
265
00:18:04,040 --> 00:18:05,070
Apa jangan-jangan melihatku?
266
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
Ada apa? Kenapa bisa begini?
267
00:18:13,790 --> 00:18:15,280
Apa aku sudah gila, apa aku sudah gila?
268
00:18:17,020 --> 00:18:21,400
♪Cinta yang pernah terhambat
kembali datang padaku♪
269
00:18:22,140 --> 00:18:29,420
♪Perasaan yang sudah lama kutunggu♪
270
00:18:31,080 --> 00:18:35,630
♪Sekarang mulai timbul♪
271
00:18:48,440 --> 00:18:55,600
♪Tempat di mana perasaan kita bersatu♪
272
00:18:55,600 --> 00:19:01,600
♪Cintaku, takdirku, alasanku♪
273
00:19:02,510 --> 00:19:09,630
♪Segalanya adalah kau,
pergi menuju ke arahmu♪
274
00:19:09,630 --> 00:19:15,560
♪Kau yang berjalan
ke arahku sekali lagi♪
275
00:19:16,560 --> 00:19:25,680
♪Menunggu untuk waktu yang lama,
cinta datang kepadaku♪
276
00:19:38,910 --> 00:19:41,130
Hari ini, kelas kita kedatangan
siswa baru.
277
00:19:41,130 --> 00:19:42,330
Wah.
278
00:19:42,330 --> 00:19:44,620
Halo semuanya! Namaku Han Soo Ji.
279
00:19:44,810 --> 00:19:45,900
Tae Joo!
280
00:19:50,720 --> 00:19:52,190
Apa Kang Tae Joo
pindah ke sekolah kita?
281
00:19:52,190 --> 00:19:53,500
Apa kau pacarnya Kang Tae Joo?
282
00:19:53,500 --> 00:19:54,837
Bisa dibilang
283
00:19:54,837 --> 00:19:57,160
kita terus bersama saat di Amerika.
284
00:19:57,160 --> 00:20:01,360
Aku rasa kau sedikit familiar.
Apa kau...
285
00:20:01,360 --> 00:20:03,580
Bukankah kau bilang tak mau menemuinya,
berencana tidak menemuinya?
286
00:20:03,900 --> 00:20:04,730
Halo.
287
00:20:04,730 --> 00:20:05,740
Apa kau mengenalku?
288
00:20:05,740 --> 00:20:06,330
Ya!
289
00:20:06,430 --> 00:20:12,670
♪Cintaku, takdirku, alasanku♪
290
00:20:13,230 --> 00:20:15,390
(Tubuh seakan-akan membeku.)
19802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.