Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,440 --> 00:00:52,609
He's inside.
2
00:00:52,776 --> 00:00:55,446
- Get him!
- He's gone!
3
00:00:55,571 --> 00:00:58,574
- Search the room.
- Hey, a party. Am I invited?
4
00:00:58,741 --> 00:01:01,327
"John Smith,
in the name of the king,
5
00:01:01,494 --> 00:01:03,831
you are under arrest
for treason in Jamestown."
6
00:01:03,998 --> 00:01:06,000
Treason?
You must be looking for Ratcliffe.
7
00:01:11,590 --> 00:01:13,426
Don't let him get away!
8
00:01:15,928 --> 00:01:17,763
After him!
9
00:01:24,730 --> 00:01:26,941
- Thanks for droppin' in.
10
00:01:27,108 --> 00:01:29,486
Anyone else care
to join him?
11
00:01:33,157 --> 00:01:34,992
Cut him off!
12
00:01:37,913 --> 00:01:40,415
I've got him now!
13
00:01:42,627 --> 00:01:44,128
Oh, he's jumped!
14
00:01:48,758 --> 00:01:51,887
The king believed
my story.
15
00:01:52,053 --> 00:01:56,851
Pity. I so would have preferred
to see you hanged.
16
00:02:17,792 --> 00:02:21,797
I did everything I could
to save him.
17
00:02:21,964 --> 00:02:26,219
And that is the death
of John Smith.
18
00:02:26,386 --> 00:02:30,849
- I wanted him alive!
- As did I.
19
00:02:31,016 --> 00:02:35,146
But, your majesty, you don't need him
to confirm what I've already told you.
20
00:02:35,313 --> 00:02:39,401
We must wait until John Rolfe returns
with the chief of these Indians.
21
00:02:39,568 --> 00:02:44,324
The chief will only tell you
more heathen lies. War is the only way.
22
00:02:44,490 --> 00:02:48,662
Very well, Ratcliffe.
Prepare your armada, then.
23
00:02:48,829 --> 00:02:53,000
But we will await the return
of John Rolfe... and the Indian chief.
24
00:04:50,304 --> 00:04:54,518
Oh, much time has passed
since the news of John Smith's death.
25
00:04:54,685 --> 00:04:57,271
Perhaps it's time
to put this behind you.
26
00:04:57,437 --> 00:05:01,776
I know you are right.
It's just hard to say goodbye.
27
00:06:18,449 --> 00:06:22,954
The earth is cold
The fields are bare
28
00:06:23,121 --> 00:06:28,460
The branches fold against the wind
that's everywhere
29
00:06:30,672 --> 00:06:34,677
The birds move on so they survive
30
00:06:34,843 --> 00:06:38,473
When snow's so deep
the bears all sleep
31
00:06:38,639 --> 00:06:42,728
- To keep themselves alive
32
00:06:42,894 --> 00:06:45,480
They do what they must
for now
33
00:06:45,647 --> 00:06:49,318
And trust in their plan
34
00:06:49,485 --> 00:06:54,616
If I trust in mine
somehow I might find
35
00:06:54,783 --> 00:06:58,329
Who I am
36
00:06:58,496 --> 00:07:03,335
But where do I go from here
37
00:07:03,502 --> 00:07:06,463
So many voices
38
00:07:06,630 --> 00:07:10,134
Ringing in my ear
39
00:07:10,301 --> 00:07:12,763
Which is the voice
40
00:07:12,930 --> 00:07:16,726
That I was meant to hear
41
00:07:16,893 --> 00:07:19,854
How will I know
42
00:07:20,021 --> 00:07:22,857
Where do I go
43
00:07:23,024 --> 00:07:26,528
From here
44
00:07:30,616 --> 00:07:33,913
My world has changed
and so have I
45
00:07:34,079 --> 00:07:39,544
I've learned to choose
and even learned to say goodbye
46
00:07:39,711 --> 00:07:43,048
The path ahead
so hard to see
47
00:07:43,214 --> 00:07:46,302
It winds and bends
but where it ends
48
00:07:46,469 --> 00:07:49,890
Depends on only me
49
00:07:50,056 --> 00:07:53,143
In my heart
I don't feel part
50
00:07:53,310 --> 00:07:56,564
Of so much I've known
51
00:07:56,730 --> 00:07:59,692
Now it seems
it's time to start
52
00:07:59,859 --> 00:08:05,407
A new life on my own
53
00:08:05,574 --> 00:08:11,415
But where do I go
from here
54
00:08:11,582 --> 00:08:17,254
So many voices
ringing in my ear
55
00:08:17,421 --> 00:08:20,091
Which is the voice
56
00:08:20,258 --> 00:08:24,096
That I was meant to hear
57
00:08:24,262 --> 00:08:26,849
How will I know
58
00:08:27,016 --> 00:08:32,106
Where do I go
59
00:08:32,273 --> 00:08:38,446
- From here
60
00:08:56,718 --> 00:08:59,637
Ship ahoy!
Ship's coming!
61
00:08:59,804 --> 00:09:02,140
Ship's coming!
62
00:09:08,565 --> 00:09:10,400
Open the gate!
63
00:09:19,953 --> 00:09:22,831
Cast a line!
64
00:09:22,998 --> 00:09:25,460
Put your backs into it!
Together, men!
65
00:09:31,883 --> 00:09:33,719
Easy left!
66
00:10:00,792 --> 00:10:02,586
Attention!
67
00:10:20,107 --> 00:10:22,025
Filthy barbarian.
68
00:10:36,000 --> 00:10:38,378
Huh?
69
00:10:44,886 --> 00:10:48,390
Whoa, boy!
Steady! Whoa!
70
00:11:03,741 --> 00:11:05,577
Filthy savage!
71
00:11:18,258 --> 00:11:21,011
No, wait!
72
00:11:22,346 --> 00:11:24,849
- Wait!
- Stand down!
73
00:11:29,354 --> 00:11:34,110
It's all right now.
I've taken care of it.
74
00:11:34,277 --> 00:11:37,530
The settlers need to know
they can trust us to do the right thing.
75
00:11:37,697 --> 00:11:41,452
- You should not have interfered.
- I beg your pardon?
76
00:11:41,618 --> 00:11:44,289
All right. You have it.
77
00:11:44,456 --> 00:11:48,168
- I was trying to help.
- I did not ask for your help.
78
00:11:48,335 --> 00:11:50,170
Well, you didn't say
"thank you" either.
79
00:11:50,337 --> 00:11:52,799
- Whatever happened to manners and etiquette?
- Well,
80
00:11:52,966 --> 00:11:56,303
since you are new here
I don't expect you to have them yet.
81
00:12:00,975 --> 00:12:02,810
Women!
82
00:12:10,485 --> 00:12:13,239
I fear the Indians may wage war.
83
00:12:13,406 --> 00:12:17,202
Oh, my dear,
Pocahontas would never allow that.
84
00:12:17,369 --> 00:12:19,747
- Pocahontas?
85
00:12:19,913 --> 00:12:23,417
- Hmm.
- John Rolfe, your horse, sir.
86
00:12:23,584 --> 00:12:26,255
Oh, there you are.
Thank you.
87
00:12:26,380 --> 00:12:30,969
It's time I met
this Chief Pocahontas.
88
00:13:15,771 --> 00:13:19,942
Great chief,
I am John Rolfe.
89
00:13:20,109 --> 00:13:23,446
According to the customs--
90
00:13:25,615 --> 00:13:30,371
- How do you do?
- Let him pass.
91
00:13:30,538 --> 00:13:33,875
According to the customs of Greater
Britain, I would like to present...
92
00:13:34,042 --> 00:13:36,879
this horse as a gift of peace
to the mighty Pocahontas.
93
00:13:37,046 --> 00:13:40,633
- Daughter,
- You?
94
00:13:40,800 --> 00:13:44,221
this beast is for you.
95
00:13:44,387 --> 00:13:47,307
No, I'm sorry.
It's my fault.
96
00:13:47,474 --> 00:13:49,644
This horse,
it's meant for--
97
00:13:49,811 --> 00:13:53,565
- Pocahontas, your king said. Or did he speak falsely?
- No!
98
00:13:53,732 --> 00:13:57,361
Never.
It's just that-- This is--
99
00:13:58,780 --> 00:14:01,032
No, th-this is
perfectly fine.
100
00:14:02,409 --> 00:14:06,038
- Hmm. Good job, Rolfe.
101
00:14:09,250 --> 00:14:13,505
I believe we can prosper together in this
great land under King James' gracious rule.
102
00:14:13,672 --> 00:14:16,049
To build trust,
I would like you...
103
00:14:16,216 --> 00:14:19,554
to sail back with me...
to meet my king.
104
00:14:19,721 --> 00:14:24,434
I do not want
the pale chief's land. He wants mine.
105
00:14:24,601 --> 00:14:27,396
Why doesn't he cross
the salt water to see me?
106
00:14:27,563 --> 00:14:29,899
I'm afraid
that simply isn't done,
107
00:14:30,066 --> 00:14:32,152
Your Grand "Chiefliness."
108
00:14:32,318 --> 00:14:35,865
Your kind are barbarians.
They only want our land!
109
00:14:36,032 --> 00:14:39,410
- They mean to destroy our sacred--
- Is that what they want?
110
00:14:40,579 --> 00:14:42,581
You don't know.
111
00:14:42,747 --> 00:14:46,377
Father, someone must go.
112
00:14:46,543 --> 00:14:50,131
You speak with the tongue of a pale one.
You belong with them.
113
00:14:50,298 --> 00:14:53,802
- Perhaps you should go.
- No!
114
00:14:53,969 --> 00:14:57,307
This is a matter of diplomacy.
You can't handle a job like this.
115
00:15:01,270 --> 00:15:03,230
- I will go.
- Daughter--
116
00:15:03,397 --> 00:15:06,483
Father, please.
I can do this.
117
00:15:09,321 --> 00:15:12,824
You have
your mother's spirit.
118
00:15:12,991 --> 00:15:16,078
- Very well. It is decided.
- But--
119
00:15:18,164 --> 00:15:20,083
Grand.
120
00:15:46,489 --> 00:15:49,659
Grandmother Willow,
I need to speak with you.
121
00:15:53,914 --> 00:15:56,500
Is that my Pocahontas?
122
00:15:59,838 --> 00:16:03,092
My, what is it, child?
123
00:16:03,259 --> 00:16:06,846
You are concerned
about crossing the salt water.
124
00:16:07,013 --> 00:16:10,266
What if I can't bring peace?
What if I'm destined to fail?
125
00:16:10,433 --> 00:16:13,687
- What if I make things worse?
- What-What if?
126
00:16:13,854 --> 00:16:18,443
- What if the sky turns to fire and your nose falls off?
127
00:16:18,610 --> 00:16:23,616
Long ago I told you
to listen with your heart.
128
00:16:23,782 --> 00:16:27,495
It is time
to listen to your heart.
129
00:16:27,662 --> 00:16:30,665
- But the spirits around me--
- Can help,
130
00:16:30,832 --> 00:16:35,045
but only the spirit within
can guide you.
131
00:16:37,632 --> 00:16:41,303
Listen to the spirit within.
132
00:16:44,348 --> 00:16:47,018
Listen to the spirit within.
133
00:17:19,223 --> 00:17:21,391
Grandmother Willow,
it doesn't work.
134
00:17:21,558 --> 00:17:23,977
Grandmother Willow?
135
00:17:39,454 --> 00:17:41,373
- Easy up, men!
136
00:17:41,540 --> 00:17:43,835
Here we go.
Righto. Over here. Easy.
137
00:17:44,002 --> 00:17:46,546
- To the starboard.
- Hoist away!
138
00:17:46,713 --> 00:17:50,217
I will honour my vow not
to break the peace with the pale ones...
139
00:17:50,384 --> 00:17:52,929
but we must know
their strength.
140
00:17:53,095 --> 00:17:57,642
Cut a notch in this staff
for every pale face you see.
141
00:18:01,730 --> 00:18:04,692
Watch over my daughter.
142
00:18:32,808 --> 00:18:36,563
- I can't take you this time.
143
00:18:39,149 --> 00:18:44,155
- Stay out of mischief and look after one another.
144
00:19:15,317 --> 00:19:18,862
Do not forget this land.
145
00:19:19,029 --> 00:19:20,906
You will always be with me.
146
00:19:59,284 --> 00:20:01,162
Wait. What's this?
147
00:20:01,329 --> 00:20:03,790
This is Uttamatomakkin.
148
00:20:03,956 --> 00:20:06,335
- Well, is Uttama-- Uttamakk--
149
00:20:06,502 --> 00:20:08,629
Is he coming with us?
Are you coming with us?
150
00:20:08,796 --> 00:20:11,632
I say, are you--
Hello? Can you hear me?
151
00:20:11,799 --> 00:20:13,843
- Can he-- Can he hear me?
152
00:20:22,395 --> 00:20:24,230
Oh yes, of course.
This was a good idea, wasn't it?
153
00:20:24,397 --> 00:20:27,109
This will be fine!
Fantastic.
154
00:20:27,276 --> 00:20:29,320
- All hands on deck!
155
00:20:29,486 --> 00:20:31,322
Anchor ahoy!
156
00:20:34,159 --> 00:20:36,162
- Undo the sails!
- Aye, sir!
157
00:20:44,171 --> 00:20:45,839
Ah-nah, Father.
158
00:21:56,254 --> 00:22:00,927
All right, of course, yes.
Swab the deck. Swab the deck.
159
00:22:01,094 --> 00:22:06,267
I mean that's all we do
around here.
160
00:22:06,433 --> 00:22:10,605
It's always clean anyway. I mean,
what are we swabbing the deck for?
161
00:22:10,772 --> 00:22:13,900
It looks clean to me down here.
I don't see any dirt.
162
00:22:17,237 --> 00:22:19,324
Swabbing the deck--
I'm swabbing!
163
00:22:19,491 --> 00:22:23,912
- Did anybody notice I'm swabbing?
164
00:22:29,627 --> 00:22:32,464
Hey! Hey!
What is that? What's goin'--
165
00:22:32,631 --> 00:22:36,135
-Get him! That's it!
166
00:22:36,302 --> 00:22:38,471
- Uh!
- Doh!
167
00:22:48,817 --> 00:22:52,988
Oh, Meeko! What are you doing here?
168
00:23:07,004 --> 00:23:09,382
What's all this then?
169
00:23:09,549 --> 00:23:12,844
Look, missy, I don't
cotton to stowaways,
170
00:23:13,011 --> 00:23:15,222
and I'll not have you
disruptin' my crew.
171
00:23:15,389 --> 00:23:18,351
You can take
this voyage below...
172
00:23:19,852 --> 00:23:22,439
or in the brig.
173
00:23:22,606 --> 00:23:26,360
- You're-- - A guest of the king,
and is to be treated as such.
174
00:23:26,527 --> 00:23:28,738
Am I clear, Captain?
175
00:23:30,156 --> 00:23:34,161
Wh-Why would you do that?
176
00:23:34,328 --> 00:23:36,622
Because, like it or not,
you are the envoy...
177
00:23:36,789 --> 00:23:38,541
and I am honour-bound
to protect you.
178
00:23:38,708 --> 00:23:43,422
And honour, Pocahontas,
is the backbone of our civilization.
179
00:23:44,589 --> 00:23:46,551
Thank you.
180
00:24:23,969 --> 00:24:26,806
Land ho!
181
00:24:33,564 --> 00:24:35,357
Full sails!
182
00:25:05,768 --> 00:25:09,606
Heave ho!
Keep 'em taut. Here we go.
183
00:25:15,780 --> 00:25:17,782
Welcome to London.
184
00:25:33,300 --> 00:25:35,970
Shall we?
185
00:25:36,137 --> 00:25:38,181
Suit yourself.
186
00:25:50,696 --> 00:25:54,742
The sun comes up, the lamps go down
187
00:25:54,909 --> 00:25:57,704
The day begins
in London town
188
00:25:57,871 --> 00:26:00,875
- There's tea to brew
- And buns to bake
189
00:26:01,041 --> 00:26:04,170
And some who just refuse to wake
190
00:26:04,337 --> 00:26:06,881
While shops are stocked
and flocks are fed
191
00:26:07,048 --> 00:26:09,176
The midnight men
drift home to bed
192
00:26:09,343 --> 00:26:11,720
School bells chime
and church bells ring
193
00:26:11,887 --> 00:26:16,184
Children whine
Peddlers sing
194
00:26:16,351 --> 00:26:20,022
What a day in London
Come and see who's here
195
00:26:20,188 --> 00:26:22,358
Everyone knows someone
196
00:26:22,525 --> 00:26:24,402
They've come
from far and near
197
00:26:24,569 --> 00:26:26,571
They bring their geese
Their finest fleece
198
00:26:26,738 --> 00:26:28,698
To please the keenest eye
199
00:26:28,865 --> 00:26:31,035
And hope and pray
someone will say
200
00:26:31,202 --> 00:26:33,412
There's something
they might buy
201
00:26:33,579 --> 00:26:36,875
- Pocahontas, wait!
202
00:26:37,041 --> 00:26:39,253
With pigs to slop
and fish to gut
203
00:26:39,420 --> 00:26:41,380
It ain't exactly heaven but
204
00:26:41,547 --> 00:26:43,591
We thank the Lord
and kiss the ground
205
00:26:43,758 --> 00:26:45,885
For bed and board
in London town
206
00:26:46,052 --> 00:26:48,013
The upper crust
lie fast asleep
207
00:26:48,180 --> 00:26:50,099
But some of us
got floors to sweep
208
00:26:50,265 --> 00:26:52,393
One day's like the day before
209
00:26:52,560 --> 00:26:56,398
- Can't complain
- If there's no war
210
00:26:56,565 --> 00:27:00,194
What a day in London
Everything's for sale
211
00:27:00,361 --> 00:27:02,446
Cabbages and onions
212
00:27:02,613 --> 00:27:06,910
- Look up!
- Who's that That girl up in the tree
213
00:27:07,077 --> 00:27:09,247
It's not a tree
It's moving, see
214
00:27:09,412 --> 00:27:12,625
- Good grief what can it be
- Look there, I swear
215
00:27:12,792 --> 00:27:14,627
- She's flying through the air
216
00:27:14,794 --> 00:27:16,713
She must be wild
217
00:27:16,880 --> 00:27:19,132
- She's just a child
- Pocahontas--
218
00:27:19,299 --> 00:27:21,636
I wish I had her hair
219
00:27:21,803 --> 00:27:24,973
Wouldn't you care to join me, here?
On the ground? This instant?
220
00:27:25,140 --> 00:27:28,477
My heart is pounding like a drum
I can't believe my eyes
221
00:27:28,644 --> 00:27:32,315
- In London people seem to come in every shape and size
222
00:27:32,482 --> 00:27:36,319
- So many paths, I wonder how they find their way
223
00:27:36,486 --> 00:27:41,993
So many signs, I wonder
what they really say
224
00:27:43,703 --> 00:27:47,165
London is everything
I've heard and more
225
00:27:47,332 --> 00:27:51,004
London is nothing
like I've seen before
226
00:27:51,170 --> 00:27:54,591
Music and feathered hats
and roofs that shine
227
00:27:54,758 --> 00:27:58,179
With flags flying higher
than a pine
228
00:27:58,345 --> 00:28:00,347
She seems so sweet
she means us well
229
00:28:00,514 --> 00:28:02,475
- Size 20 feet
- How can you tell
230
00:28:02,642 --> 00:28:04,477
We'll rue this day
You wait and see
231
00:28:04,644 --> 00:28:07,189
What is to be
or not to be
232
00:28:09,149 --> 00:28:11,194
How do they build
their huts so tall
233
00:28:11,361 --> 00:28:13,863
Can this be all one tribe
The things they sell
234
00:28:14,030 --> 00:28:16,741
The things I smell
I never could describe
235
00:28:16,908 --> 00:28:20,205
These cakes taste just like
berries picked this very day
236
00:28:20,371 --> 00:28:23,625
The sound a river makes
still takes my breath
237
00:28:23,792 --> 00:28:27,046
Away
238
00:28:28,631 --> 00:28:31,843
London's as busy
as a hive of bees
239
00:28:32,010 --> 00:28:35,389
Grandmother Willow would
just love these trees
240
00:28:35,556 --> 00:28:39,059
Crowded and loud
but so exciting too
241
00:28:39,226 --> 00:28:42,522
With colours
I never even knew
242
00:28:42,689 --> 00:28:46,234
What a day in London
Nothing strange at all
243
00:28:46,401 --> 00:28:50,406
'Cept a girl with someone
maybe ten feet tall
244
00:28:50,573 --> 00:28:53,910
This day's become a day
no one is likely to forget
245
00:28:54,077 --> 00:28:57,582
A day we'll all remember as
the day two worlds have met
246
00:28:57,749 --> 00:29:01,378
- London is everything I've heard and more
- Such beauty's rare.
247
00:29:01,545 --> 00:29:03,213
- London is nothing
- The strength of ten, I've heard.
248
00:29:03,379 --> 00:29:05,257
- Like I've seen before
- She's won the men, my word!
249
00:29:05,424 --> 00:29:06,925
- A brave young thing, to venture here.
- Music and feathered hats
250
00:29:07,092 --> 00:29:09,011
- And roofs that shine
- It will be an adventure.
251
00:29:09,178 --> 00:29:11,013
- And flags flying higher
- Perhaps some brew to quench your thirst?
252
00:29:11,180 --> 00:29:12,766
- Than a pine
- But not with you-- I saw her first!
253
00:29:12,933 --> 00:29:16,436
What a day in London
History was made
254
00:29:16,603 --> 00:29:20,233
Take away the mystery
then you're not afraid
255
00:29:20,399 --> 00:29:23,903
- We've seen a girl
- I've seen a world
256
00:29:24,070 --> 00:29:27,574
- I never dreamed I'd see
-We never dreamed we'd see
257
00:29:27,741 --> 00:29:31,121
- And what an extra special day Unique in truly every way
- Unique in truly every way
258
00:29:31,288 --> 00:29:33,623
How wonderful this London day
259
00:29:33,790 --> 00:29:38,629
Turned out to be
260
00:29:58,486 --> 00:30:01,155
You!
261
00:30:04,243 --> 00:30:07,371
Well done, Rolfe,
bringing back a heathen as an example.
262
00:30:07,538 --> 00:30:10,792
Look at her.
She sticks out like a sore thumb.
263
00:30:10,959 --> 00:30:13,503
Pocahontas is here as
an emissary of her people.
264
00:30:13,670 --> 00:30:16,132
- A personal guest of the king.
- The king has appointed me...
265
00:30:16,299 --> 00:30:18,175
to lead an armada
against the savages.
266
00:30:18,342 --> 00:30:22,847
Don't tell me you didn't know?
The king wants his gold.
267
00:30:23,014 --> 00:30:26,560
- There is no gold.
- Another barbarian lie.
268
00:30:26,727 --> 00:30:29,314
As soon as the ships
are armed, I set sail...
269
00:30:29,481 --> 00:30:33,402
to destroy the heathens
and reclaim Jamestown for James.
270
00:30:37,156 --> 00:30:41,662
We must stop him!
Warn your king of his lies!
271
00:30:41,829 --> 00:30:45,833
But he wasn't lying.
The parchment bore the king's seal.
272
00:30:46,000 --> 00:30:50,380
What? Then your king's promise
to meet me was the lie.
273
00:30:50,547 --> 00:30:54,218
- A king doesn't lie!
- They cannot both be true.
274
00:30:54,385 --> 00:30:58,223
No. It-It's just a misunderstanding.
It has to be.
275
00:30:59,765 --> 00:31:02,561
I can straighten this out.
Come on.
276
00:31:11,238 --> 00:31:13,240
Are you riding or running?
277
00:31:33,764 --> 00:31:35,933
- Mrs Jenkins!
278
00:31:37,810 --> 00:31:41,773
Oh! Oh! Oh!
Gads-me-gracious, is that my Johnny?
279
00:31:46,779 --> 00:31:48,949
Eww!
280
00:31:49,116 --> 00:31:53,329
Eww, Johnny,
you need a bath.
281
00:31:53,496 --> 00:31:56,583
- Oh, oh, Johnny!
- Look at you.
282
00:31:59,669 --> 00:32:05,218
- Oh, you.
- Mrs Jenkins, I would like to introduce Pocahontas.
283
00:32:05,385 --> 00:32:07,470
Pocahontas, Mrs Jenkins.
284
00:32:07,637 --> 00:32:09,932
The Jenkinses have been
with the Rolfes for generations.
285
00:32:10,099 --> 00:32:13,185
- Careful. She's about to put on some tea.
- I'll put on some tea.
286
00:32:13,352 --> 00:32:15,187
Oh! Ooh.
287
00:32:17,816 --> 00:32:20,110
Oh, and Uttamatomakkin.
288
00:32:20,277 --> 00:32:25,324
Ooh, I'll put on
lots and lots of tea.
289
00:32:25,491 --> 00:32:28,661
- I'm off to see the king.
- I want to go with you.
290
00:32:28,828 --> 00:32:33,626
Uh, Pocahontas, the conventions
in England are very complex.
291
00:32:33,793 --> 00:32:36,796
- I must go alone.
- But-- But--
292
00:32:36,963 --> 00:32:39,007
Now, I promise I will arrange
for you to see the king.
293
00:32:39,174 --> 00:32:42,970
- My word as a gentleman. Trust me.
294
00:32:51,522 --> 00:32:53,357
Mm!
295
00:33:01,241 --> 00:33:03,077
Uh-oh.
296
00:33:09,167 --> 00:33:11,879
Mm.
297
00:33:12,046 --> 00:33:14,590
Mm!
298
00:33:14,757 --> 00:33:19,513
I must find a way to warn my people,
to stop this.
299
00:33:19,680 --> 00:33:21,848
Leave it to Johnny.
300
00:33:22,015 --> 00:33:25,729
He gave you his word
as a gentleman, my dear.
301
00:33:25,895 --> 00:33:28,190
You can stake
your life on that.
302
00:33:28,440 --> 00:33:32,361
I didn't exactly
bring the Indian chief--
303
00:33:32,528 --> 00:33:36,700
No, no, no, no. I told you, I would meet
with the chief and no one less.
304
00:33:36,867 --> 00:33:39,411
Knight to bishop three.
305
00:33:39,578 --> 00:33:44,250
- Sire, I gave these people your word you would meet.
306
00:33:44,417 --> 00:33:47,253
- Are we not honour-bound--
-The king is bound to nothing,
307
00:33:47,420 --> 00:33:49,256
when you cannot
fulfil your mission.
308
00:33:49,423 --> 00:33:53,219
You were sent for the savage leader
and yet you bring back a woman.
309
00:33:53,386 --> 00:33:57,808
- A woman! - Your Highness,
she is royalty-- a princess.
310
00:33:57,975 --> 00:34:00,686
She is the daughter of a great chief
who has travelled...
311
00:34:00,853 --> 00:34:03,731
far from her homeland
in the interests of peace.
312
00:34:03,898 --> 00:34:05,859
Meet with her, Your Majesty.
313
00:34:06,026 --> 00:34:08,403
May I suggest she attend
the hunt ball?
314
00:34:08,570 --> 00:34:11,115
Let her go back to Virginia
having witnessed...
315
00:34:11,282 --> 00:34:15,454
the royal might and majesty
of English society.
316
00:34:15,621 --> 00:34:18,457
Sire, she doesn't know
our customs.
317
00:34:18,624 --> 00:34:22,587
- To subject her to this kind of scrutiny
would be-- - I don't understand, Rolfe.
318
00:34:22,754 --> 00:34:26,132
If she's not a savage,
then why shouldn't she fit in?
319
00:34:26,299 --> 00:34:31,806
Excellent idea, Ratcliffe. Rolfe,
you will bring her to the hunt ball.
320
00:34:31,973 --> 00:34:35,602
Prove to me she is as civilized
as you claim, and...
321
00:34:35,769 --> 00:34:39,523
I will stop my armada;
if not, the armada sails.
322
00:34:39,690 --> 00:34:41,859
- But sire--
- It is decided!
323
00:34:43,027 --> 00:34:45,279
Pawn to king!
324
00:34:45,446 --> 00:34:47,157
Check.
325
00:34:48,951 --> 00:34:50,870
-Of all the--
326
00:34:51,036 --> 00:34:53,415
- How did it go?
- A disaster!
327
00:34:53,582 --> 00:34:58,754
- She's invited to the hunt ball!
- Flabberdy-jacks.
328
00:35:07,472 --> 00:35:10,517
You were successful?
When do I see the king?
329
00:35:10,684 --> 00:35:13,146
Our meeting with the king
has been corrupted.
330
00:35:13,313 --> 00:35:16,441
- You're now invited to the hunt ball.
- I don't understand.
331
00:35:16,608 --> 00:35:20,321
Oh, it's a trap!
Ratcliffe manipulated the king!
332
00:35:20,488 --> 00:35:23,574
He's saying that if you're
civilized you can fit right in.
333
00:35:23,741 --> 00:35:27,537
But it's the elite of British society--
etiquette and manners.
334
00:35:27,704 --> 00:35:30,917
There's a million ways you can insult
someone. Believe me, I know.
335
00:35:31,084 --> 00:35:34,004
And if you slip up, just once,
Ratcliffe can convince the king that--
336
00:35:34,171 --> 00:35:37,007
Then I must not "slip up."
337
00:35:37,174 --> 00:35:41,429
I can't learn your ways alone,
but you can help me.
338
00:35:41,596 --> 00:35:43,432
What must I do?
339
00:36:03,121 --> 00:36:04,956
-John Rolfe!
340
00:36:06,792 --> 00:36:08,628
How do I look?
341
00:36:08,795 --> 00:36:13,050
Hm? Oh, lovely...
in your... underwear.
342
00:36:13,216 --> 00:36:16,971
Didn't Mrs Jenkins exp--
Uh, Mrs Jenkins!
343
00:36:19,473 --> 00:36:21,309
Oh, my dear!
344
00:36:21,475 --> 00:36:25,064
Oh, come along, now.
Let's go finish your dressing.
345
00:36:39,330 --> 00:36:43,293
Have no fear
We're all right
346
00:36:43,460 --> 00:36:47,005
- You've got me, dear to see you're a lady tonight
347
00:36:47,172 --> 00:36:50,260
- What seems strange is just new
348
00:36:50,427 --> 00:36:54,306
People change every day
till they find their own way
349
00:36:54,473 --> 00:36:57,351
So can you
350
00:36:57,518 --> 00:37:01,606
And wait till he sees you
after you're dressed
351
00:37:01,773 --> 00:37:05,277
I think the king
will be very impressed
352
00:37:05,444 --> 00:37:08,948
Wait till he sees you
walking with ease
353
00:37:09,115 --> 00:37:12,535
He'll be so pleased
you came down from the trees
354
00:37:12,702 --> 00:37:15,790
You'll be fine
I can tell
355
00:37:15,956 --> 00:37:19,544
- It's a very good sign that you're doing so well
356
00:37:19,711 --> 00:37:22,547
- One more tuck, one more bow
357
00:37:22,714 --> 00:37:26,135
Don't get stuck on that clasp
Johnny's lucky they asked
358
00:37:26,302 --> 00:37:29,138
- You to go
359
00:37:29,305 --> 00:37:34,227
'Cause wait till he sees you
He'll be so proud
360
00:37:34,394 --> 00:37:37,898
Maybe he'll smile
if he thinks he's allowed
361
00:37:38,065 --> 00:37:41,819
Wait till he sees you
there in your curls
362
00:37:41,986 --> 00:37:45,490
John's always had
such a fondness for girls
363
00:37:45,657 --> 00:37:47,493
With curls
364
00:37:47,660 --> 00:37:49,745
And wait
365
00:37:49,912 --> 00:37:53,250
Wait till you're out
on the floor
366
00:37:53,417 --> 00:37:57,005
Show them what
dancing is for
367
00:37:57,171 --> 00:38:00,759
Music is all you need
See where a dance can lead
368
00:38:00,926 --> 00:38:04,263
You two might come to see
You were meant to be
369
00:38:04,430 --> 00:38:07,892
So much more
370
00:38:08,059 --> 00:38:11,396
Wait till he sees you
Wait till tonight
371
00:38:11,563 --> 00:38:15,067
Fate has a way
of arranging what's right
372
00:38:15,234 --> 00:38:18,571
After he sees you
in your new clothes
373
00:38:18,737 --> 00:38:22,535
A lady of grace
from your head to your toes
374
00:38:22,701 --> 00:38:25,746
Pretty and pink
as the roses he grows
375
00:38:25,913 --> 00:38:28,791
Who knows
Who knows
376
00:38:28,958 --> 00:38:30,794
I can't wait!
377
00:38:33,464 --> 00:38:36,133
Oh, I've got something for you.
378
00:38:44,560 --> 00:38:47,480
- Flit, stop it!
379
00:38:47,647 --> 00:38:51,235
- It doesn't belong here any more.
380
00:39:00,828 --> 00:39:03,082
It's beautiful!
381
00:39:34,994 --> 00:39:39,123
I have personally taken charge
of the entertainment for the hunt ball.
382
00:39:39,290 --> 00:39:44,004
I want to make sure
nothing... goes... right.
383
00:39:47,300 --> 00:39:50,637
Well, how do I look?
Pretty good, eh?
384
00:39:50,804 --> 00:39:53,516
Say, I thought you were
getting dressed.
385
00:39:55,601 --> 00:39:57,437
You're right.
You look great.
386
00:39:57,604 --> 00:39:59,939
Just don't talk so much tonight
and we'll be fine.
387
00:40:22,508 --> 00:40:25,052
It's called powder.
388
00:40:26,679 --> 00:40:29,099
You look beautiful.
389
00:40:44,826 --> 00:40:47,245
I'll put on some tea!
390
00:40:54,879 --> 00:40:56,715
Ohh.
391
00:41:02,888 --> 00:41:06,017
The Duke of Edinburgh.
392
00:41:06,183 --> 00:41:10,647
Lady Grey.
Sir Thomas Ellery.
393
00:41:12,567 --> 00:41:16,070
Lord Raymond
and Lady Theresa.
394
00:41:17,489 --> 00:41:19,658
The Earl of Essex.
395
00:41:21,828 --> 00:41:26,041
The Duke of Buckingham
and Lady Buckingham.
396
00:41:29,670 --> 00:41:35,259
- John Rolfe and Princess Pocahontas...
397
00:41:35,426 --> 00:41:39,431
and Utam-- Uttata--
398
00:41:39,598 --> 00:41:42,769
- Ultimatum-- Old tomato--
- Try "Uti."
399
00:41:42,936 --> 00:41:45,271
Oh, thank you, sir.
400
00:41:45,438 --> 00:41:48,149
And Uti.
401
00:41:48,316 --> 00:41:50,778
Jacket required, sir.
402
00:41:50,945 --> 00:41:53,197
- Oh, dear.
403
00:42:03,418 --> 00:42:06,922
- Goodness!
- Oh, my.
404
00:42:07,089 --> 00:42:09,090
Hello, Your Excellent-ness.
405
00:42:09,257 --> 00:42:11,761
Your Great, Good-Good Highness.
406
00:42:11,928 --> 00:42:14,430
Greetings,
Your Magnificence-cy.
407
00:42:14,597 --> 00:42:16,600
Uh--
408
00:42:28,113 --> 00:42:29,906
Hmm.
409
00:42:31,200 --> 00:42:33,036
Welcome to England,
Pocahontas.
410
00:42:35,413 --> 00:42:37,916
Thank you, Your Grace.
411
00:42:38,083 --> 00:42:41,671
What do you think
of my kingdom, hmm?
412
00:42:41,838 --> 00:42:45,676
I think you must be a great king
to have so many subjects, Your Majesty,
413
00:42:45,843 --> 00:42:48,095
and the loyalty
of so many good men.
414
00:42:48,262 --> 00:42:51,432
Did you hear that?
She thinks I am a great king!
415
00:42:51,599 --> 00:42:54,269
Oh, what a delightful child!
416
00:42:54,394 --> 00:42:56,772
Charming! Absolutely charming!
417
00:42:56,939 --> 00:42:59,066
Your Excellency,
please stop this armada.
418
00:42:59,232 --> 00:43:04,489
Oh, yes, yes, yes, yes. But right now I
can't be rude and ignore my guests, can I?
419
00:43:04,656 --> 00:43:07,158
No! So we shall
discuss it later.
420
00:43:07,325 --> 00:43:11,580
For now, my dear,
enjoy the ball.
421
00:43:11,747 --> 00:43:14,000
Go on! Enjoy!
422
00:43:19,507 --> 00:43:22,886
-Thank goodness.
-Rolfie! Rolfie, old boy!
423
00:43:23,053 --> 00:43:26,056
Listen, we're having
some friends out to the estate.
424
00:43:26,223 --> 00:43:29,602
Do come. Oh, yes,
bring your delightful...
425
00:43:29,769 --> 00:43:32,105
guest.
426
00:43:32,271 --> 00:43:35,067
Oh, Miss--
Hontas.
427
00:43:35,234 --> 00:43:37,569
How drippingly marvellous
to see you!
428
00:43:40,573 --> 00:43:42,867
Enchanting! Charming!
429
00:43:43,034 --> 00:43:44,869
Fabulous jewellery!
430
00:43:49,917 --> 00:43:51,920
May the dance begin!
431
00:43:52,087 --> 00:43:55,382
-May I?
432
00:44:39,600 --> 00:44:44,856
In one night you will have done more for
the cause of peace than a hundred diplomats.
433
00:44:51,323 --> 00:44:53,658
My, you look lovely.
434
00:44:53,825 --> 00:44:56,495
I can't even see
the real you under there.
435
00:44:56,662 --> 00:44:58,998
I do hope
no one else does.
436
00:44:59,165 --> 00:45:01,459
I was going to say
the same about you.
437
00:45:01,626 --> 00:45:04,588
It's a very good thing
Smith is dead.
438
00:45:04,754 --> 00:45:08,092
Seeing how disloyal your heart is
would certainly kill him.
439
00:45:13,640 --> 00:45:17,352
Dinner is served!
440
00:45:23,610 --> 00:45:25,445
Oh, no, madam.
441
00:45:25,612 --> 00:45:30,117
The guest of honour is always on
the king's right hand.
442
00:45:35,875 --> 00:45:39,295
- Your Grace, perhaps now we
might discuss-- -
443
00:45:39,462 --> 00:45:43,383
Your Royal Highnesses,
Lords and Ladies of the Court...
444
00:45:43,550 --> 00:45:48,723
and our distinguished guest
from the forests of the New World.
445
00:45:48,890 --> 00:45:52,060
Things are not
what they appear
446
00:45:52,227 --> 00:45:55,773
As tonight will make
quite clear
447
00:45:55,940 --> 00:46:00,820
But what is real will be revealed
I can feel the moment's near
448
00:46:02,740 --> 00:46:05,743
Things are never
what they seem
449
00:46:05,910 --> 00:46:08,162
That will be
this evening's theme
450
00:46:08,329 --> 00:46:10,916
Amusing sights
for your delight
451
00:46:11,083 --> 00:46:14,337
Perhaps a few
to make you scream
452
00:46:14,503 --> 00:46:17,006
You'll be surprised
to see whose disguise
453
00:46:17,173 --> 00:46:19,592
Is the cleverest one
of the lot
454
00:46:19,759 --> 00:46:23,180
After our show
the whole world will know
455
00:46:23,347 --> 00:46:26,684
Who's pretending to be
what they're not
456
00:46:26,851 --> 00:46:31,356
If a jester's grin or a dancer's spin
should be pleasing
457
00:46:31,523 --> 00:46:33,525
- Please say Yea
- Yea!
458
00:46:33,692 --> 00:46:36,695
If a juggler's feat
should be incomplete
459
00:46:36,862 --> 00:46:40,200
- He's the one to greet with Nay
- Nay!
460
00:46:40,367 --> 00:46:43,537
If the fools we see
look like you and me
461
00:46:43,704 --> 00:46:46,791
Then before the night goes by
462
00:46:46,958 --> 00:46:50,629
- Ask why, why, why, why
463
00:46:50,796 --> 00:46:54,049
- Why Why?
464
00:46:54,216 --> 00:46:57,720
Things are not
what they appear
465
00:46:57,887 --> 00:47:00,557
And the finest proof's
right here
466
00:47:00,724 --> 00:47:05,562
How I regret when first we met
I believed my own worst fear
467
00:47:05,729 --> 00:47:09,401
Things are never
what they seem
468
00:47:09,568 --> 00:47:12,571
So in keeping
with our theme
469
00:47:12,738 --> 00:47:14,823
A change of hair
a dress to wear
470
00:47:14,990 --> 00:47:17,244
And our nightmare's
now a dream
471
00:47:17,410 --> 00:47:20,497
Shoeless and wild
I saw this sweet child
472
00:47:20,664 --> 00:47:23,667
As a danger
to one and to all
473
00:47:23,834 --> 00:47:27,088
Savage, I thought
What could Rolfe have brought
474
00:47:27,255 --> 00:47:30,759
Now I see she's
the belle of the ball
475
00:47:30,925 --> 00:47:34,430
- Things are never what they seem
- He's right! He's right!
476
00:47:34,597 --> 00:47:37,684
- Many don't say what they mean
- He's right! He's right!
477
00:47:37,851 --> 00:47:42,607
- A powdered face is just the place
- To conceal an ugly scheme
478
00:47:44,608 --> 00:47:47,862
Only one thing's really clear
479
00:47:48,029 --> 00:47:52,659
Things are not
what they appear
480
00:48:02,755 --> 00:48:06,009
- Sire, please stop this! She doesn't understand!
481
00:48:06,175 --> 00:48:10,222
Oh, nonsense!
Everybody loves a good bear-baiting.
482
00:48:23,738 --> 00:48:25,615
- No!
483
00:48:25,781 --> 00:48:29,786
Stop this!
484
00:48:29,953 --> 00:48:33,958
- This is torture!
- This is an animal-- nothing more.
485
00:48:34,125 --> 00:48:38,171
- A helpless animal.
- Sit down at once...
486
00:48:38,338 --> 00:48:40,424
and we will overlook
this savage behaviour.
487
00:48:40,591 --> 00:48:42,718
Your behaviour is savage.
488
00:48:42,885 --> 00:48:45,180
You and your people are
the barbarians!
489
00:48:45,347 --> 00:48:47,182
- What?
- Sire,
490
00:48:47,348 --> 00:48:49,643
don't let the savage
get away with this.
491
00:48:49,810 --> 00:48:53,398
- Seize her!
492
00:48:56,568 --> 00:48:58,404
Savages!
493
00:49:00,781 --> 00:49:02,783
- Keep her away!
- Get her!
494
00:49:07,747 --> 00:49:10,251
Take them to the tower!
495
00:49:10,418 --> 00:49:14,548
No! Your Majesty, please!
It was a misunderstanding!
496
00:49:14,714 --> 00:49:19,386
Push me no farther...
or face treason.
497
00:49:19,553 --> 00:49:22,557
Where exactly do
your loyalties lie?
498
00:49:24,058 --> 00:49:26,436
Let go!
Let go of me!
499
00:49:26,603 --> 00:49:29,857
- John Rolfe! John Rolfe!
500
00:49:41,036 --> 00:49:44,207
- Oi, you're cheatin'!
- No, I'm not.
501
00:49:44,374 --> 00:49:46,209
I'll play that card there.
502
00:49:48,670 --> 00:49:51,466
The least you could do
is put a head on it.
503
00:49:51,632 --> 00:49:55,679
- How much do I have to pay to get good beer here?
- You say it's not true?
504
00:49:55,846 --> 00:50:00,309
But I just heard meself
from a guard what was there.
505
00:50:00,476 --> 00:50:03,813
The king's gonna have her head.
506
00:50:03,980 --> 00:50:07,192
That savage.
507
00:50:07,359 --> 00:50:11,530
Aye, I bet you old John Rolfe
wishes he never laid eyes...
508
00:50:11,697 --> 00:50:14,242
on the likes of Pocahontas.
509
00:50:14,409 --> 00:50:16,912
Aye!
510
00:50:17,079 --> 00:50:18,914
- Oh!
511
00:50:19,081 --> 00:50:21,918
- What's got into him?
512
00:50:38,563 --> 00:50:41,566
Ah, I think
I'll put on some tea.
513
00:50:56,124 --> 00:50:58,961
What am I to do?
514
00:51:02,966 --> 00:51:07,054
Who are you?
What do you want?
515
00:51:26,076 --> 00:51:29,246
Halt! Who goes there?
516
00:51:29,413 --> 00:51:31,916
John Rolfe.
I have a prisoner.
517
00:51:33,668 --> 00:51:37,381
Open the gate.
518
00:51:48,311 --> 00:51:50,354
Hmm.
519
00:51:53,108 --> 00:51:55,694
He's escaping! Catch him!
520
00:51:58,822 --> 00:52:00,658
Now find her, Flit.
521
00:52:39,371 --> 00:52:41,205
- Flit!
522
00:52:41,372 --> 00:52:43,459
- John!
523
00:52:44,918 --> 00:52:46,879
I knew you'd come!
524
00:52:50,007 --> 00:52:51,843
There's no time.
We must go.
525
00:52:57,516 --> 00:53:00,520
John Smith?
526
00:53:03,857 --> 00:53:06,026
I-I thought you were dead.
527
00:53:06,193 --> 00:53:08,363
- Greatly exaggerated.
528
00:53:08,530 --> 00:53:10,365
Let's go!
529
00:53:11,741 --> 00:53:13,952
There!
530
00:53:23,714 --> 00:53:25,717
Enjoy the accommodations.
531
00:53:27,885 --> 00:53:30,388
I'll take care of it.
532
00:53:38,856 --> 00:53:41,151
- Pardon me.
533
00:53:45,656 --> 00:53:47,491
Oh, very stylish.
534
00:54:00,131 --> 00:54:02,384
- Riding or running?
- After them! They're getting away!
535
00:54:02,551 --> 00:54:04,386
Close the gate!
536
00:54:19,863 --> 00:54:21,698
- Blast it! They got away!
537
00:54:32,294 --> 00:54:35,131
What happened to you?
538
00:54:35,298 --> 00:54:37,341
Ratcliffe convinced the king
I was the traitor.
539
00:54:37,508 --> 00:54:40,888
I had to stay hidden-- let them
continue to believe that I was dead.
540
00:54:41,055 --> 00:54:45,477
- I missed you so much.
- I've thought of you every day.
541
00:54:45,642 --> 00:54:49,440
All this time.
Why didn't you ever write to me?
542
00:54:49,606 --> 00:54:53,194
I wanted to. I must have started
a thousand letters.
543
00:54:53,361 --> 00:54:57,157
Pocahontas, all that matters
is that we're together again.
544
00:54:59,910 --> 00:55:01,746
What about my people?
545
00:55:01,912 --> 00:55:03,747
Once the armada sails,
they won't stand a chance.
546
00:55:03,914 --> 00:55:05,750
How will her
getting killed save them?
547
00:55:05,917 --> 00:55:08,253
Well, are you suggesting
she turn her back on them?
548
00:55:08,420 --> 00:55:10,256
Are you suggesting
she die for them?
549
00:55:10,422 --> 00:55:13,259
- She can't just sit back and watch.
- She has no choice!
550
00:55:13,426 --> 00:55:15,845
Of course she has a choice!
551
00:55:16,012 --> 00:55:17,848
Pocahontas!
552
00:55:35,327 --> 00:55:38,705
- Let her go.
- You may not care about her safety--
553
00:55:38,872 --> 00:55:40,916
Don't you dare tell me
I don't care about her!
554
00:55:44,879 --> 00:55:46,715
You love her.
555
00:56:03,150 --> 00:56:06,321
Do not forget this land.
556
00:56:18,668 --> 00:56:21,506
In some new place on some new face
557
00:56:21,673 --> 00:56:24,509
I've never seen
558
00:56:24,676 --> 00:56:30,348
I might find
where I belong someday
559
00:56:30,515 --> 00:56:36,356
And there may even be
another dream for me
560
00:56:36,523 --> 00:56:41,737
Waiting there
somewhere along the way
561
00:56:41,904 --> 00:56:44,866
Listen to the spirit within.
562
00:56:45,033 --> 00:56:50,039
Who knows
where I go from here
563
00:56:50,206 --> 00:56:52,875
So many voices
564
00:56:53,042 --> 00:56:55,254
Only one thing's clear
565
00:56:55,419 --> 00:56:58,757
There's nothing to lose
566
00:56:58,924 --> 00:57:01,719
Nothing to fear
567
00:57:01,886 --> 00:57:04,764
The past is gone
568
00:57:04,931 --> 00:57:08,017
I must move on
569
00:57:08,184 --> 00:57:13,775
From here
570
00:57:31,754 --> 00:57:34,924
- I'm going back.
- They'll hang you.
571
00:57:35,091 --> 00:57:37,761
Then I will be
but the first to fall.
572
00:57:37,928 --> 00:57:41,099
They're not going to listen to you.
Look at you.
573
00:57:41,266 --> 00:57:44,478
How can they respect my culture
if they haven't seen it?
574
00:57:44,644 --> 00:57:48,941
This is insane! Nuts!
Tell her she's crazy.
575
00:57:52,236 --> 00:57:54,614
You're crazy.
576
00:57:56,283 --> 00:57:58,410
I thought you may need
whatever power...
577
00:57:58,577 --> 00:58:00,997
this holds for you.
578
00:58:01,164 --> 00:58:04,668
I think it's time
you taught society a lesson.
579
00:58:04,835 --> 00:58:07,128
I have decided.
580
00:58:17,057 --> 00:58:19,476
Hear ye! Hear ye!
581
00:58:19,643 --> 00:58:24,733
The High Court of King James
will herewith commence.
582
00:58:24,900 --> 00:58:27,986
- Presenting the first order
of business-- -
583
00:58:32,617 --> 00:58:35,912
Pocahontas!
Guards! Guards!
584
00:58:39,500 --> 00:58:42,754
Surely His Majesty
would not refuse an audience...
585
00:58:42,921 --> 00:58:44,839
with a visiting princess.
586
00:58:45,006 --> 00:58:47,009
James.
587
00:58:53,015 --> 00:58:55,936
Your Grace,
if you insist on war...
588
00:58:56,103 --> 00:58:59,190
my people will fight
to the last warrior.
589
00:58:59,357 --> 00:59:04,822
There is nothing to be gained
but much to be lost, for all of us.
590
00:59:04,988 --> 00:59:07,700
There is no gold, is there?
591
00:59:07,867 --> 00:59:10,703
- No. Ratcliffe assured me--
- That I was dead?
592
00:59:10,870 --> 00:59:12,831
- Was it true?
593
00:59:15,334 --> 00:59:18,128
Ratcliffe has lied to you
about everything.
594
00:59:22,383 --> 00:59:25,221
There are many voices
around you...
595
00:59:25,387 --> 00:59:28,057
but you must listen
to your own voice.
596
00:59:28,224 --> 00:59:30,726
Why do you speak out
when so many doubt you,
597
00:59:30,893 --> 00:59:33,897
even when it could mean
your life?
598
00:59:34,064 --> 00:59:36,525
Because I speak the truth.
599
00:59:39,612 --> 00:59:41,740
Silence!
600
00:59:41,907 --> 00:59:45,911
-Ratcliffe has left! We must stop him!
-But it's too late.
601
00:59:46,078 --> 00:59:48,414
We must try.
602
00:59:51,751 --> 00:59:55,881
You are the best soldiers
in the civilized world.
603
00:59:56,048 --> 00:59:58,050
Hear, hear!
604
00:59:58,217 --> 01:00:02,723
We sail to scour the world
of the savage vermin. Are you with me?
605
01:00:04,725 --> 01:00:07,604
- Riders Approaching!
606
01:00:09,105 --> 01:00:11,441
Smith!
607
01:00:11,608 --> 01:00:14,778
- Raise anchor! Cast off!
- Lift anchor!
608
01:00:14,945 --> 01:00:17,072
Drop the maintop!
609
01:00:19,784 --> 01:00:22,454
- It's John Smith!
610
01:00:22,579 --> 01:00:25,707
- I thought he was dead!
- I'm the ghost of John Smith.
611
01:00:25,874 --> 01:00:28,961
- Run for your lives!
612
01:01:01,458 --> 01:01:03,794
Who started the party
without me?
613
01:01:08,508 --> 01:01:11,845
- You call this a party?
- You're not having any fun?
614
01:01:40,044 --> 01:01:42,798
- Ha-ha!
- Drop the anchor!
615
01:01:48,137 --> 01:01:51,475
All aboard!
Clear the mast! Clear the mast!
616
01:01:51,642 --> 01:01:53,560
Prepare to crash!
617
01:02:07,243 --> 01:02:11,081
Now I can finally
get rid of you, you savage!
618
01:02:11,248 --> 01:02:13,250
- Mind if I cut in?
619
01:02:22,511 --> 01:02:24,764
Trying to make a point?
620
01:02:38,071 --> 01:02:41,450
Please, don't hurt me, Smith.
621
01:02:41,617 --> 01:02:43,953
- I was just doing my duty.
- Sheath your sword.
622
01:02:44,120 --> 01:02:47,457
Surely you know that a good soldier
always follows orders.
623
01:02:47,623 --> 01:02:52,463
If it were I, I would have
killed you years ago.
624
01:02:52,630 --> 01:02:56,426
As I was saying,
I never liked you, Smith.
625
01:02:56,592 --> 01:02:59,470
I hereby sentence you to death.
626
01:02:59,637 --> 01:03:01,473
Goodbye, Smith.
627
01:03:07,439 --> 01:03:10,150
- Very stylish.
- I learned it from the best.
628
01:03:10,317 --> 01:03:13,779
- Pity. I so would have preferred to see you hang.
629
01:03:39,142 --> 01:03:42,897
Huh? Your Majesty,
the fugitives are getting away!
630
01:03:43,064 --> 01:03:46,484
They've sabotaged the armada.
Stop them!
631
01:03:46,651 --> 01:03:49,321
No more lies.
632
01:03:49,487 --> 01:03:51,782
Arrest him.
633
01:04:01,377 --> 01:04:04,130
- John Smith, what a heroic return.
- Why, thank you, my lady.
634
01:04:04,297 --> 01:04:07,217
- How did you escape?
- John, we thought you were dead.
635
01:04:07,384 --> 01:04:09,219
Bravo, John!
636
01:04:21,067 --> 01:04:23,819
Lord Advisor to the Royal Court.
637
01:04:23,986 --> 01:04:25,822
What a wonderful honour.
638
01:04:28,408 --> 01:04:31,745
- It's what you've always wanted.
639
01:04:31,912 --> 01:04:36,042
And you, you've done everything
you've set out to do...
640
01:04:36,209 --> 01:04:39,338
- and more.
641
01:04:40,631 --> 01:04:42,926
Your people will
be very proud.
642
01:04:45,178 --> 01:04:48,431
Yes. It-It will be good
to see them again.
643
01:04:48,598 --> 01:04:51,436
Well, perhaps one day
you'll return to London.
644
01:04:51,603 --> 01:04:53,437
- Pocahontas--
- John, I--
645
01:04:53,604 --> 01:04:56,066
The king has given me a ship!
This is my dream!
646
01:04:56,233 --> 01:04:58,402
Ours.
647
01:04:58,569 --> 01:05:00,904
Every day a new adventure.
New lands to discover.
648
01:05:01,071 --> 01:05:02,907
I'll chart a new course.
649
01:05:03,074 --> 01:05:05,535
Uh, and you'll be
at my side, naturally.
650
01:05:05,702 --> 01:05:09,247
A ship of our own!
I'll put a crew together immediately!
651
01:05:09,414 --> 01:05:11,960
- We'll set sail right away!
652
01:05:13,127 --> 01:05:15,797
What?
653
01:05:15,964 --> 01:05:18,717
That's... not what
you want, is it?
654
01:05:18,884 --> 01:05:22,054
We walked the same path once.
655
01:05:22,221 --> 01:05:25,142
I have found where I belong.
656
01:05:26,726 --> 01:05:29,813
I hope you will also
find happiness.
657
01:05:29,980 --> 01:05:33,485
May the Great Spirit
always be with you.
658
01:06:08,025 --> 01:06:11,154
[ Mrs Jenkins ]
Pocahontas! Pocahontas!
659
01:06:13,323 --> 01:06:15,200
- Look smart, men!
- I don't see anything.
660
01:06:15,367 --> 01:06:17,536
Oh, my-- Oh!
661
01:06:17,703 --> 01:06:19,539
Mrs Jenkins!
662
01:06:19,706 --> 01:06:22,876
Oh, there you are, dear.
663
01:06:23,043 --> 01:06:25,211
- Over here.
664
01:06:25,378 --> 01:06:27,214
- Ooh.
- Aww.
665
01:06:27,381 --> 01:06:31,219
Mrs Jenkins, thank you so much
for everything.
666
01:06:31,386 --> 01:06:36,350
- Is John Rolfe here?
- I haven't seen him, dear. I thought he was with you.
667
01:06:36,517 --> 01:06:41,898
Maybe he hates goodbyes as much as I do.
Goodbye, dear.
668
01:07:04,424 --> 01:07:07,553
Well, perhaps one day
we'll return to London.
669
01:07:08,930 --> 01:07:11,182
John!
670
01:07:13,018 --> 01:07:15,020
What about your duty
to the king?
671
01:07:15,187 --> 01:07:18,441
I have a duty to honour
what is in my heart, Pocahontas.
672
01:07:21,903 --> 01:07:24,740
Ta-ta, pip-pip.
673
01:07:24,907 --> 01:07:28,160
Come on, Uti.
Let's put on some tea.
674
01:07:28,327 --> 01:07:30,872
And you,
mind your manners.
675
01:07:33,041 --> 01:07:34,877
Ohh!
676
01:07:35,044 --> 01:07:37,004
Let's go home.
677
01:07:51,146 --> 01:07:54,775
Two hopeful hearts
678
01:07:54,942 --> 01:07:58,821
Two lands apart
679
01:07:58,988 --> 01:08:01,491
Together there's no end
680
01:08:01,658 --> 01:08:07,248
To what a dream can start
681
01:08:07,415 --> 01:08:10,418
Like two eagles soar as one
682
01:08:10,585 --> 01:08:15,049
Upon the river of the wind
683
01:08:15,216 --> 01:08:18,553
With the promise of forever
684
01:08:18,719 --> 01:08:20,847
We will take the past
685
01:08:21,014 --> 01:08:26,687
And learn how to begin
686
01:08:26,854 --> 01:08:29,732
And we'll build
a bridge of love
687
01:08:29,899 --> 01:08:34,738
Between two worlds
688
01:08:37,534 --> 01:08:41,079
With every kiss
689
01:08:41,246 --> 01:08:45,042
We'll promise this
690
01:08:45,209 --> 01:08:47,044
We'll find a way
691
01:08:47,211 --> 01:08:49,047
To light the dawn
692
01:08:49,214 --> 01:08:54,053
Of all we wish
693
01:08:54,220 --> 01:08:57,640
Across the stream of stars
we'll reach
694
01:08:57,807 --> 01:09:01,562
An island in the sky
695
01:09:01,728 --> 01:09:04,481
With the moon
to guide our way
696
01:09:04,648 --> 01:09:08,277
I know that we can
find a home
697
01:09:08,444 --> 01:09:12,908
For you and I
698
01:09:13,075 --> 01:09:16,078
And we'll build
a bridge of love
699
01:09:16,245 --> 01:09:21,251
Between two worlds
700
01:09:21,418 --> 01:09:24,838
Miles and miles
701
01:09:25,005 --> 01:09:28,467
Away
702
01:09:28,634 --> 01:09:31,430
Though the journey
takes us far
703
01:09:31,597 --> 01:09:37,353
Our love has found
a place to stay
704
01:09:37,520 --> 01:09:41,232
- If we believe
- If we believe
705
01:09:41,399 --> 01:09:45,112
- There is no sea
- There is no sea
706
01:09:45,279 --> 01:09:47,198
That's wide enough
707
01:09:47,365 --> 01:09:52,329
To keep us from our destiny
708
01:09:53,956 --> 01:09:57,501
Like the snows
of every winter melt
709
01:09:57,668 --> 01:10:01,507
And blossom into spring
710
01:10:01,673 --> 01:10:05,303
As the seasons pass
we'll live as one
711
01:10:05,470 --> 01:10:09,099
No matter what
the years ahead
712
01:10:09,266 --> 01:10:13,229
May bring
713
01:10:13,396 --> 01:10:16,900
No night is long enough
714
01:10:17,067 --> 01:10:20,863
To end this light
that shines on us
715
01:10:21,030 --> 01:10:23,824
We have built
a bridge of love
716
01:10:23,991 --> 01:10:28,747
Between two worlds
717
01:10:28,914 --> 01:10:32,793
Yes, we have built a love
718
01:10:32,960 --> 01:10:40,719
Between two worlds
53170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.