All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S03E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,493 --> 00:00:17,756 Another petrified rat carcass? 2 00:00:17,798 --> 00:00:21,454 Ooh, this creature went all-in on the morbid decorations. Ugh. 3 00:00:22,673 --> 00:00:24,675 Yeah, we'll bring this to Nick. 4 00:00:24,719 --> 00:00:28,332 If he can take it apart, then we can figure out 5 00:00:28,375 --> 00:00:30,376 when the entity was first locked up here. 6 00:00:30,420 --> 00:00:34,033 How did Hannah even know about this place? 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,686 And why'd she release 8 00:00:35,729 --> 00:00:38,603 a supernatural killer and then go off the grid? 9 00:00:38,646 --> 00:00:40,387 Yeah, and not to make this all about me, 10 00:00:40,430 --> 00:00:42,389 but, boy, is this terrible timing for George Fan. 11 00:00:42,432 --> 00:00:44,042 I could really use Hannah's input 12 00:00:44,087 --> 00:00:45,697 on this knock-off soul-splitter. 13 00:00:45,740 --> 00:00:47,195 I would like to live my whole life, thank you very much. 14 00:00:47,219 --> 00:00:48,655 But Bess is on that for you, right? 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,570 She's been researching stuff? 16 00:00:50,615 --> 00:00:52,027 Yeah, she collected some other artifacts 17 00:00:52,051 --> 00:00:53,399 from Bertram Bobbsey's cache 18 00:00:53,444 --> 00:00:54,856 of black-market relics from the Civil War. 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,249 We're pretty sure the soul-splitter is 20 00:00:56,273 --> 00:00:57,490 in his storage locker. 21 00:00:57,534 --> 00:00:58,796 Ace got the key from Amanda. 22 00:00:58,840 --> 00:01:00,146 The place opens in two hours. 23 00:01:00,189 --> 00:01:01,713 Wow, that's promising. 24 00:01:01,756 --> 00:01:03,256 I mean, if we can do this ritual right, 25 00:01:03,280 --> 00:01:05,325 maybe I won't have to die in ten years after all. 26 00:01:05,368 --> 00:01:07,762 [loud thud] 27 00:01:07,805 --> 00:01:09,807 [water dripping] 28 00:01:14,028 --> 00:01:15,552 Uh-uh, not today, you heart-freezing, 29 00:01:15,596 --> 00:01:16,683 hat-wearing son of a... 30 00:01:16,728 --> 00:01:18,295 Ooh! [gasps] 31 00:01:18,337 --> 00:01:19,861 Whoa. 32 00:01:19,905 --> 00:01:21,385 I've been called worse. 33 00:01:21,427 --> 00:01:22,820 What are you doing down here? 34 00:01:22,864 --> 00:01:24,388 None of my texts are going through. 35 00:01:24,430 --> 00:01:25,930 Yeah, ain't no cell service in this cell. 36 00:01:25,954 --> 00:01:27,781 We have a slight wrinkle. 37 00:01:27,825 --> 00:01:29,456 Mr. Bobbsey told the cops about his storage locker, 38 00:01:29,480 --> 00:01:30,915 so if we don't get there first... 39 00:01:30,959 --> 00:01:32,438 No soul-splitter for us. 40 00:01:32,483 --> 00:01:34,311 Okay, change of plans. 41 00:01:34,353 --> 00:01:35,703 New mission. 42 00:01:35,746 --> 00:01:37,444 We beat the cops to the soul-splitter 43 00:01:37,487 --> 00:01:39,490 and we save George's life today. 44 00:01:40,533 --> 00:01:42,710 ♪ 45 00:01:55,853 --> 00:01:57,439 NANCY: That's the Bobbsey's storage locker 46 00:01:57,463 --> 00:01:58,944 in that building there. 47 00:02:01,120 --> 00:02:02,513 ACE: That was a very short mission. 48 00:02:02,555 --> 00:02:04,471 We're too late. We need a miracle now. 49 00:02:04,515 --> 00:02:06,560 Or a lawyer. 50 00:02:09,955 --> 00:02:12,566 Just the incredibly handy man I was looking for. 51 00:02:12,610 --> 00:02:13,872 Hey. Okay, 52 00:02:13,914 --> 00:02:16,439 um, so, Nancy is looking for clues 53 00:02:16,483 --> 00:02:17,876 about the supernatural killer 54 00:02:17,919 --> 00:02:19,331 who was once imprisoned in this lock. 55 00:02:19,355 --> 00:02:20,747 Can you please examine this thing 56 00:02:20,792 --> 00:02:22,401 for age, origin, etcetera, etcetera? 57 00:02:22,445 --> 00:02:23,968 Yeah. 58 00:02:24,012 --> 00:02:25,840 Yeah, ooh, and meanwhile, 59 00:02:25,884 --> 00:02:27,885 George has gone to Bobbsey's storage locker 60 00:02:27,929 --> 00:02:30,540 with Ace and Nancy to see about the lead we found. 61 00:02:30,584 --> 00:02:32,543 See? Full disclosure. 62 00:02:32,586 --> 00:02:36,110 Yeah, okay. Uh, this-this lead you're talking about... 63 00:02:36,155 --> 00:02:37,764 Is this the relic 64 00:02:37,808 --> 00:02:39,481 that could untangle George's soul from Odette's? 65 00:02:39,506 --> 00:02:41,986 That very one. 66 00:02:42,030 --> 00:02:43,944 Meanwhile, 67 00:02:43,989 --> 00:02:47,949 I may have ulterior motives for being here. 68 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 [clears throat] 69 00:02:54,347 --> 00:02:57,437 Well, if it isn't the most interesting woman in the world. 70 00:02:57,480 --> 00:02:59,003 What's on the agenda today? 71 00:02:59,046 --> 00:03:00,657 Slaying a dragon? No, no. 72 00:03:00,700 --> 00:03:03,443 Unfortunately, my dragon-slaying sword is in the shop. 73 00:03:03,486 --> 00:03:07,229 But I was wondering what your plans were for dinner tonight. 74 00:03:07,272 --> 00:03:09,231 Tonight? 75 00:03:09,275 --> 00:03:12,016 Um, I'm in. 76 00:03:12,060 --> 00:03:13,758 Yeah.[phone vibrates] 77 00:03:13,800 --> 00:03:15,673 Sorry. Uh, I have to take this, 78 00:03:15,716 --> 00:03:17,109 but I'll call you later 79 00:03:17,151 --> 00:03:19,110 to figure out the plans. 80 00:03:19,153 --> 00:03:21,112 Hey, yeah, I let Nick know what you were doing. 81 00:03:21,156 --> 00:03:22,941 Full disclosure, as instructed. 82 00:03:22,984 --> 00:03:24,812 GEORGE: Hold that thought. 83 00:03:24,855 --> 00:03:26,987 How much do you know about the soul-splitter ritual? 84 00:03:27,032 --> 00:03:29,382 Ah, I mean, I've-I've read a bit, 85 00:03:29,425 --> 00:03:31,210 but I've barely scratched the surface. 86 00:03:31,253 --> 00:03:32,622 Scratch harder, Bess. Today's the day. 87 00:03:32,646 --> 00:03:34,430 What? 88 00:03:34,473 --> 00:03:36,451 The cops are tagging items from Bobbsey's storage unit. 89 00:03:36,475 --> 00:03:38,304 If we can get our hands on that soul-splitter, 90 00:03:38,348 --> 00:03:40,413 we'll have to get it back before anyone knows it's missing. 91 00:03:40,437 --> 00:03:42,829 So, I'm sorry, but that means au revoir to Odette today. 92 00:03:42,873 --> 00:03:45,006 Today... Oh. 93 00:03:45,050 --> 00:03:46,331 I don't want to tell Nick what's going on 94 00:03:46,355 --> 00:03:47,680 until we know What's actually happening. 95 00:03:47,704 --> 00:03:48,899 I don't want to worry him for no reason. 96 00:03:48,923 --> 00:03:50,203 So, can you do the ritual or not? 97 00:03:53,014 --> 00:03:55,277 [sighs] Ah. 98 00:03:55,320 --> 00:03:58,062 Yeah. Yeah, of course. We have to try. 99 00:03:58,105 --> 00:04:00,935 Bess is gonna meet us at Nancy's house. 100 00:04:00,979 --> 00:04:03,198 Here comes the rest of the cavalry. 101 00:04:11,381 --> 00:04:13,338 Motion's been filed. 102 00:04:13,383 --> 00:04:16,428 This should keep the police from going in there any time today. 103 00:04:16,473 --> 00:04:19,389 How much do I want to know about why this is happening? NANCY: I... 104 00:04:19,432 --> 00:04:21,869 did something, by accident, to George, 105 00:04:21,913 --> 00:04:24,437 and it caused a life crisis, and I need to fix it. 106 00:04:24,480 --> 00:04:28,658 With a 19th-century relic that Bertram Bobbsey has in storage? 107 00:04:28,701 --> 00:04:31,792 Yeah. Uh, George's life depends on it. 108 00:04:31,836 --> 00:04:33,968 Hey, it's all good. We're here to help. 109 00:04:34,012 --> 00:04:35,709 Thank you. 110 00:04:35,752 --> 00:04:37,362 Thanks. 111 00:04:37,406 --> 00:04:39,103 Both of... you. Yeah, 112 00:04:39,146 --> 00:04:41,149 well, I-I drove him here because my car is faster, 113 00:04:41,192 --> 00:04:43,673 and he over-brakes. 114 00:04:46,067 --> 00:04:48,242 What? No. Also for moral support. 115 00:04:49,331 --> 00:04:51,377 Why wasn't I informed about this? 116 00:04:51,420 --> 00:04:54,249 Hey. Bertram Bobbsey's case 117 00:04:54,293 --> 00:04:56,555 also concerns my client Asher Davies. 118 00:04:56,600 --> 00:04:59,167 He has a vested interest in the contents 119 00:04:59,211 --> 00:05:01,735 of this storage unit, one that may conflict with the D.A.'s. 120 00:05:01,778 --> 00:05:04,041 You'll get a full evidence log in discovery. 121 00:05:04,084 --> 00:05:06,913 No, we have to delay discovery 122 00:05:06,958 --> 00:05:09,874 until there's a third party on site to monitor this search. 123 00:05:09,916 --> 00:05:11,528 This is your ex parte notice. 124 00:05:11,571 --> 00:05:13,093 I've called 125 00:05:13,137 --> 00:05:16,009 for an emergency injunction hearing this afternoon. 126 00:05:16,053 --> 00:05:17,968 Everyone, stop. 127 00:05:18,012 --> 00:05:19,404 It's all yours, Counselor. 128 00:05:19,449 --> 00:05:21,363 You can put that down. 129 00:05:27,326 --> 00:05:29,807 You know, this could have been so much easier. 130 00:05:29,850 --> 00:05:31,417 You just had to break up with Amanda. 131 00:05:31,461 --> 00:05:33,637 You couldn't wait one more day? 132 00:05:33,680 --> 00:05:35,639 You broke up with Amanda? 133 00:05:35,682 --> 00:05:37,641 She broke up with me. 134 00:05:37,683 --> 00:05:39,425 I'm sorry. I didn't know. 135 00:05:42,471 --> 00:05:44,560 Problem, Officer? 136 00:05:44,603 --> 00:05:46,300 I was told to clear the area. 137 00:05:46,345 --> 00:05:48,086 Go home, kids. 138 00:05:48,129 --> 00:05:50,130 Especially you, Nancy. 139 00:05:51,218 --> 00:05:53,961 I'm gonna text the dads, tell 'em to meet us at the house 140 00:05:54,004 --> 00:05:55,398 once they have the relic. 141 00:05:57,442 --> 00:06:00,314 We're sure this is legal, right? 142 00:06:00,358 --> 00:06:03,449 I'm allowed to look at evidence concerning my client. 143 00:06:03,492 --> 00:06:06,103 And it's not like we're breaking and entering. 144 00:06:06,146 --> 00:06:08,975 They gave us a key, you let us in. 145 00:06:09,976 --> 00:06:11,848 Here. 146 00:06:11,891 --> 00:06:13,894 This is what we're looking for. 147 00:06:18,725 --> 00:06:20,639 So, how are you gonna make this up to the D.A.? 148 00:06:20,684 --> 00:06:22,225 [sighs]It's, like, I know you're into her. 149 00:06:22,250 --> 00:06:23,687 What? 150 00:06:23,730 --> 00:06:25,862 No, I'm not. We're sharing information 151 00:06:25,906 --> 00:06:27,473 on a case. That's all.Okay. 152 00:06:27,516 --> 00:06:29,649 Right. I saw the way you looked at her. 153 00:06:29,692 --> 00:06:32,043 Can we maybe not have this conversation? 154 00:06:32,086 --> 00:06:34,218 Please? 155 00:06:35,307 --> 00:06:37,048 [glass breaking, hissing]And can you please 156 00:06:37,091 --> 00:06:38,963 not destroy any other potential evidence? 157 00:06:39,005 --> 00:06:40,399 Yeah. 158 00:06:40,442 --> 00:06:41,966 Yeah, yeah. 159 00:06:45,360 --> 00:06:48,886 "Juvenescence Elixir gives the user reduced 160 00:06:48,928 --> 00:06:50,582 inhibitions of youth." 161 00:06:50,627 --> 00:06:52,367 [sniffs] Ah. 162 00:06:52,411 --> 00:06:53,891 That's a strong smell. Hey! 163 00:06:53,933 --> 00:06:55,326 [groans] 164 00:06:55,370 --> 00:06:57,547 Bobbsey guy's into some crazy stuff. 165 00:06:57,590 --> 00:06:59,723 Eesh. [groans, sniffs] 166 00:07:01,899 --> 00:07:04,161 Oh, ho, ho. 167 00:07:04,204 --> 00:07:06,860 You see, I might be clumsy, but I get the job done. 168 00:07:06,903 --> 00:07:09,862 That's it.Yes. Here. Let me take a picture of it. 169 00:07:11,255 --> 00:07:12,910 Got it? Mm-hmm. 170 00:07:12,952 --> 00:07:15,738 Yeah. Right here.[whooshing] 171 00:07:15,781 --> 00:07:17,567 There you go. [clears throat] 172 00:07:17,610 --> 00:07:19,917 God. Here, use my jacket to keep it safe. 173 00:07:19,959 --> 00:07:21,396 Oh, good call. 174 00:07:21,439 --> 00:07:23,180 [phone whooshes] 175 00:07:23,223 --> 00:07:25,531 Okay, Nancy says, 176 00:07:25,574 --> 00:07:28,141 "Bring it back ASAP." 177 00:07:28,185 --> 00:07:30,230 [laughs] What? ASAP? 178 00:07:30,274 --> 00:07:31,971 [both laugh] 179 00:07:32,016 --> 00:07:34,800 Why do you got to be like that, Mom? 180 00:07:34,845 --> 00:07:37,108 Like we work for her or something? 181 00:07:37,151 --> 00:07:39,937 "Bring it to the house, ASAP!"ASAP! 182 00:07:39,980 --> 00:07:42,766 [laughing]: Take a chill pill, Nancy. 183 00:07:42,808 --> 00:07:44,463 Why am I wearing this? 184 00:07:44,507 --> 00:07:46,029 I do not know, bro. You shouldn't be. 185 00:07:46,072 --> 00:07:47,509 Hold that. 186 00:07:50,687 --> 00:07:54,125 No. No. No. 187 00:07:54,168 --> 00:07:56,475 [gasps] Oh, yeah. 188 00:07:56,519 --> 00:07:58,694 I think I like this much better. 189 00:07:58,737 --> 00:08:00,870 Oh, dude, that's you. Right? 190 00:08:01,915 --> 00:08:03,047 Oh. 191 00:08:03,089 --> 00:08:06,137 Oh, sweet. 192 00:08:08,834 --> 00:08:11,708 [laughing] 193 00:08:11,750 --> 00:08:13,317 Let's take it for a spin. 194 00:08:13,360 --> 00:08:15,494 BESS: So, I've studied the ritual. 195 00:08:15,538 --> 00:08:17,516 Even though the soul-splitter wasn't actually designed 196 00:08:17,540 --> 00:08:19,324 for the purpose of soul untangling... 197 00:08:19,367 --> 00:08:20,846 Oh, just tell me that you can do it. 198 00:08:20,891 --> 00:08:23,588 I can do it. Yes. 199 00:08:23,632 --> 00:08:25,591 Where's the soul-splitter? ACE: It's on its way. 200 00:08:25,634 --> 00:08:27,177 Yeah, Carson and Ryan are bringing it here. 201 00:08:27,201 --> 00:08:29,202 And they totally know how important this is. 202 00:08:29,247 --> 00:08:31,336 Totally.Totally. 203 00:08:33,250 --> 00:08:35,253 [whooping] 204 00:08:35,296 --> 00:08:37,428 BOTH: Yeah! 205 00:08:37,471 --> 00:08:39,518 [engine revving] 206 00:08:45,610 --> 00:08:47,481 Yes! I found a beetle. 207 00:08:47,525 --> 00:08:51,616 Um, does it have to be beetles? 'Cause... all those legs. 208 00:08:51,661 --> 00:08:53,923 Well, the potion is very specific. 209 00:08:53,966 --> 00:08:57,580 It causes your soul to more easily separate from your body. 210 00:08:57,623 --> 00:09:01,583 Now, you need to take this an hour before we start the ritual. 211 00:09:01,626 --> 00:09:02,648 When the device starts working, 212 00:09:02,672 --> 00:09:04,847 your soul and Odette's 213 00:09:04,890 --> 00:09:08,591 will be stored in this crystal here. 214 00:09:08,634 --> 00:09:12,551 Then we will use the soul-splitter 215 00:09:12,595 --> 00:09:16,380 to separate the souls in the crystal. 216 00:09:16,423 --> 00:09:18,730 And then we'll only put yours back into your body. 217 00:09:18,774 --> 00:09:20,384 Ryan and Carson 218 00:09:20,427 --> 00:09:22,386 should be here any minute with the relic. 219 00:09:22,429 --> 00:09:25,172 As long as we finish this ritual by sundown, 220 00:09:25,216 --> 00:09:27,086 all should be fine. 221 00:09:27,130 --> 00:09:29,611 That is, if you're still sure about this. Bess, I'm a... 222 00:09:29,654 --> 00:09:31,048 [whirring]Oh, sorry, sorry. Yeah? 223 00:09:31,091 --> 00:09:33,049 I am a 1,000% sure 224 00:09:33,092 --> 00:09:34,659 that I want to live, okay? 225 00:09:34,703 --> 00:09:36,793 For Nick, for my sisters, but mostly for myself. 226 00:09:36,836 --> 00:09:38,229 This could be my only chance. 227 00:09:38,272 --> 00:09:39,684 You want me to trust you, Woman in White? 228 00:09:39,709 --> 00:09:41,014 I'm trusting you. 229 00:09:41,057 --> 00:09:42,058 Let's do this. 230 00:09:46,759 --> 00:09:48,717 Bottoms up. 231 00:09:48,760 --> 00:09:50,807 Bottoms up. 232 00:09:52,721 --> 00:09:54,331 [phone vibrates] 233 00:09:54,375 --> 00:09:56,639 So, tonight? 234 00:09:56,682 --> 00:09:59,642 BESS: You know, what? Actually, I'm unavailable tonight. 235 00:09:59,684 --> 00:10:01,687 It involves this friend of mine from France. 236 00:10:01,730 --> 00:10:03,427 Oh, surprise houseguest? 237 00:10:03,471 --> 00:10:05,125 I've been there. 238 00:10:05,168 --> 00:10:07,301 Hey, you should bring your friend. 239 00:10:07,345 --> 00:10:10,522 I mean, you know, unless it's an ex. [laughs] 240 00:10:12,741 --> 00:10:15,091 Oh. 241 00:10:15,134 --> 00:10:17,268 Look, I'm really sorry to cancel, 242 00:10:17,311 --> 00:10:19,312 but we hadn't quite made plans yet, 243 00:10:19,356 --> 00:10:21,533 so, is it canceling, exactly? 244 00:10:21,576 --> 00:10:24,710 Anyway, thank you for understanding. 245 00:10:24,754 --> 00:10:26,711 ♪ 246 00:10:31,325 --> 00:10:32,475 Okay, where is the soul-splitter? 247 00:10:32,500 --> 00:10:33,980 It's been over an hour. 248 00:10:34,024 --> 00:10:35,349 I thought you said the storage unit was 15 minutes away. 249 00:10:35,373 --> 00:10:37,157 Maybe there's traffic. 250 00:10:37,201 --> 00:10:41,161 There's never traffic in Horseshoe Bay.[phone vibrates] 251 00:10:41,205 --> 00:10:43,206 Hi, Jesse. W... 252 00:10:44,381 --> 00:10:46,210 He's doing what? 253 00:10:46,253 --> 00:10:48,125 ♪ [whooping, exclaiming] 254 00:10:48,168 --> 00:10:50,344 [tires squealing] 255 00:10:50,388 --> 00:10:51,955 [engine revving] 256 00:10:51,998 --> 00:10:55,784 Yeah! [whooping] 257 00:11:01,965 --> 00:11:03,966 ♪ I want to take you down to. 258 00:11:08,361 --> 00:11:10,277 What's up, party people? ACE: Holy balls. 259 00:11:10,321 --> 00:11:12,149 I have so many questions. 260 00:11:12,192 --> 00:11:13,889 Is that the 302 or the 390? 261 00:11:14,933 --> 00:11:16,719 I don't know. NANCY: I told you 262 00:11:16,761 --> 00:11:18,110 to come straight home. 263 00:11:18,154 --> 00:11:20,504 I told you to come straight home! 264 00:11:20,548 --> 00:11:21,635 Are you mocking me? 265 00:11:21,679 --> 00:11:23,725 Are you mocking me? [laughs] I'm kidd... 266 00:11:23,769 --> 00:11:26,119 Where's Mr. D? 267 00:11:26,163 --> 00:11:29,905 Mr. D? Why-why are you calling Carson Mr. D? 268 00:11:29,948 --> 00:11:31,908 I mean, what do you want me to call you? Mister... 269 00:11:31,951 --> 00:11:33,778 Mi... Wait. 270 00:11:33,822 --> 00:11:35,738 What is your last name? 271 00:11:35,780 --> 00:11:37,173 Where is the soul-splitter? 272 00:11:37,216 --> 00:11:38,870 Hmm? The thing that 273 00:11:38,914 --> 00:11:39,959 I told you to get. 274 00:11:40,003 --> 00:11:41,744 Oh, yeah! Yeah, right. 275 00:11:41,787 --> 00:11:44,136 Carson totally has it. Like, one hundo. 276 00:11:44,181 --> 00:11:46,052 He took it with him when I dropped him off. 277 00:11:46,096 --> 00:11:48,053 [phone vibrates]Oh. 278 00:11:48,097 --> 00:11:50,490 [laughs]: Oh! 279 00:11:50,534 --> 00:11:52,537 My video's, like, totally blowing up. 280 00:11:52,580 --> 00:11:54,712 Check it out. 281 00:11:54,756 --> 00:11:56,149 Oh, no. 282 00:11:56,192 --> 00:11:57,431 What the hell happened to them? 283 00:11:57,455 --> 00:11:58,673 ♪ 284 00:11:58,716 --> 00:12:00,587 RYAN: Go, go! 285 00:12:00,631 --> 00:12:02,416 Oh, yeah, that's cool. 286 00:12:02,460 --> 00:12:03,808 BOTH: Yeah! 287 00:12:03,852 --> 00:12:05,418 NANCY: Oh. 288 00:12:06,855 --> 00:12:08,682 Does that say "Juvenescence Elixir"? 289 00:12:08,726 --> 00:12:10,206 "Gives users 290 00:12:10,250 --> 00:12:12,817 "reduced inhibition of youth. 291 00:12:12,861 --> 00:12:16,081 Effects wane before the next sunrise." 292 00:12:18,302 --> 00:12:20,043 Ah.Huh. 293 00:12:20,086 --> 00:12:22,958 Oh, my God, my dads are teenagers. 294 00:12:23,001 --> 00:12:25,308 Don't worry. I speak the language. 295 00:12:25,351 --> 00:12:27,485 So, dude, where's my Carson? 296 00:12:27,528 --> 00:12:29,052 I dropped him off at a girl's house. 297 00:12:29,095 --> 00:12:30,662 Totally smokeshow, by the way. 298 00:12:30,705 --> 00:12:32,010 And what was her name? 299 00:12:32,054 --> 00:12:34,534 Uh, it was, uh, uh, Jenny... 300 00:12:34,578 --> 00:12:36,581 No, Jan... uh, Janine. NANCY: Oh, my God. 301 00:12:36,624 --> 00:12:37,711 Jean? Yes. 302 00:12:37,755 --> 00:12:39,889 That's it. Smokeshow Jean. 303 00:12:39,932 --> 00:12:44,457 Okay, so you're telling me that my-my father has been reverted 304 00:12:44,501 --> 00:12:46,851 to an inhibition-free teenager, 305 00:12:46,895 --> 00:12:49,462 and you just dropped him off at the district attorney's house? 306 00:12:49,506 --> 00:12:51,203 Yeah. 307 00:12:51,248 --> 00:12:54,076 But don't worry. I totally gave him pointers. [clicks tongue] 308 00:12:54,120 --> 00:12:55,556 [strumming guitar] 309 00:12:55,600 --> 00:12:57,341 All good. 310 00:12:57,384 --> 00:12:58,995 So, there's a few different ways 311 00:12:59,038 --> 00:13:01,258 to figure out how old something like this is. 312 00:13:01,301 --> 00:13:04,303 Uh, the-the shape and the type of metal they use. 313 00:13:04,347 --> 00:13:08,918 And also, these initials. See that? 314 00:13:08,961 --> 00:13:10,179 "B.D." 315 00:13:10,222 --> 00:13:13,486 That is the metalsmith's stamp. 316 00:13:13,530 --> 00:13:15,793 So did you want to be a metalsmith when you grew up? 317 00:13:15,837 --> 00:13:19,014 No, he wanted to play football. Remember how good he is? 318 00:13:19,057 --> 00:13:20,798 Yeah. How good were you? 319 00:13:20,842 --> 00:13:23,235 I led our high school team in rushing my sophomore year. 320 00:13:23,279 --> 00:13:25,499 Mm-hmm. Yeah. 321 00:13:25,543 --> 00:13:26,892 I made All-State in Florida. 322 00:13:26,936 --> 00:13:29,328 Wow. Did you play in college, too? 323 00:13:29,373 --> 00:13:31,765 No. No. I didn't go to college. 324 00:13:33,812 --> 00:13:34,899 Why not? 325 00:13:34,943 --> 00:13:37,293 Um... 326 00:13:40,471 --> 00:13:44,126 Well... 327 00:13:44,169 --> 00:13:46,129 after my sophomore year, 328 00:13:46,172 --> 00:13:48,913 I was involved in an incident. 329 00:13:48,957 --> 00:13:51,437 And... 330 00:13:51,481 --> 00:13:53,527 I got arrested. 331 00:13:53,571 --> 00:13:56,052 I was in 332 00:13:56,095 --> 00:13:58,706 a correctional facility, and I finished 333 00:13:58,750 --> 00:14:00,186 my G.E.D. 334 00:14:01,927 --> 00:14:04,581 But I did not go to college. 335 00:14:07,410 --> 00:14:08,542 Hey, guys, 336 00:14:08,586 --> 00:14:10,370 um, super nacho crackers 337 00:14:10,413 --> 00:14:12,807 versus pizza-flavored crackers? 338 00:14:12,850 --> 00:14:14,808 I'm gonna need volunteers for a taste test. 339 00:14:14,852 --> 00:14:16,636 Who's in? KIDS: Yeah. 340 00:14:23,253 --> 00:14:25,211 Carson. 341 00:14:25,254 --> 00:14:29,475 Look, I, uh... I understand that you have a job to do, 342 00:14:29,519 --> 00:14:31,043 but I... I do, too, and... 343 00:14:31,086 --> 00:14:32,610 Oh, actually, no, no, no, no. 344 00:14:32,653 --> 00:14:34,873 That's not actually why I'm here. 345 00:14:34,917 --> 00:14:37,135 Then why are you here? Uh... 346 00:14:37,179 --> 00:14:38,789 you smell really good. 347 00:14:38,832 --> 00:14:41,226 Okay. Uh, wait. Oh, no, no, no, no. 348 00:14:41,270 --> 00:14:43,186 I... I'm here 349 00:14:43,229 --> 00:14:46,318 because... 350 00:14:46,363 --> 00:14:49,278 I'm here because I want to say something to you. 351 00:14:49,322 --> 00:14:52,629 Something that I... I should have told you, like, 352 00:14:52,673 --> 00:14:56,154 a long time ago, but every time I'm-I'm around you, 353 00:14:56,198 --> 00:15:00,638 my heart races, because I'm-I'm wondering 354 00:15:00,681 --> 00:15:02,856 what it might be like to... 355 00:15:02,900 --> 00:15:04,597 What? 356 00:15:04,642 --> 00:15:05,947 Dad! 357 00:15:07,818 --> 00:15:09,602 Oh, man.[car door closes] 358 00:15:09,647 --> 00:15:10,995 NANCY: Dad? 359 00:15:11,039 --> 00:15:13,042 My dad is not feeling well today. 360 00:15:13,085 --> 00:15:17,350 So... So, you have a lovely home. See ya. 361 00:15:17,394 --> 00:15:18,917 She was about to say something. 362 00:15:18,961 --> 00:15:21,280 Well, we're not gonna stick around to find out what it was. 363 00:15:23,008 --> 00:15:24,530 So, dude, did you tell her? 364 00:15:24,575 --> 00:15:25,967 I got so close. 365 00:15:26,010 --> 00:15:28,447 Oh, man. Next time, bro. Next time. 366 00:15:28,491 --> 00:15:31,059 I understand that you guys are not yourselves right now, 367 00:15:31,102 --> 00:15:32,756 but I really need the soul-splitter 368 00:15:32,799 --> 00:15:35,159 and then we can have, like, the most raddest day ever, okay? 369 00:15:35,193 --> 00:15:36,847 Okay. Ry-guy's got it. 370 00:15:36,890 --> 00:15:38,283 What? No. No, you got it. 371 00:15:38,327 --> 00:15:40,024 Uh-uh. You had it last. 372 00:15:40,068 --> 00:15:43,028 What? Oy vey. 373 00:15:43,072 --> 00:15:45,161 I think that mystical beetle smoothie is hitting me. 374 00:15:45,203 --> 00:15:47,990 BESS: Okay, yup, yup. That's great. Not to worry. 375 00:15:48,033 --> 00:15:49,489 A slight hiccup with the soul-splitter, 376 00:15:49,513 --> 00:15:51,731 but Nancy knows that time is of the essence, 377 00:15:51,775 --> 00:15:53,865 and any delay can cause side effects to your brain 378 00:15:53,908 --> 00:15:55,519 and your immortal soul, and... 379 00:15:55,562 --> 00:15:57,259 Oh, my God! George! 380 00:15:57,302 --> 00:16:01,090 Oh, my God. George? Wake up. 381 00:16:12,100 --> 00:16:13,884 Tell me everywhere you've been today. 382 00:16:13,927 --> 00:16:14,885 Well... Okay. 383 00:16:14,928 --> 00:16:15,886 Yeah, uh, first 384 00:16:15,929 --> 00:16:17,496 we went to this rad guitar shop, 385 00:16:17,541 --> 00:16:19,195 I got a guitar. We're starting a band. 386 00:16:19,238 --> 00:16:20,760 Okay, so we got to go the music shop. 387 00:16:20,804 --> 00:16:22,067 RYAN: Yeah, right, cool. 388 00:16:22,110 --> 00:16:23,937 And after that, we'll go ride some dirt bikes. 389 00:16:23,981 --> 00:16:25,114 N-No, I don't think so. 390 00:16:25,157 --> 00:16:26,418 Why, come on, my family's got 391 00:16:26,462 --> 00:16:28,048 this awesome big barn with all these toys 392 00:16:28,072 --> 00:16:29,572 in it we can totally ride. Ry-guy took me by there 393 00:16:29,596 --> 00:16:30,746 for a little while, showed meAll right, listen... 394 00:16:30,770 --> 00:16:32,313 the most amazing motocross... Listen... 395 00:16:32,337 --> 00:16:34,078 Listen! 396 00:16:34,123 --> 00:16:36,908 It's very important that we find the soul-splitter. 397 00:16:36,951 --> 00:16:38,562 Okay? I'm talking 398 00:16:38,605 --> 00:16:41,346 life or death stakes. 399 00:16:41,390 --> 00:16:43,914 Okay, so... 400 00:16:43,957 --> 00:16:46,308 that's a yes on the dirt bikes? 401 00:16:46,351 --> 00:16:48,615 Just got to retrace their steps. 402 00:16:48,658 --> 00:16:51,313 Hey, bingo! 403 00:16:51,356 --> 00:16:53,097 That's my man. That's a good idea. 404 00:16:53,142 --> 00:16:54,794 [slurping] 405 00:16:57,363 --> 00:17:00,452 [exhales] 406 00:17:00,496 --> 00:17:03,673 What happens if we don't find the soul-splitter in time? 407 00:17:05,240 --> 00:17:07,547 Your soul would become detached. 408 00:17:07,590 --> 00:17:09,680 Outside your body. 409 00:17:09,722 --> 00:17:11,724 Like Odette's, before she entwined with you. 410 00:17:11,769 --> 00:17:13,857 Like an astronaut 411 00:17:13,901 --> 00:17:16,295 on a spacewalk, but without the cable thing. 412 00:17:16,338 --> 00:17:18,123 But your body will still be alive. 413 00:17:18,166 --> 00:17:20,646 Untethered astronaut. 414 00:17:20,691 --> 00:17:22,345 Got it. 415 00:17:22,387 --> 00:17:24,868 Hey, should we call Nick? No. 416 00:17:24,912 --> 00:17:27,132 I don't want him to see me like this. 417 00:17:27,175 --> 00:17:29,655 I don't want to get his hopes up until we know what's going on. 418 00:17:30,830 --> 00:17:34,182 So we'll just call him when we have an actual update. 419 00:17:34,226 --> 00:17:36,228 George, can you hear me? 420 00:17:40,013 --> 00:17:42,146 Either of you? 421 00:17:44,888 --> 00:17:46,759 [gasps] 422 00:17:46,804 --> 00:17:48,632 Mon chéri... 423 00:17:50,286 --> 00:17:51,461 Odette? 424 00:17:52,896 --> 00:17:54,550 You're still here. 425 00:17:54,594 --> 00:17:56,509 [exhales] 426 00:17:56,552 --> 00:17:58,858 Did Nancy text back? 427 00:18:01,471 --> 00:18:03,472 No, no text yet. 428 00:18:06,650 --> 00:18:08,694 We're sorry we lost it. 429 00:18:08,739 --> 00:18:11,133 Yeah, Nancy, we're sorry.[phone chimes] 430 00:18:11,175 --> 00:18:13,700 Sorry.[sighs] 431 00:18:17,226 --> 00:18:19,053 B.D. 432 00:18:19,096 --> 00:18:20,794 Look! 433 00:18:20,837 --> 00:18:23,449 Oh, my God. 434 00:18:23,492 --> 00:18:25,494 [panting] 435 00:18:27,887 --> 00:18:29,454 Yes. 436 00:18:29,499 --> 00:18:31,240 That's it, so... 437 00:18:31,282 --> 00:18:33,633 now that we found that thing you wanted... 438 00:18:33,676 --> 00:18:35,417 it's dirt bike time, right? 439 00:18:35,461 --> 00:18:38,334 Think the answer's still no. 440 00:18:38,376 --> 00:18:40,378 Okay, I'm gonna bring the soul-splitter 441 00:18:40,423 --> 00:18:42,337 to George and Bess, you just... 442 00:18:42,381 --> 00:18:44,513 make sure that they don't die, please. 443 00:18:44,557 --> 00:18:46,429 [engine starts] 444 00:18:48,257 --> 00:18:51,041 Cool. I'll just...[engine starts] 445 00:18:51,085 --> 00:18:53,044 [whooping]No! Okay. 446 00:18:53,086 --> 00:18:55,001 Very funny. Get out of the car. 447 00:18:55,046 --> 00:18:56,221 No, come on in. 448 00:18:56,265 --> 00:18:58,441 Yeah, come on. 449 00:18:58,483 --> 00:19:00,311 Hey, aren't you coming? CARSON: Say "Ace." 450 00:19:00,355 --> 00:19:01,984 Come on, let's go. Ha, ha, ha. Yep, yep... 451 00:19:02,009 --> 00:19:04,229 Say cheese. Bye! This is fun... 452 00:19:04,272 --> 00:19:07,231 Don't toy with Florence, hey. Hey. Hey. Wow. 453 00:19:07,276 --> 00:19:09,278 [phone chiming] 454 00:19:12,063 --> 00:19:13,717 Mr. D. 455 00:19:13,759 --> 00:19:16,109 You're supposed to be at the court in 30 minutes 456 00:19:16,153 --> 00:19:18,242 for an ex parte hearing with the judge. What? 457 00:19:18,287 --> 00:19:20,201 Can I maybe skip that? No. 458 00:19:20,244 --> 00:19:22,421 If the cops find out that you took the soul-splitter 459 00:19:22,464 --> 00:19:24,137 from the storage unit, you'll get disbarred. 460 00:19:24,162 --> 00:19:26,469 Do I need to speak to this judge? 461 00:19:26,511 --> 00:19:28,339 Because public speaking kind of... 462 00:19:28,384 --> 00:19:30,429 is terrifying. 463 00:19:32,038 --> 00:19:33,301 [typing] 464 00:19:36,957 --> 00:19:38,828 Hey, Nick, they're working on a reenactment 465 00:19:38,872 --> 00:19:40,439 of Cameron's favorite anime arc. 466 00:19:40,482 --> 00:19:42,397 They need an ocean and a pirate ship. 467 00:19:42,441 --> 00:19:46,009 [chuckles] You don't run out of energy, do you? 468 00:19:46,052 --> 00:19:47,663 I like stretching their minds. 469 00:19:47,707 --> 00:19:49,250 You know, I wish we had a place like this 470 00:19:49,273 --> 00:19:50,797 when I was growing up. 471 00:19:50,840 --> 00:19:52,145 It might've saved a few lives. 472 00:19:52,190 --> 00:19:54,278 Oh, wow, that's high praise. 473 00:19:54,323 --> 00:19:56,454 Yeah, well, this... 474 00:19:56,499 --> 00:19:58,892 this place shows kids what's possible. 475 00:19:58,935 --> 00:20:01,067 And when you grow up on a reservation, 476 00:20:01,112 --> 00:20:03,288 you don't always see options for the future. 477 00:20:03,332 --> 00:20:05,028 Some kids lose hope. 478 00:20:05,071 --> 00:20:07,683 My cousin did, you know, that's why he took his own life. 479 00:20:07,727 --> 00:20:09,859 Oh. I'm... 480 00:20:09,903 --> 00:20:11,904 I'm sorry. 481 00:20:11,949 --> 00:20:14,343 I mean, that had to be traumatic. And, look, 482 00:20:14,385 --> 00:20:16,561 I'm sure what you went through was no picnic. 483 00:20:16,605 --> 00:20:18,172 But you learned to process it, right? 484 00:20:18,215 --> 00:20:21,262 For me, it was a walkabout... You know, no phone, no Internet. 485 00:20:21,306 --> 00:20:23,047 Just six months on the Appalachian Trail 486 00:20:23,089 --> 00:20:24,656 and I just really got my head right. 487 00:20:24,701 --> 00:20:25,875 [exhales] Wow. 488 00:20:25,919 --> 00:20:27,269 What'd your walkabout look like? 489 00:20:27,311 --> 00:20:29,140 Uh... 490 00:20:29,182 --> 00:20:30,836 um, well, um... 491 00:20:30,881 --> 00:20:33,362 I came to Horseshoe Bay 492 00:20:33,404 --> 00:20:35,102 to say thank you to my social worker, 493 00:20:35,145 --> 00:20:37,539 who happened to be Nancy's mom, and it turned out 494 00:20:37,583 --> 00:20:39,628 that, um... 495 00:20:39,672 --> 00:20:41,760 she'd passed.Oh. 496 00:20:41,805 --> 00:20:44,241 And I, um, tried to reconnect with an old friend 497 00:20:44,286 --> 00:20:47,070 that helped me, but she also died. 498 00:20:47,114 --> 00:20:48,986 Uh, I dated Nancy for a while, 499 00:20:49,028 --> 00:20:50,596 but then we broke up and... 500 00:20:50,640 --> 00:20:54,296 I bought the Claw and I got into a relationship with George, 501 00:20:54,338 --> 00:20:56,427 and then I bought a couple more buildings, 502 00:20:56,471 --> 00:20:58,822 and then I started this youth center and... 503 00:20:58,865 --> 00:21:01,040 That is ten 504 00:21:01,085 --> 00:21:03,086 different journeys. 505 00:21:04,609 --> 00:21:06,742 Which one do you think helped you process your trauma? 506 00:21:06,786 --> 00:21:09,093 I'm not sure. 507 00:21:11,964 --> 00:21:14,358 You know, you just, um... 508 00:21:14,403 --> 00:21:16,926 you just... 509 00:21:16,970 --> 00:21:19,364 wake up one day and it's like, 510 00:21:19,407 --> 00:21:21,584 okay. 511 00:21:21,626 --> 00:21:23,846 This is my life. 512 00:21:23,890 --> 00:21:25,239 It worked out, right? 513 00:21:25,282 --> 00:21:28,373 CAMERON: Addy. We need the pirate ship. 514 00:21:28,416 --> 00:21:29,766 Coming up! 515 00:21:29,808 --> 00:21:31,810 [chuckles] 516 00:21:34,770 --> 00:21:36,207 I'll take those. There you go. 517 00:21:36,250 --> 00:21:38,035 Thank you. 518 00:21:38,077 --> 00:21:40,342 All right, who ordered a pirate ship? 519 00:21:40,384 --> 00:21:42,125 [door closes] 520 00:21:42,169 --> 00:21:43,779 I got it! Oh, my God, okay! 521 00:21:43,823 --> 00:21:45,433 Okay, thank you. 522 00:21:45,477 --> 00:21:47,479 Oh, God. 523 00:21:49,262 --> 00:21:51,003 Hey. I'm ready. 524 00:21:51,048 --> 00:21:52,615 Let's do this. 525 00:21:52,657 --> 00:21:55,226 Okay. 526 00:21:59,098 --> 00:22:02,711 Sentinels of the world beyond, grant us 527 00:22:02,755 --> 00:22:05,018 passage to the realm of souls. 528 00:22:05,061 --> 00:22:08,326 Where there was one, now two reside. 529 00:22:13,766 --> 00:22:15,942 I offer myself as conduit 530 00:22:15,986 --> 00:22:17,727 for your power, that I might 531 00:22:17,769 --> 00:22:20,337 withdraw the entangled souls and return them 532 00:22:20,382 --> 00:22:22,601 to their rightful place. 533 00:22:36,746 --> 00:22:39,182 Does that mean it's working? 534 00:22:39,226 --> 00:22:40,880 That's the first step. 535 00:22:40,923 --> 00:22:43,230 Now both George's and Odette's souls are out. 536 00:22:43,273 --> 00:22:46,798 How do we know that... th-that's George's soul? 537 00:22:46,843 --> 00:22:49,498 Or Odette's? The book says that 538 00:22:49,540 --> 00:22:51,151 the brightest light will be the-the soul 539 00:22:51,194 --> 00:22:52,326 that belongs to the body. 540 00:22:52,369 --> 00:22:54,720 The softer, fainter light will be 541 00:22:54,763 --> 00:22:56,721 the unwanted inhabiter. 542 00:22:56,766 --> 00:22:58,462 Odette's soul. 543 00:22:58,507 --> 00:23:00,726 Hey, we got to keep going. 544 00:23:00,769 --> 00:23:02,989 What's next? 545 00:23:03,032 --> 00:23:05,296 Okay. [sniffles] 546 00:23:05,338 --> 00:23:08,080 Um, now we need to, uh, split 547 00:23:08,125 --> 00:23:10,910 the crystal at the mid-point, and separate the souls. 548 00:23:10,953 --> 00:23:13,478 We'll put George's back into her body while Odette's 549 00:23:13,521 --> 00:23:15,785 will remain in her half of the crystal.Okay. 550 00:23:15,827 --> 00:23:17,394 Okay. 551 00:23:35,544 --> 00:23:37,546 [exhales] 552 00:23:53,386 --> 00:23:55,564 Now to return George's soul back into her body. 553 00:23:57,260 --> 00:24:00,525 Soul once lost has now been found, 554 00:24:00,568 --> 00:24:03,309 no longer tangled in the web of the void. 555 00:24:03,354 --> 00:24:06,096 We now return you, soul, 556 00:24:06,138 --> 00:24:08,750 to your rightful place. 557 00:24:12,580 --> 00:24:15,452 [gasps][gasping] George! 558 00:24:15,497 --> 00:24:17,890 Was that... 559 00:24:17,933 --> 00:24:20,458 What? 560 00:24:20,501 --> 00:24:22,981 Why is the light back in the crystal? I-I don't know. It... 561 00:24:23,026 --> 00:24:26,071 it's not working. No. 562 00:24:33,602 --> 00:24:34,970 GEORGE: Hey, it's George. Leave a short message. 563 00:24:34,993 --> 00:24:36,692 [beep]Hey, uh, so, I sent 564 00:24:36,734 --> 00:24:39,651 pics of the lock Nancy was asking about to the group. 565 00:24:39,694 --> 00:24:41,566 I'm just checking that you got them. 566 00:24:41,609 --> 00:24:44,700 And, um... 567 00:24:44,742 --> 00:24:47,528 I just wanted to hear your voice. 568 00:24:49,095 --> 00:24:51,794 But we can talk later. 569 00:24:56,580 --> 00:24:58,147 Are you sure that you did it right? 570 00:24:58,191 --> 00:25:00,411 No. Obviously, I'm not sure. 571 00:25:00,453 --> 00:25:02,805 I've never actually done a soul exorcism before. 572 00:25:02,847 --> 00:25:05,372 Besides, the ritual was meant 573 00:25:05,415 --> 00:25:07,374 for the original type of soul-splitter, 574 00:25:07,417 --> 00:25:09,594 not Beckett Dow's specialty version. 575 00:25:09,637 --> 00:25:11,901 Did you say Beckett Dow? Yeah, he's the metalsmith 576 00:25:11,943 --> 00:25:13,816 that made this device in the Civil War. 577 00:25:13,858 --> 00:25:16,078 His initials are on the soul-splitter. 578 00:25:23,781 --> 00:25:26,611 B.D... Beckett Dow. 579 00:25:26,654 --> 00:25:28,439 Oh, my God, yeah. 580 00:25:28,481 --> 00:25:30,048 He-he must've been the locksmith 581 00:25:30,093 --> 00:25:31,963 that made the lock for the underground cage. 582 00:25:32,008 --> 00:25:33,942 There were some things down in the cage I didn't get a chance 583 00:25:33,965 --> 00:25:35,596 to look through, so maybe there's something aboutGreat. 584 00:25:35,619 --> 00:25:37,273 The soul-splitter in there? Yeah, yeah. 585 00:25:37,317 --> 00:25:38,840 It's choking me. 586 00:25:38,884 --> 00:25:40,756 It's not choking you. You just don't like it. 587 00:25:40,798 --> 00:25:42,626 I had to wear one for my Bar Mitzvah. 588 00:25:42,671 --> 00:25:44,193 I hated it, too, but you look great. 589 00:25:44,237 --> 00:25:46,761 You don't need a tie, bro. You definitely need a tie. 590 00:25:46,805 --> 00:25:49,025 You need to convince this judge to delay 591 00:25:49,067 --> 00:25:51,114 the storage locker search until tomorrow. 592 00:25:51,156 --> 00:25:53,550 We'll put the soul-splitter back later tonight. 593 00:25:53,595 --> 00:25:56,292 Okay. JUDGE: Mr. Drew, we're waiting. 594 00:25:56,336 --> 00:25:58,295 Okay, let's go, let's go. 595 00:25:58,337 --> 00:25:59,991 Come on, come on. 596 00:26:00,036 --> 00:26:01,558 Here. 597 00:26:01,603 --> 00:26:04,387 Now, put this in here. 598 00:26:04,431 --> 00:26:06,651 Leave that on.Okay. 599 00:26:06,694 --> 00:26:09,611 Shoulders back, chin up, enunciate. 600 00:26:20,317 --> 00:26:22,884 JUDGE: All right, Counselor. You're seeking 601 00:26:22,928 --> 00:26:25,278 an injunction of the evidence collection? 602 00:26:25,321 --> 00:26:27,192 Where's Jean? 603 00:26:27,237 --> 00:26:29,413 I mean, D.A. Rosario. 604 00:26:29,455 --> 00:26:31,894 Where's... Wasn't she supposed to be here? 605 00:26:31,936 --> 00:26:34,592 Mr. Drew, A.D.A. Francouer 606 00:26:34,635 --> 00:26:36,549 is perfectly capable of representing 607 00:26:36,594 --> 00:26:38,596 the D.A.'s office at this hearing. 608 00:26:38,640 --> 00:26:40,965 Your Honor, speaking for the D.A.'s office, we will obviously 609 00:26:40,990 --> 00:26:42,686 provide Mr. Drew with any and all evidence 610 00:26:42,730 --> 00:26:45,690 pertaining to his client.Well... 611 00:26:45,733 --> 00:26:47,431 Uh... Yes, Mr. Drew? 612 00:26:48,911 --> 00:26:51,869 Well, the... the thing is, 613 00:26:51,913 --> 00:26:54,394 my client... Asher... 614 00:26:54,438 --> 00:26:56,395 JUDGE: Let's begin again, please. 615 00:26:56,440 --> 00:26:58,747 Coherently this time. 616 00:26:58,789 --> 00:27:01,357 Damn. I should've given him pointers on this, too. 617 00:27:14,240 --> 00:27:16,241 ♪ 618 00:27:21,073 --> 00:27:23,554 Oh... 619 00:27:25,903 --> 00:27:28,645 God, no cell service in this cell. 620 00:27:30,778 --> 00:27:32,737 [phone vibrates]Oh. 621 00:27:32,780 --> 00:27:34,433 Nancy? 622 00:27:34,478 --> 00:27:36,174 [distorted]: Bess? 623 00:27:36,219 --> 00:27:37,611 Oh, God, I can barely hear you. 624 00:27:37,654 --> 00:27:39,459 Yeah, there's not a lot of signal in the tunnels. 625 00:27:39,482 --> 00:27:41,746 Listen, I found a set of notes in the cage. 626 00:27:41,789 --> 00:27:44,009 Beckett Dow's soul-splitter was designed 627 00:27:44,052 --> 00:27:46,576 to split one soul into multiple pieces. 628 00:27:46,619 --> 00:27:48,448 It was not designed to disentangle 629 00:27:48,491 --> 00:27:51,016 two souls from each other. 630 00:27:51,059 --> 00:27:52,844 Okay, so how do we fix this? 631 00:27:52,887 --> 00:27:54,627 Well, in order to complete the ritual, 632 00:27:54,672 --> 00:27:56,194 only George's soul can be present. 633 00:27:56,239 --> 00:27:58,588 That means we need to destroy the other crystal. 634 00:27:58,632 --> 00:28:01,026 Wait, hold on, hold on. Destroy? 635 00:28:01,069 --> 00:28:02,767 No, no, no, Odette is in here. 636 00:28:02,810 --> 00:28:04,855 Maybe "destroy" meant something else back then? 637 00:28:04,900 --> 00:28:06,553 "Destroy" means "destroy." 638 00:28:06,596 --> 00:28:07,922 This is the only way to get George's soul 639 00:28:07,945 --> 00:28:08,903 back into her body. 640 00:28:08,946 --> 00:28:10,165 No, no, listen, it can't be 641 00:28:10,209 --> 00:28:11,602 the only way. 642 00:28:11,644 --> 00:28:13,559 What if-what if we keep them both here? 643 00:28:13,604 --> 00:28:15,911 George gets her body back, and Odette finds a new one. 644 00:28:15,953 --> 00:28:18,391 Odette finds a new body? 645 00:28:18,434 --> 00:28:21,133 Has that been your plan this entire time? 646 00:28:21,176 --> 00:28:23,744 My plan? No. It was not my plan, it just... 647 00:28:23,788 --> 00:28:26,095 It's just after talking to Father Shane, it was an idea 648 00:28:26,137 --> 00:28:28,009 that became a hope that became... 649 00:28:28,053 --> 00:28:29,141 Odette is dead, Bess. 650 00:28:29,184 --> 00:28:30,795 She's been dead for a long time. 651 00:28:30,838 --> 00:28:32,101 And it may not be fair, 652 00:28:32,144 --> 00:28:33,842 but she should have moved on to peace. 653 00:28:33,884 --> 00:28:35,625 And it's my fault she hasn't. 654 00:28:35,669 --> 00:28:37,604 And it's my fault that we're in this mess to begin with. 655 00:28:37,627 --> 00:28:40,935 So we have to finish the ritual and save George. 656 00:28:40,979 --> 00:28:42,240 Bess? 657 00:28:43,286 --> 00:28:44,677 Damn it. 658 00:28:56,080 --> 00:28:57,666 FRANCOEUR: Your Honor, if Mr. Drew cannot produce 659 00:28:57,691 --> 00:29:00,651 a single piece of documentation, then how does he expect you 660 00:29:00,693 --> 00:29:02,000 to consider his request? 661 00:29:02,044 --> 00:29:04,480 Dude, Carson is tanking in there. 662 00:29:04,523 --> 00:29:06,830 Maybe he can pull it together. 663 00:29:06,875 --> 00:29:08,789 The elixir's got to wear off soon, right? 664 00:29:08,833 --> 00:29:10,661 You feeling any different? 665 00:29:10,703 --> 00:29:12,836 Hey, Ryan. 666 00:29:12,881 --> 00:29:15,012 Hey! Wait! 667 00:29:15,057 --> 00:29:17,580 Excuse me, you can't go in there. Uh, pardon me, Your Honor, 668 00:29:17,624 --> 00:29:19,712 I'm Ryan Hudson. 669 00:29:19,757 --> 00:29:21,585 I got this. You're in the wrong place. 670 00:29:21,627 --> 00:29:23,805 Lawyer guy, I wasn't talking to you. 671 00:29:23,847 --> 00:29:26,111 And I'm exactly where I'm supposed to be. 672 00:29:26,154 --> 00:29:27,373 Hi. 673 00:29:27,416 --> 00:29:29,419 Oh, sorry. [clears throat] 674 00:29:29,461 --> 00:29:32,161 Mr. Hudson, this is a closed session. 675 00:29:32,203 --> 00:29:34,423 Unless you have business in this chamber... 676 00:29:34,467 --> 00:29:37,296 I do, actually, because one of the items 677 00:29:37,339 --> 00:29:39,645 in the storage unit belongs to the Hudson family. 678 00:29:39,690 --> 00:29:42,736 To be clear, you are also involved in this dispute? 679 00:29:42,779 --> 00:29:45,000 Yep. I mean, correct... 680 00:29:45,042 --> 00:29:48,916 a-amundo, as-as they say in the original Latin. 681 00:29:48,960 --> 00:29:51,006 Counselor, were you aware of this? 682 00:29:51,048 --> 00:29:53,095 Not until just now. That is also correct... 683 00:29:53,137 --> 00:29:55,880 a-amundo.Mr. Drew, it appears you're acting 684 00:29:55,923 --> 00:29:57,795 as Mr. Hudson's attorney 685 00:29:57,838 --> 00:30:00,318 in addition to your client Mr. Davies? 686 00:30:00,363 --> 00:30:02,494 Right. If this client 687 00:30:02,538 --> 00:30:04,236 also has standing in the case, 688 00:30:04,279 --> 00:30:05,823 then you realize I cannot hold this hearing today. 689 00:30:05,846 --> 00:30:08,240 This is a time-sensitive matter. 690 00:30:08,284 --> 00:30:10,199 It's a storage unit. It's not going anywhere. 691 00:30:10,241 --> 00:30:13,244 Mr. Hudson needs to file paperwork 692 00:30:13,288 --> 00:30:15,856 and cite his interest before we can proceed. 693 00:30:15,900 --> 00:30:18,076 Adjourned. 694 00:30:20,077 --> 00:30:22,819 Hey, G.G., Mr. Boring Lawyer Man. 695 00:30:22,864 --> 00:30:25,039 That was awesome. 696 00:30:25,083 --> 00:30:27,693 [exhales] 697 00:30:34,657 --> 00:30:36,660 You found me. 698 00:30:38,880 --> 00:30:41,838 Where are you and Odette headed? 699 00:30:43,536 --> 00:30:46,017 You must think I'm a terrible friend. 700 00:30:46,060 --> 00:30:48,105 No. Anything but. 701 00:30:48,150 --> 00:30:51,240 It's just that when you said I had to destroy Odette, 702 00:30:51,282 --> 00:30:53,546 I... I panicked. 703 00:30:53,589 --> 00:30:55,592 You know, I didn't think I was gonna have 704 00:30:55,634 --> 00:30:57,768 to say goodbye today. I know. 705 00:30:57,810 --> 00:30:59,901 I'm sorry I pushed you earlier. 706 00:31:01,250 --> 00:31:03,295 I was so worried about saving George, 707 00:31:03,338 --> 00:31:05,731 I didn't stop to think what Odette means to you. 708 00:31:08,257 --> 00:31:10,563 So what now? 709 00:31:12,000 --> 00:31:14,175 I don't know. 710 00:31:14,219 --> 00:31:16,090 I'm lost. 711 00:31:16,134 --> 00:31:18,396 I'm so lost. 712 00:31:18,441 --> 00:31:20,311 And I'm a... 713 00:31:20,355 --> 00:31:22,792 coward. I disagree. 714 00:31:22,836 --> 00:31:25,535 I mean, forming deep attachments 715 00:31:25,577 --> 00:31:27,492 takes a lot of courage. 716 00:31:27,537 --> 00:31:29,799 Yeah, I am, I'm attached. 717 00:31:29,843 --> 00:31:31,627 I admit it. 718 00:31:31,671 --> 00:31:34,457 'Cause even when Odette was deep inside George's subconscious, 719 00:31:34,500 --> 00:31:37,589 I knew she was... still there, somehow. 720 00:31:39,156 --> 00:31:41,072 Could there not be a way 721 00:31:41,115 --> 00:31:43,465 to keep Odette with me, so that maybe 722 00:31:43,509 --> 00:31:46,250 one day, she could live the life that she was meant to? 723 00:31:46,295 --> 00:31:47,991 A-A life that we could live together? 724 00:31:48,036 --> 00:31:49,384 You don't want to say goodbye. 725 00:31:49,427 --> 00:31:51,430 No.I get it. 726 00:31:51,473 --> 00:31:53,563 After my mom died... 727 00:31:55,868 --> 00:31:59,394 there were moments where I could've sworn she was visiting. 728 00:31:59,438 --> 00:32:02,397 You know, she was leaving me little signs. 729 00:32:02,441 --> 00:32:04,922 At least, that's how I took it. 730 00:32:04,965 --> 00:32:06,705 You know, my favorite movie would come on TV 731 00:32:06,750 --> 00:32:09,186 or some song would play on the radio 732 00:32:09,230 --> 00:32:11,363 or someone I cared about 733 00:32:11,406 --> 00:32:13,931 would call me out of the blue. 734 00:32:15,977 --> 00:32:18,457 And I liked to think that... 735 00:32:18,500 --> 00:32:20,894 that she was trying to tell me that it was okay 736 00:32:20,938 --> 00:32:22,808 for me to feel happiness again. 737 00:32:22,853 --> 00:32:24,897 It's different. 738 00:32:24,942 --> 00:32:27,117 Is it? 'Cause Odette 739 00:32:27,162 --> 00:32:29,642 wants you to be happy. 740 00:32:29,685 --> 00:32:32,427 And she wants George to live a full life. 741 00:32:32,471 --> 00:32:34,951 And none of that can happen 742 00:32:34,996 --> 00:32:37,172 if you don't help Odette 743 00:32:37,214 --> 00:32:39,086 move on to peace. 744 00:32:39,130 --> 00:32:42,176 How do we know that peace is where they're going? 745 00:32:44,092 --> 00:32:46,702 Do you ever have doubts? 746 00:32:47,747 --> 00:32:49,662 NANCY: No. 747 00:32:49,705 --> 00:32:51,534 After everything that I have seen... 748 00:32:52,796 --> 00:32:55,277 I don't doubt anymore. 749 00:32:58,671 --> 00:33:01,152 [sniffles] 750 00:33:01,195 --> 00:33:03,285 I just always feel 751 00:33:03,327 --> 00:33:05,329 like I'm saying goodbye. 752 00:33:10,291 --> 00:33:13,250 Goodbye doesn't mean you're gonna be alone. 753 00:33:17,125 --> 00:33:19,126 [sobbing] 754 00:33:23,392 --> 00:33:26,002 George? 755 00:33:26,047 --> 00:33:27,787 Oh, my God, George! Oh, my God. 756 00:33:27,830 --> 00:33:29,788 How are you feeling? 757 00:33:31,138 --> 00:33:33,576 Like myself again. 758 00:33:35,969 --> 00:33:38,755 Hey, thank you. 759 00:33:40,538 --> 00:33:43,412 ♪ In the end 760 00:33:43,454 --> 00:33:47,111 ♪ Who will fall? 761 00:33:51,984 --> 00:33:55,423 Hey Mom, it's me. Finished the kugel, it was really good. 762 00:33:55,467 --> 00:33:58,122 Perfect noodle to raisin ratio. Also, I just 763 00:33:58,165 --> 00:34:01,472 wanted to say sorry that my choices have been... 764 00:34:01,517 --> 00:34:03,997 questionable lately. 765 00:34:05,781 --> 00:34:08,523 And also sorry for all the times that I missed curfew, 766 00:34:08,567 --> 00:34:11,483 and I... I didn't listen, and... 767 00:34:11,527 --> 00:34:13,833 also sorry for the time that I lost the car keys 768 00:34:13,876 --> 00:34:15,878 in the supermarket parking lot. 769 00:34:17,750 --> 00:34:20,753 Okay, uh, I love you. I'll see you Friday. 770 00:34:20,797 --> 00:34:23,146 If you're looking for more whipped cream, the answer's no. 771 00:34:23,190 --> 00:34:24,864 That was the last can. Oh, no, no, God, no. 772 00:34:24,887 --> 00:34:26,411 I don't want any more of that stuff. 773 00:34:26,454 --> 00:34:27,585 [exhales] 774 00:34:27,630 --> 00:34:29,806 I don't know what came over me. 775 00:34:29,849 --> 00:34:31,721 You don't crave whipped cream? 776 00:34:31,764 --> 00:34:33,853 No. 777 00:34:35,681 --> 00:34:37,943 Mr. D, you're back! Hey, guys, 778 00:34:37,987 --> 00:34:40,032 guys, guys, please, can you stop talking? 779 00:34:40,077 --> 00:34:42,253 My head is killing... 780 00:34:42,297 --> 00:34:44,168 Ow! Why do I feel like... 781 00:34:44,211 --> 00:34:45,822 I have whiplash. 782 00:34:45,864 --> 00:34:48,041 Do you guys remember anything? 783 00:34:49,565 --> 00:34:51,132 Oh, no. Jean. 784 00:34:51,175 --> 00:34:52,697 Okay, it's gonna be okay. 785 00:34:52,742 --> 00:34:55,309 The way I see it, you got two options. 786 00:34:55,353 --> 00:34:57,442 You can pretend like it never happened. 787 00:34:57,485 --> 00:34:59,574 You can hopethat she 788 00:34:59,617 --> 00:35:01,184 never mentions it. 789 00:35:01,228 --> 00:35:02,534 Or you can own it, 790 00:35:02,577 --> 00:35:04,275 and, uh... Yeah, no. 791 00:35:04,318 --> 00:35:06,277 I got to go see her. I got to go. 792 00:35:06,320 --> 00:35:08,757 Um, can you, uh... 793 00:35:08,800 --> 00:35:10,585 can you get Ryan home? 794 00:35:10,628 --> 00:35:12,717 Yeah, no problem. 795 00:35:15,112 --> 00:35:18,811 I promise your story will not be forgotten. 796 00:35:18,855 --> 00:35:20,900 [sniffling] 797 00:35:20,943 --> 00:35:23,293 The world will know 798 00:35:23,338 --> 00:35:25,643 about the life of Odette Lamar. 799 00:35:29,300 --> 00:35:31,128 [chuckles] 800 00:35:31,172 --> 00:35:34,175 Nancy says this is where the lilacs bloom in the spring. 801 00:35:34,217 --> 00:35:36,177 Your favorite. 802 00:35:47,099 --> 00:35:49,101 You okay? 803 00:35:50,277 --> 00:35:52,322 No. 804 00:35:52,367 --> 00:35:54,847 I completely lost it back there. 805 00:35:54,891 --> 00:35:57,371 I don't know what I was thinking, 806 00:35:57,414 --> 00:35:59,809 running away like that. 807 00:35:59,851 --> 00:36:02,246 George is gonna kill me 808 00:36:02,289 --> 00:36:04,813 when she finds out what I did. 809 00:36:07,947 --> 00:36:10,559 I think that the only thing George needs to know... 810 00:36:12,429 --> 00:36:14,431 is that you saved her life. 811 00:36:17,086 --> 00:36:19,436 Yeah? 812 00:36:19,481 --> 00:36:21,483 [knocking]Okay. 813 00:36:23,179 --> 00:36:25,400 I'll, uh, I'll be right back. 814 00:36:25,443 --> 00:36:27,750 That's probably just our phantom knocker again. 815 00:36:27,793 --> 00:36:30,273 [laughs softly] 816 00:36:35,192 --> 00:36:38,063 Odette, please, give me a sign. 817 00:36:39,936 --> 00:36:42,721 Let me know you made it to peace. 818 00:36:44,244 --> 00:36:45,637 [gate creaks open] 819 00:36:45,681 --> 00:36:47,639 Let me know I did the right thing. 820 00:36:47,682 --> 00:36:50,119 Hey. 821 00:36:50,163 --> 00:36:52,295 Hey! 822 00:36:52,340 --> 00:36:53,644 What are you doing here? 823 00:36:53,688 --> 00:36:55,733 I was just dropping off Mr. Drew's jacket. 824 00:36:55,777 --> 00:36:57,518 He left it at the Youth Center. 825 00:36:57,561 --> 00:36:59,347 I didn't know you were here.Yeah. 826 00:36:59,389 --> 00:37:01,652 Here I am. NANCY: Uh, 827 00:37:01,697 --> 00:37:03,829 I'm just gonna give you two a minute. 828 00:37:03,873 --> 00:37:06,048 Thanks. 829 00:37:06,092 --> 00:37:07,963 [whispers]: Thanks, Odette. 830 00:37:08,007 --> 00:37:09,313 What? 831 00:37:11,315 --> 00:37:13,317 Look, I'm... 832 00:37:13,360 --> 00:37:16,059 I'm really sorry about earlier today. 833 00:37:16,101 --> 00:37:19,541 I... I fully intended to take you on a second date. 834 00:37:19,583 --> 00:37:21,672 But then your ex came back into town and... 835 00:37:21,717 --> 00:37:23,284 Look, I get it, okay? 836 00:37:23,327 --> 00:37:24,806 No. 837 00:37:24,849 --> 00:37:26,503 No, you don't. 838 00:37:26,547 --> 00:37:28,811 There was someone, but we've both moved on. 839 00:37:28,853 --> 00:37:30,726 So I'm asking you now 840 00:37:30,768 --> 00:37:32,248 if I can take you to dinner. 841 00:37:32,293 --> 00:37:33,945 A proper date. 842 00:37:33,989 --> 00:37:36,297 A meal, with conversation. 843 00:37:36,340 --> 00:37:38,733 And perhaps dessert. 844 00:37:38,777 --> 00:37:41,737 Just take things slow. 845 00:37:41,780 --> 00:37:43,347 Actual conversation. 846 00:37:43,391 --> 00:37:45,349 And I get to pick the restaurant. 847 00:37:45,393 --> 00:37:47,612 Okay? Nothing fancy. 848 00:37:47,655 --> 00:37:50,048 I'm in. 849 00:37:51,268 --> 00:37:54,097 [knocks] 850 00:37:56,360 --> 00:37:58,188 Hi. 851 00:37:58,231 --> 00:38:00,016 Hi. 852 00:38:00,059 --> 00:38:02,670 Looks like you're feeling better. 853 00:38:02,713 --> 00:38:04,454 I am. Much better, 854 00:38:04,498 --> 00:38:06,501 actually.Good. 855 00:38:06,543 --> 00:38:09,155 I want to apologize for coming by like that earlier. 856 00:38:09,199 --> 00:38:11,461 I wasn't myself. 857 00:38:11,505 --> 00:38:13,115 Or, at least... 858 00:38:13,159 --> 00:38:15,684 not my best self. 859 00:38:15,726 --> 00:38:18,295 Apology accepted. 860 00:38:19,731 --> 00:38:22,298 It seemed like you had something pretty important 861 00:38:22,342 --> 00:38:23,692 to tell me. 862 00:38:23,735 --> 00:38:24,954 Actually, I did. 863 00:38:26,128 --> 00:38:28,130 The truth is... 864 00:38:29,480 --> 00:38:31,742 I like you, Jean. 865 00:38:31,786 --> 00:38:34,005 I think you're incredible and smart 866 00:38:34,050 --> 00:38:36,226 and... beautiful. 867 00:38:36,268 --> 00:38:39,054 And being around you, 868 00:38:39,097 --> 00:38:42,057 frankly, makes me feel like I'm a kid again. 869 00:38:42,101 --> 00:38:43,798 Oh.But if you don't 870 00:38:43,842 --> 00:38:45,452 feel the same way, 871 00:38:45,496 --> 00:38:48,063 then that will not at all... 872 00:38:48,106 --> 00:38:49,630 impact our working relationship. 873 00:38:49,673 --> 00:38:52,547 Your professional and your personal integrity 874 00:38:52,590 --> 00:38:54,375 has always been above reproach, 875 00:38:54,418 --> 00:38:55,853 and mine will be, too. 876 00:38:58,074 --> 00:39:00,684 What you, uh, just said 877 00:39:00,728 --> 00:39:03,208 now, and-and... [chuckles] 878 00:39:03,253 --> 00:39:04,949 what you said earlier... 879 00:39:06,864 --> 00:39:09,650 It's really refreshing to have a grown man be so honest 880 00:39:09,693 --> 00:39:12,088 about how he feels. 881 00:39:12,130 --> 00:39:15,003 You-you were being honest, 882 00:39:15,047 --> 00:39:17,222 just to clarify? I was. 883 00:39:17,266 --> 00:39:20,704 And... and... I am. 884 00:39:20,748 --> 00:39:23,838 Well, then based on what you said earlier, 885 00:39:23,882 --> 00:39:26,494 uh, that would mean that right now your heart is racing? 886 00:39:26,536 --> 00:39:29,322 Yes. That's correct. 887 00:39:30,889 --> 00:39:33,239 And therefore isn't it true 888 00:39:33,282 --> 00:39:35,153 that there was something 889 00:39:35,197 --> 00:39:37,155 you were wondering about? 890 00:39:37,199 --> 00:39:39,594 Also correct. 891 00:39:39,637 --> 00:39:41,509 Is it possible you were wondering 892 00:39:41,552 --> 00:39:43,293 what this would be like? 893 00:39:43,335 --> 00:39:45,599 ♪ 894 00:40:01,963 --> 00:40:03,748 I'm not sure 895 00:40:03,791 --> 00:40:06,577 what the return policy is on that thing, but we could try. 896 00:40:06,621 --> 00:40:08,492 You know what? 897 00:40:08,536 --> 00:40:09,885 I think I might keep it. 898 00:40:09,927 --> 00:40:11,842 Yeah, it sounds funny, but... 899 00:40:11,887 --> 00:40:13,844 I always used to tell Lucy that I wanted 900 00:40:13,889 --> 00:40:15,847 to play guitar someday, but... 901 00:40:15,891 --> 00:40:17,588 my parents wouldn't let me, so, 902 00:40:17,632 --> 00:40:19,851 I guess now's my chance. 903 00:40:19,894 --> 00:40:21,548 Right on. 904 00:40:21,592 --> 00:40:23,159 I don't know, it's like, 905 00:40:23,202 --> 00:40:25,639 spending time with Nancy... 906 00:40:25,682 --> 00:40:27,163 rubs off on you. 907 00:40:27,206 --> 00:40:29,164 She's so passionate about everything. 908 00:40:30,644 --> 00:40:32,907 Makes you want to be a better person, I guess. 909 00:40:32,951 --> 00:40:34,474 You know what I mean? 910 00:40:34,518 --> 00:40:36,476 Yeah. Yeah, I do. 911 00:40:37,869 --> 00:40:41,699 George. Well, don't you look different. 912 00:40:41,742 --> 00:40:44,309 Very refreshed. Like I could live forever. 913 00:40:44,353 --> 00:40:45,702 Welcome back. 914 00:40:45,746 --> 00:40:47,748 Aw! 915 00:40:50,402 --> 00:40:52,666 Here, sit. 916 00:40:55,016 --> 00:40:57,193 Bess... 917 00:40:57,235 --> 00:40:58,976 I know you had to let go of Odette. 918 00:40:59,021 --> 00:41:00,762 I'm really, really sorry. 919 00:41:00,804 --> 00:41:02,327 It's okay. 920 00:41:02,371 --> 00:41:05,201 She... she's at peace now. 921 00:41:05,244 --> 00:41:07,333 And, hey, you're okay. 922 00:41:07,376 --> 00:41:09,117 So that's all that matters. 923 00:41:09,161 --> 00:41:10,945 Thank you. 924 00:41:10,989 --> 00:41:12,599 Hey, here's a question. 925 00:41:12,643 --> 00:41:14,563 What are you gonna do with the rest of your life? 926 00:41:16,038 --> 00:41:18,431 The rest of my life. [chuckles softly] 927 00:41:18,474 --> 00:41:20,432 I-I don't know. 928 00:41:20,476 --> 00:41:23,262 I-I don't know. Everything? 929 00:41:23,306 --> 00:41:25,152 It's just the only thing I can think about right now 930 00:41:25,177 --> 00:41:26,614 is how I can't wait to tell Nick. 931 00:41:26,657 --> 00:41:28,485 Well, Ace is on his way to pick him up now. 932 00:41:28,528 --> 00:41:30,704 Which means he will be here any minute. 933 00:41:30,748 --> 00:41:33,097 [both chuckle] 934 00:41:33,141 --> 00:41:35,380 I tried calling him earlier, but I got his voice mail, so... 935 00:41:35,405 --> 00:41:37,581 I don't know. Let me try him again. 936 00:41:37,625 --> 00:41:39,800 [line ringing] 937 00:41:39,844 --> 00:41:41,715 ACE: Hey, George. 938 00:41:41,759 --> 00:41:44,456 Ace? Why are you answering Nick's phone? 939 00:41:44,501 --> 00:41:46,197 Are you guys on the way? Put him on. 940 00:41:46,242 --> 00:41:47,547 I can't. 941 00:41:47,590 --> 00:41:49,418 Just got to his place. 942 00:41:49,461 --> 00:41:51,202 His phone's here, but I didn't see 943 00:41:51,246 --> 00:41:52,769 his truck outside. There's no note, 944 00:41:52,813 --> 00:41:54,728 no nothing. 945 00:41:54,771 --> 00:41:56,469 Nick's gone. 946 00:41:56,512 --> 00:41:58,166 ♪ Burns like the beast in my heart. ♪ 947 00:42:02,824 --> 00:42:08,786 Captioning sponsored by CBS 948 00:42:08,829 --> 00:42:11,833 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 949 00:42:21,233 --> 00:42:23,192 [woman screams, bell dings] 950 00:42:23,235 --> 00:42:25,193 [pencil scribbling] 65930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.