All language subtitles for Pocahontas 2 Journey to a New World.English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,440 --> 00:00:52,609 He's inside. 2 00:00:52,776 --> 00:00:55,446 - Get him! - He's gone! 3 00:00:55,571 --> 00:00:58,574 - Search the room. - Hey, a party. Am I invited? 4 00:00:58,741 --> 00:01:01,327 "John Smith, in the name of the king, 5 00:01:01,494 --> 00:01:03,831 you are under arrest for treason in Jamestown." 6 00:01:03,998 --> 00:01:06,000 Treason? You must be looking for Ratcliffe. 7 00:01:11,590 --> 00:01:13,426 Don't let him get away! 8 00:01:15,928 --> 00:01:17,763 After him! 9 00:01:24,730 --> 00:01:26,941 - Thanks for droppin' in. 10 00:01:27,108 --> 00:01:29,486 Anyone else care to join him? 11 00:01:33,157 --> 00:01:34,992 Cut him off! 12 00:01:37,913 --> 00:01:40,415 I've got him now! 13 00:01:42,627 --> 00:01:44,128 Oh, he's jumped! 14 00:01:48,758 --> 00:01:51,887 The king believed my story. 15 00:01:52,053 --> 00:01:56,851 Pity. I so would have preferred to see you hanged. 16 00:02:17,792 --> 00:02:21,797 I did everything I could to save him. 17 00:02:21,964 --> 00:02:26,219 And that is the death of John Smith. 18 00:02:26,386 --> 00:02:30,849 - I wanted him alive! - As did I. 19 00:02:31,016 --> 00:02:35,146 But, your majesty, you don't need him to confirm what I've already told you. 20 00:02:35,313 --> 00:02:39,401 We must wait until John Rolfe returns with the chief of these Indians. 21 00:02:39,568 --> 00:02:44,324 The chief will only tell you more heathen lies. War is the only way. 22 00:02:44,490 --> 00:02:48,662 Very well, Ratcliffe. Prepare your armada, then. 23 00:02:48,829 --> 00:02:53,000 But we will await the return of John Rolfe... and the Indian chief. 24 00:04:50,304 --> 00:04:54,518 Oh, much time has passed since the news of John Smith's death. 25 00:04:54,685 --> 00:04:57,271 Perhaps it's time to put this behind you. 26 00:04:57,437 --> 00:05:01,776 I know you are right. It's just hard to say goodbye. 27 00:06:18,449 --> 00:06:22,954 The earth is cold The fields are bare 28 00:06:23,121 --> 00:06:28,460 The branches fold against the wind that's everywhere 29 00:06:30,672 --> 00:06:34,677 The birds move on so they survive 30 00:06:34,843 --> 00:06:38,473 When snow's so deep the bears all sleep 31 00:06:38,639 --> 00:06:42,728 - To keep themselves alive 32 00:06:42,894 --> 00:06:45,480 They do what they must for now 33 00:06:45,647 --> 00:06:49,318 And trust in their plan 34 00:06:49,485 --> 00:06:54,616 If I trust in mine somehow I might find 35 00:06:54,783 --> 00:06:58,329 Who I am 36 00:06:58,496 --> 00:07:03,335 But where do I go from here 37 00:07:03,502 --> 00:07:06,463 So many voices 38 00:07:06,630 --> 00:07:10,134 Ringing in my ear 39 00:07:10,301 --> 00:07:12,763 Which is the voice 40 00:07:12,930 --> 00:07:16,726 That I was meant to hear 41 00:07:16,893 --> 00:07:19,854 How will I know 42 00:07:20,021 --> 00:07:22,857 Where do I go 43 00:07:23,024 --> 00:07:26,528 From here 44 00:07:30,616 --> 00:07:33,913 My world has changed and so have I 45 00:07:34,079 --> 00:07:39,544 I've learned to choose and even learned to say goodbye 46 00:07:39,711 --> 00:07:43,048 The path ahead so hard to see 47 00:07:43,214 --> 00:07:46,302 It winds and bends but where it ends 48 00:07:46,469 --> 00:07:49,890 Depends on only me 49 00:07:50,056 --> 00:07:53,143 In my heart I don't feel part 50 00:07:53,310 --> 00:07:56,564 Of so much I've known 51 00:07:56,730 --> 00:07:59,692 Now it seems it's time to start 52 00:07:59,859 --> 00:08:05,407 A new life on my own 53 00:08:05,574 --> 00:08:11,415 But where do I go from here 54 00:08:11,582 --> 00:08:17,254 So many voices ringing in my ear 55 00:08:17,421 --> 00:08:20,091 Which is the voice 56 00:08:20,258 --> 00:08:24,096 That I was meant to hear 57 00:08:24,262 --> 00:08:26,849 How will I know 58 00:08:27,016 --> 00:08:32,106 Where do I go 59 00:08:32,273 --> 00:08:38,446 - From here 60 00:08:56,718 --> 00:08:59,637 Ship ahoy! Ship's coming! 61 00:08:59,804 --> 00:09:02,140 Ship's coming! 62 00:09:08,565 --> 00:09:10,400 Open the gate! 63 00:09:19,953 --> 00:09:22,831 Cast a line! 64 00:09:22,998 --> 00:09:25,460 Put your backs into it! Together, men! 65 00:09:31,883 --> 00:09:33,719 Easy left! 66 00:10:00,792 --> 00:10:02,586 Attention! 67 00:10:20,107 --> 00:10:22,025 Filthy barbarian. 68 00:10:36,000 --> 00:10:38,378 Huh? 69 00:10:44,886 --> 00:10:48,390 Whoa, boy! Steady! Whoa! 70 00:11:03,741 --> 00:11:05,577 Filthy savage! 71 00:11:18,258 --> 00:11:21,011 No, wait! 72 00:11:22,346 --> 00:11:24,849 - Wait! - Stand down! 73 00:11:29,354 --> 00:11:34,110 It's all right now. I've taken care of it. 74 00:11:34,277 --> 00:11:37,530 The settlers need to know they can trust us to do the right thing. 75 00:11:37,697 --> 00:11:41,452 - You should not have interfered. - I beg your pardon? 76 00:11:41,618 --> 00:11:44,289 All right. You have it. 77 00:11:44,456 --> 00:11:48,168 - I was trying to help. - I did not ask for your help. 78 00:11:48,335 --> 00:11:50,170 Well, you didn't say "thank you" either. 79 00:11:50,337 --> 00:11:52,799 - Whatever happened to manners and etiquette? - Well, 80 00:11:52,966 --> 00:11:56,303 since you are new here I don't expect you to have them yet. 81 00:12:00,975 --> 00:12:02,810 Women! 82 00:12:10,485 --> 00:12:13,239 I fear the Indians may wage war. 83 00:12:13,406 --> 00:12:17,202 Oh, my dear, Pocahontas would never allow that. 84 00:12:17,369 --> 00:12:19,747 - Pocahontas? 85 00:12:19,913 --> 00:12:23,417 - Hmm. - John Rolfe, your horse, sir. 86 00:12:23,584 --> 00:12:26,255 Oh, there you are. Thank you. 87 00:12:26,380 --> 00:12:30,969 It's time I met this Chief Pocahontas. 88 00:13:15,771 --> 00:13:19,942 Great chief, I am John Rolfe. 89 00:13:20,109 --> 00:13:23,446 According to the customs-- 90 00:13:25,615 --> 00:13:30,371 - How do you do? - Let him pass. 91 00:13:30,538 --> 00:13:33,875 According to the customs of Greater Britain, I would like to present... 92 00:13:34,042 --> 00:13:36,879 this horse as a gift of peace to the mighty Pocahontas. 93 00:13:37,046 --> 00:13:40,633 - Daughter, - You? 94 00:13:40,800 --> 00:13:44,221 this beast is for you. 95 00:13:44,387 --> 00:13:47,307 No, I'm sorry. It's my fault. 96 00:13:47,474 --> 00:13:49,644 This horse, it's meant for-- 97 00:13:49,811 --> 00:13:53,565 - Pocahontas, your king said. Or did he speak falsely? - No! 98 00:13:53,732 --> 00:13:57,361 Never. It's just that-- This is-- 99 00:13:58,780 --> 00:14:01,032 No, th-this is perfectly fine. 100 00:14:02,409 --> 00:14:06,038 - Hmm. Good job, Rolfe. 101 00:14:09,250 --> 00:14:13,505 I believe we can prosper together in this great land under King James' gracious rule. 102 00:14:13,672 --> 00:14:16,049 To build trust, I would like you... 103 00:14:16,216 --> 00:14:19,554 to sail back with me... to meet my king. 104 00:14:19,721 --> 00:14:24,434 I do not want the pale chief's land. He wants mine. 105 00:14:24,601 --> 00:14:27,396 Why doesn't he cross the salt water to see me? 106 00:14:27,563 --> 00:14:29,899 I'm afraid that simply isn't done, 107 00:14:30,066 --> 00:14:32,152 Your Grand "Chiefliness." 108 00:14:32,318 --> 00:14:35,865 Your kind are barbarians. They only want our land! 109 00:14:36,032 --> 00:14:39,410 - They mean to destroy our sacred-- - Is that what they want? 110 00:14:40,579 --> 00:14:42,581 You don't know. 111 00:14:42,747 --> 00:14:46,377 Father, someone must go. 112 00:14:46,543 --> 00:14:50,131 You speak with the tongue of a pale one. You belong with them. 113 00:14:50,298 --> 00:14:53,802 - Perhaps you should go. - No! 114 00:14:53,969 --> 00:14:57,307 This is a matter of diplomacy. You can't handle a job like this. 115 00:15:01,270 --> 00:15:03,230 - I will go. - Daughter-- 116 00:15:03,397 --> 00:15:06,483 Father, please. I can do this. 117 00:15:09,321 --> 00:15:12,824 You have your mother's spirit. 118 00:15:12,991 --> 00:15:16,078 - Very well. It is decided. - But-- 119 00:15:18,164 --> 00:15:20,083 Grand. 120 00:15:46,489 --> 00:15:49,659 Grandmother Willow, I need to speak with you. 121 00:15:53,914 --> 00:15:56,500 Is that my Pocahontas? 122 00:15:59,838 --> 00:16:03,092 My, what is it, child? 123 00:16:03,259 --> 00:16:06,846 You are concerned about crossing the salt water. 124 00:16:07,013 --> 00:16:10,266 What if I can't bring peace? What if I'm destined to fail? 125 00:16:10,433 --> 00:16:13,687 - What if I make things worse? - What-What if? 126 00:16:13,854 --> 00:16:18,443 - What if the sky turns to fire and your nose falls off? 127 00:16:18,610 --> 00:16:23,616 Long ago I told you to listen with your heart. 128 00:16:23,782 --> 00:16:27,495 It is time to listen to your heart. 129 00:16:27,662 --> 00:16:30,665 - But the spirits around me-- - Can help, 130 00:16:30,832 --> 00:16:35,045 but only the spirit within can guide you. 131 00:16:37,632 --> 00:16:41,303 Listen to the spirit within. 132 00:16:44,348 --> 00:16:47,018 Listen to the spirit within. 133 00:17:19,223 --> 00:17:21,391 Grandmother Willow, it doesn't work. 134 00:17:21,558 --> 00:17:23,977 Grandmother Willow? 135 00:17:39,454 --> 00:17:41,373 - Easy up, men! 136 00:17:41,540 --> 00:17:43,835 Here we go. Righto. Over here. Easy. 137 00:17:44,002 --> 00:17:46,546 - To the starboard. - Hoist away! 138 00:17:46,713 --> 00:17:50,217 I will honour my vow not to break the peace with the pale ones... 139 00:17:50,384 --> 00:17:52,929 but we must know their strength. 140 00:17:53,095 --> 00:17:57,642 Cut a notch in this staff for every pale face you see. 141 00:18:01,730 --> 00:18:04,692 Watch over my daughter. 142 00:18:32,808 --> 00:18:36,563 - I can't take you this time. 143 00:18:39,149 --> 00:18:44,155 - Stay out of mischief and look after one another. 144 00:19:15,317 --> 00:19:18,862 Do not forget this land. 145 00:19:19,029 --> 00:19:20,906 You will always be with me. 146 00:19:59,284 --> 00:20:01,162 Wait. What's this? 147 00:20:01,329 --> 00:20:03,790 This is Uttamatomakkin. 148 00:20:03,956 --> 00:20:06,335 - Well, is Uttama-- Uttamakk-- 149 00:20:06,502 --> 00:20:08,629 Is he coming with us? Are you coming with us? 150 00:20:08,796 --> 00:20:11,632 I say, are you-- Hello? Can you hear me? 151 00:20:11,799 --> 00:20:13,843 - Can he-- Can he hear me? 152 00:20:22,395 --> 00:20:24,230 Oh yes, of course. This was a good idea, wasn't it? 153 00:20:24,397 --> 00:20:27,109 This will be fine! Fantastic. 154 00:20:27,276 --> 00:20:29,320 - All hands on deck! 155 00:20:29,486 --> 00:20:31,322 Anchor ahoy! 156 00:20:34,159 --> 00:20:36,162 - Undo the sails! - Aye, sir! 157 00:20:44,171 --> 00:20:45,839 Ah-nah, Father. 158 00:21:56,254 --> 00:22:00,927 All right, of course, yes. Swab the deck. Swab the deck. 159 00:22:01,094 --> 00:22:06,267 I mean that's all we do around here. 160 00:22:06,433 --> 00:22:10,605 It's always clean anyway. I mean, what are we swabbing the deck for? 161 00:22:10,772 --> 00:22:13,900 It looks clean to me down here. I don't see any dirt. 162 00:22:17,237 --> 00:22:19,324 Swabbing the deck-- I'm swabbing! 163 00:22:19,491 --> 00:22:23,912 - Did anybody notice I'm swabbing? 164 00:22:29,627 --> 00:22:32,464 Hey! Hey! What is that? What's goin'-- 165 00:22:32,631 --> 00:22:36,135 -Get him! That's it! 166 00:22:36,302 --> 00:22:38,471 - Uh! - Doh! 167 00:22:48,817 --> 00:22:52,988 Oh, Meeko! What are you doing here? 168 00:23:07,004 --> 00:23:09,382 What's all this then? 169 00:23:09,549 --> 00:23:12,844 Look, missy, I don't cotton to stowaways, 170 00:23:13,011 --> 00:23:15,222 and I'll not have you disruptin' my crew. 171 00:23:15,389 --> 00:23:18,351 You can take this voyage below... 172 00:23:19,852 --> 00:23:22,439 or in the brig. 173 00:23:22,606 --> 00:23:26,360 - You're-- - A guest of the king, and is to be treated as such. 174 00:23:26,527 --> 00:23:28,738 Am I clear, Captain? 175 00:23:30,156 --> 00:23:34,161 Wh-Why would you do that? 176 00:23:34,328 --> 00:23:36,622 Because, like it or not, you are the envoy... 177 00:23:36,789 --> 00:23:38,541 and I am honour-bound to protect you. 178 00:23:38,708 --> 00:23:43,422 And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilization. 179 00:23:44,589 --> 00:23:46,551 Thank you. 180 00:24:23,969 --> 00:24:26,806 Land ho! 181 00:24:33,564 --> 00:24:35,357 Full sails! 182 00:25:05,768 --> 00:25:09,606 Heave ho! Keep 'em taut. Here we go. 183 00:25:15,780 --> 00:25:17,782 Welcome to London. 184 00:25:33,300 --> 00:25:35,970 Shall we? 185 00:25:36,137 --> 00:25:38,181 Suit yourself. 186 00:25:50,696 --> 00:25:54,742 The sun comes up, the lamps go down 187 00:25:54,909 --> 00:25:57,704 The day begins in London town 188 00:25:57,871 --> 00:26:00,875 - There's tea to brew - And buns to bake 189 00:26:01,041 --> 00:26:04,170 And some who just refuse to wake 190 00:26:04,337 --> 00:26:06,881 While shops are stocked and flocks are fed 191 00:26:07,048 --> 00:26:09,176 The midnight men drift home to bed 192 00:26:09,343 --> 00:26:11,720 School bells chime and church bells ring 193 00:26:11,887 --> 00:26:16,184 Children whine Peddlers sing 194 00:26:16,351 --> 00:26:20,022 What a day in London Come and see who's here 195 00:26:20,188 --> 00:26:22,358 Everyone knows someone 196 00:26:22,525 --> 00:26:24,402 They've come from far and near 197 00:26:24,569 --> 00:26:26,571 They bring their geese Their finest fleece 198 00:26:26,738 --> 00:26:28,698 To please the keenest eye 199 00:26:28,865 --> 00:26:31,035 And hope and pray someone will say 200 00:26:31,202 --> 00:26:33,412 There's something they might buy 201 00:26:33,579 --> 00:26:36,875 - Pocahontas, wait! 202 00:26:37,041 --> 00:26:39,253 With pigs to slop and fish to gut 203 00:26:39,420 --> 00:26:41,380 It ain't exactly heaven but 204 00:26:41,547 --> 00:26:43,591 We thank the Lord and kiss the ground 205 00:26:43,758 --> 00:26:45,885 For bed and board in London town 206 00:26:46,052 --> 00:26:48,013 The upper crust lie fast asleep 207 00:26:48,180 --> 00:26:50,099 But some of us got floors to sweep 208 00:26:50,265 --> 00:26:52,393 One day's like the day before 209 00:26:52,560 --> 00:26:56,398 - Can't complain - If there's no war 210 00:26:56,565 --> 00:27:00,194 What a day in London Everything's for sale 211 00:27:00,361 --> 00:27:02,446 Cabbages and onions 212 00:27:02,613 --> 00:27:06,910 - Look up! - Who's that That girl up in the tree 213 00:27:07,077 --> 00:27:09,247 It's not a tree It's moving, see 214 00:27:09,412 --> 00:27:12,625 - Good grief what can it be - Look there, I swear 215 00:27:12,792 --> 00:27:14,627 - She's flying through the air 216 00:27:14,794 --> 00:27:16,713 She must be wild 217 00:27:16,880 --> 00:27:19,132 - She's just a child - Pocahontas-- 218 00:27:19,299 --> 00:27:21,636 I wish I had her hair 219 00:27:21,803 --> 00:27:24,973 Wouldn't you care to join me, here? On the ground? This instant? 220 00:27:25,140 --> 00:27:28,477 My heart is pounding like a drum I can't believe my eyes 221 00:27:28,644 --> 00:27:32,315 - In London people seem to come in every shape and size 222 00:27:32,482 --> 00:27:36,319 - So many paths, I wonder how they find their way 223 00:27:36,486 --> 00:27:41,993 So many signs, I wonder what they really say 224 00:27:43,703 --> 00:27:47,165 London is everything I've heard and more 225 00:27:47,332 --> 00:27:51,004 London is nothing like I've seen before 226 00:27:51,170 --> 00:27:54,591 Music and feathered hats and roofs that shine 227 00:27:54,758 --> 00:27:58,179 With flags flying higher than a pine 228 00:27:58,345 --> 00:28:00,347 She seems so sweet she means us well 229 00:28:00,514 --> 00:28:02,475 - Size 20 feet - How can you tell 230 00:28:02,642 --> 00:28:04,477 We'll rue this day You wait and see 231 00:28:04,644 --> 00:28:07,189 What is to be or not to be 232 00:28:09,149 --> 00:28:11,194 How do they build their huts so tall 233 00:28:11,361 --> 00:28:13,863 Can this be all one tribe The things they sell 234 00:28:14,030 --> 00:28:16,741 The things I smell I never could describe 235 00:28:16,908 --> 00:28:20,205 These cakes taste just like berries picked this very day 236 00:28:20,371 --> 00:28:23,625 The sound a river makes still takes my breath 237 00:28:23,792 --> 00:28:27,046 Away 238 00:28:28,631 --> 00:28:31,843 London's as busy as a hive of bees 239 00:28:32,010 --> 00:28:35,389 Grandmother Willow would just love these trees 240 00:28:35,556 --> 00:28:39,059 Crowded and loud but so exciting too 241 00:28:39,226 --> 00:28:42,522 With colours I never even knew 242 00:28:42,689 --> 00:28:46,234 What a day in London Nothing strange at all 243 00:28:46,401 --> 00:28:50,406 'Cept a girl with someone maybe ten feet tall 244 00:28:50,573 --> 00:28:53,910 This day's become a day no one is likely to forget 245 00:28:54,077 --> 00:28:57,582 A day we'll all remember as the day two worlds have met 246 00:28:57,749 --> 00:29:01,378 - London is everything I've heard and more - Such beauty's rare. 247 00:29:01,545 --> 00:29:03,213 - London is nothing - The strength of ten, I've heard. 248 00:29:03,379 --> 00:29:05,257 - Like I've seen before - She's won the men, my word! 249 00:29:05,424 --> 00:29:06,925 - A brave young thing, to venture here. - Music and feathered hats 250 00:29:07,092 --> 00:29:09,011 - And roofs that shine - It will be an adventure. 251 00:29:09,178 --> 00:29:11,013 - And flags flying higher - Perhaps some brew to quench your thirst? 252 00:29:11,180 --> 00:29:12,766 - Than a pine - But not with you-- I saw her first! 253 00:29:12,933 --> 00:29:16,436 What a day in London History was made 254 00:29:16,603 --> 00:29:20,233 Take away the mystery then you're not afraid 255 00:29:20,399 --> 00:29:23,903 - We've seen a girl - I've seen a world 256 00:29:24,070 --> 00:29:27,574 - I never dreamed I'd see -We never dreamed we'd see 257 00:29:27,741 --> 00:29:31,121 - And what an extra special day Unique in truly every way - Unique in truly every way 258 00:29:31,288 --> 00:29:33,623 How wonderful this London day 259 00:29:33,790 --> 00:29:38,629 Turned out to be 260 00:29:58,486 --> 00:30:01,155 You! 261 00:30:04,243 --> 00:30:07,371 Well done, Rolfe, bringing back a heathen as an example. 262 00:30:07,538 --> 00:30:10,792 Look at her. She sticks out like a sore thumb. 263 00:30:10,959 --> 00:30:13,503 Pocahontas is here as an emissary of her people. 264 00:30:13,670 --> 00:30:16,132 - A personal guest of the king. - The king has appointed me... 265 00:30:16,299 --> 00:30:18,175 to lead an armada against the savages. 266 00:30:18,342 --> 00:30:22,847 Don't tell me you didn't know? The king wants his gold. 267 00:30:23,014 --> 00:30:26,560 - There is no gold. - Another barbarian lie. 268 00:30:26,727 --> 00:30:29,314 As soon as the ships are armed, I set sail... 269 00:30:29,481 --> 00:30:33,402 to destroy the heathens and reclaim Jamestown for James. 270 00:30:37,156 --> 00:30:41,662 We must stop him! Warn your king of his lies! 271 00:30:41,829 --> 00:30:45,833 But he wasn't lying. The parchment bore the king's seal. 272 00:30:46,000 --> 00:30:50,380 What? Then your king's promise to meet me was the lie. 273 00:30:50,547 --> 00:30:54,218 - A king doesn't lie! - They cannot both be true. 274 00:30:54,385 --> 00:30:58,223 No. It-It's just a misunderstanding. It has to be. 275 00:30:59,765 --> 00:31:02,561 I can straighten this out. Come on. 276 00:31:11,238 --> 00:31:13,240 Are you riding or running? 277 00:31:33,764 --> 00:31:35,933 - Mrs Jenkins! 278 00:31:37,810 --> 00:31:41,773 Oh! Oh! Oh! Gads-me-gracious, is that my Johnny? 279 00:31:46,779 --> 00:31:48,949 Eww! 280 00:31:49,116 --> 00:31:53,329 Eww, Johnny, you need a bath. 281 00:31:53,496 --> 00:31:56,583 - Oh, oh, Johnny! - Look at you. 282 00:31:59,669 --> 00:32:05,218 - Oh, you. - Mrs Jenkins, I would like to introduce Pocahontas. 283 00:32:05,385 --> 00:32:07,470 Pocahontas, Mrs Jenkins. 284 00:32:07,637 --> 00:32:09,932 The Jenkinses have been with the Rolfes for generations. 285 00:32:10,099 --> 00:32:13,185 - Careful. She's about to put on some tea. - I'll put on some tea. 286 00:32:13,352 --> 00:32:15,187 Oh! Ooh. 287 00:32:17,816 --> 00:32:20,110 Oh, and Uttamatomakkin. 288 00:32:20,277 --> 00:32:25,324 Ooh, I'll put on lots and lots of tea. 289 00:32:25,491 --> 00:32:28,661 - I'm off to see the king. - I want to go with you. 290 00:32:28,828 --> 00:32:33,626 Uh, Pocahontas, the conventions in England are very complex. 291 00:32:33,793 --> 00:32:36,796 - I must go alone. - But-- But-- 292 00:32:36,963 --> 00:32:39,007 Now, I promise I will arrange for you to see the king. 293 00:32:39,174 --> 00:32:42,970 - My word as a gentleman. Trust me. 294 00:32:51,522 --> 00:32:53,357 Mm! 295 00:33:01,241 --> 00:33:03,077 Uh-oh. 296 00:33:09,167 --> 00:33:11,879 Mm. 297 00:33:12,046 --> 00:33:14,590 Mm! 298 00:33:14,757 --> 00:33:19,513 I must find a way to warn my people, to stop this. 299 00:33:19,680 --> 00:33:21,848 Leave it to Johnny. 300 00:33:22,015 --> 00:33:25,729 He gave you his word as a gentleman, my dear. 301 00:33:25,895 --> 00:33:28,190 You can stake your life on that. 302 00:33:28,440 --> 00:33:32,361 I didn't exactly bring the Indian chief-- 303 00:33:32,528 --> 00:33:36,700 No, no, no, no. I told you, I would meet with the chief and no one less. 304 00:33:36,867 --> 00:33:39,411 Knight to bishop three. 305 00:33:39,578 --> 00:33:44,250 - Sire, I gave these people your word you would meet. 306 00:33:44,417 --> 00:33:47,253 - Are we not honour-bound-- -The king is bound to nothing, 307 00:33:47,420 --> 00:33:49,256 when you cannot fulfil your mission. 308 00:33:49,423 --> 00:33:53,219 You were sent for the savage leader and yet you bring back a woman. 309 00:33:53,386 --> 00:33:57,808 - A woman! - Your Highness, she is royalty-- a princess. 310 00:33:57,975 --> 00:34:00,686 She is the daughter of a great chief who has travelled... 311 00:34:00,853 --> 00:34:03,731 far from her homeland in the interests of peace. 312 00:34:03,898 --> 00:34:05,859 Meet with her, Your Majesty. 313 00:34:06,026 --> 00:34:08,403 May I suggest she attend the hunt ball? 314 00:34:08,570 --> 00:34:11,115 Let her go back to Virginia having witnessed... 315 00:34:11,282 --> 00:34:15,454 the royal might and majesty of English society. 316 00:34:15,621 --> 00:34:18,457 Sire, she doesn't know our customs. 317 00:34:18,624 --> 00:34:22,587 - To subject her to this kind of scrutiny would be-- - I don't understand, Rolfe. 318 00:34:22,754 --> 00:34:26,132 If she's not a savage, then why shouldn't she fit in? 319 00:34:26,299 --> 00:34:31,806 Excellent idea, Ratcliffe. Rolfe, you will bring her to the hunt ball. 320 00:34:31,973 --> 00:34:35,602 Prove to me she is as civilized as you claim, and... 321 00:34:35,769 --> 00:34:39,523 I will stop my armada; if not, the armada sails. 322 00:34:39,690 --> 00:34:41,859 - But sire-- - It is decided! 323 00:34:43,027 --> 00:34:45,279 Pawn to king! 324 00:34:45,446 --> 00:34:47,157 Check. 325 00:34:48,951 --> 00:34:50,870 -Of all the-- 326 00:34:51,036 --> 00:34:53,415 - How did it go? - A disaster! 327 00:34:53,582 --> 00:34:58,754 - She's invited to the hunt ball! - Flabberdy-jacks. 328 00:35:07,472 --> 00:35:10,517 You were successful? When do I see the king? 329 00:35:10,684 --> 00:35:13,146 Our meeting with the king has been corrupted. 330 00:35:13,313 --> 00:35:16,441 - You're now invited to the hunt ball. - I don't understand. 331 00:35:16,608 --> 00:35:20,321 Oh, it's a trap! Ratcliffe manipulated the king! 332 00:35:20,488 --> 00:35:23,574 He's saying that if you're civilized you can fit right in. 333 00:35:23,741 --> 00:35:27,537 But it's the elite of British society-- etiquette and manners. 334 00:35:27,704 --> 00:35:30,917 There's a million ways you can insult someone. Believe me, I know. 335 00:35:31,084 --> 00:35:34,004 And if you slip up, just once, Ratcliffe can convince the king that-- 336 00:35:34,171 --> 00:35:37,007 Then I must not "slip up." 337 00:35:37,174 --> 00:35:41,429 I can't learn your ways alone, but you can help me. 338 00:35:41,596 --> 00:35:43,432 What must I do? 339 00:36:03,121 --> 00:36:04,956 -John Rolfe! 340 00:36:06,792 --> 00:36:08,628 How do I look? 341 00:36:08,795 --> 00:36:13,050 Hm? Oh, lovely... in your... underwear. 342 00:36:13,216 --> 00:36:16,971 Didn't Mrs Jenkins exp-- Uh, Mrs Jenkins! 343 00:36:19,473 --> 00:36:21,309 Oh, my dear! 344 00:36:21,475 --> 00:36:25,064 Oh, come along, now. Let's go finish your dressing. 345 00:36:39,330 --> 00:36:43,293 Have no fear We're all right 346 00:36:43,460 --> 00:36:47,005 - You've got me, dear to see you're a lady tonight 347 00:36:47,172 --> 00:36:50,260 - What seems strange is just new 348 00:36:50,427 --> 00:36:54,306 People change every day till they find their own way 349 00:36:54,473 --> 00:36:57,351 So can you 350 00:36:57,518 --> 00:37:01,606 And wait till he sees you after you're dressed 351 00:37:01,773 --> 00:37:05,277 I think the king will be very impressed 352 00:37:05,444 --> 00:37:08,948 Wait till he sees you walking with ease 353 00:37:09,115 --> 00:37:12,535 He'll be so pleased you came down from the trees 354 00:37:12,702 --> 00:37:15,790 You'll be fine I can tell 355 00:37:15,956 --> 00:37:19,544 - It's a very good sign that you're doing so well 356 00:37:19,711 --> 00:37:22,547 - One more tuck, one more bow 357 00:37:22,714 --> 00:37:26,135 Don't get stuck on that clasp Johnny's lucky they asked 358 00:37:26,302 --> 00:37:29,138 - You to go 359 00:37:29,305 --> 00:37:34,227 'Cause wait till he sees you He'll be so proud 360 00:37:34,394 --> 00:37:37,898 Maybe he'll smile if he thinks he's allowed 361 00:37:38,065 --> 00:37:41,819 Wait till he sees you there in your curls 362 00:37:41,986 --> 00:37:45,490 John's always had such a fondness for girls 363 00:37:45,657 --> 00:37:47,493 With curls 364 00:37:47,660 --> 00:37:49,745 And wait 365 00:37:49,912 --> 00:37:53,250 Wait till you're out on the floor 366 00:37:53,417 --> 00:37:57,005 Show them what dancing is for 367 00:37:57,171 --> 00:38:00,759 Music is all you need See where a dance can lead 368 00:38:00,926 --> 00:38:04,263 You two might come to see You were meant to be 369 00:38:04,430 --> 00:38:07,892 So much more 370 00:38:08,059 --> 00:38:11,396 Wait till he sees you Wait till tonight 371 00:38:11,563 --> 00:38:15,067 Fate has a way of arranging what's right 372 00:38:15,234 --> 00:38:18,571 After he sees you in your new clothes 373 00:38:18,737 --> 00:38:22,535 A lady of grace from your head to your toes 374 00:38:22,701 --> 00:38:25,746 Pretty and pink as the roses he grows 375 00:38:25,913 --> 00:38:28,791 Who knows Who knows 376 00:38:28,958 --> 00:38:30,794 I can't wait! 377 00:38:33,464 --> 00:38:36,133 Oh, I've got something for you. 378 00:38:44,560 --> 00:38:47,480 - Flit, stop it! 379 00:38:47,647 --> 00:38:51,235 - It doesn't belong here any more. 380 00:39:00,828 --> 00:39:03,082 It's beautiful! 381 00:39:34,994 --> 00:39:39,123 I have personally taken charge of the entertainment for the hunt ball. 382 00:39:39,290 --> 00:39:44,004 I want to make sure nothing... goes... right. 383 00:39:47,300 --> 00:39:50,637 Well, how do I look? Pretty good, eh? 384 00:39:50,804 --> 00:39:53,516 Say, I thought you were getting dressed. 385 00:39:55,601 --> 00:39:57,437 You're right. You look great. 386 00:39:57,604 --> 00:39:59,939 Just don't talk so much tonight and we'll be fine. 387 00:40:22,508 --> 00:40:25,052 It's called powder. 388 00:40:26,679 --> 00:40:29,099 You look beautiful. 389 00:40:44,826 --> 00:40:47,245 I'll put on some tea! 390 00:40:54,879 --> 00:40:56,715 Ohh. 391 00:41:02,888 --> 00:41:06,017 The Duke of Edinburgh. 392 00:41:06,183 --> 00:41:10,647 Lady Grey. Sir Thomas Ellery. 393 00:41:12,567 --> 00:41:16,070 Lord Raymond and Lady Theresa. 394 00:41:17,489 --> 00:41:19,658 The Earl of Essex. 395 00:41:21,828 --> 00:41:26,041 The Duke of Buckingham and Lady Buckingham. 396 00:41:29,670 --> 00:41:35,259 - John Rolfe and Princess Pocahontas... 397 00:41:35,426 --> 00:41:39,431 and Utam-- Uttata-- 398 00:41:39,598 --> 00:41:42,769 - Ultimatum-- Old tomato-- - Try "Uti." 399 00:41:42,936 --> 00:41:45,271 Oh, thank you, sir. 400 00:41:45,438 --> 00:41:48,149 And Uti. 401 00:41:48,316 --> 00:41:50,778 Jacket required, sir. 402 00:41:50,945 --> 00:41:53,197 - Oh, dear. 403 00:42:03,418 --> 00:42:06,922 - Goodness! - Oh, my. 404 00:42:07,089 --> 00:42:09,090 Hello, Your Excellent-ness. 405 00:42:09,257 --> 00:42:11,761 Your Great, Good-Good Highness. 406 00:42:11,928 --> 00:42:14,430 Greetings, Your Magnificence-cy. 407 00:42:14,597 --> 00:42:16,600 Uh-- 408 00:42:28,113 --> 00:42:29,906 Hmm. 409 00:42:31,200 --> 00:42:33,036 Welcome to England, Pocahontas. 410 00:42:35,413 --> 00:42:37,916 Thank you, Your Grace. 411 00:42:38,083 --> 00:42:41,671 What do you think of my kingdom, hmm? 412 00:42:41,838 --> 00:42:45,676 I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, 413 00:42:45,843 --> 00:42:48,095 and the loyalty of so many good men. 414 00:42:48,262 --> 00:42:51,432 Did you hear that? She thinks I am a great king! 415 00:42:51,599 --> 00:42:54,269 Oh, what a delightful child! 416 00:42:54,394 --> 00:42:56,772 Charming! Absolutely charming! 417 00:42:56,939 --> 00:42:59,066 Your Excellency, please stop this armada. 418 00:42:59,232 --> 00:43:04,489 Oh, yes, yes, yes, yes. But right now I can't be rude and ignore my guests, can I? 419 00:43:04,656 --> 00:43:07,158 No! So we shall discuss it later. 420 00:43:07,325 --> 00:43:11,580 For now, my dear, enjoy the ball. 421 00:43:11,747 --> 00:43:14,000 Go on! Enjoy! 422 00:43:19,507 --> 00:43:22,886 -Thank goodness. -Rolfie! Rolfie, old boy! 423 00:43:23,053 --> 00:43:26,056 Listen, we're having some friends out to the estate. 424 00:43:26,223 --> 00:43:29,602 Do come. Oh, yes, bring your delightful... 425 00:43:29,769 --> 00:43:32,105 guest. 426 00:43:32,271 --> 00:43:35,067 Oh, Miss-- Hontas. 427 00:43:35,234 --> 00:43:37,569 How drippingly marvellous to see you! 428 00:43:40,573 --> 00:43:42,867 Enchanting! Charming! 429 00:43:43,034 --> 00:43:44,869 Fabulous jewellery! 430 00:43:49,917 --> 00:43:51,920 May the dance begin! 431 00:43:52,087 --> 00:43:55,382 -May I? 432 00:44:39,600 --> 00:44:44,856 In one night you will have done more for the cause of peace than a hundred diplomats. 433 00:44:51,323 --> 00:44:53,658 My, you look lovely. 434 00:44:53,825 --> 00:44:56,495 I can't even see the real you under there. 435 00:44:56,662 --> 00:44:58,998 I do hope no one else does. 436 00:44:59,165 --> 00:45:01,459 I was going to say the same about you. 437 00:45:01,626 --> 00:45:04,588 It's a very good thing Smith is dead. 438 00:45:04,754 --> 00:45:08,092 Seeing how disloyal your heart is would certainly kill him. 439 00:45:13,640 --> 00:45:17,352 Dinner is served! 440 00:45:23,610 --> 00:45:25,445 Oh, no, madam. 441 00:45:25,612 --> 00:45:30,117 The guest of honour is always on the king's right hand. 442 00:45:35,875 --> 00:45:39,295 - Your Grace, perhaps now we might discuss-- - 443 00:45:39,462 --> 00:45:43,383 Your Royal Highnesses, Lords and Ladies of the Court... 444 00:45:43,550 --> 00:45:48,723 and our distinguished guest from the forests of the New World. 445 00:45:48,890 --> 00:45:52,060 Things are not what they appear 446 00:45:52,227 --> 00:45:55,773 As tonight will make quite clear 447 00:45:55,940 --> 00:46:00,820 But what is real will be revealed I can feel the moment's near 448 00:46:02,740 --> 00:46:05,743 Things are never what they seem 449 00:46:05,910 --> 00:46:08,162 That will be this evening's theme 450 00:46:08,329 --> 00:46:10,916 Amusing sights for your delight 451 00:46:11,083 --> 00:46:14,337 Perhaps a few to make you scream 452 00:46:14,503 --> 00:46:17,006 You'll be surprised to see whose disguise 453 00:46:17,173 --> 00:46:19,592 Is the cleverest one of the lot 454 00:46:19,759 --> 00:46:23,180 After our show the whole world will know 455 00:46:23,347 --> 00:46:26,684 Who's pretending to be what they're not 456 00:46:26,851 --> 00:46:31,356 If a jester's grin or a dancer's spin should be pleasing 457 00:46:31,523 --> 00:46:33,525 - Please say Yea - Yea! 458 00:46:33,692 --> 00:46:36,695 If a juggler's feat should be incomplete 459 00:46:36,862 --> 00:46:40,200 - He's the one to greet with Nay - Nay! 460 00:46:40,367 --> 00:46:43,537 If the fools we see look like you and me 461 00:46:43,704 --> 00:46:46,791 Then before the night goes by 462 00:46:46,958 --> 00:46:50,629 - Ask why, why, why, why 463 00:46:50,796 --> 00:46:54,049 - Why Why? 464 00:46:54,216 --> 00:46:57,720 Things are not what they appear 465 00:46:57,887 --> 00:47:00,557 And the finest proof's right here 466 00:47:00,724 --> 00:47:05,562 How I regret when first we met I believed my own worst fear 467 00:47:05,729 --> 00:47:09,401 Things are never what they seem 468 00:47:09,568 --> 00:47:12,571 So in keeping with our theme 469 00:47:12,738 --> 00:47:14,823 A change of hair a dress to wear 470 00:47:14,990 --> 00:47:17,244 And our nightmare's now a dream 471 00:47:17,410 --> 00:47:20,497 Shoeless and wild I saw this sweet child 472 00:47:20,664 --> 00:47:23,667 As a danger to one and to all 473 00:47:23,834 --> 00:47:27,088 Savage, I thought What could Rolfe have brought 474 00:47:27,255 --> 00:47:30,759 Now I see she's the belle of the ball 475 00:47:30,925 --> 00:47:34,430 - Things are never what they seem - He's right! He's right! 476 00:47:34,597 --> 00:47:37,684 - Many don't say what they mean - He's right! He's right! 477 00:47:37,851 --> 00:47:42,607 - A powdered face is just the place - To conceal an ugly scheme 478 00:47:44,608 --> 00:47:47,862 Only one thing's really clear 479 00:47:48,029 --> 00:47:52,659 Things are not what they appear 480 00:48:02,755 --> 00:48:06,009 - Sire, please stop this! She doesn't understand! 481 00:48:06,175 --> 00:48:10,222 Oh, nonsense! Everybody loves a good bear-baiting. 482 00:48:23,738 --> 00:48:25,615 - No! 483 00:48:25,781 --> 00:48:29,786 Stop this! 484 00:48:29,953 --> 00:48:33,958 - This is torture! - This is an animal-- nothing more. 485 00:48:34,125 --> 00:48:38,171 - A helpless animal. - Sit down at once... 486 00:48:38,338 --> 00:48:40,424 and we will overlook this savage behaviour. 487 00:48:40,591 --> 00:48:42,718 Your behaviour is savage. 488 00:48:42,885 --> 00:48:45,180 You and your people are the barbarians! 489 00:48:45,347 --> 00:48:47,182 - What? - Sire, 490 00:48:47,348 --> 00:48:49,643 don't let the savage get away with this. 491 00:48:49,810 --> 00:48:53,398 - Seize her! 492 00:48:56,568 --> 00:48:58,404 Savages! 493 00:49:00,781 --> 00:49:02,783 - Keep her away! - Get her! 494 00:49:07,747 --> 00:49:10,251 Take them to the tower! 495 00:49:10,418 --> 00:49:14,548 No! Your Majesty, please! It was a misunderstanding! 496 00:49:14,714 --> 00:49:19,386 Push me no farther... or face treason. 497 00:49:19,553 --> 00:49:22,557 Where exactly do your loyalties lie? 498 00:49:24,058 --> 00:49:26,436 Let go! Let go of me! 499 00:49:26,603 --> 00:49:29,857 - John Rolfe! John Rolfe! 500 00:49:41,036 --> 00:49:44,207 - Oi, you're cheatin'! - No, I'm not. 501 00:49:44,374 --> 00:49:46,209 I'll play that card there. 502 00:49:48,670 --> 00:49:51,466 The least you could do is put a head on it. 503 00:49:51,632 --> 00:49:55,679 - How much do I have to pay to get good beer here? - You say it's not true? 504 00:49:55,846 --> 00:50:00,309 But I just heard meself from a guard what was there. 505 00:50:00,476 --> 00:50:03,813 The king's gonna have her head. 506 00:50:03,980 --> 00:50:07,192 That savage. 507 00:50:07,359 --> 00:50:11,530 Aye, I bet you old John Rolfe wishes he never laid eyes... 508 00:50:11,697 --> 00:50:14,242 on the likes of Pocahontas. 509 00:50:14,409 --> 00:50:16,912 Aye! 510 00:50:17,079 --> 00:50:18,914 - Oh! 511 00:50:19,081 --> 00:50:21,918 - What's got into him? 512 00:50:38,563 --> 00:50:41,566 Ah, I think I'll put on some tea. 513 00:50:56,124 --> 00:50:58,961 What am I to do? 514 00:51:02,966 --> 00:51:07,054 Who are you? What do you want? 515 00:51:26,076 --> 00:51:29,246 Halt! Who goes there? 516 00:51:29,413 --> 00:51:31,916 John Rolfe. I have a prisoner. 517 00:51:33,668 --> 00:51:37,381 Open the gate. 518 00:51:48,311 --> 00:51:50,354 Hmm. 519 00:51:53,108 --> 00:51:55,694 He's escaping! Catch him! 520 00:51:58,822 --> 00:52:00,658 Now find her, Flit. 521 00:52:39,371 --> 00:52:41,205 - Flit! 522 00:52:41,372 --> 00:52:43,459 - John! 523 00:52:44,918 --> 00:52:46,879 I knew you'd come! 524 00:52:50,007 --> 00:52:51,843 There's no time. We must go. 525 00:52:57,516 --> 00:53:00,520 John Smith? 526 00:53:03,857 --> 00:53:06,026 I-I thought you were dead. 527 00:53:06,193 --> 00:53:08,363 - Greatly exaggerated. 528 00:53:08,530 --> 00:53:10,365 Let's go! 529 00:53:11,741 --> 00:53:13,952 There! 530 00:53:23,714 --> 00:53:25,717 Enjoy the accommodations. 531 00:53:27,885 --> 00:53:30,388 I'll take care of it. 532 00:53:38,856 --> 00:53:41,151 - Pardon me. 533 00:53:45,656 --> 00:53:47,491 Oh, very stylish. 534 00:54:00,131 --> 00:54:02,384 - Riding or running? - After them! They're getting away! 535 00:54:02,551 --> 00:54:04,386 Close the gate! 536 00:54:19,863 --> 00:54:21,698 - Blast it! They got away! 537 00:54:32,294 --> 00:54:35,131 What happened to you? 538 00:54:35,298 --> 00:54:37,341 Ratcliffe convinced the king I was the traitor. 539 00:54:37,508 --> 00:54:40,888 I had to stay hidden-- let them continue to believe that I was dead. 540 00:54:41,055 --> 00:54:45,477 - I missed you so much. - I've thought of you every day. 541 00:54:45,642 --> 00:54:49,440 All this time. Why didn't you ever write to me? 542 00:54:49,606 --> 00:54:53,194 I wanted to. I must have started a thousand letters. 543 00:54:53,361 --> 00:54:57,157 Pocahontas, all that matters is that we're together again. 544 00:54:59,910 --> 00:55:01,746 What about my people? 545 00:55:01,912 --> 00:55:03,747 Once the armada sails, they won't stand a chance. 546 00:55:03,914 --> 00:55:05,750 How will her getting killed save them? 547 00:55:05,917 --> 00:55:08,253 Well, are you suggesting she turn her back on them? 548 00:55:08,420 --> 00:55:10,256 Are you suggesting she die for them? 549 00:55:10,422 --> 00:55:13,259 - She can't just sit back and watch. - She has no choice! 550 00:55:13,426 --> 00:55:15,845 Of course she has a choice! 551 00:55:16,012 --> 00:55:17,848 Pocahontas! 552 00:55:35,327 --> 00:55:38,705 - Let her go. - You may not care about her safety-- 553 00:55:38,872 --> 00:55:40,916 Don't you dare tell me I don't care about her! 554 00:55:44,879 --> 00:55:46,715 You love her. 555 00:56:03,150 --> 00:56:06,321 Do not forget this land. 556 00:56:18,668 --> 00:56:21,506 In some new place on some new face 557 00:56:21,673 --> 00:56:24,509 I've never seen 558 00:56:24,676 --> 00:56:30,348 I might find where I belong someday 559 00:56:30,515 --> 00:56:36,356 And there may even be another dream for me 560 00:56:36,523 --> 00:56:41,737 Waiting there somewhere along the way 561 00:56:41,904 --> 00:56:44,866 Listen to the spirit within. 562 00:56:45,033 --> 00:56:50,039 Who knows where I go from here 563 00:56:50,206 --> 00:56:52,875 So many voices 564 00:56:53,042 --> 00:56:55,254 Only one thing's clear 565 00:56:55,419 --> 00:56:58,757 There's nothing to lose 566 00:56:58,924 --> 00:57:01,719 Nothing to fear 567 00:57:01,886 --> 00:57:04,764 The past is gone 568 00:57:04,931 --> 00:57:08,017 I must move on 569 00:57:08,184 --> 00:57:13,775 From here 570 00:57:31,754 --> 00:57:34,924 - I'm going back. - They'll hang you. 571 00:57:35,091 --> 00:57:37,761 Then I will be but the first to fall. 572 00:57:37,928 --> 00:57:41,099 They're not going to listen to you. Look at you. 573 00:57:41,266 --> 00:57:44,478 How can they respect my culture if they haven't seen it? 574 00:57:44,644 --> 00:57:48,941 This is insane! Nuts! Tell her she's crazy. 575 00:57:52,236 --> 00:57:54,614 You're crazy. 576 00:57:56,283 --> 00:57:58,410 I thought you may need whatever power... 577 00:57:58,577 --> 00:58:00,997 this holds for you. 578 00:58:01,164 --> 00:58:04,668 I think it's time you taught society a lesson. 579 00:58:04,835 --> 00:58:07,128 I have decided. 580 00:58:17,057 --> 00:58:19,476 Hear ye! Hear ye! 581 00:58:19,643 --> 00:58:24,733 The High Court of King James will herewith commence. 582 00:58:24,900 --> 00:58:27,986 - Presenting the first order of business-- - 583 00:58:32,617 --> 00:58:35,912 Pocahontas! Guards! Guards! 584 00:58:39,500 --> 00:58:42,754 Surely His Majesty would not refuse an audience... 585 00:58:42,921 --> 00:58:44,839 with a visiting princess. 586 00:58:45,006 --> 00:58:47,009 James. 587 00:58:53,015 --> 00:58:55,936 Your Grace, if you insist on war... 588 00:58:56,103 --> 00:58:59,190 my people will fight to the last warrior. 589 00:58:59,357 --> 00:59:04,822 There is nothing to be gained but much to be lost, for all of us. 590 00:59:04,988 --> 00:59:07,700 There is no gold, is there? 591 00:59:07,867 --> 00:59:10,703 - No. Ratcliffe assured me-- - That I was dead? 592 00:59:10,870 --> 00:59:12,831 - Was it true? 593 00:59:15,334 --> 00:59:18,128 Ratcliffe has lied to you about everything. 594 00:59:22,383 --> 00:59:25,221 There are many voices around you... 595 00:59:25,387 --> 00:59:28,057 but you must listen to your own voice. 596 00:59:28,224 --> 00:59:30,726 Why do you speak out when so many doubt you, 597 00:59:30,893 --> 00:59:33,897 even when it could mean your life? 598 00:59:34,064 --> 00:59:36,525 Because I speak the truth. 599 00:59:39,612 --> 00:59:41,740 Silence! 600 00:59:41,907 --> 00:59:45,911 -Ratcliffe has left! We must stop him! -But it's too late. 601 00:59:46,078 --> 00:59:48,414 We must try. 602 00:59:51,751 --> 00:59:55,881 You are the best soldiers in the civilized world. 603 00:59:56,048 --> 00:59:58,050 Hear, hear! 604 00:59:58,217 --> 01:00:02,723 We sail to scour the world of the savage vermin. Are you with me? 605 01:00:04,725 --> 01:00:07,604 - Riders Approaching! 606 01:00:09,105 --> 01:00:11,441 Smith! 607 01:00:11,608 --> 01:00:14,778 - Raise anchor! Cast off! - Lift anchor! 608 01:00:14,945 --> 01:00:17,072 Drop the maintop! 609 01:00:19,784 --> 01:00:22,454 - It's John Smith! 610 01:00:22,579 --> 01:00:25,707 - I thought he was dead! - I'm the ghost of John Smith. 611 01:00:25,874 --> 01:00:28,961 - Run for your lives! 612 01:01:01,458 --> 01:01:03,794 Who started the party without me? 613 01:01:08,508 --> 01:01:11,845 - You call this a party? - You're not having any fun? 614 01:01:40,044 --> 01:01:42,798 - Ha-ha! - Drop the anchor! 615 01:01:48,137 --> 01:01:51,475 All aboard! Clear the mast! Clear the mast! 616 01:01:51,642 --> 01:01:53,560 Prepare to crash! 617 01:02:07,243 --> 01:02:11,081 Now I can finally get rid of you, you savage! 618 01:02:11,248 --> 01:02:13,250 - Mind if I cut in? 619 01:02:22,511 --> 01:02:24,764 Trying to make a point? 620 01:02:38,071 --> 01:02:41,450 Please, don't hurt me, Smith. 621 01:02:41,617 --> 01:02:43,953 - I was just doing my duty. - Sheath your sword. 622 01:02:44,120 --> 01:02:47,457 Surely you know that a good soldier always follows orders. 623 01:02:47,623 --> 01:02:52,463 If it were I, I would have killed you years ago. 624 01:02:52,630 --> 01:02:56,426 As I was saying, I never liked you, Smith. 625 01:02:56,592 --> 01:02:59,470 I hereby sentence you to death. 626 01:02:59,637 --> 01:03:01,473 Goodbye, Smith. 627 01:03:07,439 --> 01:03:10,150 - Very stylish. - I learned it from the best. 628 01:03:10,317 --> 01:03:13,779 - Pity. I so would have preferred to see you hang. 629 01:03:39,142 --> 01:03:42,897 Huh? Your Majesty, the fugitives are getting away! 630 01:03:43,064 --> 01:03:46,484 They've sabotaged the armada. Stop them! 631 01:03:46,651 --> 01:03:49,321 No more lies. 632 01:03:49,487 --> 01:03:51,782 Arrest him. 633 01:04:01,377 --> 01:04:04,130 - John Smith, what a heroic return. - Why, thank you, my lady. 634 01:04:04,297 --> 01:04:07,217 - How did you escape? - John, we thought you were dead. 635 01:04:07,384 --> 01:04:09,219 Bravo, John! 636 01:04:21,067 --> 01:04:23,819 Lord Advisor to the Royal Court. 637 01:04:23,986 --> 01:04:25,822 What a wonderful honour. 638 01:04:28,408 --> 01:04:31,745 - It's what you've always wanted. 639 01:04:31,912 --> 01:04:36,042 And you, you've done everything you've set out to do... 640 01:04:36,209 --> 01:04:39,338 - and more. 641 01:04:40,631 --> 01:04:42,926 Your people will be very proud. 642 01:04:45,178 --> 01:04:48,431 Yes. It-It will be good to see them again. 643 01:04:48,598 --> 01:04:51,436 Well, perhaps one day you'll return to London. 644 01:04:51,603 --> 01:04:53,437 - Pocahontas-- - John, I-- 645 01:04:53,604 --> 01:04:56,066 The king has given me a ship! This is my dream! 646 01:04:56,233 --> 01:04:58,402 Ours. 647 01:04:58,569 --> 01:05:00,904 Every day a new adventure. New lands to discover. 648 01:05:01,071 --> 01:05:02,907 I'll chart a new course. 649 01:05:03,074 --> 01:05:05,535 Uh, and you'll be at my side, naturally. 650 01:05:05,702 --> 01:05:09,247 A ship of our own! I'll put a crew together immediately! 651 01:05:09,414 --> 01:05:11,960 - We'll set sail right away! 652 01:05:13,127 --> 01:05:15,797 What? 653 01:05:15,964 --> 01:05:18,717 That's... not what you want, is it? 654 01:05:18,884 --> 01:05:22,054 We walked the same path once. 655 01:05:22,221 --> 01:05:25,142 I have found where I belong. 656 01:05:26,726 --> 01:05:29,813 I hope you will also find happiness. 657 01:05:29,980 --> 01:05:33,485 May the Great Spirit always be with you. 658 01:06:08,025 --> 01:06:11,154 [ Mrs Jenkins ] Pocahontas! Pocahontas! 659 01:06:13,323 --> 01:06:15,200 - Look smart, men! - I don't see anything. 660 01:06:15,367 --> 01:06:17,536 Oh, my-- Oh! 661 01:06:17,703 --> 01:06:19,539 Mrs Jenkins! 662 01:06:19,706 --> 01:06:22,876 Oh, there you are, dear. 663 01:06:23,043 --> 01:06:25,211 - Over here. 664 01:06:25,378 --> 01:06:27,214 - Ooh. - Aww. 665 01:06:27,381 --> 01:06:31,219 Mrs Jenkins, thank you so much for everything. 666 01:06:31,386 --> 01:06:36,350 - Is John Rolfe here? - I haven't seen him, dear. I thought he was with you. 667 01:06:36,517 --> 01:06:41,898 Maybe he hates goodbyes as much as I do. Goodbye, dear. 668 01:07:04,424 --> 01:07:07,553 Well, perhaps one day we'll return to London. 669 01:07:08,930 --> 01:07:11,182 John! 670 01:07:13,018 --> 01:07:15,020 What about your duty to the king? 671 01:07:15,187 --> 01:07:18,441 I have a duty to honour what is in my heart, Pocahontas. 672 01:07:21,903 --> 01:07:24,740 Ta-ta, pip-pip. 673 01:07:24,907 --> 01:07:28,160 Come on, Uti. Let's put on some tea. 674 01:07:28,327 --> 01:07:30,872 And you, mind your manners. 675 01:07:33,041 --> 01:07:34,877 Ohh! 676 01:07:35,044 --> 01:07:37,004 Let's go home. 677 01:07:51,146 --> 01:07:54,775 Two hopeful hearts 678 01:07:54,942 --> 01:07:58,821 Two lands apart 679 01:07:58,988 --> 01:08:01,491 Together there's no end 680 01:08:01,658 --> 01:08:07,248 To what a dream can start 681 01:08:07,415 --> 01:08:10,418 Like two eagles soar as one 682 01:08:10,585 --> 01:08:15,049 Upon the river of the wind 683 01:08:15,216 --> 01:08:18,553 With the promise of forever 684 01:08:18,719 --> 01:08:20,847 We will take the past 685 01:08:21,014 --> 01:08:26,687 And learn how to begin 686 01:08:26,854 --> 01:08:29,732 And we'll build a bridge of love 687 01:08:29,899 --> 01:08:34,738 Between two worlds 688 01:08:37,534 --> 01:08:41,079 With every kiss 689 01:08:41,246 --> 01:08:45,042 We'll promise this 690 01:08:45,209 --> 01:08:47,044 We'll find a way 691 01:08:47,211 --> 01:08:49,047 To light the dawn 692 01:08:49,214 --> 01:08:54,053 Of all we wish 693 01:08:54,220 --> 01:08:57,640 Across the stream of stars we'll reach 694 01:08:57,807 --> 01:09:01,562 An island in the sky 695 01:09:01,728 --> 01:09:04,481 With the moon to guide our way 696 01:09:04,648 --> 01:09:08,277 I know that we can find a home 697 01:09:08,444 --> 01:09:12,908 For you and I 698 01:09:13,075 --> 01:09:16,078 And we'll build a bridge of love 699 01:09:16,245 --> 01:09:21,251 Between two worlds 700 01:09:21,418 --> 01:09:24,838 Miles and miles 701 01:09:25,005 --> 01:09:28,467 Away 702 01:09:28,634 --> 01:09:31,430 Though the journey takes us far 703 01:09:31,597 --> 01:09:37,353 Our love has found a place to stay 704 01:09:37,520 --> 01:09:41,232 - If we believe - If we believe 705 01:09:41,399 --> 01:09:45,112 - There is no sea - There is no sea 706 01:09:45,279 --> 01:09:47,198 That's wide enough 707 01:09:47,365 --> 01:09:52,329 To keep us from our destiny 708 01:09:53,956 --> 01:09:57,501 Like the snows of every winter melt 709 01:09:57,668 --> 01:10:01,507 And blossom into spring 710 01:10:01,673 --> 01:10:05,303 As the seasons pass we'll live as one 711 01:10:05,470 --> 01:10:09,099 No matter what the years ahead 712 01:10:09,266 --> 01:10:13,229 May bring 713 01:10:13,396 --> 01:10:16,900 No night is long enough 714 01:10:17,067 --> 01:10:20,863 To end this light that shines on us 715 01:10:21,030 --> 01:10:23,824 We have built a bridge of love 716 01:10:23,991 --> 01:10:28,747 Between two worlds 717 01:10:28,914 --> 01:10:32,793 Yes, we have built a love 718 01:10:32,960 --> 01:10:40,719 Between two worlds 53170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.