Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,583
FOUR MONTHS LATER...
2
00:00:11,875 --> 00:00:13,791
PHOTO
ELSAPAYETTE / ARGENTINA
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,833
LIKE / COMMENTS
ELSAPAYETTE: #FEELINGALIVE
4
00:00:15,916 --> 00:00:19,500
FINALLY SOME NEWS
FROM THE GUAPA CHICA!
5
00:00:24,708 --> 00:00:27,458
You really think he should
go to the toilet with his mother?
6
00:00:27,541 --> 00:00:30,250
You think he should mourn
my absence in his father's arms?
7
00:00:32,750 --> 00:00:34,830
By the way, did you call
the caterer for the wedding?
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Yeah...
9
00:00:41,666 --> 00:00:42,791
Madam Bensmir...
10
00:00:44,041 --> 00:00:45,125
It's Ben Smires!
11
00:00:45,791 --> 00:00:48,434
For the last time, you're not supposed
to sleep here. These are offices.
12
00:00:48,458 --> 00:00:51,666
Yeah, well, I'm working. All I do is work!
13
00:00:57,208 --> 00:00:58,458
Yes, my demo tape.
14
00:00:58,833 --> 00:00:59,833
Absolutely.
15
00:01:00,916 --> 00:01:03,333
Yes, on Soundcloud, three weeks ago.
Julio Saldenha.
16
00:01:04,375 --> 00:01:05,625
No, Saldenha.
17
00:01:06,125 --> 00:01:07,125
Yeah.
18
00:01:07,625 --> 00:01:09,708
Well, it has 12,000 plays,
so that's something!
19
00:01:11,833 --> 00:01:13,458
OK. Yes, I understand.
20
00:01:14,833 --> 00:01:16,166
Well, thank you. Goodbye.
21
00:01:48,791 --> 00:01:50,583
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
22
00:01:51,791 --> 00:01:53,041
THE LAME PLAN
23
00:01:53,125 --> 00:01:54,791
THE CRAZY PLAN
24
00:01:54,875 --> 00:01:57,416
THE BOOTY PLAN
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,375
THE HOOK-UP PLAN
26
00:02:09,333 --> 00:02:11,684
EMILIE.CHATAIGNE75 COMMENTED:
FINALLY SOME NEWS FROM THE GUAPA CHICA!
27
00:02:11,708 --> 00:02:13,250
@ELSAPAYETTE REPLIED
28
00:02:13,333 --> 00:02:14,333
You ready?
29
00:02:15,750 --> 00:02:17,458
Milou liked my photo from Argentina.
30
00:02:20,375 --> 00:02:22,625
- Fuck, it's the girls!
- What? Oh, shit!
31
00:02:22,708 --> 00:02:25,833
- They've replaced you.
- But that's not them, silly!
32
00:02:28,083 --> 00:02:30,250
- It's here, right?
- It's here. Here, here, here.
33
00:02:30,333 --> 00:02:31,583
- Here?
- Yes, right here.
34
00:02:32,958 --> 00:02:34,416
Great. OK.
35
00:02:36,458 --> 00:02:37,458
OK...
36
00:02:37,833 --> 00:02:38,958
Oh, shoot.
37
00:02:43,000 --> 00:02:44,458
Give Instagram a break some times.
38
00:02:44,541 --> 00:02:46,875
Relax, I hardly use it.
Look, I'm putting it away.
39
00:02:48,458 --> 00:02:50,083
- Right, give me that.
- OK.
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,250
- OK.
- Right...
41
00:02:52,333 --> 00:02:54,173
- I'm not leaving until you get that job.
- OK.
42
00:02:54,208 --> 00:02:55,500
- OK?
- Yeah.
43
00:02:55,958 --> 00:02:57,916
- OK.
- Go get them. You're the best!
44
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
- Yes.
- Hey, Elsa?
45
00:02:59,083 --> 00:02:59,958
Yes?
46
00:03:00,041 --> 00:03:02,291
- What? Here?
- Yeah.
47
00:03:02,375 --> 00:03:04,666
No, it's... I don't know.
48
00:03:05,083 --> 00:03:06,958
- What? No...
- Yes.
49
00:03:08,000 --> 00:03:10,226
Oh, you're such a pain.
There's nothing. You're so stupid.
50
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
Check your pocket.
51
00:03:11,833 --> 00:03:13,208
PIOTR KAMINSKY FOUNDATION
52
00:03:16,333 --> 00:03:18,833
Oh, a tiny pipe! Thanks, I love it.
53
00:03:19,166 --> 00:03:20,291
Right, good luck.
54
00:03:20,375 --> 00:03:22,250
This is the last time
you're allowed to lie.
55
00:03:22,708 --> 00:03:25,000
- OK. OK.
- OK? Fingers crossed.
56
00:03:25,250 --> 00:03:26,250
Alright.
57
00:03:26,666 --> 00:03:27,666
Oh, shit.
58
00:03:30,583 --> 00:03:32,958
So, I have lots of ideas
for your incubator project.
59
00:03:33,041 --> 00:03:33,875
So...
60
00:03:33,958 --> 00:03:37,083
I'd like to dedicate it to businesses
founded by women who come from...
61
00:03:37,791 --> 00:03:40,708
from educational priority areas,
I mean, now we say networks.
62
00:03:45,208 --> 00:03:48,333
And, admittedly,
after working at City Hall...
63
00:03:48,708 --> 00:03:49,958
I needed to...
64
00:03:51,583 --> 00:03:53,708
to make sense of things.
65
00:03:55,291 --> 00:03:57,333
A kind of...
66
00:03:57,791 --> 00:03:59,541
well, of inner harmony.
67
00:03:59,625 --> 00:04:00,625
I needed...
68
00:04:01,083 --> 00:04:02,083
Retreat?
69
00:04:03,583 --> 00:04:04,583
Retreat...
70
00:04:07,375 --> 00:04:08,375
Death.
71
00:04:09,666 --> 00:04:10,500
Travel?
72
00:04:10,666 --> 00:04:11,666
Plane.
73
00:04:12,166 --> 00:04:13,541
- Horizon.
- Horizon...
74
00:04:14,083 --> 00:04:15,875
Horizon, travel, horizon...
75
00:04:15,958 --> 00:04:17,416
Shoot, uh...
76
00:04:18,166 --> 00:04:21,583
Ah, yes! I also spent
four months in Buenos Aires.
77
00:04:22,333 --> 00:04:23,333
Argentina...
78
00:04:24,083 --> 00:04:25,083
Yes.
79
00:04:26,416 --> 00:04:28,208
- Sign...
- Duck!
80
00:04:28,916 --> 00:04:32,125
Mr. Kaminsky said that
because I lived there for a while.
81
00:04:32,208 --> 00:04:34,250
But don't worry about Piotr.
82
00:04:34,333 --> 00:04:35,958
He's frugal with words.
83
00:04:36,458 --> 00:04:38,291
He decided to spare the earth
84
00:04:38,375 --> 00:04:42,083
and to limit his carbon footprint
by using fewer words.
85
00:04:43,166 --> 00:04:45,750
Yes. Of course, yes.
86
00:04:45,833 --> 00:04:49,583
The woman with the fan crosses
the bridge over the fresh river. Yes.
87
00:04:50,125 --> 00:04:51,750
Walking on the right. Yes, yes.
88
00:05:00,458 --> 00:05:01,458
Contact.
89
00:05:06,875 --> 00:05:07,875
Together.
90
00:05:18,333 --> 00:05:19,333
What?
91
00:05:21,708 --> 00:05:24,708
Guess who rocks? It's Elsa!
92
00:05:24,958 --> 00:05:27,791
Guess who starts tomorrow? It's Elsa!
93
00:05:27,875 --> 00:05:30,333
You're the best, my love.
94
00:05:32,541 --> 00:05:33,750
I'm proud of you!
95
00:05:34,541 --> 00:05:36,166
I knew it!
96
00:05:36,250 --> 00:05:39,166
- Give me your phone, let me take a pic.
- Yes. Here you go.
97
00:05:41,083 --> 00:05:42,083
- Ready?
- Yes!
98
00:05:42,458 --> 00:05:43,458
Wait...
99
00:05:44,125 --> 00:05:45,666
Wow!
100
00:05:47,250 --> 00:05:49,500
- Right, so, how was it?
- It was awesome.
101
00:05:49,875 --> 00:05:52,625
You can finally stop lying to the girls
and tell them you're back.
102
00:05:53,041 --> 00:05:54,041
Oops!
103
00:05:54,125 --> 00:05:55,125
- Careful.
- Yeah.
104
00:05:55,208 --> 00:05:57,416
Cheers and adios, Buenos Aires!
105
00:05:57,708 --> 00:05:59,000
- Yeah! Adios!
- Adios! Cheers!
106
00:05:59,083 --> 00:06:00,791
Yeah, adios, Buenos!
107
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
Actually, I've been thinking about it,
108
00:06:03,666 --> 00:06:07,416
and I don't necessarily have
to say I'm back.
109
00:06:07,500 --> 00:06:10,208
Oh, but we've already discussed this,
haven't we?
110
00:06:10,291 --> 00:06:14,958
Yes, we have but we didn't
all necessarily see eye to eye.
111
00:06:15,041 --> 00:06:17,333
- I mean, did we? I don't know...
- Oh, yes, we did.
112
00:06:17,916 --> 00:06:19,416
- We did.
- Yes, we did.
113
00:06:20,791 --> 00:06:22,541
- Fine, I'll do it.
- Go on, then.
114
00:06:27,000 --> 00:06:29,666
Wow! Elsa's back,
can you believe it, my love?
115
00:06:29,750 --> 00:06:32,291
No way, that's awesome! Since when?
116
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Look, honey, it's Elsa!
117
00:06:34,875 --> 00:06:37,625
And... yes! Your first like!
118
00:06:37,708 --> 00:06:39,028
On your fourth month anniversary!
119
00:06:40,250 --> 00:06:43,958
Happy birth month to you
120
00:06:44,041 --> 00:06:44,875
Sing!
121
00:06:44,958 --> 00:06:49,166
Happy birth month, dear Eddy
122
00:06:49,250 --> 00:06:53,125
Happy birth month, dear Eddy
123
00:06:53,208 --> 00:06:56,333
- And Daddy forgot this again
- Happy birth month to you
124
00:06:56,708 --> 00:06:59,500
- Here.
- The eco disposable diapers were easier.
125
00:06:59,583 --> 00:07:01,541
Well, yes, polluting is always easier.
126
00:07:03,708 --> 00:07:05,333
- Show me the pic.
- No, come on.
127
00:07:07,333 --> 00:07:09,059
@ELSAPAYETTE: NEW JOB, NEW LIFE!
#BACKINPARIS
128
00:07:09,083 --> 00:07:10,916
Who's going to see their Auntie Zaza?
129
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Huh? Who? It's my little baby!
130
00:07:13,708 --> 00:07:15,125
She's not that tanned.
131
00:07:15,958 --> 00:07:17,916
- It's the lighting.
- Is it?
132
00:07:18,541 --> 00:07:20,333
It's because she used a filter.
133
00:07:20,750 --> 00:07:22,000
You think so?
134
00:07:22,500 --> 00:07:24,083
I'm sorry, but who are you?
135
00:07:24,166 --> 00:07:26,500
- Arthur, our new intern!
- Yeah.
136
00:07:26,583 --> 00:07:29,208
He's 22, from HEC.
300 euros a month. Bargain.
137
00:07:29,291 --> 00:07:30,541
And not bad-looking, either.
138
00:07:30,625 --> 00:07:32,708
We just received the goodies,
I'll unwrap them.
139
00:07:32,791 --> 00:07:33,791
Go for it.
140
00:07:35,458 --> 00:07:37,875
You do realize this is the business's
money you're spending?
141
00:07:38,666 --> 00:07:41,125
- Uh... yes.
- We're three months late on rent.
142
00:07:41,208 --> 00:07:44,708
We need to invest.
Trust your boss a little!
143
00:07:45,000 --> 00:07:47,583
Right. Hey, nice shirt.
144
00:07:47,666 --> 00:07:50,250
- You like it? It's...
- Right, I'm off!
145
00:07:50,708 --> 00:07:52,708
- Work hard, my little bees!
- Thanks.
146
00:07:53,791 --> 00:07:54,791
See you!
147
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
- Were you going to see her without me?
- Huh?
148
00:07:57,083 --> 00:07:58,333
- What?
- What?
149
00:07:58,416 --> 00:07:59,625
- No...
- Well, then!
150
00:07:59,708 --> 00:08:01,041
- Well, then, let's go?
- Yes!
151
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
Alright, let's go.
152
00:08:08,875 --> 00:08:10,125
Incubator...
153
00:08:10,583 --> 00:08:11,583
Location...
154
00:08:13,000 --> 00:08:15,875
Incubator... Oh, have I found
a location for the incubator?
155
00:08:15,958 --> 00:08:17,666
- Well, no, but I was thinking...
- Barge.
156
00:08:18,750 --> 00:08:20,250
- Boat.
- Stop.
157
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Alright.
158
00:08:22,541 --> 00:08:25,226
It's a call for projects to convert
a barge on the quays of the Seine.
159
00:08:25,250 --> 00:08:27,500
Ah, but that's perfect.
160
00:08:27,750 --> 00:08:29,875
- City Hall.
- City Hall...
161
00:08:30,500 --> 00:08:32,291
Paris. Paris City Hall.
162
00:08:33,041 --> 00:08:36,708
- They're managing the call for tenders.
- Ah, amazing. Amazing.
163
00:08:37,125 --> 00:08:39,708
Paris City Hall.
And by "us," they mean...
164
00:08:39,791 --> 00:08:40,916
CONTACT US
165
00:08:41,000 --> 00:08:42,333
Maxime Pauillac.
166
00:08:43,750 --> 00:08:45,458
Perfect. Absolutely.
167
00:08:46,083 --> 00:08:47,083
I'm on it.
168
00:08:47,916 --> 00:08:48,916
Hello.
169
00:08:51,500 --> 00:08:53,333
I can't believe
she's in the same city as me.
170
00:08:54,666 --> 00:08:55,708
You think she'll call me?
171
00:08:56,458 --> 00:08:58,541
Oh, yes. Well, right after me.
172
00:08:58,625 --> 00:09:01,208
Because "Chantal" is right before
"Cunt" in her contact list.
173
00:09:08,666 --> 00:09:09,666
Oh, fuck, it's her.
174
00:09:10,833 --> 00:09:11,833
It's her.
175
00:09:12,458 --> 00:09:13,458
Fuck, what should I do?
176
00:09:14,041 --> 00:09:15,434
What should I do? What should I do?
177
00:09:15,458 --> 00:09:17,833
I don't know! Pick up, maybe?
That would be a start.
178
00:09:17,916 --> 00:09:19,250
Yeah, it would. I should do that.
179
00:09:22,041 --> 00:09:23,791
Hey! Elsa.
180
00:09:24,416 --> 00:09:25,666
Yes, hello.
181
00:09:26,041 --> 00:09:27,833
Elsa Payette speaking.
182
00:09:28,416 --> 00:09:29,416
So...
183
00:09:29,625 --> 00:09:31,916
Yeah, I mean, you're Elsa.
184
00:09:32,000 --> 00:09:33,250
You weren't gone for a decade.
185
00:09:33,958 --> 00:09:36,041
I've thought about you a bit, but now...
186
00:09:36,125 --> 00:09:38,791
It's... It's quite something,
hearing your voice.
187
00:09:39,625 --> 00:09:41,125
- It's overwhelming.
- Well, yes...
188
00:09:41,208 --> 00:09:42,500
It's really interesting.
189
00:09:42,791 --> 00:09:46,708
I'm actually calling because I need you
to give me a bit of a hand.
190
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
Uh, totally.
191
00:09:49,166 --> 00:09:52,750
A bit of a hand for work!
192
00:09:52,833 --> 00:09:54,291
Totally. No worries.
193
00:09:54,375 --> 00:09:55,375
That's...
194
00:09:55,750 --> 00:09:58,083
I'm actually calling
about your call for tenders,
195
00:09:58,166 --> 00:10:01,333
because my boss, Piotr Kaminsky,
196
00:10:01,416 --> 00:10:03,791
is very interested in competing...
197
00:10:03,875 --> 00:10:05,083
I'll give you everything.
198
00:10:05,166 --> 00:10:06,541
And also...
199
00:10:06,625 --> 00:10:09,416
It's important that we see
each other really, really soon,
200
00:10:09,500 --> 00:10:11,380
so that we can visit the barge,
just you and me.
201
00:10:11,416 --> 00:10:13,416
I mean, together. As soon as possible.
202
00:10:13,500 --> 00:10:15,625
But... We should totally do it today.
203
00:10:15,708 --> 00:10:18,708
I mean, if, like, now...
Would it be possible for you, right now?
204
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
Yes, let's do that.
205
00:10:23,916 --> 00:10:24,916
OK, well...
206
00:10:25,000 --> 00:10:27,875
I'll give you the address
and I'll see you later.
207
00:10:28,291 --> 00:10:30,750
- Right, well, I love you. I...
- Send me all the info.
208
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
- Kisses.
- OK.
209
00:10:31,916 --> 00:10:33,166
- Thank you, sir.
- Ciao, Elsa.
210
00:10:36,375 --> 00:10:38,208
How was I? Was I good or...
211
00:10:39,208 --> 00:10:41,333
Was it too...
Do you have any Rescue Remedy, please?
212
00:10:41,958 --> 00:10:44,916
- On top of the Lexo?
- On top of the Lexo. Rescue, please.
213
00:10:46,833 --> 00:10:48,517
You really need
to start seeing someone again.
214
00:10:48,541 --> 00:10:49,958
- I mean, like a therapist.
- Yeah.
215
00:10:58,625 --> 00:11:00,875
Fuck, she's barely back
and she's already landed a job!
216
00:11:01,083 --> 00:11:02,583
Such a winner, like yours truly.
217
00:11:05,125 --> 00:11:06,458
What the fuck is she doing?
218
00:11:07,041 --> 00:11:09,458
- Don't worry, she'll need lunch.
- Right.
219
00:11:12,500 --> 00:11:13,916
Fuck, fuck, fuck!
220
00:11:16,916 --> 00:11:18,375
She's so cute!
221
00:11:19,291 --> 00:11:21,750
- Her butt looks bigger, doesn't it?
- Yeah, a little bit.
222
00:11:21,833 --> 00:11:24,625
- Right, time for your little surprise!
- Yes!
223
00:11:30,541 --> 00:11:33,166
- What? I'll go talk to her.
- Pick up! What are you doing?
224
00:11:33,250 --> 00:11:35,416
- No!
- What? But...
225
00:11:35,791 --> 00:11:38,125
I'm going.
Nobody puts Milou in the corner!
226
00:11:38,208 --> 00:11:40,168
Sure, but you can tell
she doesn't want to see us!
227
00:11:40,208 --> 00:11:42,875
For fuck's sake,
we got four crappy texts in four months!
228
00:11:42,958 --> 00:11:45,458
Not even texts, just signs of life.
229
00:11:45,541 --> 00:11:48,226
She got back, we don't know when.
She got a new job, we don't know what.
230
00:11:48,250 --> 00:11:51,208
Now she's ignoring us?
We're her BFFs, this isn't cool!
231
00:11:51,291 --> 00:11:54,083
- Well, we were her BFFs.
- Yeah, I was her BFF.
232
00:11:56,083 --> 00:11:58,351
We need to understand. She just got back.
Maybe she needs time.
233
00:11:58,375 --> 00:11:59,583
Oh, yeah? To do what?
234
00:11:59,833 --> 00:12:02,500
- To dump us once and for all?
- Why would she do that?
235
00:12:04,583 --> 00:12:06,423
The truth is at the end
of the road, Charlotte.
236
00:12:07,500 --> 00:12:09,291
Eek, I love it!
237
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
- Follow me!
- OK.
238
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
OK, we're good.
239
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Alright...
240
00:12:43,666 --> 00:12:45,333
- Alright!
- Yeah, I know.
241
00:12:54,125 --> 00:12:55,125
Hi.
242
00:13:03,541 --> 00:13:06,000
- You look great.
- Thanks.
243
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
You too.
244
00:13:10,625 --> 00:13:12,958
- Yeah, sorry, I didn't have time to...
- No, it's...
245
00:13:15,041 --> 00:13:16,841
I've been dreaming
about this for four months.
246
00:13:19,875 --> 00:13:20,875
This is...
247
00:13:23,333 --> 00:13:25,291
a meatball sandwich, your favorite.
248
00:13:28,208 --> 00:13:30,541
You do know this is
a professional meeting, right?
249
00:13:30,625 --> 00:13:32,125
So, I mean, you...
250
00:13:32,208 --> 00:13:33,208
- Yeah.
- Yeah.
251
00:13:40,250 --> 00:13:41,333
Wait, no.
252
00:13:41,416 --> 00:13:44,041
No, no. It's just, uh...
253
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
- Shall we?
- Yeah.
254
00:13:48,708 --> 00:13:49,708
Maxime?
255
00:13:50,208 --> 00:13:53,083
- Wait, she's seeing Maxime before us?
- No way.
256
00:13:54,708 --> 00:13:57,208
We want to make it accessible
to start-ups, to remote workers,
257
00:13:57,291 --> 00:14:01,208
and we want to offer induction events,
258
00:14:01,291 --> 00:14:04,791
so that women can feel supported,
like small eggs in a large incubator.
259
00:14:04,875 --> 00:14:08,833
- You know, open to organizations...
- Where were you in Buenos?
260
00:14:09,583 --> 00:14:10,625
Uh, I was...
261
00:14:10,833 --> 00:14:13,250
I was near the Casa del Despacito.
262
00:14:14,291 --> 00:14:18,125
And so, we want to create
a really welcoming place to...
263
00:14:18,208 --> 00:14:19,888
Have you seen the girls
since you got back?
264
00:14:21,583 --> 00:14:22,583
No.
265
00:14:23,416 --> 00:14:25,750
- This is really something...
- Something wrong?
266
00:14:26,916 --> 00:14:29,541
Uh, not at all. But, uh...
267
00:14:30,208 --> 00:14:32,958
Anyway, let's get to the point.
To the winning point!
268
00:14:34,083 --> 00:14:36,416
Max, how can I win this call for tenders?
269
00:14:36,916 --> 00:14:40,250
After all we had to put up with
when he got depressed about her...
270
00:14:40,333 --> 00:14:42,833
- He could have at least told us.
- Totally.
271
00:14:43,666 --> 00:14:45,458
- At least, he's not the...
- Yeah.
272
00:14:46,125 --> 00:14:47,500
- You know, the...
- I get it.
273
00:14:48,458 --> 00:14:50,083
You know who I mean, the one who...
274
00:14:50,958 --> 00:14:53,916
Yes, I get it! You're like
a broken record. Earth to Milou!
275
00:14:54,000 --> 00:14:55,125
- Come on, focus!
- Sorry.
276
00:14:57,166 --> 00:14:58,166
I'm such a douche.
277
00:14:59,416 --> 00:15:02,166
You actually don't want to see me.
You don't want to see us anymore.
278
00:15:03,125 --> 00:15:06,791
You just need me for work but you actually
don't really care about our group.
279
00:15:07,416 --> 00:15:08,416
I'm sorry.
280
00:15:08,750 --> 00:15:10,958
I thought I could, but I can't. I'm sorry.
281
00:15:12,000 --> 00:15:15,125
- I'm sorry...
- Hang on! Wait, wait, wait. Max!
282
00:15:15,208 --> 00:15:17,416
On the contrary,
I care about you guys a lot!
283
00:15:17,500 --> 00:15:20,333
Don't leave. Look. See? Let me just...
284
00:15:20,875 --> 00:15:22,125
I'm sending a text...
285
00:15:22,833 --> 00:15:23,833
There we go.
286
00:15:24,291 --> 00:15:25,333
To all our pals.
287
00:15:25,625 --> 00:15:27,916
We'll spend the evening together,
it will be awesome!
288
00:15:28,000 --> 00:15:29,958
OK? There we go.
289
00:15:30,583 --> 00:15:32,833
- Did that send?
- Yeah, look.
290
00:15:32,916 --> 00:15:35,125
I sent it to everyone in our group, OK?
291
00:15:36,541 --> 00:15:38,333
- Feel better?
- Yeah.
292
00:15:38,416 --> 00:15:39,416
OK.
293
00:15:40,083 --> 00:15:42,101
You think everything will go back
to how it used to be?
294
00:15:42,125 --> 00:15:43,458
Absolutely.
295
00:15:43,541 --> 00:15:46,000
Except for your vagina
because since you gave birth...
296
00:15:46,083 --> 00:15:47,541
Not funny. Not funny.
297
00:15:47,875 --> 00:15:49,395
Nice try, but you see, it's not funny.
298
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Well spotted!
299
00:15:54,416 --> 00:15:56,559
ELSA: CELEBRATING MY RETURN TONIGHT.
THE FOX IS IN THE HENHOUSE!
300
00:15:56,583 --> 00:15:57,703
TIME TO MEET THE REAL JULIO!
301
00:15:59,458 --> 00:16:01,538
- It seems we're seeing each other later.
- How come?
302
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Elsa's back.
303
00:16:04,666 --> 00:16:05,833
Because Elsa's back?
304
00:16:10,166 --> 00:16:11,166
Oh, fuck!
305
00:16:12,291 --> 00:16:14,291
- You talk too much.
- I can't hear anything.
306
00:16:14,750 --> 00:16:16,470
- Come on.
- That wasn't very sportsmanlike.
307
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
Come on.
308
00:16:32,833 --> 00:16:34,000
THE ALIBI
309
00:16:39,583 --> 00:16:40,583
Yeah!
310
00:16:40,666 --> 00:16:41,666
WELCOME HOME
311
00:16:50,625 --> 00:16:52,166
You look so pretty!
312
00:16:58,666 --> 00:17:01,125
Whoa! Hey! Yeah!
313
00:17:01,208 --> 00:17:03,166
- It's an Argentinian llama!
- So it is!
314
00:17:03,250 --> 00:17:05,291
It cost me an arm and a leg.
Anyway, who cares...
315
00:17:05,375 --> 00:17:06,750
- Yeah, OK.
- Look who's here!
316
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
Look who's here!
317
00:17:07,916 --> 00:17:09,125
- Whoa!
- Yep.
318
00:17:09,583 --> 00:17:11,601
- See how he looks like me!
- Just don't wake him up.
319
00:17:11,625 --> 00:17:14,125
Sorry, sorry. He's so beautiful...
320
00:17:14,208 --> 00:17:15,976
He's definitely more
of a Ben Smires than a...
321
00:17:16,000 --> 00:17:17,875
- Totally!
- Hey!
322
00:17:17,958 --> 00:17:19,333
My nephew is so beautiful!
323
00:17:22,625 --> 00:17:24,083
You even...
324
00:17:24,166 --> 00:17:26,083
Come on! Ready?
325
00:17:26,375 --> 00:17:28,500
Elsa!
326
00:17:29,833 --> 00:17:32,375
- That was fun, it's the Patio del Prata.
- Where is it?
327
00:17:32,458 --> 00:17:33,625
- In Prata.
- Ah, right.
328
00:17:33,708 --> 00:17:36,333
- I know about Prata!
- Whatever.
329
00:17:36,416 --> 00:17:39,041
And this place was wonderful,
it's La Casa del Rey.
330
00:17:39,125 --> 00:17:41,250
- Whoa, La Casa del Rey!
- The king's house!
331
00:17:41,333 --> 00:17:42,500
Yeah, that's right.
332
00:17:42,583 --> 00:17:45,208
- We missed you so much!
- Four months without us!
333
00:17:45,291 --> 00:17:46,642
- How did you survive?
- I don't know!
334
00:17:46,666 --> 00:17:48,958
I missed you so much. Like crazy.
335
00:17:49,041 --> 00:17:50,958
You know, your photos
almost look professional.
336
00:17:51,041 --> 00:17:53,000
- I mean, you're super talented!
- Yeah, you are!
337
00:17:53,083 --> 00:17:54,666
But it's a shame, you're never in them.
338
00:17:55,458 --> 00:17:56,458
It's true.
339
00:17:56,541 --> 00:17:59,125
The composition is weird:
random body parts but no Elsa.
340
00:17:59,208 --> 00:18:01,750
But they're arty pics, don't you get it?
341
00:18:02,541 --> 00:18:05,500
- Seriously.
- Whatever, I'm going for a smoke.
342
00:18:06,916 --> 00:18:08,833
- It's so beautiful!
- Yeah.
343
00:18:08,916 --> 00:18:10,583
How are things with Matt?
344
00:18:10,666 --> 00:18:12,625
Good. Well, it's over, you know?
345
00:18:13,541 --> 00:18:15,625
Oh, you didn't know? Because...
346
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
No worries, it's all good between us.
We're still colleagues.
347
00:18:18,833 --> 00:18:20,166
Well, I'm his boss!
348
00:18:21,666 --> 00:18:24,375
- "El patron..." "El patronas"!
- "El patron..."
349
00:18:24,833 --> 00:18:27,000
- "El patronas"!
- "El patronas"!
350
00:18:27,458 --> 00:18:28,750
- Stop it.
- Sorry.
351
00:18:29,208 --> 00:18:31,375
- Here you go.
- Yeah!
352
00:18:31,458 --> 00:18:34,583
So? I don't imagine you ate
many of these in Buenos Aires...
353
00:18:35,416 --> 00:18:37,541
- No, she ate burritos!
- That's Mexican.
354
00:18:37,625 --> 00:18:39,083
- Fajitas!
- Also Mexican.
355
00:18:39,166 --> 00:18:41,083
- Empanadas!
- There we go!
356
00:18:46,750 --> 00:18:47,833
It's on me!
357
00:19:05,708 --> 00:19:07,041
Chupito!
358
00:19:10,041 --> 00:19:11,125
I read that article...
359
00:19:11,208 --> 00:19:13,568
We were wondering, did you have
a boyfriend in Buenos Aires?
360
00:19:14,708 --> 00:19:16,000
- Well, no...
- No?
361
00:19:16,083 --> 00:19:17,583
- No.
- Any news from the hooker?
362
00:19:17,666 --> 00:19:20,958
- Stop it, don't call him that.
- Why? Did he find another job?
363
00:19:21,041 --> 00:19:22,041
Well, yes.
364
00:19:22,916 --> 00:19:24,000
Well, I mean...
365
00:19:24,083 --> 00:19:27,375
- No. I mean, I don't know. Maybe.
- Yeah, whatever, we don't care.
366
00:19:27,458 --> 00:19:28,916
Well, I...
367
00:19:29,000 --> 00:19:31,208
- I'm going to poop.
- Sure, OK.
368
00:19:42,000 --> 00:19:44,583
WHERE ARE YOU? YOU DON'T HAVE
TO COME IF YOU DON'T WANT TO...
369
00:19:44,666 --> 00:19:46,666
- DON'T YOU WANT ME TO COME?
- I DO.
370
00:19:56,000 --> 00:19:57,416
I MEAN, IT'S UP TO YOU.
371
00:19:58,375 --> 00:19:59,375
I'M COMING.
372
00:20:03,083 --> 00:20:05,250
- It's Jeannine Tattoo.
- Jeannine Tattoo.
373
00:20:05,333 --> 00:20:07,791
- Jeannine Tattoo.
- So, we're changing names now?
374
00:20:07,875 --> 00:20:09,083
Oh, Julio!
375
00:20:10,666 --> 00:20:12,041
- How are you?
- What's up, man?
376
00:20:12,125 --> 00:20:14,208
- You OK?
- Yeah, cool!
377
00:20:14,750 --> 00:20:15,958
- Hi, girls.
- Hi.
378
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Hey, Julio!
379
00:20:18,125 --> 00:20:19,125
- You OK?
- Yeah.
380
00:20:21,875 --> 00:20:25,166
- Nice of you to come to my little party!
- I wouldn't miss it.
381
00:20:25,666 --> 00:20:27,500
I mean, he's not wearing a costume.
382
00:20:28,083 --> 00:20:30,625
- He's not playing along so...
- You, on the other hand...
383
00:20:30,708 --> 00:20:33,000
- Very classy!
- Well, thanks.
384
00:20:33,458 --> 00:20:35,208
This is... This is cool.
385
00:20:35,291 --> 00:20:37,333
We're super glad you're here, it's...
386
00:20:37,416 --> 00:20:39,250
- I'm super glad, too.
- Yeah.
387
00:20:39,333 --> 00:20:42,875
- Looks like you're still doing deliveries?
- Well observed. Absolutely.
388
00:20:42,958 --> 00:20:44,750
So, what do you deliver?
Your tiny package?
389
00:20:45,916 --> 00:20:48,000
Chupito... Chupito!
390
00:20:48,083 --> 00:20:50,583
- Well, cheers!
- What the hell is he doing here?
391
00:20:50,958 --> 00:20:53,625
- Come! I'll get you a drink.
- Who invited him?
392
00:20:54,041 --> 00:20:56,476
- Excuse me, can we have two shots, please?
- It's nice to see you.
393
00:20:56,500 --> 00:20:59,083
- Poor guy is so dumb.
- She seems to be happy.
394
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
Have a drink, man!
395
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Oh, you look hot!
396
00:21:06,083 --> 00:21:07,916
- Very hot.
- You're sweating.
397
00:21:08,416 --> 00:21:10,208
- I'm going outside.
- Go for it.
398
00:21:10,291 --> 00:21:13,000
- Yeah, you're a bit... Yeah.
- Go get some fresh air.
399
00:21:18,541 --> 00:21:20,500
- So, when are we telling them?
- Well...
400
00:21:21,500 --> 00:21:22,833
Thanks.
401
00:21:25,166 --> 00:21:27,184
Look at you, though.
Why did you come dressed like this?
402
00:21:27,208 --> 00:21:29,458
I thought we were
showing them the real Julio?
403
00:21:30,000 --> 00:21:32,041
Yes, but you're not just a delivery man.
404
00:21:32,750 --> 00:21:35,416
I mean, you're...
You're a musician too, aren't you?
405
00:21:39,833 --> 00:21:41,250
He's never going to drop it.
406
00:21:41,708 --> 00:21:44,250
Look at her, she feels so bad, poor girl.
407
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
She's pulling her asthmatic hake face.
408
00:21:49,250 --> 00:21:52,625
- No, we can't let this happen.
- Totally, we've only just made up.
409
00:21:53,666 --> 00:21:55,041
I don't want to rush anything.
410
00:21:55,500 --> 00:21:57,583
I want them to get used to you.
411
00:21:58,125 --> 00:22:00,125
I want you to become friends
with my friends.
412
00:22:00,208 --> 00:22:02,666
And what, to do that,
I need to be like them?
413
00:22:03,291 --> 00:22:04,208
Nah.
414
00:22:04,291 --> 00:22:06,833
I've played this game before.
It's not my thing, you know that.
415
00:22:07,583 --> 00:22:09,416
We've been together for four months and...
416
00:22:09,500 --> 00:22:10,541
What are you doing?
417
00:22:11,166 --> 00:22:13,806
Well, I'm supposed to have been away,
I'm telling you about Buenos.
418
00:22:14,833 --> 00:22:15,666
Right...
419
00:22:15,750 --> 00:22:18,166
Get off the horse, please.
How long is this going to last?
420
00:22:20,458 --> 00:22:22,958
Just long enough
for them to get used to you.
421
00:22:23,041 --> 00:22:26,458
Four more parties like this and they'll be
begging us to get back together.
422
00:22:28,958 --> 00:22:31,958
Know what? Given how they're looking
at me, I doubt they'll get used to me.
423
00:22:32,041 --> 00:22:33,761
So, honestly,
I'm really not into this game.
424
00:22:34,666 --> 00:22:36,346
I should leave. See you later at my place?
425
00:22:37,291 --> 00:22:39,375
Jeez, look at him, poor guy...
426
00:22:39,916 --> 00:22:41,916
He was so happy she came back.
427
00:22:42,000 --> 00:22:44,916
- Well, bye.
- You're leaving already?
428
00:22:45,000 --> 00:22:48,375
- That's a shame!
- Let's... do this again.
429
00:22:48,458 --> 00:22:50,750
- Of course! Yeah.
- We'd love to!
430
00:22:50,833 --> 00:22:53,625
Wait for me, man, I'm tired,
I think I'm going home.
431
00:22:53,708 --> 00:22:56,083
Take the baby, then.
Pacifier, sleep sack and bed.
432
00:22:56,166 --> 00:22:58,541
- There you go.
- I'm off, then. Ciao.
433
00:22:58,625 --> 00:23:02,833
- OK, OK. Coming with me, man?
- Yeah, I'm a bit wasted, I'm gonna...
434
00:23:03,333 --> 00:23:04,791
Yes, I think that's a good idea.
435
00:23:05,583 --> 00:23:07,125
Chupitos!
436
00:23:07,208 --> 00:23:10,083
Chupitos! Chupitos! Chupitos!
437
00:23:15,125 --> 00:23:17,708
I was actually really scared
it wouldn't be the same...
438
00:23:17,791 --> 00:23:19,125
- Really?
- Yeah.
439
00:23:19,750 --> 00:23:23,416
- But I've really missed you.
- What? You thought you wouldn't?
440
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Well...
441
00:23:24,541 --> 00:23:28,250
You're never leaving again.
Nothing will come between us again.
442
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
I need to...
443
00:23:33,333 --> 00:23:34,916
- I need to get home.
- Oh, yeah?
444
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
- But where are you living?
- Oh, yeah!
445
00:23:36,791 --> 00:23:38,666
Right here, actually.
446
00:23:40,041 --> 00:23:41,291
- Yeah.
- Cool.
447
00:23:41,375 --> 00:23:42,375
- Cool.
- Yeah.
448
00:23:42,791 --> 00:23:45,166
- Let's meet up soon?
- Yeah, promise.
449
00:23:45,250 --> 00:23:48,791
- Like tomorrow?
- Yeah, I... I'll call you.
450
00:23:48,875 --> 00:23:50,291
- OK, cool.
- Tomorrow, then.
451
00:23:50,375 --> 00:23:52,250
- Good night!
- See you tomorrow!
452
00:23:52,875 --> 00:23:53,875
Kisses!
453
00:23:58,166 --> 00:23:59,166
Tschüss!
454
00:24:04,083 --> 00:24:06,166
- I'm watching you leave!
- OK!
455
00:24:07,458 --> 00:24:09,000
- Good night!
- Good night!
456
00:24:09,083 --> 00:24:10,208
Sweet dreams!
457
00:24:27,250 --> 00:24:29,125
- You OK?
- Yeah, and you?
458
00:24:29,208 --> 00:24:30,208
Yeah.
459
00:24:31,208 --> 00:24:32,208
Yeah, yeah.
460
00:24:36,000 --> 00:24:37,833
So, how did the staged return go?
461
00:24:38,500 --> 00:24:40,250
Yeah, not bad, not bad.
462
00:24:40,333 --> 00:24:41,833
I don't know, it wasn't...
463
00:24:42,416 --> 00:24:43,958
I wasn't super at ease with the girls.
464
00:24:44,500 --> 00:24:46,083
I don't think it was...
465
00:24:47,166 --> 00:24:48,625
It wasn't like it used to be.
466
00:24:49,041 --> 00:24:50,458
I found them a bit...
467
00:24:50,833 --> 00:24:52,458
I found them a bit uptight.
468
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
I don't know.
469
00:24:56,583 --> 00:24:59,041
Elsa was acting weird tonight
with Jules, I mean, Julio.
470
00:25:00,125 --> 00:25:01,541
What if she falls for him again?
471
00:25:02,166 --> 00:25:03,833
- That would be hell.
- Impossible.
472
00:25:05,083 --> 00:25:06,541
There's no such thing as zero risk.
473
00:25:08,750 --> 00:25:10,041
I have a genius idea.
474
00:25:11,208 --> 00:25:12,208
Max.
475
00:25:12,583 --> 00:25:15,625
- Maxime Pauillac.
- The llama? Hell, no.
476
00:25:15,708 --> 00:25:18,000
Wait, what?
When you go fishing, you take bait!
477
00:25:18,083 --> 00:25:22,375
- Great. Max... Talk about bait!
- He's almost nice now he's depressed.
478
00:25:22,458 --> 00:25:24,338
That's the meds,
they make you soft in the head.
479
00:25:24,416 --> 00:25:25,616
And the dick, too, by the way.
480
00:25:26,125 --> 00:25:28,375
- Well, at least, he's not a hooker.
- Right.
481
00:25:29,000 --> 00:25:31,791
- And he's always hanging out with us.
- That's good for our group.
482
00:25:33,250 --> 00:25:35,916
Maxime Pauillac. The perfect son-in-law.
483
00:25:37,208 --> 00:25:38,250
Shall we go to bed?
484
00:25:40,250 --> 00:25:41,375
Well, I don't know.
485
00:25:41,458 --> 00:25:44,083
Aren't we waiting for your friends
to get used to me?
486
00:25:45,916 --> 00:25:48,500
Well, I actually told them after you left.
487
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
What did you tell them?
488
00:25:50,916 --> 00:25:52,791
Well, I told them that...
489
00:25:53,583 --> 00:25:54,916
that I stayed for you...
490
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
in Paris.
491
00:25:58,166 --> 00:25:59,166
That I love you.
492
00:26:00,291 --> 00:26:01,583
That you're the love of my life.
493
00:26:02,458 --> 00:26:03,666
And...
494
00:26:03,750 --> 00:26:06,208
And it was pretty intense. Yeah.
495
00:26:06,583 --> 00:26:10,041
But, yeah, that's done now,
so let's not talk about it anymore?
496
00:26:10,541 --> 00:26:13,125
I don't think I'm going
to see them again anyway, so...
497
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
OK?
498
00:26:17,250 --> 00:26:19,330
All that matters is
that you're being honest with me.
499
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
Yes. You coming?
500
00:27:40,875 --> 00:27:43,875
Subtitle translation by Julia Knapp
36383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.