All language subtitles for Porni5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,440 --> 00:00:32,160 -Hi. -Hi. 2 00:00:32,240 --> 00:00:33,360 Hello. 3 00:00:33,880 --> 00:00:36,520 Oh my. Have you been baking again? 4 00:00:36,600 --> 00:00:40,080 Yes. Almond cake. It's Nina's birthday. 5 00:00:40,600 --> 00:00:42,480 -Happy birthday. -Thanks. 6 00:00:43,360 --> 00:00:46,480 We have the counseling meeting now, right? At ten? 7 00:00:47,120 --> 00:00:50,680 Yeah. I think Trond and I are supposed to do it. 8 00:00:51,560 --> 00:00:53,520 Trond isn't familiar with that case. 9 00:00:54,640 --> 00:00:57,840 Pørni? Can you step in here a moment? 10 00:00:57,920 --> 00:00:59,440 Yes, of course. 11 00:00:59,520 --> 00:01:02,920 Maybe he's having an employee interview. That's new. 12 00:01:04,920 --> 00:01:07,880 I got the mail about the summer party, I just haven't... 13 00:01:07,960 --> 00:01:09,200 -Hi. -Hi. Hello. 14 00:01:09,680 --> 00:01:13,560 This is Mette Isaksen from the Child Welfare Services in Alna. 15 00:01:13,640 --> 00:01:16,680 -Hi. Pernille Middelthon. -Mette. 16 00:01:16,760 --> 00:01:19,680 Would you close the door and have a seat? 17 00:01:24,400 --> 00:01:27,000 Well, I think I'll get straight to the point. 18 00:01:29,120 --> 00:01:31,360 You've gotten a notice. 19 00:01:34,040 --> 00:01:37,200 Yes, I got poop in the mail from Torunn not too long ago. 20 00:01:37,280 --> 00:01:40,840 Yes, but this is more personal. You've gotten a notice. 21 00:01:42,000 --> 00:01:44,880 -A letter of concern. -A letter of concern or a notice? 22 00:01:45,680 --> 00:01:50,720 It's an anonymous letter of concern regarding child neglect. 23 00:01:51,640 --> 00:01:54,480 That's just Torunn. 24 00:01:54,560 --> 00:01:59,160 She's threatened to cut my vagina with a dull pair of scissors. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,800 I have an appointment at ten. Can I leave? 26 00:02:01,880 --> 00:02:05,200 We've looked into it, and it's not Torunn. 27 00:02:05,280 --> 00:02:08,640 We believe this is a highly credible letter of concern. 28 00:02:10,160 --> 00:02:12,960 I understand this is quite unpleasant for you, Pernille, 29 00:02:13,040 --> 00:02:18,200 but it's so serious that we have to open a case. It's routine. 30 00:02:18,280 --> 00:02:21,640 I've asked Trond to step in for you today. 31 00:02:21,720 --> 00:02:26,480 Mette here is handling the case. 32 00:02:27,520 --> 00:02:32,000 I thought you might need a day off. You never take any time off. 33 00:02:34,640 --> 00:02:38,800 I'm not having a fucking day off. I'm going to court at one o'clock. 34 00:02:38,880 --> 00:02:43,920 Don't make any procedural errors, or we'll end up in Strasbourg. 35 00:02:46,640 --> 00:02:53,560 SUCK IT UP 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,440 She went nuts when she got that dick-pic! 37 00:02:57,520 --> 00:03:01,160 I don't get why girls are so offended by getting a dick-pic. 38 00:03:01,240 --> 00:03:04,000 You could just delete it or tell them to fuck off. 39 00:03:05,120 --> 00:03:10,400 Pørni, Tellef made out with a 40-year-old on Saturday. 40 00:03:10,480 --> 00:03:11,600 Seriously? 41 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 -Mom, can I help you? -No, thank you. 42 00:03:13,880 --> 00:03:17,800 No! Don't touch the meat without washing your hands! 43 00:03:17,880 --> 00:03:18,960 Sorry. 44 00:03:19,040 --> 00:03:20,680 What's up with you? 45 00:03:21,560 --> 00:03:25,560 Sorry, Sigrid. I'm just a bit stressed, okay? Sorry. 46 00:03:27,960 --> 00:03:30,080 Tell us what happened. You're dying to tell. 47 00:03:30,160 --> 00:03:34,840 I hooked up with that one chick, and she was, like, 40. 48 00:03:49,520 --> 00:03:53,680 Hi, darling. Sorry for barking like that. I don't want to do that. 49 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 It's okay, but can I have 1,000 kroner? 50 00:03:57,200 --> 00:03:58,080 For what? 51 00:03:58,160 --> 00:04:01,760 I can buy Frøya's iPhone X, because she's got an 11 Pro. 52 00:04:02,240 --> 00:04:06,240 -Don't you have an iPhone? -Yeah, an 8. Everyone teases me. 53 00:04:07,040 --> 00:04:11,840 Sigrid, I'll develop fatigue syndrome from all the new stuff you want... 54 00:04:11,920 --> 00:04:16,640 -I knew it! Bitch! -Sigrid, I don't want to fight! 55 00:04:17,400 --> 00:04:18,800 Sorry! 56 00:04:23,960 --> 00:04:27,920 You've reached Anne. Please send an SMS 57 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 and don't leave a message, because I won't listen to it anyway. 58 00:04:31,080 --> 00:04:33,520 I'll call back as soon as possible. Bye! 59 00:04:33,600 --> 00:04:34,680 Hi. 60 00:04:37,000 --> 00:04:41,400 I'm just wondering if I'm a really shitty mother. 61 00:04:43,320 --> 00:04:45,120 Some people think so. 62 00:04:46,560 --> 00:04:51,280 I think Torstein and Birgitte have sent a letter of concern about me. 63 00:04:52,440 --> 00:04:56,600 Because they want Leo to come to the west coast and... 64 00:04:58,040 --> 00:05:02,280 I'm just not sure. Maybe that's what he should do. 65 00:05:03,520 --> 00:05:06,520 Start over somewhere new. 66 00:05:07,880 --> 00:05:10,600 I want him to stay here, but... 67 00:05:11,480 --> 00:05:13,160 I'm just wondering if... 68 00:05:15,200 --> 00:05:17,440 Maybe it's because... 69 00:05:18,120 --> 00:05:21,440 if he's here, I kind of haven't lost you completely. 70 00:05:22,320 --> 00:05:23,600 Sorry. 71 00:05:26,120 --> 00:05:29,280 Now I'm the one sucking on the lollipop of grief. 72 00:05:29,360 --> 00:05:32,360 Exploiting you in the worst way. 73 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 As you always say. 74 00:05:35,320 --> 00:05:36,600 Bye. 75 00:05:47,320 --> 00:05:51,000 I have my own car. Let's talk tomorrow. Okay. 76 00:06:04,040 --> 00:06:06,560 -Hi. -Hi. 77 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 -Everything all right? -Yes. 78 00:06:12,560 --> 00:06:14,920 God, how strange. I... 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,520 -I almost called you yesterday. -Okay. 80 00:06:18,600 --> 00:06:22,920 It's so stupid. I've gotten a notice of concern. 81 00:06:23,000 --> 00:06:24,640 A notice of concern? 82 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 And I thought... 83 00:06:26,560 --> 00:06:30,400 It's not your problem, but I really wanted to talk to you about it. 84 00:06:31,160 --> 00:06:32,720 I don't know... 85 00:06:33,960 --> 00:06:36,920 -Hi, are we leaving? -Yeah. Yes. 86 00:06:37,000 --> 00:06:41,080 Yes. This is Pernille. Pernille, Therese, Therese, Pernille. 87 00:06:41,160 --> 00:06:44,280 Oh, so you're Pernille. Therese. Nice to meet you. 88 00:06:44,360 --> 00:06:47,160 We have to leave for that arraignment. 89 00:06:47,240 --> 00:06:51,240 -And I got a table at Mother India. -Okay. That's great. 90 00:06:51,320 --> 00:06:52,920 Nice to meet you. 91 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 -Are you coming? -Yes, right behind you. 92 00:06:55,800 --> 00:06:57,480 Sorry, I have to... 93 00:06:59,520 --> 00:07:02,520 You've gone away from the long tits? 94 00:07:03,920 --> 00:07:06,720 Yeah. You can't get everything you wish for. 95 00:07:10,120 --> 00:07:11,440 -See you around. -Yeah. 96 00:07:37,320 --> 00:07:41,600 The best worker will get 100 kroner from Grandpa. 97 00:07:41,680 --> 00:07:45,960 Can't the kids help out a little without getting paid? 98 00:07:46,040 --> 00:07:47,600 How prissy can you get? 99 00:07:47,680 --> 00:07:53,120 Can't I just be a grandparent without having to educate them? 100 00:07:53,200 --> 00:07:57,320 Hanna? Can't you help a little? Don't just stand there. 101 00:07:57,400 --> 00:08:00,800 Like pretty little Sigrid? Can't you just hire someone? 102 00:08:00,880 --> 00:08:02,160 Hi, Vemund. 103 00:08:03,200 --> 00:08:04,880 What, is he outside? 104 00:08:05,800 --> 00:08:08,280 Okay. You have a police alarm, right? 105 00:08:08,360 --> 00:08:11,560 You'll have to... The police will be there in four minutes. 106 00:08:11,640 --> 00:08:14,160 -Hanna! -Can you call Madjid? 107 00:08:14,240 --> 00:08:17,320 He's on call. I'll send you his number. 108 00:08:17,400 --> 00:08:21,440 Hey, you! Stop it! How old are you? 109 00:08:21,520 --> 00:08:24,000 -I'm bleeding. -She started it. 110 00:08:24,080 --> 00:08:26,160 We'll go in and have a look at it. 111 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 -Psycho kid! -Sigrid, sweetheart... 112 00:08:30,040 --> 00:08:33,560 Grandpa? Can I get 1,000 kroner if I clean your place? 113 00:08:33,640 --> 00:08:37,360 Hell will freeze over before I let anyone else wash my apartment. 114 00:08:37,440 --> 00:08:40,880 Washing is my Bikram Yoga. 115 00:08:40,960 --> 00:08:44,240 Something else, then? I could cut your hair? 116 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 I'm growing it out. 117 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 -Doesn't it need stitches? -No, it's okay. 118 00:08:58,720 --> 00:09:02,800 -Have you finished the PowerPoint? -Yes, almost. 119 00:09:03,600 --> 00:09:05,840 -Can you get the door? -Sure. 120 00:09:07,120 --> 00:09:09,760 -Does it hurt? -It hurts when you press that hard. 121 00:09:09,840 --> 00:09:12,200 I'm a colleague of your mother's. Is she home? 122 00:09:12,280 --> 00:09:13,680 Yeah. 123 00:09:15,920 --> 00:09:17,960 Hi! I thought I'd stop by. 124 00:09:18,040 --> 00:09:20,560 -What a lovely home. -Thanks. 125 00:09:20,640 --> 00:09:24,120 -Hi, are you Sigrid? -No, Hanna. 126 00:09:24,200 --> 00:09:25,680 Have you hurt yourself? 127 00:09:25,760 --> 00:09:30,040 No, Mom hit me while yelling, "It's for the good of the child." 128 00:09:30,120 --> 00:09:32,880 That's not funny! 129 00:09:32,960 --> 00:09:35,160 That notice of concern is serious! 130 00:09:35,240 --> 00:09:39,120 -Hi. Do we have a visitor? How nice. -Hello. 131 00:09:39,200 --> 00:09:40,840 -How are you? -She's fine. 132 00:09:40,920 --> 00:09:44,120 -Sorry, Mom. I was just joking. -What happened? 133 00:09:44,200 --> 00:09:47,720 Someone has sent a notice of concern to the Child Welfare Services. 134 00:09:47,800 --> 00:09:50,680 They're taking it seriously, and I'm stressed out. That's all. 135 00:09:50,760 --> 00:09:53,320 It's probably that damn neighbor. It's revenge. 136 00:09:53,400 --> 00:09:57,000 Remember how angry he was when I chopped down that birch in 2010? 137 00:09:57,080 --> 00:10:00,160 Not everything is about you, Dad. Okay? 138 00:10:02,720 --> 00:10:05,000 Sorry. You brought cake and everything. 139 00:10:05,080 --> 00:10:07,840 It didn't look like you were doing too well yesterday, 140 00:10:07,920 --> 00:10:10,880 so I thought I'd bake you a cake. It's a cream cake. 141 00:10:10,960 --> 00:10:15,200 -I'd invite you in for coffee, but... -I was just dropping by to say hi. 142 00:10:15,280 --> 00:10:18,040 -Nice meeting you. -Good of you to come by. Bye. 143 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 -Did Vemund call you? -Yeah, we spoke. 144 00:10:20,440 --> 00:10:21,880 -Okay, great. -Bye! 145 00:10:21,960 --> 00:10:23,160 Bye! 146 00:10:23,840 --> 00:10:25,640 Okay, guys. 147 00:10:25,720 --> 00:10:29,000 No reason to mope. Things work out for good girls. 148 00:10:29,080 --> 00:10:31,600 If those who don't want a hole in their heads 149 00:10:31,680 --> 00:10:34,480 or aren't visiting their dad could help Grandpa in the yard, 150 00:10:34,560 --> 00:10:36,480 -that would be great. -Can I come? 151 00:10:36,560 --> 00:10:38,480 No, you have a soccer match at three. 152 00:10:38,560 --> 00:10:41,880 Astrid will drive you. Leo, I'm just going to change. 153 00:10:41,960 --> 00:10:45,880 -Does it hurt a lot? -Nah, it's okay. 154 00:10:45,960 --> 00:10:47,880 Let's go help Grandpa. 155 00:10:48,560 --> 00:10:51,320 -Sure? -Yes, it's fine. 156 00:11:04,120 --> 00:11:05,680 Aren't we driving? 157 00:11:07,720 --> 00:11:09,960 You don't think it's Torstein and Birgitte? 158 00:11:10,040 --> 00:11:12,400 Who sent the letter of concern? 159 00:11:13,400 --> 00:11:18,680 They've implied they want custody of you while Charlie is gone. 160 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 But they aren't that crazy, are they? 161 00:11:21,840 --> 00:11:25,000 Okay, that was a lot in one go, but... 162 00:11:25,080 --> 00:11:28,520 If you think I want to live in Granvin with the Pentecostals, 163 00:11:28,600 --> 00:11:31,600 then you're crazier than I thought. 164 00:11:33,520 --> 00:11:36,960 I might join the district team, and... 165 00:11:38,440 --> 00:11:42,120 And I have a new girlfriend in the D class. 166 00:11:42,200 --> 00:11:45,360 You have a girlfriend? 167 00:11:45,440 --> 00:11:46,640 That's great! 168 00:11:46,720 --> 00:11:49,200 Who is it? Who is she? Or he? 169 00:11:49,280 --> 00:11:56,080 No, she's great. She plays handball, and her name is Rim. 170 00:11:57,120 --> 00:12:00,760 -She's nice. -She could come for dinner. 171 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 I won't make a fuss. 172 00:12:02,880 --> 00:12:05,800 You always make a fuss. 173 00:12:06,480 --> 00:12:09,200 You're the king of fussing. 174 00:12:09,280 --> 00:12:13,840 But seriously, don't let them make me move. 175 00:12:13,920 --> 00:12:15,840 That's the last thing I want. 176 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 I'd rather live here with you. 177 00:12:18,480 --> 00:12:19,720 You're chill. 178 00:12:20,760 --> 00:12:22,800 Like gangsta, or boss. 179 00:12:23,480 --> 00:12:25,000 You think I'm boss? 180 00:12:25,080 --> 00:12:26,960 I'm just kidding. 181 00:12:33,160 --> 00:12:36,440 Can I move... I can take it now. 182 00:12:37,240 --> 00:12:39,160 -Can't I? -Yes, you can. 183 00:12:40,640 --> 00:12:41,480 Yes. 184 00:12:43,520 --> 00:12:45,400 You have to say check. 185 00:12:45,480 --> 00:12:48,800 Fuck, that's right. Check. 186 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 Well, that's too bad. 187 00:12:51,320 --> 00:12:55,360 This is Mette Isaksen from the Child Welfare Services. Leave a message. 188 00:12:55,440 --> 00:12:58,040 Hi, Mette, this is Pernille Middelthon. 189 00:12:58,120 --> 00:13:02,480 I should tell you something. It's a long story, 190 00:13:02,560 --> 00:13:07,800 but I have temporary custody over my deceased sister's son. 191 00:13:07,880 --> 00:13:10,680 His grandparents would like to take over custody. 192 00:13:10,760 --> 00:13:15,360 If the notice of concern is coming from the west coast, now you know. 193 00:13:15,440 --> 00:13:18,240 I'm just thinking everything needs to be transparent. 194 00:13:18,320 --> 00:13:20,880 But we'll speak on Tuesday. Bye! 195 00:13:25,760 --> 00:13:29,600 -No! -You should have taken that one. 196 00:13:29,680 --> 00:13:31,320 Leo? 197 00:13:31,400 --> 00:13:33,880 Can you go and buy a Red Bull? 198 00:13:33,960 --> 00:13:36,760 And a coffee. Would you like a coffee? 199 00:13:36,840 --> 00:13:38,560 -Yes, please. -Sure thing. 200 00:13:39,000 --> 00:13:39,960 Okay. 201 00:13:43,680 --> 00:13:48,960 -What's this? Red Bulls galore? -Yeah, and beer in the weekends. 202 00:13:49,040 --> 00:13:51,400 I'll just get straight to the point. 203 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Torstein and Birgitte told me 204 00:13:55,080 --> 00:13:58,280 they want to apply for temporary custody of Leo. 205 00:13:58,360 --> 00:14:01,640 But we agree that it's best for him to stay with me, right? 206 00:14:02,560 --> 00:14:05,920 You know, I was going to talk to you about this. 207 00:14:06,000 --> 00:14:10,960 I think it's best for Leo if we live in Granvin. 208 00:14:13,400 --> 00:14:14,720 Why? 209 00:14:17,240 --> 00:14:18,200 Well... 210 00:14:18,840 --> 00:14:21,880 If I get a sentence... I don't think I will, 211 00:14:21,960 --> 00:14:23,840 but I can't move back to Asker. 212 00:14:24,880 --> 00:14:27,280 The entire house is Anne. 213 00:14:27,360 --> 00:14:31,360 All the neighbors and friends... 214 00:14:32,080 --> 00:14:35,440 I'll just be the guy who killed his wife. 215 00:14:35,520 --> 00:14:40,000 I think it's good for both Leo and me 216 00:14:40,080 --> 00:14:44,000 if we move to Granvin when things change. 217 00:14:45,400 --> 00:14:46,920 What will you do there? 218 00:14:47,880 --> 00:14:50,440 I can't work as a dentist anymore. 219 00:14:50,520 --> 00:14:54,080 Maybe I can help my brother out at his practice. 220 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 I think Leo should have a say. 221 00:14:57,080 --> 00:14:59,920 He's starting to settle down and should have a say. 222 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 No, this is a decision for adults, not the child. 223 00:15:03,760 --> 00:15:05,760 You taught me that, Pørni. 224 00:15:08,360 --> 00:15:09,520 Okay. 225 00:15:13,320 --> 00:15:14,840 Hey, I'm... 226 00:15:14,920 --> 00:15:18,240 I'm really grateful for everything you've done. 227 00:15:18,760 --> 00:15:24,840 And for not being angry with me. I know you have every reason to be. 228 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Yes. 229 00:15:27,240 --> 00:15:30,320 There you go. They didn't have Red Bull. 230 00:15:33,160 --> 00:15:38,120 What did you decide? Do you want tapas in the confirmation? 231 00:15:38,800 --> 00:15:42,600 No, Auntie P's homemade lasagna. 232 00:15:43,560 --> 00:15:46,640 Lasagna for everyone? That's impressive, Pørni. 233 00:15:46,720 --> 00:15:50,120 Yeah, I'm the lasagna boss. That's the way it is. 234 00:15:50,200 --> 00:15:54,000 We have to leave. We have to pick up Sigrid from her match. 235 00:15:54,880 --> 00:15:57,680 -Good seeing you again, Charlie. -You too. 236 00:15:59,720 --> 00:16:01,080 Come here. 237 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 Thanks for the game. 238 00:16:09,760 --> 00:16:12,520 -I love you. -Love you too. 239 00:16:32,680 --> 00:16:36,200 Sorry, Frøya is always so slow in the shower. Her hair is so thick. 240 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 No, that's fine. I got a snap from Grethe. You won the match! 241 00:16:40,200 --> 00:16:43,280 -Was it a good match? -Sigrid screwed up the penalty kick. 242 00:16:43,360 --> 00:16:47,240 -It happens. -No, it doesn't. 243 00:16:47,320 --> 00:16:50,760 You had two assists, and we won. It could happen to anyone. 244 00:16:50,840 --> 00:16:53,520 Yeah, it can happen to anyone. 245 00:16:53,600 --> 00:16:55,760 Who should I drive home first? 246 00:16:55,840 --> 00:16:57,560 Drop us off at the pizza place. 247 00:16:57,640 --> 00:17:01,400 Are you having pizza? How nice. Sigrid, do you have money? 248 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 Or you can't... 249 00:17:05,720 --> 00:17:09,200 Sigrid can't go with you. Grandpa is coming over. 250 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Coming over? You live together. 251 00:17:11,360 --> 00:17:17,840 He's a bit peculiar about that. He insists that he's coming over. 252 00:17:34,360 --> 00:17:35,440 Here we are. 253 00:17:38,280 --> 00:17:40,280 -Thanks for driving us. -My pleasure. 254 00:17:40,360 --> 00:17:42,080 -Have fun. -Yeah. 255 00:17:42,720 --> 00:17:44,000 -Bye! -Bye. 256 00:17:47,520 --> 00:17:49,480 What kind of pizza are you having? 257 00:17:52,080 --> 00:17:55,160 Sorry, I was a bit slow getting that you didn't want to join. 258 00:17:55,920 --> 00:17:56,960 It's fine. 259 00:17:58,840 --> 00:18:00,640 Frøya is nice. 260 00:18:00,720 --> 00:18:04,120 -Is she in the C class? -She's a cunt. 261 00:18:05,760 --> 00:18:08,240 Sigrid, why do you say things like that? 262 00:18:08,320 --> 00:18:13,040 You can just tell me what's on your mind. 263 00:18:13,120 --> 00:18:14,280 I do. 264 00:18:15,600 --> 00:18:16,760 No, you don't. 265 00:18:16,840 --> 00:18:20,000 I need 1,000 kroner, but you won't give them to me. 266 00:18:20,760 --> 00:18:24,840 You're 12 years old. You don't need an iPhone X. 267 00:18:25,240 --> 00:18:28,240 I need Mario Badescu stuff for pimples. 268 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Hey... 269 00:18:30,840 --> 00:18:34,640 I can buy you pimple products if you need them. 270 00:18:34,720 --> 00:18:36,600 You don't have to. 271 00:18:37,800 --> 00:18:42,280 If anything has happened between you and Lara, or anything else... 272 00:18:42,880 --> 00:18:45,960 We could invite her to a sleepover on Friday. And Frøya, too. 273 00:18:46,040 --> 00:18:48,840 -The confirmation is on Saturday. -It'll be fine. 274 00:18:53,400 --> 00:18:55,680 I owe Frøya 1,000 kroner, okay? 275 00:18:56,200 --> 00:18:58,680 Okay. What did you buy? 276 00:18:58,760 --> 00:19:00,560 Nothing! 277 00:19:00,640 --> 00:19:03,480 Can't you please just give it to me, Mom? Please? 278 00:19:03,560 --> 00:19:06,720 I promise to call you Mommy for a week. I have to pay her! 279 00:19:06,800 --> 00:19:09,520 If I don't, she'll send it to everyone in class. 280 00:19:10,040 --> 00:19:11,920 What is she sending? 281 00:19:13,080 --> 00:19:16,880 We took silly pictures at Lara's, and now Frøya is blackmailing me. 282 00:19:16,960 --> 00:19:21,400 She'll send it to everyone in class if I don't pay by Wednesday. 283 00:19:21,480 --> 00:19:24,360 It's so embarrassing, but please don't yell at me, Mom. 284 00:19:24,440 --> 00:19:27,520 You've said a thousand times not to take nudes. 285 00:19:27,600 --> 00:19:30,880 But that's not what they were. It was just for fun. 286 00:19:30,960 --> 00:19:34,520 We were just playing around, and now the whole class will see my butt. 287 00:19:34,600 --> 00:19:37,800 I'll have to kill myself or move to the Steiner School. 288 00:19:37,880 --> 00:19:39,120 No. 289 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Sweetheart. 290 00:19:41,280 --> 00:19:46,240 I'll take that worry. I'm taking it. It's mine. 291 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 I'll fix this. 292 00:19:49,200 --> 00:19:52,240 Okay? No one will see your butt. 293 00:19:52,760 --> 00:19:56,800 And I'll give you 1,000 kroner, but you'll buy something you want. 294 00:19:57,880 --> 00:20:02,160 And you're never going to kill yourself. Okay? 295 00:20:04,240 --> 00:20:06,400 And maybe more importantly, 296 00:20:06,480 --> 00:20:09,480 you're never going to the Steiner School. 297 00:20:10,840 --> 00:20:12,520 Or I'll kill you myself. 298 00:20:19,880 --> 00:20:25,600 There's one more thing. Can you promise you won't get mad? 299 00:20:29,000 --> 00:20:30,760 I won't get mad. 300 00:20:32,800 --> 00:20:36,800 It was me. I sent the letter of concern. 301 00:20:39,960 --> 00:20:40,920 Okay. 302 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 I'm really sorry. 303 00:20:47,840 --> 00:20:49,040 Sorry. 304 00:20:50,440 --> 00:20:51,520 It's okay. 305 00:20:54,200 --> 00:20:55,280 Okay? 306 00:20:56,280 --> 00:20:57,320 Hey... 307 00:20:59,200 --> 00:21:00,400 It's okay. 308 00:21:05,080 --> 00:21:08,320 Sweetheart. It's okay. 309 00:21:12,800 --> 00:21:14,160 Sweetheart. 310 00:21:17,920 --> 00:21:21,520 Hi, you've reached Yngvar Grotheim at the Child Welfare Services. 311 00:21:21,600 --> 00:21:23,560 Leave a message after the beep. 312 00:21:23,640 --> 00:21:25,960 Hi Yngvar, it's Pørni. 313 00:21:26,440 --> 00:21:31,000 That letter of concern... It was my daughter who sent it. 314 00:21:31,080 --> 00:21:35,240 I suggest that we talk tomorrow. 315 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 Bye. 316 00:21:40,120 --> 00:21:41,520 Dad? 317 00:21:41,600 --> 00:21:47,320 That weed you had for knees and moods... Do you have any more? 318 00:21:47,400 --> 00:21:51,080 -Is that a good idea? -Bring it on. 319 00:22:00,600 --> 00:22:03,600 I forgot this makes you so thirsty. 320 00:22:05,720 --> 00:22:08,200 I won't lecture you on how to be a mother, 321 00:22:08,280 --> 00:22:11,600 but shouldn't there be consequences for Sigrid? 322 00:22:11,680 --> 00:22:13,480 No, I have a principle. 323 00:22:13,560 --> 00:22:16,440 I can freak out about little things, 324 00:22:16,520 --> 00:22:19,440 but if they really screw up, I'll be there for them. 325 00:22:20,480 --> 00:22:23,480 What a shitty principle! 326 00:22:24,720 --> 00:22:26,520 And that doesn't help one bit! 327 00:22:27,360 --> 00:22:30,360 Let the frustration out, or it will build up in the body. 328 00:22:30,440 --> 00:22:33,680 You know, no man wants a ticking time bomb. 329 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 That's fine, because I'm not interested in any men. 330 00:22:36,400 --> 00:22:39,600 Don't you think I can tell when you've met a man you like? 331 00:22:41,320 --> 00:22:42,800 Dad... 332 00:22:42,880 --> 00:22:45,880 Can you make dinner on Tuesday? I have to pick up the girls. 333 00:22:45,960 --> 00:22:50,520 Of course I can, but what's up with that guy? 334 00:22:50,600 --> 00:22:52,600 Nothing. I dumped him. 335 00:22:52,680 --> 00:22:56,640 Besides, he met someone with pearl-shell buttons on her cardigan 336 00:22:56,720 --> 00:22:57,800 and pearl earrings. 337 00:22:57,880 --> 00:23:00,680 -Yeah, they're the worst. -The worst. 338 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 He's a lot younger than me and has two small kids. 339 00:23:03,600 --> 00:23:06,200 He'd last for two years before he ended it. 340 00:23:06,960 --> 00:23:08,680 Optimistic, as always. 341 00:23:08,760 --> 00:23:12,320 Maybe when I'm sure Leo won't fall apart 342 00:23:12,400 --> 00:23:16,000 and Sigrid is off to high school. Then I can meet someone. 343 00:23:17,320 --> 00:23:20,880 You're waiting for menopause. Interesting choice. 344 00:23:20,960 --> 00:23:22,280 Dad? 345 00:23:22,360 --> 00:23:27,920 Can't you please just help me get through this week? 346 00:23:28,000 --> 00:23:32,200 Letter of concern, confirmation with the Pentecostals on Saturday 347 00:23:32,280 --> 00:23:35,840 and the "Of Course It Hurts when Buds Break" concert on Sunday. 348 00:23:35,920 --> 00:23:37,640 Of course I can. 349 00:23:38,480 --> 00:23:39,760 You know what I think? 350 00:23:41,360 --> 00:23:46,360 I think you're my best girlfriend. 351 00:23:50,960 --> 00:23:53,360 That's a huge compliment. 352 00:23:56,200 --> 00:23:58,000 Hey, be careful now. 353 00:23:59,760 --> 00:24:01,760 -Pørni... -I'm in complete control. 354 00:24:07,200 --> 00:24:08,640 Hi! 355 00:24:09,800 --> 00:24:10,840 Are you Rim? 356 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 Gosh. Hi. 357 00:24:15,760 --> 00:24:20,720 It's so nice to meet you. Hi. 358 00:24:22,600 --> 00:24:25,560 Don't stay out late. You have school tomorrow, right? 359 00:24:25,640 --> 00:24:28,880 -Sure. -You're so cute. 360 00:24:30,440 --> 00:24:33,440 -You're lovely. -No fuss. 361 00:24:33,520 --> 00:24:39,040 Sorry. I'm not going to make a fuss. You should come for dinner someday. 362 00:24:39,120 --> 00:24:40,240 I'd love to. 363 00:24:41,200 --> 00:24:43,360 She's really cute. 364 00:24:46,880 --> 00:24:48,120 That's Pørni. 365 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 She's very nice. 366 00:24:51,920 --> 00:24:52,960 She is. 367 00:24:53,040 --> 00:24:54,800 -Should we go? -Yes. 368 00:25:04,840 --> 00:25:09,960 We won't be pursuing this notice any further. 369 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 Of course not. 370 00:25:11,200 --> 00:25:15,520 But let me give you some advice as a colleague. 371 00:25:15,600 --> 00:25:19,920 I'd put some effort into figuring out why Sigrid went as far 372 00:25:20,000 --> 00:25:23,280 as sending in a false letter of concern. 373 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 We're talking about a child 374 00:25:25,520 --> 00:25:30,000 who feels she hasn't been seen lately. 375 00:25:30,960 --> 00:25:33,800 But I feel I have a good grasp on the parental role. 376 00:25:33,880 --> 00:25:37,520 I just miss certain things, like everybody else. 377 00:25:37,600 --> 00:25:40,040 Especially after my sister died. 378 00:25:40,120 --> 00:25:44,160 But I feel I can be very clear when it's needed. 379 00:25:45,840 --> 00:25:46,840 Hi. 380 00:25:47,440 --> 00:25:48,520 Hi, girls. 381 00:25:48,920 --> 00:25:52,360 Mommy, can you please wait in the car, like a normal person? 382 00:25:52,440 --> 00:25:56,560 -Have you started calling her Mommy? -Absolutely not. It's just this week. 383 00:25:56,640 --> 00:26:01,440 I just wanted to see the locker rooms that the parents have financed. 384 00:26:01,520 --> 00:26:02,360 Where's Frøya? 385 00:26:02,440 --> 00:26:05,320 She's just being slow in the shower, as usual. 386 00:26:05,400 --> 00:26:07,640 Okay. You can go wait in the car. 387 00:26:07,720 --> 00:26:10,600 There are smoothies in the usual place. 388 00:26:18,560 --> 00:26:20,080 Hi, Frøya. 389 00:26:20,160 --> 00:26:23,400 -Hi. I'll be there soon. -Okay. 390 00:26:27,240 --> 00:26:28,280 Sorry for being slow. 391 00:26:28,360 --> 00:26:31,480 I just have to be thorough with the conditioner, 392 00:26:31,560 --> 00:26:33,320 since my hair is so thick. 393 00:26:33,400 --> 00:26:36,000 That's okay. Thick hair is nice. 394 00:26:36,080 --> 00:26:42,640 Frøya, I wanted to ask you something. Does Sigrid owe you 1,000 kroner? 395 00:26:42,720 --> 00:26:47,040 Oh, no, she doesn't owe me. 396 00:26:47,120 --> 00:26:49,360 She wants to buy my old Michael Kors bag. 397 00:26:49,440 --> 00:26:54,440 It costs 5,000, so I said she could have it for 1,000. 398 00:26:54,520 --> 00:27:00,680 Right. But if I have a picture of you in the shower here on my phone, 399 00:27:00,760 --> 00:27:05,640 would that be worth 1,000 kroner? Or more like 10,000? 400 00:27:06,960 --> 00:27:09,160 Did you take a picture of me in the shower? 401 00:27:09,680 --> 00:27:11,760 You're going to give me your phone, 402 00:27:11,840 --> 00:27:14,520 and we're going to delete the picture of Sigrid. 403 00:27:14,600 --> 00:27:17,280 Then we'll delete the picture I have of you. 404 00:27:17,360 --> 00:27:20,040 But I just have to say that what you've done is not okay. 405 00:27:20,120 --> 00:27:21,440 You're a nasty girl. 406 00:27:22,640 --> 00:27:25,920 You can't speak to me like that. My mom's a lawyer. 407 00:27:26,000 --> 00:27:29,560 Really? Then she knows what you've done is highly illegal. 408 00:27:30,360 --> 00:27:31,760 Give me your phone, 409 00:27:31,840 --> 00:27:34,040 or the picture won't just go to your class, 410 00:27:34,120 --> 00:27:37,400 but to the whole grade and all the schools in Oslo. 411 00:27:41,880 --> 00:27:45,240 -What's your code? -One, two, three, four. 412 00:27:46,360 --> 00:27:47,920 You should change that. 413 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 What were you thinking? 414 00:27:52,920 --> 00:27:54,840 I wasn't going to send it. 415 00:27:56,400 --> 00:27:59,400 -Are there any more than these? -No. 416 00:28:03,040 --> 00:28:04,080 There. 417 00:28:06,240 --> 00:28:08,320 Aren't you going to delete the picture of me? 418 00:28:08,400 --> 00:28:10,360 Are you crazy? 419 00:28:10,440 --> 00:28:15,000 Do you really think I took a picture of you in the shower? I'm not insane. 420 00:28:17,040 --> 00:28:19,800 We're done with this now. Okay, Frøya? 421 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 I'll drive you home. Okay? 422 00:28:23,080 --> 00:28:25,000 I got a smoothie for you, too. 423 00:28:58,920 --> 00:29:00,440 From Municipal-Bjørnar: 424 00:29:00,520 --> 00:29:05,000 You said things wouldn't get weird, but they did, didn't they? 425 00:29:05,080 --> 00:29:08,520 I don't like it, but I like you. 426 00:29:09,640 --> 00:29:12,240 I love you! 427 00:29:18,120 --> 00:29:19,560 I love y 428 00:29:20,200 --> 00:29:22,920 No! 429 00:29:23,000 --> 00:29:24,680 No, no, no! 430 00:29:26,000 --> 00:29:27,400 No! 431 00:29:28,160 --> 00:29:33,680 No, no, no, sorry! That was meant for Sigrid!!! 432 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 Shit. 433 00:30:03,400 --> 00:30:06,800 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 31574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.