Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,928 --> 00:00:13,255
Kom!
2
00:00:35,953 --> 00:00:39,990
- Purdy.
- Hej, George.
3
00:00:48,340 --> 00:00:51,592
- Godmorgen, George.
- Hej, Mary.
4
00:00:51,593 --> 00:00:55,380
- Du er sent p� den.
- Jeg skal bare parkere.
5
00:01:44,229 --> 00:01:50,310
- Endnu et �r, George.
- Det regner da ikke i �r.
6
00:01:51,153 --> 00:01:54,739
- Kommer Carol ikke?
- Nej.
7
00:01:54,740 --> 00:01:57,776
Endnu en Memorial Day.
Lad os g�re det.
8
00:03:04,268 --> 00:03:06,887
Pr�senter v�ben.
9
00:03:36,884 --> 00:03:40,970
- Special Forces. Det er barsk.
- Ja, sir.
10
00:03:40,971 --> 00:03:46,475
Jeg har f�et en god uddannelse,
og det er der, det sker.
11
00:03:46,476 --> 00:03:52,982
P� min tid meldte man sig ikke
frivilligt. Man holdt sig i midten.
12
00:03:52,983 --> 00:03:56,986
- Og h�bede at g�re sig usynlig.
- Det har du sagt.
13
00:03:56,987 --> 00:03:59,322
Det er et godt r�d, min s�n.
14
00:03:59,323 --> 00:04:04,027
Det er anderledes nu. Der er ingen,
der l�gger sig ud med os.
15
00:04:05,287 --> 00:04:07,538
Du har nok ret.
16
00:04:07,539 --> 00:04:10,450
Bussen til Savannah
k�rer om fem minutter.
17
00:04:12,127 --> 00:04:15,171
Det er vist mig.
18
00:04:15,172 --> 00:04:18,709
- Alle stiger om bord.
- Du ser godt ud.
19
00:04:26,058 --> 00:04:28,969
Hej, soldat. Hej, mr. Boyajian.
20
00:04:37,486 --> 00:04:41,447
- Hej, Liz. Hvordan g�r det i skolen?
- Godt.
21
00:04:41,448 --> 00:04:46,744
Sommersemestret starter n�ste uge.
Du skal vel ..?
22
00:04:46,745 --> 00:04:49,698
Ja, jeg skal ud og se verden.
23
00:04:50,541 --> 00:04:53,118
Jeg ville bare sige farvel.
24
00:04:58,924 --> 00:05:01,626
Tak.
25
00:05:02,928 --> 00:05:07,682
Held og lykke. Pas p� dig selv.
Kom snart tilbage, ikke?
26
00:05:07,683 --> 00:05:12,220
- Lover du det?
- Ja, det lover jeg.
27
00:05:26,159 --> 00:05:28,661
Er det ikke Steve Graybins datter?
28
00:05:28,662 --> 00:05:31,323
Jeg var til skolebal med hende.
29
00:05:32,249 --> 00:05:38,004
Pas p� mor,
og hold drengene v�k fra Jeannie.
30
00:05:38,005 --> 00:05:42,376
- Det skal jeg nok.
- St� ret, soldat.
31
00:05:53,103 --> 00:05:57,933
Pas p� dig selv. Giv os besked,
hvis der sker noget.
32
00:05:58,775 --> 00:06:02,896
Der sker ikke noget, far.
Jeg er n�rmest us�rlig.
33
00:06:07,784 --> 00:06:10,070
Jeg elsker dig, far.
34
00:06:11,121 --> 00:06:16,083
- Jeg elsker ogs� dig.
- Jeg skal nok klare den.
35
00:06:16,084 --> 00:06:18,370
Det ved jeg godt.
36
00:07:01,713 --> 00:07:04,674
Jeg kan ikke sige det.
Det er uklart.
37
00:07:04,675 --> 00:07:09,720
- Du foretog en biopsi.
- Man kan ikke altid afg�re det.
38
00:07:09,721 --> 00:07:12,974
- Hvad er s� form�let?
- De er del af processen.
39
00:07:12,975 --> 00:07:16,477
- Hvad er s� n�ste skridt?
- Den skal ud.
40
00:07:16,478 --> 00:07:20,356
- En lille lumpektomi.
- Operation?
41
00:07:20,357 --> 00:07:24,735
- Ja, en lille en.
- En lille en.
42
00:07:24,736 --> 00:07:27,488
Det er snart jul.
43
00:07:27,489 --> 00:07:31,242
- Vi fejrer ikke jul.
- Hvad med n�ste uge?
44
00:07:31,243 --> 00:07:34,453
Jeg kan presse det ind p� mandag.
45
00:07:34,454 --> 00:07:40,418
Det foreg�r ambulant, men du
f�r ikke resultatet f�r efter jul.
46
00:07:40,419 --> 00:07:43,171
Lad os g�re det mandag.
47
00:07:43,172 --> 00:07:47,300
- Jeg starter efter den 1.
- Lad os g�re det.
48
00:07:47,301 --> 00:07:49,586
- Ja.
- Fint.
49
00:07:51,513 --> 00:07:53,799
S� ses vi i n�ste uge.
50
00:07:57,769 --> 00:08:00,055
Jeg henter vognen.
51
00:08:01,064 --> 00:08:06,444
Jeg f�ler mig dum.
Jeg bad til, at der ikke var noget.
52
00:08:06,445 --> 00:08:09,280
Det er der ikke.
Det m� du tro p�.
53
00:08:09,281 --> 00:08:12,950
Den rette indstilling
er vigtig, skat.
54
00:08:12,951 --> 00:08:18,623
Jeg troede, jeg var forberedt.
Jeg er 22 �r, mor.
55
00:08:18,624 --> 00:08:23,753
- Vi m� tro p�, der ikke er noget.
- Far, alts�.
56
00:08:23,754 --> 00:08:26,964
V�gn op.
Det er det, de har l�rt at sige.
57
00:08:26,965 --> 00:08:29,592
Du er ung og rask.
58
00:08:29,593 --> 00:08:35,181
Det er sandsynligvis ingenting.
Du m� v�re positiv, skat.
59
00:08:35,182 --> 00:08:37,676
Til september har vi glemt det.
60
00:08:38,769 --> 00:08:44,266
Graduate school. T�nk p� det.
61
00:08:53,283 --> 00:08:55,743
Hvad med ham fyren fra Boston?
62
00:08:55,744 --> 00:08:58,788
- Hvad hed han? Brad? Bill?
- Peter?
63
00:08:58,789 --> 00:09:01,833
Peter, ja. Hvad med Peter?
64
00:09:01,834 --> 00:09:05,120
Det var faktisk Peter,
der fandt knuden.
65
00:09:05,963 --> 00:09:11,293
Og han er kommet videre.
Hvis du forst�r, hvad jeg mener.
66
00:09:11,301 --> 00:09:14,087
Undskyld mig.
67
00:09:17,933 --> 00:09:20,218
Hun har noget at t�nke p�.
68
00:09:24,106 --> 00:09:28,393
- Det vidste jeg ikke. Beklager.
- Ja, det g�r jeg ogs�.
69
00:09:29,361 --> 00:09:33,982
Carol. Jeg g�r ud.
70
00:09:55,846 --> 00:09:58,507
Jeg pr�ver at rense den for dig.
71
00:10:00,726 --> 00:10:03,387
Den skal v�re str�lende ren.
72
00:10:05,105 --> 00:10:09,935
Jeg kvajede mig virkelig
med din mor og din s�ster i aften.
73
00:10:11,612 --> 00:10:14,280
Din s�ster har det ikke godt.
74
00:10:14,281 --> 00:10:19,785
Hun har f�et d�rligt nyt.
Hvis du kunne hj�lpe hende ...
75
00:10:19,786 --> 00:10:24,866
Send hende en besked.
Noget, der kan muntre hende op.
76
00:10:26,168 --> 00:10:30,080
- Se lige bilen.
- Der er gode ting i kasserne.
77
00:10:30,923 --> 00:10:33,549
Pr�v at se, om du kan �bne den.
78
00:10:33,550 --> 00:10:35,961
Glem det. Den er l�st.
79
00:10:38,514 --> 00:10:42,058
Kom v�k fra den bil.
80
00:10:42,059 --> 00:10:46,103
- Se her.
- Hvad er der?
81
00:10:46,104 --> 00:10:48,724
Hvad er der med dig?
82
00:10:49,858 --> 00:10:52,144
Han taler med Rambo.
83
00:10:57,324 --> 00:10:59,700
Slap af. Vi leder efter Rambo.
84
00:10:59,701 --> 00:11:03,329
Der m� da v�re
en Rambo her et sted. Ikke?
85
00:11:03,330 --> 00:11:09,001
- I burde udvise lidt respekt her.
- Det burde du selv, gamle.
86
00:11:09,002 --> 00:11:13,714
- Vi m� hellere g� v�k herfra.
- Det tror jeg faktisk ikke.
87
00:11:13,715 --> 00:11:19,470
Jeg vil gerne se
n�glerne til kassen i bilen.
88
00:11:19,471 --> 00:11:22,932
- H�rte du mig? N�glerne.
- Er der problemer?
89
00:11:22,933 --> 00:11:28,346
- Kan jeg hj�lpe?
- Nej, ingen problemer.
90
00:11:32,025 --> 00:11:34,311
Jeg taler til dig.
91
00:11:36,029 --> 00:11:38,906
Kan jeg hj�lpe dig med noget?
92
00:11:38,907 --> 00:11:43,028
- Er der ikke noget, du gerne vil?
- Jo, sir.
93
00:11:44,329 --> 00:11:46,656
Det klarer jeg.
94
00:11:52,212 --> 00:11:57,542
I har ikke ret til at v�re her,
s� jeg synes, at I skal g�.
95
00:11:58,385 --> 00:12:01,929
- Vi ville ikke noget.
- Kom s�.
96
00:12:01,930 --> 00:12:04,508
Lad os g�. Lad os komme v�k.
97
00:12:18,488 --> 00:12:20,774
Gl�delig jul.
98
00:12:31,627 --> 00:12:37,965
Det var bare s�rt.
De pr�vede at stj�le fra bilen.
99
00:12:37,966 --> 00:12:41,886
- De ville r�ve mig.
- Ringede du ikke til politiet?
100
00:12:41,887 --> 00:12:44,138
Det havde jeg ikke tid til.
101
00:12:44,139 --> 00:12:46,891
Hvorfor g�r du derover nat efter nat?
102
00:12:46,892 --> 00:12:51,187
- Jeg vil bes�ge John.
- Du skulle ikke have sendt ham v�k.
103
00:12:51,188 --> 00:12:56,567
- S� skulle du ikke bes�ge der.
- Han tog selv af sted.
104
00:12:56,568 --> 00:12:59,070
Du lod ham tage af sted.
105
00:12:59,071 --> 00:13:01,781
V�r en mand. Aftjen din v�rnepligt.
106
00:13:01,782 --> 00:13:06,827
Du fortalte alle,
at han skulle v�re en Green Beret.
107
00:13:06,828 --> 00:13:09,288
Jeg bes�ger Johns gravsted.
108
00:13:09,289 --> 00:13:15,336
Julen er Johns mindedag.
Det var vi enige om.
109
00:13:15,337 --> 00:13:18,548
Ikke i al evighed. Det m� h�re op.
110
00:13:18,549 --> 00:13:22,593
- Det er jul, og vi b�r fejre den.
- Hej.
111
00:13:22,594 --> 00:13:25,221
Hvad sker der? Klokken er 7.
112
00:13:25,222 --> 00:13:28,224
Far mener, at vi b�r fejre jul.
113
00:13:28,225 --> 00:13:31,303
- Det nytter ikke.
- Det b�r vi m�ske.
114
00:13:32,312 --> 00:13:34,689
Det er m�ske min sidste chance.
115
00:13:34,690 --> 00:13:37,893
- Jeannie.
- Hvad skal det betyde?
116
00:13:38,735 --> 00:13:41,237
Vi har en datter,
som beh�ver os.
117
00:13:41,238 --> 00:13:43,899
Vi b�r fokusere p� hendes fremtid.
118
00:13:44,741 --> 00:13:50,363
Hvordan mon Johnnie havde det,
lige f�r det skete?
119
00:13:51,623 --> 00:13:54,242
Vil du godt stoppe?
120
00:14:35,459 --> 00:14:39,170
Det er retningslinjerne
for de n�ste dage.
121
00:14:39,171 --> 00:14:43,674
Hvil dig i dag.
I morgen vil du v�re �m.
122
00:14:43,675 --> 00:14:47,595
D�k s�ret, n�r du bader,
og skift forbinding hver dag.
123
00:14:47,596 --> 00:14:52,808
Er der problemer, ringer du. Hvis der
siver noget ud, eller det h�ver.
124
00:14:52,809 --> 00:14:56,479
- Hvorn�r ved vi noget?
- N�ste mandag.
125
00:14:56,480 --> 00:15:01,317
Kom ind og f� fjernet sting. I
mellemtiden m� I have en god jul.
126
00:15:01,318 --> 00:15:03,687
- Hvor er far?
- Han betaler.
127
00:15:11,745 --> 00:15:15,790
- Undskyld mig.
- Mr. Boyajian.
128
00:15:15,791 --> 00:15:18,793
Du sagde jo, at alt var i orden.
129
00:15:18,794 --> 00:15:22,914
Men jeg kan forst�,
patologerne har en mening allerede.
130
00:15:23,799 --> 00:15:29,637
Ja, under operationen.
Men det er ikke entydigt.
131
00:15:29,638 --> 00:15:36,720
Jeg ved, du �nsker svar, men jeg
kan ikke give dig nogen endnu.
132
00:15:37,563 --> 00:15:40,815
Det er en proces.
Jeg ved mere efter jul.
133
00:15:40,816 --> 00:15:46,063
- Tag hjem, og hav en god jul.
- Tak.
134
00:16:52,647 --> 00:16:54,933
Jeannie.
135
00:16:56,609 --> 00:16:59,812
- Det skal nok g�, skat.
- Ja.
136
00:17:04,826 --> 00:17:07,111
Du skal nok komme igennem det.
137
00:17:12,751 --> 00:17:15,210
Vi forestiller os det v�rste.
138
00:17:15,211 --> 00:17:18,255
Jeg beh�ver ikke
at forestille mig det.
139
00:17:18,256 --> 00:17:22,669
Hvorfor sker det?
Hvorfor sker det nu?
140
00:17:24,137 --> 00:17:27,931
Jeg er ked af det.
Jeg ved, du gerne vil fejre jul.
141
00:17:27,932 --> 00:17:33,562
Det kan jeg ikke. Det handler ikke
om Johnnie, men om mig.
142
00:17:33,563 --> 00:17:36,474
Jeg ved godt, hvordan du har det.
143
00:17:38,818 --> 00:17:42,029
Men jeg tror p�, at du klarer den.
144
00:17:42,030 --> 00:17:44,948
At det hele g�r over.
145
00:17:44,949 --> 00:17:51,614
Ja, det siger mor ogs�.
Men der er ingen, der ved det.
146
00:17:53,958 --> 00:17:56,286
Jeg bes�ger mindesm�rket
hver dag.
147
00:17:57,462 --> 00:18:02,876
- Jeg taler med John.
- G�r du?
148
00:18:04,719 --> 00:18:07,505
Jeg g�r det p� hans v�relse.
149
00:18:11,101 --> 00:18:16,222
Da jeg gik derfra i g�r, f�lte jeg,
at John �nsker, at vi holder jul.
150
00:18:17,065 --> 00:18:22,820
Som vi plejede.
Jeg beder dig om en juleaften.
151
00:18:22,821 --> 00:18:25,106
Giv mig bare en.
152
00:18:26,658 --> 00:18:28,943
Hvad med resten?
153
00:18:29,869 --> 00:18:34,949
Du m� f� resten.
Alle de juleaftner, du fortjener.
154
00:18:38,420 --> 00:18:40,705
Det lover jeg dig.
155
00:18:52,225 --> 00:18:55,936
- Hvordan g�r det?
- Det g�r ret godt.
156
00:18:55,937 --> 00:18:58,564
Godmorgen, George.
157
00:18:58,565 --> 00:19:02,735
- Godmorgen. Hvordan g�r det?
- Ikke s� d�rligt.
158
00:19:02,736 --> 00:19:05,946
- Hvordan har Carol det?
- Hun har det fint.
159
00:19:05,947 --> 00:19:09,325
- Lad mig give dig en h�nd.
- Og Jeannie?
160
00:19:09,326 --> 00:19:11,910
- Hvordan har hun det?
- Fint.
161
00:19:11,911 --> 00:19:14,496
Hun er hjemme til jul.
162
00:19:14,497 --> 00:19:18,834
- Hun er nerv�s for graduate school.
- Jeg mente hospitalet.
163
00:19:18,835 --> 00:19:22,997
Uanset hvor stor den bliver,
er det stadig en lille by.
164
00:19:24,799 --> 00:19:28,545
- Hun har det fint.
- Hvordan klarer Carol det?
165
00:19:30,305 --> 00:19:33,641
- Godt. Godt.
- Jeg husker, da I fik Jeannie.
166
00:19:33,642 --> 00:19:37,436
S� mange �r efter John. Der var hun.
167
00:19:37,437 --> 00:19:41,516
"Vores smukke lille mirakel."
Det kaldte Carol hende.
168
00:19:42,817 --> 00:19:45,144
Der er altid h�b. Og tro.
169
00:19:46,404 --> 00:19:48,822
Hvad siger Johnnie til det hele?
170
00:19:48,823 --> 00:19:53,911
Han tror p�, at Jeannie klarer den.
171
00:19:53,912 --> 00:19:56,364
Han synes, at vi skal holde jul.
172
00:20:00,293 --> 00:20:04,213
Hvad som helst. Alt. Bare sp�rg.
173
00:20:04,214 --> 00:20:07,007
Jeg m� g�. Jeg skal bage.
174
00:20:07,008 --> 00:20:12,964
- M�ske kommer jeg med lidt s�dt.
- Tak, Mary. Gl�delig jul.
175
00:20:17,185 --> 00:20:22,348
George. Jeg var netop p� vej.
Kommer du med derover?
176
00:20:25,735 --> 00:20:28,021
N�.
177
00:20:29,698 --> 00:20:32,692
- Hvad kan jeg hj�lpe med?
- Julem�rker.
178
00:20:33,535 --> 00:20:36,203
Julem�rker? Sender I julekort i �r?
179
00:20:36,204 --> 00:20:38,740
Bedre sent end aldrig.
180
00:20:39,582 --> 00:20:43,995
Det er noget tid,
siden du sidst har k�bt dem.
181
00:20:45,422 --> 00:20:50,009
- Ja, hvad koster de nu?
- Jeg giver.
182
00:20:50,010 --> 00:20:54,763
- Nej, Tommy. Det beh�ver du ikke.
- Nej. Men det vil jeg gerne.
183
00:20:54,764 --> 00:20:57,550
Du skal bare sende et kort til os.
184
00:20:59,769 --> 00:21:02,021
Tak.
185
00:21:02,022 --> 00:21:04,432
Gl�delig jul til dig og Ellen.
186
00:21:08,153 --> 00:21:12,899
- Gl�delig jul, piger.
- Gl�delig jul, George.
187
00:21:13,742 --> 00:21:17,070
Gl�delig jul. George?
188
00:21:52,322 --> 00:21:54,607
Det er noget af et syn.
189
00:21:55,450 --> 00:21:57,785
Det m� du nok sige.
190
00:21:57,786 --> 00:22:01,413
Han var ved at v�lte mig
p� vej ud fra posthuset.
191
00:22:01,414 --> 00:22:04,166
George Boyajian k�ber juletr�slys.
192
00:22:04,167 --> 00:22:08,162
Folk k�ber juletr�slys til jul,
miss Kearney.
193
00:22:09,881 --> 00:22:12,166
S�dan.
194
00:22:13,343 --> 00:22:16,595
- Dine byttepenge, miss Kearney.
- Tak.
195
00:22:16,596 --> 00:22:21,350
- Gl�delig jul.
- I lige m�de.
196
00:22:21,351 --> 00:22:23,636
Hils Jan fra mig.
197
00:22:34,155 --> 00:22:37,533
- Skal du udskifte lys, George.
- Ja, m�ske.
198
00:22:37,534 --> 00:22:40,869
- Stor beslutning?
- Det m� du nok sige.
199
00:22:40,870 --> 00:22:43,122
Her er alle mulige slags lys.
200
00:22:43,123 --> 00:22:48,627
Lys, der blinker, og lys, der vinker.
201
00:22:48,628 --> 00:22:52,297
Men jeg tror,
at jeg holder mig til de gode gamle.
202
00:22:52,298 --> 00:22:54,918
Jeg er glad for, at Carol ...
203
00:22:58,555 --> 00:23:01,307
George, du ved, at det er stort.
204
00:23:01,308 --> 00:23:04,594
Carol og Jeannie ved det ikke endnu.
205
00:23:05,645 --> 00:23:11,442
Jan vil stadig ikke tale om sin bror
eller de andre, vi kendte p� tavlen.
206
00:23:11,443 --> 00:23:16,481
Og jeres Johnnie. Det er h�rdt.
207
00:23:18,325 --> 00:23:20,701
Carol og Jean mener, det var spild.
208
00:23:20,702 --> 00:23:23,863
Vi blev indkaldt, George.
209
00:23:25,373 --> 00:23:27,833
Men Johnnie, han ville af sted.
210
00:23:27,834 --> 00:23:31,962
Han var en helt.
Det m� du aldrig glemme.
211
00:23:31,963 --> 00:23:37,051
Han gjorde det rette,
og jeg beundrer ham for det.
212
00:23:37,052 --> 00:23:42,014
- Det var andre tider.
- Men ikke n�dvendigvis bedre.
213
00:23:42,015 --> 00:23:45,760
Johnnie var den bedste medhj�lper,
jeg har haft her.
214
00:23:47,020 --> 00:23:49,305
I har opdraget ham godt.
215
00:23:50,982 --> 00:23:54,193
Det er jeg ikke altid s� sikker p�.
216
00:23:54,194 --> 00:23:58,405
S�dan fungerer det ikke, George.
217
00:23:58,406 --> 00:24:03,994
Sket er sket. Han var en mand,
og du gav ham frihed til at v�lge.
218
00:24:03,995 --> 00:24:10,201
Det er den st�rste gave, man kan
give et barn. Det er deres liv.
219
00:24:11,044 --> 00:24:13,705
Man m� give slip, George.
220
00:24:14,547 --> 00:24:19,635
Der kommer et tidspunkt,
hvor man m� give slip.
221
00:24:19,636 --> 00:24:23,047
Smut s� med dig.
Jeg vil ikke have dine penge.
222
00:24:23,974 --> 00:24:27,810
- Gl�delig jul.
- Det er ikke n�dvendigt.
223
00:24:27,811 --> 00:24:34,267
Du har hjulpet alle her, selv da du
s�rgede. Det er fortjent og p� tide.
224
00:24:35,485 --> 00:24:37,770
H�r her, George.
225
00:24:38,655 --> 00:24:42,700
Hav nu en rigtig god jul.
Du og familien.
226
00:24:42,701 --> 00:24:45,111
Tak, min ven.
227
00:24:45,954 --> 00:24:48,414
Det m� du og Jan ogs�.
228
00:24:48,415 --> 00:24:50,700
Du ved ...
229
00:24:51,543 --> 00:24:54,579
Jeg har haft
en s�r fornemmelse i dag.
230
00:24:55,755 --> 00:25:00,926
- Nogle gange kan man m�rke ...
- Ja.
231
00:25:00,927 --> 00:25:04,138
Nogle gange tror jeg,
jeg stadig kan l�be.
232
00:25:04,139 --> 00:25:06,424
Nemlig.
233
00:25:07,350 --> 00:25:09,636
N�, men i dag ...
234
00:25:10,562 --> 00:25:14,098
... synes jeg,
at jeg kan m�rke noget.
235
00:25:14,983 --> 00:25:20,029
Noget, som engang var her
og nu er tilbage.
236
00:25:20,030 --> 00:25:22,482
Det hedder jul, George.
237
00:25:24,701 --> 00:25:29,072
Ja, du har nok ret. Hav det godt.
Gl�delig jul, min ven.
238
00:25:31,875 --> 00:25:34,160
Gud velsigne dig, min ven.
239
00:25:35,211 --> 00:25:37,497
Fred.
240
00:25:48,518 --> 00:25:52,188
Han har noget for.
Man kan se det p� ham.
241
00:25:52,189 --> 00:25:57,853
- Hvordan?
- Jeg husker, da vi var k�rester.
242
00:25:58,820 --> 00:26:01,364
N�r jeg kom fra skole, var han der.
243
00:26:01,365 --> 00:26:04,575
Han hjalp min far med et eller andet.
244
00:26:04,576 --> 00:26:10,081
Jeg spurgte, hvad han lavede,
og han s� helt uskyldigt p� mig.
245
00:26:10,082 --> 00:26:14,077
- "Jeg hj�lper bare din far."
- For at v�re hos dig.
246
00:26:14,920 --> 00:26:18,172
Nej, for at lefle for min far.
247
00:26:18,173 --> 00:26:23,594
Din far var lige hjemvendt fra
Vietnam og havde ikke lyse udsigter.
248
00:26:23,595 --> 00:26:27,924
- Det stoppede ham jo ikke, vel?
- Nej.
249
00:26:30,477 --> 00:26:32,971
- Har jeg fortalt dig det?
- Hvad?
250
00:26:35,983 --> 00:26:39,318
Din far hjalp min far
med at renovere k�kkenet.
251
00:26:39,319 --> 00:26:45,157
En dag bad han mig hj�lpe
med at rense k�kkenafl�bet.
252
00:26:45,158 --> 00:26:48,744
Han l� under vasken,
og jeg skulle give ham v�rkt�j.
253
00:26:48,745 --> 00:26:50,997
Jeg gav ham det sidste v�rkt�j.
254
00:26:50,998 --> 00:26:55,459
Der var en banken og en skramlen.
Det var slemt.
255
00:26:55,460 --> 00:27:00,123
S� kom han ud og sagde:
"Jeg fik den."
256
00:27:00,966 --> 00:27:03,335
Fik hvad?
257
00:27:08,390 --> 00:27:12,435
- Mor, det er s�dt.
- Ja.
258
00:27:12,436 --> 00:27:15,055
Han kom ikke ud, f�r jeg tog den p�.
259
00:27:17,107 --> 00:27:22,729
- Alle ville v�re som ham.
- Jeg ville v�re sammen med ham.
260
00:27:27,534 --> 00:27:29,819
Skal jeg lave te til dig?
261
00:27:30,662 --> 00:27:33,406
Nej. Jeg l�gger mig lidt.
262
00:28:03,987 --> 00:28:06,530
- Johnnie, vent.
- Lyn op.
263
00:28:06,531 --> 00:28:10,576
- Johnnie beh�ver ikke have dem p�.
- Lad os g�.
264
00:28:10,577 --> 00:28:12,946
Farvel, mor.
265
00:28:14,623 --> 00:28:18,834
- Nej, John.
- Jeg fik dig.
266
00:28:18,835 --> 00:28:22,088
Du kaster som en pige.
Det er for langt.
267
00:28:22,089 --> 00:28:24,374
- Du er led.
- Kom s�.
268
00:28:26,301 --> 00:28:30,672
- Det var t�t p�.
- Det vil du fortryde.
269
00:28:32,683 --> 00:28:34,968
Lad v�re.
270
00:28:36,311 --> 00:28:38,597
Det er dit problem.
271
00:28:39,439 --> 00:28:41,725
Jeg fik dig.
272
00:29:01,670 --> 00:29:04,964
Stort l�s p� vej.
Tilbyd ikke at hj�lpe.
273
00:29:04,965 --> 00:29:07,300
Du sl�ber alts� skidt med ind.
274
00:29:07,301 --> 00:29:14,424
- Det nykl�vede tr� er det hele v�rd.
- Det h�ber jeg.
275
00:29:15,309 --> 00:29:19,603
- Jeg har t�nkt p� noget.
- Det er farligt. Smid st�vlerne.
276
00:29:19,604 --> 00:29:21,890
Ja.
277
00:29:24,443 --> 00:29:27,103
Jeg �nsker, julen bliver speciel.
278
00:29:35,412 --> 00:29:37,948
Jeg tror ikke, John ville �nske det.
279
00:29:39,624 --> 00:29:42,418
Det er ikke naturligt.
280
00:29:42,419 --> 00:29:47,624
Jeg har ret. Vent og se.
Jeg tager mine st�vler af.
281
00:30:04,608 --> 00:30:08,611
- Hun ser tr�t ud.
- Det er al den stress.
282
00:30:08,612 --> 00:30:13,699
- Ikke at vide, hvad der sker.
- Ja.
283
00:30:13,700 --> 00:30:17,828
Her er planen. De nye lys er i stuen.
284
00:30:17,829 --> 00:30:20,706
Jeg har hentet pynten ned fra loftet.
285
00:30:20,707 --> 00:30:25,495
- Er Jeannie okay med det?
- Hun sagde ikke, hun ikke var.
286
00:30:26,755 --> 00:30:29,298
Lad os g�re det for hende, ikke?
287
00:30:29,299 --> 00:30:34,053
- Det bliver jul alle andre steder.
- Ja.
288
00:30:34,054 --> 00:30:37,014
- Og hvad s�?
- N� ...
289
00:30:37,015 --> 00:30:40,017
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal lige noget.
290
00:30:40,018 --> 00:30:42,470
Jeg vil ikke v�re alene i aften.
291
00:30:44,106 --> 00:30:47,726
Du skal ikke v�re alene i aften.
Det lover jeg.
292
00:30:53,865 --> 00:30:56,409
- Ved du, hvad jeg �nsker?
- Hvad?
293
00:30:56,410 --> 00:30:58,904
Heling.
294
00:31:07,004 --> 00:31:09,289
Heling.
295
00:31:14,469 --> 00:31:16,755
Heling og julepynt.
296
00:31:37,659 --> 00:31:39,945
V�rsgo, min dreng.
297
00:31:48,295 --> 00:31:51,331
- Hold da op.
- Hej.
298
00:31:54,593 --> 00:31:56,920
Hej.
299
00:31:59,097 --> 00:32:03,134
- Jeg troede, at du sov.
- Ikke rigtig.
300
00:32:07,773 --> 00:32:15,021
- Hvor skal far hen?
- Han tror �benbart p� julemagi.
301
00:32:22,329 --> 00:32:26,666
Ved du hvad, mor?
302
00:32:26,667 --> 00:32:30,544
Alle de �r uden jul ...
303
00:32:30,545 --> 00:32:36,759
B�rnene i skolen talte altid om,
hvilke gaver de fik og gav.
304
00:32:36,760 --> 00:32:42,181
Jeg f�lte, at vi ikke holdt jul ...
305
00:32:42,182 --> 00:32:45,768
... fordi I elskede John mere.
306
00:32:45,769 --> 00:32:51,482
Og at jeg ikke fortjente jul,
n�r han ikke var her mere.
307
00:32:51,483 --> 00:32:54,644
Nej, skat. �h nej.
308
00:32:56,530 --> 00:33:02,611
Hvordan kunne du tro det?
Jeg har v�ret s� selvisk.
309
00:33:03,453 --> 00:33:07,581
Vi elsker dig.
Vi elsker jer begge lige h�jt.
310
00:33:07,582 --> 00:33:14,588
Jeg har v�ret s� optaget ...
311
00:33:14,589 --> 00:33:19,127
... af sorg og tab.
Jeg t�nkte mig ikke om.
312
00:33:21,805 --> 00:33:24,090
Jeg er s� ked af det.
313
00:33:25,392 --> 00:33:30,096
Denne jul bliver anderledes.
314
00:33:30,647 --> 00:33:34,942
- Vil du hj�lpe mig?
- Ja.
315
00:33:34,943 --> 00:33:37,229
Okay.
316
00:33:38,405 --> 00:33:40,690
V�lg noget.
317
00:34:01,180 --> 00:34:05,642
- Jeg �nsker din accept.
- Du ved, hvad jeg mener om h�ren.
318
00:34:05,643 --> 00:34:10,855
Jeg beundrer dit mod,
men jeg synes, det er en d�rlig ide.
319
00:34:10,856 --> 00:34:13,983
S�dan var det dengang.
I blev bare indkaldt.
320
00:34:13,984 --> 00:34:17,987
- Jeg er frivillig.
- Hvorfor tager du ikke p� college?
321
00:34:17,988 --> 00:34:21,157
Du har karaktererne.
322
00:34:21,158 --> 00:34:23,701
Det g�r jeg senere, n�r jeg har r�d.
323
00:34:23,702 --> 00:34:26,579
Det er ikke pengene.
Vi har sparet op.
324
00:34:26,580 --> 00:34:30,500
Far, jeg lover det. Okay?
N�r jeg kommer ud.
325
00:34:30,501 --> 00:34:36,623
- Vi er bekymrede.
- S�dan bliver det.
326
00:34:37,883 --> 00:34:40,169
Hvad mener du med det?
327
00:34:41,011 --> 00:34:43,672
Jeg underskrev papirerne i morges.
328
00:34:49,687 --> 00:34:52,055
Det m� du hellere fort�lle mor.
329
00:35:09,623 --> 00:35:11,909
Johnnie.
330
00:35:47,494 --> 00:35:51,573
- Kom, Jeannie. Lad os g�.
- Kan vi ikke g� i kirke?
331
00:36:52,267 --> 00:36:54,803
Har du det godt?
332
00:36:57,606 --> 00:37:02,402
- Hvor helvede kom du fra?
- Undskyld. Jeg hedder Matthew.
333
00:37:02,403 --> 00:37:06,239
George Boyajian. Det beklager jeg.
334
00:37:06,240 --> 00:37:10,243
Lad os f� dig vendt,
f�r der kommer nogen.
335
00:37:10,244 --> 00:37:12,529
Ja, okay.
336
00:37:17,543 --> 00:37:23,498
Se, Jeannie.
Jeg smider aldrig noget ud. Se bare.
337
00:37:25,092 --> 00:37:28,462
Hold da op. Stjernen.
338
00:37:28,512 --> 00:37:31,256
Den kan jeg huske.
339
00:37:32,099 --> 00:37:34,384
Hold da op.
340
00:37:45,779 --> 00:37:49,858
- Stop.
- Kom tilbage.
341
00:37:51,827 --> 00:37:55,447
- Lad os s�tte stjernen p�.
- Okay.
342
00:37:56,373 --> 00:37:58,700
- Stille.
- Okay.
343
00:37:59,543 --> 00:38:03,121
- Jeg har den. N�sten.
- Har du den?
344
00:38:12,139 --> 00:38:14,474
- Du �delagde den.
- Nej.
345
00:38:14,475 --> 00:38:19,096
- Pyt med det. Den skinner stadig.
- Er du sikker?
346
00:38:22,024 --> 00:38:24,852
Kom.
347
00:38:40,250 --> 00:38:44,288
- Hej.
- Hvor skal du hen?
348
00:38:46,006 --> 00:38:49,126
- Hvor skal du hen?
- Okay.
349
00:38:51,887 --> 00:38:54,464
De er som spaghetti.
350
00:38:55,307 --> 00:38:57,968
Se, om du kan finde en ende.
351
00:38:59,395 --> 00:39:02,689
- De er oldgamle.
- Ja.
352
00:39:02,690 --> 00:39:05,358
Du spr�nger en sikring med dem.
353
00:39:05,359 --> 00:39:07,811
Nej, det g�r dem p� huset.
354
00:39:09,196 --> 00:39:12,949
- Vil du s�tte dem op ogs�?
- Ja, hvorfor ikke?
355
00:39:12,950 --> 00:39:17,779
Din far vil have jul.
Lad os give ham jul.
356
00:39:18,622 --> 00:39:22,375
Hvis det hele ryger i luften,
s� ryger det i luften.
357
00:39:22,376 --> 00:39:27,289
Okay. En, to, tre.
358
00:39:29,049 --> 00:39:31,335
�h, skat.
359
00:39:32,720 --> 00:39:37,257
Klar? En, to, tre.
360
00:39:54,867 --> 00:39:57,152
Hop ind.
361
00:40:03,709 --> 00:40:09,331
- Er du veteran?
- Jeg har aftjent min v�rnepligt.
362
00:40:13,344 --> 00:40:16,387
- Var du med, hvor det sker?
- I Golfen.
363
00:40:16,388 --> 00:40:19,307
- H�ren?
- 5th Special Forces Group.
364
00:40:19,308 --> 00:40:23,645
- Dig?
- Vietnam. 82nd.
365
00:40:23,646 --> 00:40:28,232
- Var du i 5th Special Forces Group?
- Ja, det var jeg.
366
00:40:28,233 --> 00:40:32,896
- Hvorn�r var du der?
- Oktober 1990. Desert Shield.
367
00:40:36,700 --> 00:40:41,864
- Skal du ind til byen?
- Jeg f�r et lift videre i morgen.
368
00:40:42,706 --> 00:40:45,124
Det er jul, s� folk er gavmilde.
369
00:40:45,125 --> 00:40:48,503
- Jeg er i god tid.
- Hvad skal du indtil da?
370
00:40:48,504 --> 00:40:51,081
Jeg finder nok et sted at sove.
371
00:40:52,675 --> 00:40:57,637
Der er et godt motel i den anden ende
af byen. Jeg kan s�tte dig af.
372
00:40:57,638 --> 00:41:01,808
For at v�re �rlig, George,
har jeg ikke s� mange penge.
373
00:41:01,809 --> 00:41:05,804
Jeg forestillede mig
noget i retning af en busstation.
374
00:41:07,898 --> 00:41:13,736
- Skal du fejre jul med familien?
- Nej. Nej.
375
00:41:13,737 --> 00:41:17,407
Nej. Jeg har ingen familie, George.
376
00:41:17,408 --> 00:41:21,119
Det havde jeg engang,
men ikke mere.
377
00:41:21,120 --> 00:41:24,205
Du er vel ikke ude i noget skidt?
378
00:41:24,206 --> 00:41:27,125
Mener du med myndighederne?
379
00:41:27,126 --> 00:41:31,872
- Nej. Jeg f�lger altid reglerne.
- Det g�r jeg ogs�.
380
00:41:33,632 --> 00:41:35,959
Du har en familie nu.
381
00:41:37,720 --> 00:41:40,179
Du holder juleaften hos os.
382
00:41:40,180 --> 00:41:43,592
Nej, George.
Det kan jeg ikke. Det g�r ikke.
383
00:41:44,435 --> 00:41:47,562
Hvad vil din familie ikke sige?
384
00:41:47,563 --> 00:41:50,606
De bliver nok overraskede.
Men det g�r.
385
00:41:50,607 --> 00:41:52,942
Det skal du ikke bekymre dig om.
386
00:41:52,943 --> 00:41:56,063
Selvf�lgelig har vi da plads
til en veteran.
387
00:41:59,867 --> 00:42:03,612
- Det er vist det, mor.
- Fik du den?
388
00:42:08,876 --> 00:42:12,378
- Fint. De fleste fungerer.
- Ja.
389
00:42:12,379 --> 00:42:16,090
Hvem i alverden er det?
390
00:42:16,091 --> 00:42:19,044
- Jeg ser efter.
- �bner du?
391
00:42:26,852 --> 00:42:30,222
- Nej, ikke hende.
- Hvem er det?
392
00:42:32,650 --> 00:42:35,526
- Mrs. Simpson.
- Gl�delig jul, Jeannie.
393
00:42:35,527 --> 00:42:38,905
- Hvordan har du det, s�de?
- Fint. Kom ind.
394
00:42:38,906 --> 00:42:45,161
- Sikken overraskelse.
- Jeg h�rte, at Jeannie var hjemme.
395
00:42:45,162 --> 00:42:48,790
- Her er lidt friskbagte sm�kager.
- Tak.
396
00:42:48,791 --> 00:42:53,586
- Vil du have en kop te?
- Te lyder fint. Men kun et �jeblik.
397
00:42:53,587 --> 00:42:55,838
- Okay.
- Jeg skal i kirke.
398
00:42:55,839 --> 00:43:00,718
- Koret, I ved ...
- Ja, juleaften.
399
00:43:00,719 --> 00:43:07,475
Pastor Raymond har f�et os til at
synge H�ndels Messias. T�nk bare.
400
00:43:07,476 --> 00:43:13,648
- Det m� lyde vidunderligt.
- Vi savner din smukke sopran.
401
00:43:13,649 --> 00:43:17,944
- Du kan stadig komme tilbage.
- Tjah ...
402
00:43:17,945 --> 00:43:21,406
George er ude.
403
00:43:21,407 --> 00:43:26,494
Hvis han kommer hjem i tide,
kigger vi m�ske forbi.
404
00:43:26,495 --> 00:43:28,780
Godt.
405
00:43:29,623 --> 00:43:32,291
N�, Jeannie ...
406
00:43:32,292 --> 00:43:36,914
Sig mig, hvordan g�r det i skolen?
Har du en k�reste?
407
00:43:38,298 --> 00:43:41,293
S�dan en k�n pige kan vel f� alle.
408
00:43:42,219 --> 00:43:45,471
Du skal bare pr�ve dig lidt frem.
409
00:43:45,472 --> 00:43:52,930
Der er masser af fisk i havet.
Det har jeg gjort, siden Ross d�de.
410
00:43:54,398 --> 00:43:56,649
Du har hele livet foran dig.
411
00:43:56,650 --> 00:44:00,611
- Ja. Mor.
- Jeg har urtete.
412
00:44:00,612 --> 00:44:03,982
Det er fint.
413
00:44:04,867 --> 00:44:08,995
Jeg kan se,
at I har alle lysene oppe i �r.
414
00:44:08,996 --> 00:44:12,206
- Ja, vi pr�ver.
- Andet kan man ikke g�re.
415
00:44:12,207 --> 00:44:17,378
Skridt for skridt. En dag ad gangen.
416
00:44:17,379 --> 00:44:20,465
Hele byen ved �benbart,
at jeg har kr�ft.
417
00:44:20,466 --> 00:44:27,221
- Det ved vi ikke.
- Jeannie, du f�r et godt nyt�r.
418
00:44:27,222 --> 00:44:30,224
Det kan jeg m�rke. Og mange flere.
419
00:44:30,225 --> 00:44:34,687
Du skal kunne m�rke det i hjertet.
Tro p� det.
420
00:44:34,688 --> 00:44:37,182
Der sker mirakler.
421
00:44:39,693 --> 00:44:42,820
N�, jeg m� videre.
422
00:44:42,821 --> 00:44:45,239
Okay.
423
00:44:45,240 --> 00:44:48,951
Jeg m� ud
i den meget "ikke-hvide" jul.
424
00:44:48,952 --> 00:44:51,996
- Jeg tror, der kommer sne.
- Jeg er klar.
425
00:44:51,997 --> 00:44:56,542
Som Ross altid sagde:
"Gud velsigne de sm� b�rn."
426
00:44:56,543 --> 00:45:01,373
- "Og firhjulstr�k." Farvel, piger.
- Farvel, Mary.
427
00:45:06,345 --> 00:45:09,263
Hun mener det godt.
428
00:45:09,264 --> 00:45:13,802
Mor, tror du p� mirakler?
429
00:45:15,270 --> 00:45:20,441
Hvis jeg troede,
at vi beh�vede et mirakel, s� ja.
430
00:45:20,442 --> 00:45:24,612
S� ville jeg tro p� mirakler.
Men der er vi ikke.
431
00:45:24,613 --> 00:45:27,740
Jeg er sikker p�, at du klarer den.
432
00:45:27,741 --> 00:45:30,736
Stop s�.
433
00:45:31,578 --> 00:45:33,864
Jeg skal se til kalkunen.
434
00:45:37,970 --> 00:45:41,348
Jeg �delagde garanteret oph�nget.
435
00:45:41,349 --> 00:45:48,389
- Hvor meget har den k�rt?
- Over 83.600 p� under to �r.
436
00:45:49,774 --> 00:45:53,819
- Hvad er der i kassen?
- Jeg er t�mrer.
437
00:45:53,820 --> 00:45:57,940
Jeg laver mest huse.
Men jeg laver ogs� k�kkener.
438
00:45:58,825 --> 00:46:01,493
Jesus var t�mrer.
439
00:46:01,494 --> 00:46:04,238
Han lavede nok ikke k�kkener.
440
00:46:07,333 --> 00:46:10,710
- Hvad laver du?
- Lidt af hvert.
441
00:46:10,711 --> 00:46:13,581
Jeg laver alt og kan intet.
442
00:46:14,966 --> 00:46:19,469
- Hvor bor du?
- I Midtvesten. Vi flyttede meget.
443
00:46:19,470 --> 00:46:23,890
- Skal jeg se p� den?
- Nej. Hun k�rer fint nok.
444
00:46:23,891 --> 00:46:26,977
Ikke, hvis du ikke skifter olie.
445
00:46:26,978 --> 00:46:32,107
- Hvad skylder jeg?
- Jeg s�tter det p� din regning.
446
00:46:32,108 --> 00:46:36,778
- Jeg har ingen regning.
- Det har du nu. Gl�delig jul.
447
00:46:36,779 --> 00:46:39,239
Gl�delig jul.
448
00:46:39,240 --> 00:46:41,950
Ved du, om Artie har flere tr�er?
449
00:46:41,951 --> 00:46:45,704
Nej, men jeg tror,
at han stadig er ved kirken.
450
00:46:45,705 --> 00:46:48,699
- Tak. Gl�delig jul.
- Godaften.
451
00:46:49,876 --> 00:46:52,169
Jeg skal lige en ting mere.
452
00:46:52,170 --> 00:46:54,830
Det er s�reme koldt.
453
00:47:06,476 --> 00:47:09,394
G�r det noget,
hvis jeg t�nder musikken?
454
00:47:09,395 --> 00:47:11,931
Pr�v at finde en julesang, John.
455
00:47:12,940 --> 00:47:15,226
John?
456
00:47:16,068 --> 00:47:18,820
- Kaldte jeg dig John?
- Ja, du gjorde.
457
00:47:18,821 --> 00:47:21,482
Undskyld. Det var min s�ns navn.
458
00:47:22,492 --> 00:47:26,278
- Han blev dr�bt i Desert Shield.
- Det g�r mig ondt.
459
00:47:27,789 --> 00:47:30,282
Han var faktisk ...
460
00:47:31,334 --> 00:47:34,870
... ogs� i 5th Special Forces Group.
461
00:47:36,047 --> 00:47:38,457
Ja, vi mistede en del fyre.
462
00:47:39,300 --> 00:47:41,551
Men ingen talte om det.
463
00:47:41,552 --> 00:47:43,804
Det blev m�rklagt.
464
00:47:43,805 --> 00:47:46,348
Ja, det var der meget af i krigen.
465
00:47:46,349 --> 00:47:49,343
- Godt, at du kom tilbage.
- Tak.
466
00:47:52,313 --> 00:47:54,856
Den kunne John godt lide.
467
00:47:54,857 --> 00:47:59,194
Over stok og sten
g�r det rask af sted
468
00:47:59,195 --> 00:48:03,657
Lottes lange ben kan ikke f�lge med
469
00:48:03,658 --> 00:48:08,161
Sneen falder t�t
aftnen stunder til
470
00:48:08,162 --> 00:48:12,874
Vi er blevet tr�tte
og nu skal det hjemad g�
471
00:48:12,875 --> 00:48:17,288
Bj�ldeklang, bj�ldeklang
over vej og sti
472
00:48:24,470 --> 00:48:28,507
Det var et begr�nset udvalg.
Der er ingen t�tte.
473
00:48:29,559 --> 00:48:32,053
Vi fandt altid de t�tteste tr�er.
474
00:48:34,605 --> 00:48:36,974
Artie?
475
00:48:38,568 --> 00:48:40,853
Han m� v�re her et sted.
476
00:48:42,321 --> 00:48:44,732
Da du var derovre ...
477
00:48:45,575 --> 00:48:47,826
Traf du en John Boyajian?
478
00:48:47,827 --> 00:48:52,747
Special Forces, oversergent.
Medicinsk specialist.
479
00:48:52,748 --> 00:48:56,793
Det er sv�rt at sige.
Jeg m�dte mange.
480
00:48:56,794 --> 00:49:00,881
Vi tog af sted som en enhed,
men man kommer hjem alene.
481
00:49:00,882 --> 00:49:05,677
Som i livet. Man ankommer alene.
Man lever og d�r alene.
482
00:49:05,678 --> 00:49:09,681
- Filosof?
- Ja. I lommeudgaven.
483
00:49:09,682 --> 00:49:14,227
Jeg har pr�vet med sprut.
Kirken er ikke noget for mig.
484
00:49:14,228 --> 00:49:18,398
Det er tid for fred p� jorden.
M�ske finder du ogs� noget.
485
00:49:18,399 --> 00:49:21,560
- M�ske. Det er ikke d�rligt.
- Det er fint.
486
00:49:25,072 --> 00:49:28,109
Pas p�. Han �delagde k�den.
487
00:49:30,661 --> 00:49:33,155
Hallo.
488
00:49:34,332 --> 00:49:36,583
Kom her. Ja.
489
00:49:36,584 --> 00:49:38,919
Jeg g�r dig ikke noget. Ja.
490
00:49:38,920 --> 00:49:41,171
God dreng.
491
00:49:41,172 --> 00:49:43,590
God hund. God dreng.
492
00:49:43,591 --> 00:49:46,843
Du er en god hund. Ja.
493
00:49:46,844 --> 00:49:49,505
Du er en god dreng. Ja.
494
00:49:53,101 --> 00:49:55,352
Du er en god hund. Ja.
495
00:49:55,353 --> 00:49:57,646
Du er en god hund.
496
00:49:57,647 --> 00:50:01,350
Han har taget.
Rex er ikke nem at komme ind p�.
497
00:50:02,193 --> 00:50:04,486
Jeg elsker hunde.
498
00:50:04,487 --> 00:50:08,198
- Hej, jeg hedder Matthew.
- Kom, lad os g�.
499
00:50:08,199 --> 00:50:11,235
Mester.
500
00:50:13,996 --> 00:50:16,373
Mester. Hvorfor kaldte du den det?
501
00:50:16,374 --> 00:50:19,876
Det er bare et navn,
man bruger til hunde.
502
00:50:19,877 --> 00:50:23,004
S�rt. Artie.
503
00:50:23,005 --> 00:50:25,382
Er det, hvad du har tilbage?
504
00:50:25,383 --> 00:50:27,759
Hvorfor ventede du s� l�nge?
505
00:50:27,760 --> 00:50:31,263
Hvis du havde ringet,
havde jeg gemt et til dig.
506
00:50:31,264 --> 00:50:34,724
Jeg kan huske,
du altid k�bte det t�tteste tr�.
507
00:50:34,725 --> 00:50:37,144
Hvad med det her?
508
00:50:37,145 --> 00:50:39,680
Ja, hvad med det? Det er perfekt.
509
00:50:42,650 --> 00:50:45,527
Det er l�nge siden, George.
L�nge siden.
510
00:50:45,528 --> 00:50:48,613
- Jeg er her nu. Hvor meget?
- Det er sent.
511
00:50:48,614 --> 00:50:52,534
Jeg f�r nok ikke flere kunder.
S� h�nger jeg p� tr�erne.
512
00:50:52,535 --> 00:50:55,287
Se ham lige. Hvor meget?
513
00:50:55,288 --> 00:51:00,333
H�r her. Hj�lp mig af med tr�et,
og k�b s� mit st�rste tr� n�ste �r.
514
00:51:00,334 --> 00:51:04,664
- Aftale?
- Aftale. Gl�delig jul, Artie. Tak.
515
00:51:06,632 --> 00:51:08,884
- Har du det?
- Jeg har det.
516
00:51:08,885 --> 00:51:11,587
Vi smider det om bag i bilen.
517
00:51:12,722 --> 00:51:16,759
Pas p� dig selv, Artie.
Vi har et flot tr�.
518
00:51:25,359 --> 00:51:27,979
Er det ikke dejligt?
519
00:51:29,739 --> 00:51:32,942
Jo, det er smukt.
520
00:51:36,245 --> 00:51:39,039
H�r, George ...
521
00:51:39,040 --> 00:51:42,459
... er du sikker?
Jeg vil ikke tr�nge mig p�.
522
00:51:42,460 --> 00:51:45,871
- Det er ikke noget problem.
- Fint.
523
00:51:47,256 --> 00:51:52,135
- Oplevede du mange ting derovre?
- Ja.
524
00:51:52,136 --> 00:51:54,839
Mistede du nogen venner?
525
00:51:55,681 --> 00:51:58,426
- Nogle stykker.
- Hvordan klarede I det?
526
00:52:00,394 --> 00:52:04,606
Vi klarede det hver for sig.
527
00:52:04,607 --> 00:52:06,934
Ingen �nskede at vide noget.
528
00:52:10,822 --> 00:52:14,650
Da jeg kom hjem,
talte jeg mig ud af mange forhold.
529
00:52:15,993 --> 00:52:20,448
Men n�r man er i det,
har man ikke tid til at s�rge.
530
00:52:21,624 --> 00:52:24,410
Man m�der folk
og l�rer dem at kende.
531
00:52:25,962 --> 00:52:30,298
Man mister en ven, han forsvinder,
og man forts�tter.
532
00:52:30,299 --> 00:52:33,294
Man pr�ver at holde sig i live.
533
00:52:34,595 --> 00:52:37,131
Der er ingen tid til eftertanke.
534
00:52:39,600 --> 00:52:42,053
Men det kom senere.
535
00:52:44,188 --> 00:52:46,474
Jeg glemmer dem aldrig.
536
00:52:50,862 --> 00:52:53,898
Man kan aldrig glemme en s�n.
537
00:53:07,753 --> 00:53:10,164
Mor. Far. John er hjemme!
538
00:53:20,516 --> 00:53:23,518
John? Hvad?
539
00:53:23,519 --> 00:53:26,806
- Er din mor og far hjemme?
- Ja, de kommer.
540
00:53:31,527 --> 00:53:36,114
Mr. og mrs. Boyajian. Jeg er major
Harris, og det er kaptajn Walsh.
541
00:53:36,115 --> 00:53:39,493
- Nej.
- Jeg beklager.
542
00:53:39,494 --> 00:53:46,082
Jeg er ked af at m�tte sige, at jeres
s�n blev dr�bt den 21. december ...
543
00:53:46,083 --> 00:53:51,171
... mens han var med Special Forces
Group i Desert Shield i Irak.
544
00:53:51,172 --> 00:53:56,510
Han tjente med udm�rkelse,
og han mistede livet -
545
00:53:56,511 --> 00:53:59,880
- da han pr�vede at redde
to fra sin enhed.
546
00:54:04,727 --> 00:54:07,395
John var i Irak.
547
00:54:07,396 --> 00:54:11,441
De ledte efter Scudmissilbaser.
De fandt tre.
548
00:54:11,442 --> 00:54:13,978
S� blev de beskudt.
549
00:54:14,821 --> 00:54:18,824
De sendte en helikopter ind
efter dem. Den blev beskudt.
550
00:54:18,825 --> 00:54:21,527
Andenpiloten blev dr�bt.
Piloten s�ret.
551
00:54:22,537 --> 00:54:28,701
Johnnie greb et automatv�ben
og ville d�kke de andre.
552
00:54:29,585 --> 00:54:32,462
Han ofrede sig for sine m�nd.
553
00:54:32,463 --> 00:54:35,215
Det er, hvad jeg v�lger at tro.
554
00:54:35,216 --> 00:54:38,085
Hans mor og s�ster er ikke enige.
555
00:54:39,303 --> 00:54:43,507
Det er derfor,
julen ikke har v�ret en glad tid.
556
00:54:46,811 --> 00:54:50,605
Du opdrog ham godt, George.
Med �re.
557
00:54:50,606 --> 00:54:53,225
Jeg opdrog ham ikke til at d�.
558
00:55:02,087 --> 00:55:04,338
De gjorde det.
559
00:55:04,339 --> 00:55:07,083
De gjorde det virkelig.
560
00:55:13,515 --> 00:55:16,468
- Ser det godt ud?
- Meget fint.
561
00:55:18,019 --> 00:55:21,139
- Vil du g�re mig en tjeneste?
- Hvad?
562
00:55:22,774 --> 00:55:25,727
Min kone og datter ... Kunne du ..?
563
00:55:26,736 --> 00:55:29,738
Kunne du fort�lle dem,
at du kendte John?
564
00:55:29,739 --> 00:55:33,200
- Hvis de sp�rger.
- Hvis du tror, det hj�lper.
565
00:55:33,201 --> 00:55:35,487
Ja.
566
00:55:37,622 --> 00:55:40,033
Den dag fik han sin gr�nne baret.
567
00:55:43,044 --> 00:55:47,590
- Det har jeg pr�vet.
- Du skal vide ...
568
00:55:47,591 --> 00:55:50,134
Han beskyttede sin s�ster.
569
00:55:50,135 --> 00:55:52,670
Han var overbeskyttende.
570
00:55:54,681 --> 00:55:59,602
Han var en god baseballspiller
i highschool.
571
00:55:59,603 --> 00:56:01,971
Han var god.
572
00:56:03,189 --> 00:56:06,309
- Okay?
- Jeg er med.
573
00:56:13,450 --> 00:56:15,860
Det bliver godt.
574
00:56:16,703 --> 00:56:19,197
Denne vej.
Hun er smuk, skat.
575
00:56:21,833 --> 00:56:24,293
Matthew, det er Carol.
576
00:56:24,294 --> 00:56:27,838
- Hej, Matthew.
- Hej, Carol. Gl�delig jul.
577
00:56:27,839 --> 00:56:30,424
Jeg fandt ham frysende p� vejen.
578
00:56:30,425 --> 00:56:34,845
Han er p� vej hjem til jul
og f�r f�rst et lift i morgen.
579
00:56:34,846 --> 00:56:37,514
Jeg inviterede ham herhjem til jul.
580
00:56:37,515 --> 00:56:40,851
- Velkommen i vores hjem.
- Tak.
581
00:56:40,852 --> 00:56:43,471
Lad os s�tte det herind.
582
00:56:49,527 --> 00:56:51,980
- Lad os f� rejst hende.
- Okay.
583
00:56:52,822 --> 00:56:58,319
- Hun er s� t�t.
- Vil du flytte stolen, Carol?
584
00:57:03,458 --> 00:57:05,743
- Hej.
- Hej.
585
00:57:07,087 --> 00:57:10,089
- Hej, skat.
- Hej, far.
586
00:57:10,090 --> 00:57:14,210
- Det er et fint tr�.
- Det er Matthew ...
587
00:57:15,679 --> 00:57:18,006
Jeg er Matthew. Gl�delig jul.
588
00:57:19,015 --> 00:57:21,384
Gl�delig jul.
589
00:57:23,019 --> 00:57:25,521
Hvad siger I til ...
590
00:57:25,522 --> 00:57:28,475
... lidt julehygge,
inden vi pynter tr�et?
591
00:57:29,317 --> 00:57:31,978
- Jeg har �ggepunch.
- Pift den op.
592
00:57:35,240 --> 00:57:37,525
M� jeg?
593
00:57:40,745 --> 00:57:42,997
- Den er i stykker.
- Ja.
594
00:57:42,998 --> 00:57:45,325
Det er l�nge siden.
595
00:57:48,378 --> 00:57:50,747
M�ske kan vi lave den.
596
00:57:53,258 --> 00:57:56,719
- Hvor fandt du den?
- Nederst i kassen.
597
00:57:56,720 --> 00:58:00,639
- Jeg troede, at den var forsvundet.
- Ikke mere.
598
00:58:00,640 --> 00:58:04,761
- Har du lim?
- Ja.
599
00:58:11,401 --> 00:58:13,652
Kalkunen dufter godt.
600
00:58:13,653 --> 00:58:16,739
Et eksperiment
fra et madlavningsprogram.
601
00:58:16,740 --> 00:58:20,242
Jeg h�ber ikke, det g�r noget,
jeg inviterede ham?
602
00:58:20,243 --> 00:58:24,121
- Han virker som en rar ung mand.
- Det er han ogs�.
603
00:58:24,122 --> 00:58:29,335
M�ske glemmer Jeannie operationen.
604
00:58:29,336 --> 00:58:32,171
Jeg ved ikke, hvor meget der skal i.
605
00:58:32,172 --> 00:58:34,624
H�ld det hele i.
606
00:58:35,884 --> 00:58:39,637
I aften vil jeg gerne fejre.
607
00:58:39,638 --> 00:58:42,640
Jeannie sagde noget i dag.
608
00:58:42,641 --> 00:58:47,227
Hun troede, at grunden til,
at vi ikke fejrede jul -
609
00:58:47,228 --> 00:58:49,931
- var, at vi elskede John mere.
610
00:58:50,982 --> 00:58:55,895
Hun troede ikke, hun fortjente jul,
fordi hendes bror var d�d.
611
00:58:57,072 --> 00:59:02,902
Jeg havde ikke t�nkt p�,
hvordan det var for hende.
612
00:59:04,496 --> 00:59:07,240
Det var bare selvisk.
613
00:59:08,792 --> 00:59:11,286
Ja, vi var selviske.
614
00:59:12,128 --> 00:59:17,675
At have den unge mand her er
som at have Johnnie hjemme.
615
00:59:17,676 --> 00:59:22,263
- Han var derovre. I Johns enhed.
- Hvad?
616
00:59:22,264 --> 00:59:29,179
Lad os give ham lidt tid,
s� fort�ller han nok om det.
617
00:59:30,146 --> 00:59:33,308
Han er en god fyr. Kom.
618
00:59:34,317 --> 00:59:36,603
Jeg tager den, du tager den.
619
00:59:42,784 --> 00:59:45,452
Her kommer julehyggen.
620
00:59:45,453 --> 00:59:48,205
Piftet op af fru Gavmild.
621
00:59:48,206 --> 00:59:50,833
Se, hvad Matthew gjorde.
622
00:59:50,834 --> 00:59:54,169
Han lavede den.
623
00:59:54,170 --> 00:59:57,464
Jeg limede den sammen.
Hvor skal den v�re?
624
00:59:57,465 --> 01:00:01,093
- I toppen, dit fjols.
- N� ja.
625
01:00:01,094 --> 01:00:06,090
- Har I en trappestige?
- Nej, giv mig bare en h�nd.
626
01:00:07,934 --> 01:00:10,637
En, to, tre.
627
01:00:13,607 --> 01:00:16,483
S�dan.
628
01:00:16,484 --> 01:00:18,853
- Tak.
- Godt klaret.
629
01:00:19,696 --> 01:00:22,232
Tak.
630
01:00:24,075 --> 01:00:31,241
Jeg fandt nogle batterier.
De virker �benbart stadig.
631
01:00:32,542 --> 01:00:37,497
S� er der kalkun.
632
01:00:43,147 --> 01:00:46,183
Jeannie. Kom og d�k bord.
633
01:00:47,776 --> 01:00:50,820
Ungerne pynter stadig tr�et.
634
01:00:50,821 --> 01:00:53,106
Hvad siger du til, at vi ...
635
01:00:54,408 --> 01:00:57,827
- Skal vi bare spise i stuen?
- Som vi plejede.
636
01:00:57,828 --> 01:01:01,114
Pynt bare videre.
Vi spiser i stuen.
637
01:01:07,421 --> 01:01:12,050
- Den skal til h�jre for englen.
- Kom, alle sammen.
638
01:01:12,051 --> 01:01:14,969
- �jeblik, skat.
- En smule til h�jre.
639
01:01:14,970 --> 01:01:17,381
Klar?
640
01:01:18,599 --> 01:01:20,850
Ja. Ja.
641
01:01:20,851 --> 01:01:23,728
Okay. Hold da op.
642
01:01:23,729 --> 01:01:27,857
- Gl�delig jul, alle sammen.
- Gl�delig jul, George.
643
01:01:27,858 --> 01:01:30,978
- Gl�delig jul, skat.
- Gl�delig jul, skat.
644
01:01:35,032 --> 01:01:37,533
- Gl�delig jul.
- Gl�delig jul.
645
01:01:37,534 --> 01:01:41,029
N�, lad os spise.
646
01:01:53,384 --> 01:01:56,886
Det v�kker mange minder.
647
01:01:56,887 --> 01:01:59,506
- Gode minder.
- Ja.
648
01:02:01,975 --> 01:02:04,685
Matthew.
649
01:02:04,686 --> 01:02:09,148
George fortalte,
at du var i samme enhed som John.
650
01:02:09,149 --> 01:02:11,651
- Derovre.
- Hvad?
651
01:02:11,652 --> 01:02:14,688
- Kendte du min bror?
- Ja, jeg gjorde.
652
01:02:15,531 --> 01:02:19,192
- Hvordan?
- Jeg var ogs� i Special Forces.
653
01:02:20,035 --> 01:02:23,322
En anden enhed,
men vi var p� samme base.
654
01:02:24,164 --> 01:02:28,668
- Var du der, da John d�de?
- Nej. Nej.
655
01:02:28,669 --> 01:02:33,047
Vi var ved Baghdad,
og han ledte efter Scudmissilbaser.
656
01:02:33,048 --> 01:02:35,967
Men jeg l�b ind i ham af og til.
657
01:02:35,968 --> 01:02:38,886
Talte han nogensinde om mig?
Om os?
658
01:02:38,887 --> 01:02:41,597
Ja da. Selvf�lgelig. Hele tiden.
659
01:02:41,598 --> 01:02:44,976
Han fortalte mig,
han havde en s�d lilles�ster.
660
01:02:44,977 --> 01:02:49,640
N�r du blev �ldre,
ville han holde fyrene v�k fra dig.
661
01:02:51,024 --> 01:02:56,154
Johnnie ville teste dem,
der inviterede mig ud.
662
01:02:56,155 --> 01:02:58,406
Det gjorde alle storebr�dre.
663
01:02:58,407 --> 01:03:00,734
Det sagde han ikke noget om.
664
01:03:02,119 --> 01:03:04,954
Jeg kan huske en anden historie.
665
01:03:04,955 --> 01:03:07,540
Han havde et ar i nakken.
666
01:03:07,541 --> 01:03:11,586
Jeg spurgte,
hvordan han havde f�et det.
667
01:03:11,587 --> 01:03:14,414
Det kan jeg godt huske.
668
01:03:19,887 --> 01:03:22,464
Jeg klarer det.
669
01:03:23,432 --> 01:03:26,843
Jeg klarer det. Jeg klarer det.
670
01:03:28,312 --> 01:03:31,272
- Fort�l mere.
- Ja.
671
01:03:31,273 --> 01:03:33,566
Godt.
672
01:03:33,567 --> 01:03:38,237
Baseball. Han fortalte,
at han spillede baseball.
673
01:03:38,238 --> 01:03:42,158
Ja, han slog en homerun,
s� vi vandt mesterskabet.
674
01:03:42,159 --> 01:03:45,370
Det er rigtigt.
Det var han stolt af.
675
01:03:45,371 --> 01:03:49,575
Det var vi ogs�.
676
01:03:51,710 --> 01:03:56,798
Jeg m�dte ham kun et par gange.
677
01:03:56,799 --> 01:03:59,467
Han var en god soldat.
678
01:03:59,468 --> 01:04:01,719
En f�rsteklasses milit�rl�ge.
679
01:04:01,720 --> 01:04:04,464
Han ville v�re l�ge en dag.
680
01:04:06,100 --> 01:04:09,219
Fyrene kunne godt lide ham.
681
01:04:10,354 --> 01:04:15,108
Jeg beklager. Det er det.
682
01:04:15,109 --> 01:04:17,436
Det er l�nge siden.
683
01:04:19,363 --> 01:04:22,323
N�r du taler om ham ...
684
01:04:22,324 --> 01:04:24,867
... er det n�sten, som om han er.
685
01:04:24,868 --> 01:04:29,372
Det er sjovt, som man glemmer.
S� sidder du her ...
686
01:04:29,373 --> 01:04:33,876
... og taler om, at du har set ham
og v�ret der sammen med ham.
687
01:04:33,877 --> 01:04:37,664
- Ja.
- Det g�r det hele virkeligt.
688
01:04:39,591 --> 01:04:42,719
Det opklarer meget for mig.
689
01:04:42,720 --> 01:04:45,763
Tak, Matthew.
690
01:04:45,764 --> 01:04:48,675
Selv tak.
691
01:04:50,185 --> 01:04:54,181
- Vil du hj�lpe med at rydde af?
- Ja.
692
01:05:09,038 --> 01:05:12,790
Jeg kan huske,
at Johnnie og jeg fik en hvalp.
693
01:05:12,791 --> 01:05:15,126
Det var en sch�fer.
694
01:05:15,127 --> 01:05:18,504
Johnnie kaldte ham Mester.
695
01:05:18,505 --> 01:05:25,636
Han var lige blevet v�nnet fra,
og vi havde ham i en kasse i k�knet.
696
01:05:25,637 --> 01:05:29,849
Han hylede hele natten.
Ingen kunne sove.
697
01:05:29,850 --> 01:05:32,810
Mine for�ldre pr�vede alt. Et ur.
698
01:05:32,811 --> 01:05:35,722
Radioen. Intet virkede.
699
01:05:37,316 --> 01:05:41,944
De er som mennesker.
De har brug for k�rlighed.
700
01:05:41,945 --> 01:05:47,325
Jeg er enig. Til sidst tog Johnnie
hvalpen op p� sit v�relse.
701
01:05:47,326 --> 01:05:50,661
Han faldt i s�vn i hans seng.
702
01:05:50,662 --> 01:05:54,457
Mester veg aldrig fra Johnnies side.
De to var ...
703
01:05:54,458 --> 01:05:57,786
... de var uadskillelige.
704
01:05:59,171 --> 01:06:01,456
Jeg er ked af det.
705
01:06:03,217 --> 01:06:06,962
- Jeg er ked af det.
- Hallo.
706
01:06:08,972 --> 01:06:11,974
- Dem har du ikke brug for.
- Jo, jeg har.
707
01:06:11,975 --> 01:06:14,970
Jeg er blevet opereret, og ...
708
01:06:17,731 --> 01:06:20,608
Du skal g�re noget for mig.
709
01:06:20,609 --> 01:06:24,563
- Hvad?
- Giv mig dine h�nder.
710
01:06:25,614 --> 01:06:28,984
Kom nu. Stol p� mig.
711
01:06:33,455 --> 01:06:36,249
Luk s� �jnene.
712
01:06:36,250 --> 01:06:39,536
Kom nu. Luk �jnene. Stol p� mig.
713
01:06:42,631 --> 01:06:45,834
Tag en dyb vejrtr�kning.
714
01:06:49,972 --> 01:06:52,674
Og luk langsomt luften ud.
715
01:06:55,018 --> 01:06:58,055
Hold �jnene lukkede.
716
01:06:59,314 --> 01:07:04,811
T�nk p� noget,
der bringer dig gl�de.
717
01:07:14,955 --> 01:07:17,824
Hold fast i den tanke.
718
01:07:47,571 --> 01:07:50,357
Det var et ret fint trick.
719
01:07:52,451 --> 01:07:55,237
Det skulle du tage patent p�.
720
01:07:58,540 --> 01:08:01,493
Jeg sagde jo,
du ikke beh�ver dem.
721
01:08:02,795 --> 01:08:05,414
- G�r jeg ikke?
- Nej.
722
01:08:11,872 --> 01:08:15,125
At h�re ham tale om John ...
723
01:08:15,126 --> 01:08:18,503
Det fik mig
til at savne ham s� meget.
724
01:08:18,504 --> 01:08:21,172
Du havde ret med julen.
725
01:08:21,173 --> 01:08:24,884
Jeg er s� glad for,
at du fik os til det.
726
01:08:24,885 --> 01:08:28,638
Jeg er virkelig glad for det.
Det var det rigtige.
727
01:08:28,639 --> 01:08:31,759
Is�r for Jeannie.
728
01:08:33,603 --> 01:08:36,271
- Du er s� stille.
- Ja.
729
01:08:36,272 --> 01:08:39,141
Jeg t�nkte bare p� det,
han ved om John.
730
01:08:40,109 --> 01:08:43,187
Han gjorde indtryk. Det er godt.
731
01:08:46,324 --> 01:08:49,819
Jeg ville ikke lade de fine glas st�.
732
01:08:50,703 --> 01:08:53,364
- Hvor er Jeannie?
- P� sit v�relse.
733
01:08:55,291 --> 01:08:59,620
- Jeg ser til hende.
- Hun er nok bare tr�t.
734
01:09:02,923 --> 01:09:05,800
N� ...
735
01:09:05,801 --> 01:09:11,465
... fortalte George, hvorfor vi ikke
har fejret jul i s� lang tid?
736
01:09:13,225 --> 01:09:16,011
Ja, han gjorde.
737
01:09:43,589 --> 01:09:46,375
Her plejede jeg
at snige mig ud og ryge.
738
01:09:47,385 --> 01:09:49,636
Det er min stille stund.
739
01:09:49,637 --> 01:09:54,933
Medmindre man er for�lder -
740
01:09:54,934 --> 01:09:58,812
- kan man ikke forestille sig,
hvordan det er.
741
01:09:58,813 --> 01:10:02,349
At f� nyheden p� juleaften ...
742
01:10:03,526 --> 01:10:06,353
De har nogle procedurer, de f�lger.
743
01:10:07,238 --> 01:10:11,692
- Ja.
- Jeg ved, at det er et stort tab.
744
01:10:13,744 --> 01:10:16,280
Det er et ub�rligt tab.
745
01:10:26,090 --> 01:10:29,043
John ville ikke �nske,
du f�lte dig fortabt.
746
01:10:30,469 --> 01:10:33,797
Han ville �nske jer
en masse gode minder.
747
01:10:37,727 --> 01:10:40,679
Det er som lys og m�rke.
748
01:10:46,110 --> 01:10:49,188
M�neskinnet rammer markerne -
749
01:10:50,406 --> 01:10:53,150
- og bliver en del af sk�nheden.
750
01:10:54,994 --> 01:10:58,030
Og m�rket er ogs� lys.
751
01:11:00,916 --> 01:11:03,661
Hvad ser du, n�r du ser derud?
752
01:11:05,046 --> 01:11:09,166
Ser du m�rket eller m�neskinnet?
753
01:11:10,801 --> 01:11:13,546
Eller begge?
754
01:11:15,222 --> 01:11:17,883
Kan man adskille de to?
755
01:11:19,185 --> 01:11:21,720
Skal man det?
756
01:11:22,939 --> 01:11:28,060
Det er, som du sagde. De er et.
757
01:11:41,582 --> 01:11:45,043
N�r vi mister en, vi elsker -
758
01:11:45,044 --> 01:11:48,497
- betyder det ikke,
at de ikke er der mere.
759
01:11:50,299 --> 01:11:52,918
Man skal finde dem
p� en anden m�de.
760
01:11:53,844 --> 01:11:58,215
Johns sj�l er her. Den er overalt.
761
01:11:59,266 --> 01:12:02,602
Den er her i huset.
762
01:12:02,603 --> 01:12:05,689
Den er i jeres hjerter.
763
01:12:05,690 --> 01:12:08,483
S� skub ham ikke fra jer.
764
01:12:08,484 --> 01:12:10,777
Tag ham til jer.
765
01:12:10,778 --> 01:12:13,481
Det vil I altid have.
766
01:12:18,869 --> 01:12:21,405
Tak.
767
01:12:23,916 --> 01:12:26,577
Gl�delig jul.
768
01:12:28,045 --> 01:12:30,873
Gl�delig jul.
769
01:12:35,678 --> 01:12:39,715
Carol, Matthew, kom ind.
Jeg skal vise jer noget.
770
01:12:50,318 --> 01:12:55,606
- Det ser fantastisk ud, George.
- Det er smukt.
771
01:12:59,076 --> 01:13:02,613
- Er Jeannie ovenp�?
- Ja, hun sover.
772
01:13:04,540 --> 01:13:07,785
Tag din jakke.
Jeg har noget, jeg vil vise.
773
01:13:28,356 --> 01:13:30,607
Det er alle tiders, George.
774
01:13:30,608 --> 01:13:35,104
Min far havde s�dan et v�rksted.
Jeg hjalp ham altid med noget.
775
01:13:36,572 --> 01:13:38,990
Ja.
776
01:13:38,991 --> 01:13:41,735
- Det holder dig i gang.
- Ja.
777
01:13:44,747 --> 01:13:47,624
Det er en kasse, jeg lavede til John.
778
01:13:47,625 --> 01:13:51,620
Min bedstefar havde en magen til.
Han havde alt deri.
779
01:13:55,007 --> 01:13:57,293
Jeg har mest Johns ting deri.
780
01:14:02,223 --> 01:14:06,844
- N�sth�jeste milit�re dekoration.
- Det ved jeg.
781
01:14:08,020 --> 01:14:10,522
Vi gav dem John.
782
01:14:10,523 --> 01:14:13,100
De gav os ting.
783
01:14:14,151 --> 01:14:17,362
Vi ville give ham den,
n�r han kom hjem.
784
01:14:17,363 --> 01:14:20,232
Jeg troede ikke,
jeg ville blive f�rdig.
785
01:14:21,409 --> 01:14:24,111
Jeg anede ikke,
at jeg havde god tid.
786
01:14:26,706 --> 01:14:28,991
John ville have elsket den.
787
01:14:31,627 --> 01:14:34,754
Hvordan vidste du de ting,
du sagde om John?
788
01:14:34,755 --> 01:14:37,257
Det var bare et heldigt g�t.
789
01:14:37,258 --> 01:14:41,003
Drenge driller altid
deres sm� s�stre.
790
01:14:42,013 --> 01:14:46,182
- Hvad med baseballmesterskabet?
- Du sagde, han spillede.
791
01:14:46,183 --> 01:14:50,095
- Carol udfyldte de tomme huller.
- Hvem er du?
792
01:14:53,482 --> 01:14:56,735
Hvordan kendte du
til arret i hans nakke?
793
01:14:56,736 --> 01:15:00,405
Du fortalte mig,
at du aldrig havde m�dt ham.
794
01:15:00,406 --> 01:15:04,610
Hvem er du?
Hvad er det, du har for?
795
01:15:06,037 --> 01:15:09,164
Hvad vil du mig og min familie?
796
01:15:09,165 --> 01:15:12,667
Jeg fortalte dig,
hvem jeg var, George.
797
01:15:12,668 --> 01:15:15,211
Og det accepterede du.
798
01:15:15,212 --> 01:15:17,631
Er Carol og Jeannie gladere nu?
799
01:15:17,632 --> 01:15:22,253
Det var din ide, George.
Jeg g�r ikke din familie noget ondt.
800
01:15:24,472 --> 01:15:27,182
Og du �nsker at tro, George.
801
01:15:27,183 --> 01:15:29,468
Det ved jeg, at du g�r.
802
01:15:36,694 --> 01:15:39,612
- Hvordan har Jeannie det?
- Hun sover.
803
01:15:39,613 --> 01:15:42,615
Han kan sove i Johns v�relse.
804
01:15:42,616 --> 01:15:45,903
- Godnat.
- Godnat.
805
01:15:47,872 --> 01:15:50,616
- Vi ses i morgen, Matthew.
- Nemlig.
806
01:15:53,419 --> 01:15:57,206
- Badev�relset er her.
- Fint.
807
01:16:02,636 --> 01:16:06,806
- Jeg er vild med dem.
- Ja. Jeg gav den til John.
808
01:16:06,807 --> 01:16:09,218
Den var min, da jeg var barn.
809
01:16:10,102 --> 01:16:12,520
Hvis jeg �nskede, det skulle sne -
810
01:16:12,521 --> 01:16:16,065
- rystede jeg den h�rdt og �nskede.
811
01:16:16,066 --> 01:16:19,944
Og engang,
f�r snefnuggene var faldet til ro -
812
01:16:19,945 --> 01:16:23,023
- begyndte det at sne.
813
01:16:24,116 --> 01:16:27,194
�nsker du en hvid jul?
814
01:16:38,297 --> 01:16:40,965
S�dan. Du m� v�re tr�t.
815
01:16:40,966 --> 01:16:43,510
Lidt.
816
01:16:43,511 --> 01:16:48,723
Jeg s�tter pris p�,
at I byder mig indenfor i jeres hjem.
817
01:16:48,724 --> 01:16:52,560
Is�r i aften.
Det er ikke den bedste timing.
818
01:16:52,561 --> 01:16:55,146
Timingen er perfekt.
819
01:16:55,147 --> 01:16:58,191
Godnat.
820
01:16:58,192 --> 01:17:02,396
- Godnat.
- Gl�delig jul.
821
01:17:28,305 --> 01:17:30,841
Hej med dig.
822
01:17:39,942 --> 01:17:42,603
Statsmesterskab.
823
01:17:44,655 --> 01:17:47,358
Bagud 3-0.
824
01:17:49,577 --> 01:17:53,489
To ude, to strikes.
825
01:17:54,540 --> 01:17:57,993
Folk p� alle baser.
Sidste del af sidste inning.
826
01:18:00,588 --> 01:18:03,248
S� bliver det ikke bedre.
827
01:18:04,216 --> 01:18:08,720
Kasteren er klar.
828
01:18:08,721 --> 01:18:11,389
Og den er min.
829
01:18:11,390 --> 01:18:14,593
Bang.
830
01:18:16,187 --> 01:18:19,014
Ud af arenaen.
831
01:18:48,093 --> 01:18:51,130
De l�rte aldrig Johnnieboy at kende.
832
01:18:52,389 --> 01:18:55,384
Du h�rte ikke,
hvor h�jt de elskede dig.
833
01:18:57,728 --> 01:19:00,180
Nej, du gjorde ikke.
834
01:19:10,032 --> 01:19:12,693
Hvor mange krige?
835
01:19:18,290 --> 01:19:21,285
Hvor mange unge m�nd
n�ede aldrig hjem?
836
01:19:24,672 --> 01:19:28,383
Blev verden et bedre sted?
837
01:19:28,384 --> 01:19:31,128
Er den blevet mere tryg at leve i?
838
01:19:36,517 --> 01:19:39,519
Intet er forandret.
839
01:19:39,520 --> 01:19:42,222
Intet.
840
01:21:16,909 --> 01:21:19,194
Jeannie?
841
01:21:20,621 --> 01:21:24,165
Du milde. Hvad laver du?
842
01:21:24,166 --> 01:21:27,544
Alt er godt.
843
01:21:27,545 --> 01:21:29,997
�h, Jeannie.
844
01:21:33,843 --> 01:21:37,011
- Hvad sker der herude?
- Det er s� smukt.
845
01:21:37,012 --> 01:21:39,806
Far, alt er fint. Jeg klarer den.
846
01:21:39,807 --> 01:21:42,976
- Selvf�lgelig g�r du det.
- Ja.
847
01:21:42,977 --> 01:21:46,271
Nej, jeg ved det virkelig nu.
848
01:21:46,272 --> 01:21:50,559
Jeg ved, at den var der.
Og nu er den v�k.
849
01:21:55,573 --> 01:21:58,233
Gl�delig jul, George.
850
01:22:01,829 --> 01:22:04,114
George?
851
01:22:05,833 --> 01:22:08,793
Skat? Lad os g� ind.
852
01:22:08,794 --> 01:22:11,121
Kom.
853
01:22:26,395 --> 01:22:29,556
Tak, fordi du gav os julen, far.
854
01:22:48,626 --> 01:22:51,669
- Skal du virkelig af sted?
- Ja.
855
01:22:51,670 --> 01:22:54,631
- Dit lift.
- De venter p� mig.
856
01:22:54,632 --> 01:22:57,501
Mange tak.
857
01:22:58,511 --> 01:23:01,346
Tak.
858
01:23:01,347 --> 01:23:04,224
Gl�delig jul, mine damer.
859
01:23:04,225 --> 01:23:06,935
Gl�delig jul.
860
01:23:06,936 --> 01:23:09,221
- Farvel.
- God rejse.
861
01:23:10,773 --> 01:23:13,726
Gl�delig jul.
862
01:23:32,795 --> 01:23:35,421
- Jeannie?
- Ja.
863
01:23:35,422 --> 01:23:38,049
Det er dr. Ortiz. Jeg har godt nyt.
864
01:23:38,050 --> 01:23:43,471
Jeg fik patologerne til at blive,
da I forlod hospitalet og ...
865
01:23:43,472 --> 01:23:47,517
- Jeg ved det.
- Ved du det?
866
01:23:47,518 --> 01:23:49,894
Jeg ved det bare.
867
01:23:49,895 --> 01:23:52,856
Mange tak. Gl�delig jul.
868
01:23:52,857 --> 01:23:55,684
- Hvad?
- Jeg er rask.
869
01:23:59,738 --> 01:24:02,024
Det sagde jeg jo.
870
01:24:21,886 --> 01:24:25,756
- Er du sikker p�, du ikke kan blive?
- Ja, jeg m� g�.
871
01:24:27,433 --> 01:24:31,720
- Lad mig k�re dig.
- Nej, det er fint, George.
872
01:24:32,855 --> 01:24:36,399
Jeg ved ikke, hvorfor du kom.
873
01:24:36,400 --> 01:24:39,269
Du havde jo ret.
874
01:24:40,237 --> 01:24:42,898
Det var tid.
875
01:24:43,866 --> 01:24:46,318
Gl�delig jul, far.
876
01:24:54,877 --> 01:24:57,413
Du m� hellere komme tilbage.
877
01:25:44,593 --> 01:25:47,212
Gl�delig jul, min dreng.
878
01:26:12,538 --> 01:26:15,240
Gl�delig jul, George.
879
01:26:27,094 --> 01:26:29,471
Gl�delig jul.
880
01:26:29,472 --> 01:26:33,842
Tekster: Rikke Refslund
www.sdimedia.com
66313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.