All language subtitles for Naughty.Princess.E07[SARVFILM.IR]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
2
00:00:06,395 --> 00:00:07,903
~پرنسس شیطون~
3
00:00:08,123 --> 00:00:09,590
قسمت هفتم
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,000
نمیخوام نزدیکت باشم
5
00:00:12,782 --> 00:00:14,024
فقط حالم خوب نیست
6
00:00:14,026 --> 00:00:15,122
برای همین به کمکت نیاز دارم
7
00:00:15,124 --> 00:00:16,146
اگه فکر کردی امروز برنامه دارم
8
00:00:16,148 --> 00:00:17,043
امروز خوب نیست
9
00:00:17,045 --> 00:00:17,976
بزار برای یه وقت دیگه
10
00:00:34,252 --> 00:00:35,225
منو بوسیدی؟
11
00:00:35,773 --> 00:00:36,799
همونطور که میخواستی
12
00:00:42,970 --> 00:00:44,000
(از وقتی جوون بودم)
13
00:00:44,443 --> 00:00:45,203
(انگار)
14
00:00:45,530 --> 00:00:46,840
(هیچوقت)
15
00:00:47,154 --> 00:00:48,280
(بوسیده نشدم)
16
00:00:51,079 --> 00:00:53,777
(قدرت رایحه اش)
17
00:00:54,170 --> 00:00:55,116
(خیلی زیاده)
18
00:00:55,656 --> 00:00:57,213
(نمیتونم تحمل کنم)
19
00:01:14,668 --> 00:01:15,468
راضی شدی؟
20
00:01:17,332 --> 00:01:18,612
...منظورت
منظورت چیه؟
21
00:01:20,324 --> 00:01:21,291
هیچ منظوری نداشتم
22
00:01:21,491 --> 00:01:22,998
چی شد؟
23
00:01:23,755 --> 00:01:25,448
درموردم چه فکری می کنی؟ یه دختر آویزون؟
24
00:01:27,420 --> 00:01:28,340
زودتر برو استراحت کن
25
00:01:29,763 --> 00:01:31,360
وایسا، درست بهم بگو
26
00:01:31,594 --> 00:01:32,194
بزار برم
27
00:01:34,118 --> 00:01:35,480
!!چرا ولم نمیکنی، الان فریاد میزنم
28
00:01:36,518 --> 00:01:38,838
هیچکاری نکرده بودم، خودت شروع کردی
29
00:01:39,192 --> 00:01:40,318
هیچ ایده ای نداری
30
00:01:40,320 --> 00:01:41,489
کی اول انجامش داد؟
31
00:01:41,491 --> 00:01:42,136
نگهبان ها
32
00:01:47,554 --> 00:01:48,414
،متاسفم
33
00:01:49,373 --> 00:01:50,427
دیر کردم
34
00:01:53,419 --> 00:01:55,323
پرنسس دانلی نصف شب از محافظ ها گذشته
35
00:01:56,318 --> 00:01:57,354
چه تنبیهی خوبه؟
36
00:01:57,356 --> 00:01:58,754
،طبق قوانین
37
00:01:59,100 --> 00:02:00,013
...باید
38
00:02:01,731 --> 00:02:03,665
!بستگی داره چیکار کرده، بزرگه یا کوچیک؟
39
00:02:03,667 --> 00:02:05,371
بستگی بهت داره
40
00:02:05,373 --> 00:02:06,962
خب نظرت درمورد معامله چیه؟ یه معامله ی بزرگ؟
41
00:02:06,964 --> 00:02:07,730
بیارش پایین
42
00:02:08,434 --> 00:02:09,401
و ببرش زندان
43
00:02:12,130 --> 00:02:13,295
متاسفم پرنسس
44
00:02:13,297 --> 00:02:14,048
بهم دست نزن
45
00:02:17,537 --> 00:02:18,477
خودم میرم
46
00:02:38,796 --> 00:02:41,829
سلام، یه سری شایعه درمورد پادشاه حرومزاده دارم
47
00:02:41,831 --> 00:02:43,755
هیچکس علاقه مند نیست؟
48
00:02:44,742 --> 00:02:45,999
این یکی خوبه
49
00:02:46,001 --> 00:02:47,840
نمیتونی از دستش بدی
50
00:02:48,458 --> 00:02:49,271
عالیه
51
00:02:50,044 --> 00:02:50,998
چه شایعه ای؟
52
00:02:52,204 --> 00:02:53,437
رئیس نگهبانان؟
53
00:02:54,399 --> 00:02:55,640
از وقتی که داشتی یه دزد رو میگرفتی
54
00:02:55,642 --> 00:02:56,754
خیلی نگذشته، اینجا چیکار میکنی؟
55
00:02:58,948 --> 00:02:59,840
خب
56
00:02:59,842 --> 00:03:01,360
داشتم برمیگشتم قصر خودم
57
00:03:01,360 --> 00:03:02,600
،یکم دور زدم
58
00:03:02,600 --> 00:03:04,364
اما یه جوری از اینجا سر در آوردم
59
00:03:04,366 --> 00:03:05,285
و در
60
00:03:05,287 --> 00:03:06,824
خودش یهویی بسته شد
61
00:03:06,826 --> 00:03:08,243
و اینجا گیر افتادم
62
00:03:09,278 --> 00:03:10,748
، اگه بتونی از اینجا بیاریم بیرون
63
00:03:10,750 --> 00:03:12,854
،خیلی به پرنسس نزدیکم
64
00:03:12,856 --> 00:03:14,152
ازت پیشش تعریف میکنم
65
00:03:14,154 --> 00:03:15,006
جلوی عالیجناب هم
66
00:03:15,008 --> 00:03:16,323
میتونه برات ارتقاء رتبه بیاره
67
00:03:16,511 --> 00:03:18,281
خوب به نظر میاد
68
00:03:18,933 --> 00:03:20,740
کلید رو آوردم
69
00:03:21,798 --> 00:03:23,026
(خیلی خوش شانسم)
70
00:03:25,021 --> 00:03:25,907
(باورم نمیشه)
71
00:03:25,909 --> 00:03:27,586
(خیلی راحت گول میخوره)
72
00:03:27,821 --> 00:03:30,537
(نه، باید بگم خیلی باهوشم)
73
00:03:31,790 --> 00:03:32,816
عالیه
74
00:03:32,818 --> 00:03:33,423
بیا بریم
75
00:03:33,535 --> 00:03:34,429
کارت عالی بود
76
00:03:34,631 --> 00:03:36,733
از عالیجناب میخوام که حقوقت رو بیشتر کنه
77
00:03:37,394 --> 00:03:38,108
منتظرم
78
00:03:43,997 --> 00:03:44,971
الان خیلی دیره
79
00:03:44,973 --> 00:03:47,110
بهتره بری زود تر استراحت کنی
80
00:03:47,112 --> 00:03:48,480
خودم برمیگردم به قصر
81
00:03:49,449 --> 00:03:50,971
قصر چین خیلی راه های پیچیده ای داره
82
00:03:50,973 --> 00:03:53,200
تازه نگهبان ها همه جا هستن
83
00:03:53,871 --> 00:03:56,003
بهتره همراهیت کنم، پرنسس دانلی
84
00:03:56,005 --> 00:03:58,760
احساس خوبی ندارم، خیلی دیره
85
00:04:00,801 --> 00:04:02,119
از کجا میدونی دانلی ام؟
86
00:04:03,558 --> 00:04:04,698
،نیم ساعت پیش
87
00:04:04,700 --> 00:04:06,451
خبر رسید که پرنسس به قصر اصلی اومده
88
00:04:06,453 --> 00:04:07,961
و الان توی زندان افتاده
89
00:04:07,963 --> 00:04:09,520
همهی جای قصر پر شده
90
00:04:11,274 --> 00:04:12,834
بعد هنوزم منو آوردی بیرون؟
91
00:04:12,836 --> 00:04:14,755
نمیترسی اون عوضی دعوات کنه؟
92
00:04:14,757 --> 00:04:15,666
!چین عوضیه؟_
اره_
93
00:04:17,854 --> 00:04:18,616
نگران نباش
94
00:04:18,618 --> 00:04:19,320
دعوا نمیکنه
95
00:04:20,028 --> 00:04:21,887
جدی؟
96
00:04:21,889 --> 00:04:23,972
،نمیتونم باور کنم رئیس نگهبان ها
97
00:04:23,974 --> 00:04:25,033
همچین بدنی داره
98
00:04:26,648 --> 00:04:27,273
همین طوری خودتو نگهدار
99
00:04:38,081 --> 00:04:39,468
ممنون رفیق
100
00:04:39,470 --> 00:04:40,669
پس دیگه برمیگردم
101
00:04:48,058 --> 00:04:49,392
بهت احترام میذارم
102
00:04:50,333 --> 00:04:53,360
فکر میکنی
103
00:04:54,423 --> 00:04:55,757
الان سرورتم؟
104
00:04:55,759 --> 00:04:56,921
بانوی من
105
00:04:58,296 --> 00:05:00,122
دیدم اینو پوشیدی
106
00:05:00,124 --> 00:05:01,073
،فکر کردم
107
00:05:01,075 --> 00:05:01,839
چی؟
108
00:05:01,841 --> 00:05:03,272
رئیس نگهبانان بود
109
00:05:03,274 --> 00:05:04,771
رئیس نگهبانان؟
110
00:05:04,773 --> 00:05:05,920
اوه خدای من بانوی من
111
00:05:05,920 --> 00:05:06,677
توی این قصر
112
00:05:06,679 --> 00:05:08,160
،فقط ولیعهد یا فرماندهان جنگی
113
00:05:08,160 --> 00:05:10,354
میتونن یه همچین لباسی بپوشن
114
00:05:10,356 --> 00:05:11,307
شوخی میکنی؟
115
00:05:13,437 --> 00:05:14,343
(چی)
116
00:05:14,995 --> 00:05:17,884
خدای من، پرنس چی
117
00:05:17,886 --> 00:05:18,615
کی؟
118
00:05:19,668 --> 00:05:21,393
تنها پرنس و ولیعهد چین
119
00:05:21,395 --> 00:05:23,993
برادر چین یو، چین چی
120
00:05:23,995 --> 00:05:26,485
چی؟ پرنس چی؟
121
00:05:27,767 --> 00:05:28,792
کمکم کن برم توی تخت
122
00:05:29,273 --> 00:05:30,837
فقط
123
00:05:30,839 --> 00:05:32,640
ترسیدم
124
00:05:39,754 --> 00:05:42,080
داری توی شطرنج بهتر میشی
125
00:05:42,413 --> 00:05:44,713
انگار باهات کنار نمیام
126
00:05:45,922 --> 00:05:47,959
بیا، یکم گردو بخور
127
00:05:47,961 --> 00:05:48,640
برای مغزت خوبه
128
00:05:49,640 --> 00:05:50,885
،برادر عزیزم
129
00:05:50,887 --> 00:05:53,820
زمان داری بری پیش اون احمقها ازشون پاچه خواری رو یاد بگیری
130
00:05:54,114 --> 00:05:56,098
ولی نمیتونی بیای پیشم باهام بازی کنی؟
131
00:05:57,170 --> 00:05:59,520
باید عزت برادرت رو حفظ کنی
132
00:06:01,000 --> 00:06:03,646
خب، عزت کافیه؟
133
00:06:06,572 --> 00:06:07,856
خوب نیست، اعلیحضرت
134
00:06:08,111 --> 00:06:08,920
یه چیزی اشتباهه
135
00:06:11,016 --> 00:06:11,676
اوه
136
00:06:12,410 --> 00:06:13,595
پرنس چی هم اینجاست
137
00:06:13,951 --> 00:06:15,393
صبح بخیر، فرمانده شوإ
138
00:06:16,255 --> 00:06:17,131
چه خبره؟
139
00:06:19,399 --> 00:06:20,183
خب
140
00:06:21,090 --> 00:06:22,718
یه گزارش از زندان
141
00:06:22,720 --> 00:06:24,944
که میگه پرنسس دانلی
142
00:06:25,512 --> 00:06:26,906
آزاد شده
143
00:06:27,143 --> 00:06:28,323
کی اینقدر گستاخه که
144
00:06:28,325 --> 00:06:30,160
بدون اجازه ی من آزادش کنه؟
145
00:06:35,489 --> 00:06:36,874
خب یادم رفت بهت بگم
146
00:06:36,876 --> 00:06:38,007
گذاشتم پرنسس بره
147
00:06:38,542 --> 00:06:40,035
دارم تازگی ها یه کتاب مینویسم
148
00:06:40,037 --> 00:06:42,006
درمورد فرهنگ ها و لباسهای کشورهای اطرافه
149
00:06:42,350 --> 00:06:43,260
شنیدم که
150
00:06:43,262 --> 00:06:45,465
پرنسس دانلی عاشق خوراکی و خوشگذرونیه
151
00:06:45,768 --> 00:06:47,760
واسه همین میخواستم ازش ایده بگیرم
152
00:06:48,705 --> 00:06:50,752
...اون
... یعنی
153
00:06:52,016 --> 00:06:53,200
چیزی بهت نگفته؟
154
00:06:55,597 --> 00:06:58,308
خیلی ترسیده بود
155
00:07:00,329 --> 00:07:02,442
گذاشتم یکم اول استراحت کنه بعد ازش بپرسم
156
00:07:05,365 --> 00:07:06,085
به هر حال
157
00:07:06,327 --> 00:07:07,605
مامان بهم گفت
158
00:07:07,607 --> 00:07:08,927
داری برای
159
00:07:08,929 --> 00:07:10,484
ازدواج با پرنسس دان جیا آماده میشی
160
00:07:10,804 --> 00:07:12,955
اگه کمک خواستی بهم بگو
161
00:07:15,215 --> 00:07:17,744
هنوز ازدواج نکردی، منم عجله ای ندارم
162
00:07:17,746 --> 00:07:18,826
منو وارد این ماجرا نکن
163
00:07:19,548 --> 00:07:20,203
بیا بازی کنیم
164
00:07:20,612 --> 00:07:21,570
بیا بازی کنیم
165
00:07:21,572 --> 00:07:22,167
بیخیال
166
00:07:25,433 --> 00:07:26,359
(جی یو)
167
00:07:26,361 --> 00:07:28,285
(هر دو داداش های چین بهم نظر دارن)
168
00:07:28,807 --> 00:07:30,201
(وقتی رفتم عصبانی نشو)
169
00:07:30,203 --> 00:07:32,046
(برای مدت زیادی بی استفاده بودی)
170
00:07:32,048 --> 00:07:33,264
(صبور باش و منتظر بمون)
171
00:07:33,266 --> 00:07:34,977
(حتماً بانوی بعدی بهتره)
172
00:07:35,605 --> 00:07:36,865
(شنل پرنس چی رو برات میذارم)
173
00:07:36,867 --> 00:07:38,023
(چند تا شال دیگه هم بخر)
174
00:07:50,650 --> 00:07:52,325
(تنها خوبیه یه خدمتکار تنبل اینه که)
175
00:07:52,327 --> 00:07:54,154
(راحت میشه از دستش فرار کرد)
176
00:08:01,361 --> 00:08:02,058
اونجا بمون
177
00:08:02,802 --> 00:08:03,598
کجا داری میری؟
178
00:08:07,477 --> 00:08:09,080
هنوز تقاص آخرین باری
179
00:08:09,082 --> 00:08:10,322
که ازم سوءاستفاده کردی رو ندادی
180
00:08:11,482 --> 00:08:13,480
میدونی چه ارتباطی با پرنس چی دارم؟
181
00:08:13,799 --> 00:08:14,583
پرنس چی؟
182
00:08:15,377 --> 00:08:16,619
داداشم
183
00:08:16,621 --> 00:08:17,593
داداش؟
184
00:08:19,113 --> 00:08:21,097
چرا دستهات میلرزه؟
185
00:08:21,099 --> 00:08:22,325
بیا بزار نگاه کنم
186
00:08:23,741 --> 00:08:25,325
بزار ببینم بازم میتونی ازم سوءاستفاده کنی یا نه
187
00:08:27,379 --> 00:08:28,990
هیچکس نمیتونه بدون اجازه از عالیجناب بره بیرون
188
00:08:28,992 --> 00:08:30,896
(امپراتور خیلی خره)
189
00:08:30,898 --> 00:08:32,127
(نگهبان اضافه کرده)
190
00:08:32,129 --> 00:08:33,393
(چطوری از اینجا برم بیرون؟)
191
00:08:33,395 --> 00:08:34,614
،خیلی دیره
192
00:08:34,616 --> 00:08:35,860
چطوریه که هنوز ناهار نیاوردن؟
193
00:08:42,027 --> 00:08:43,777
،اگه کار فوری داری
194
00:08:43,779 --> 00:08:46,060
میتونی یه نشانه روی وسایل آتش بازی بزاری و ولش کنی بره
195
00:08:46,062 --> 00:08:47,311
بعدش میتونم جات رو پیدا کنم
196
00:08:47,313 --> 00:08:48,662
خیلی زود
197
00:08:50,383 --> 00:08:51,642
چطوری وسایل آتش بازی بگیرم؟
198
00:08:53,024 --> 00:08:54,380
،برادر کوچولوت
199
00:08:54,382 --> 00:08:55,727
خیلی عوضی ایه
200
00:08:56,301 --> 00:08:57,444
دیشب منو
201
00:08:59,665 --> 00:09:00,579
بوسید
202
00:09:00,581 --> 00:09:01,232
ها؟
203
00:09:01,234 --> 00:09:02,749
به نظر یه مرد محترمه
204
00:09:02,884 --> 00:09:05,080
ولی در اصل یه هیولاست
205
00:09:05,768 --> 00:09:06,235
لعنتی
15186