All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S03E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,109 --> 00:00:24,588 Hannah, it's Nancy again. 2 00:00:24,632 --> 00:00:28,637 The real Frozen Hearts Killer is a supernatural entity. 3 00:00:28,679 --> 00:00:30,812 Ten-year-old Richard Trott came across it 4 00:00:30,856 --> 00:00:33,337 on his paper route in 1992. 5 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 A friend from the Ledger slipped me some records 6 00:00:35,643 --> 00:00:37,210 from back in the day. 7 00:00:37,253 --> 00:00:40,735 I managed to piece together Trott's childhood route. 8 00:00:40,779 --> 00:00:43,912 Problem is I can't seem to crack 9 00:00:43,956 --> 00:00:47,134 where the supernatural killer might be. 10 00:01:23,692 --> 00:01:25,650 Hi, Hannah. Me again. 11 00:01:25,694 --> 00:01:28,349 Uh, turns out my map was only half right. 12 00:01:28,391 --> 00:01:30,090 Shouldn't surprise me. 13 00:01:30,132 --> 00:01:31,917 Town's changed a lot. 14 00:01:31,960 --> 00:01:35,746 What I really needed was a map of Horseshoe Bay from 1992. 15 00:01:35,790 --> 00:01:38,314 That should get me through the rest of Trott's paper route. 16 00:01:38,359 --> 00:01:40,490 However, I do need your help 17 00:01:40,534 --> 00:01:42,537 to make sure this thing doesn't kill again, 18 00:01:42,579 --> 00:01:44,799 so please call me back. 19 00:02:04,993 --> 00:02:06,474 Mm. 20 00:02:24,926 --> 00:02:28,277 Gotcha. 21 00:02:43,250 --> 00:02:44,878 You don't make enough money to keep covering supplies 22 00:02:44,902 --> 00:02:46,706 for the youth center, and I'm not giving you a raise. 23 00:02:46,730 --> 00:02:48,144 So make sure that you get reimbursed next time. 24 00:02:48,168 --> 00:02:49,343 Oh. 25 00:02:49,385 --> 00:02:51,519 Nick has just Chimed me. 26 00:02:51,562 --> 00:02:52,781 It's all good. Nice. 27 00:02:52,824 --> 00:02:55,086 At least he's Chiming someone. 28 00:02:55,131 --> 00:02:56,567 Wait, he owes you money, too? 29 00:02:56,610 --> 00:02:58,917 Not money, but he sure owes me. 30 00:02:58,961 --> 00:03:01,006 An apology, a good night's sleep. 31 00:03:01,050 --> 00:03:03,051 We haven't talked since our argument last night. 32 00:03:03,094 --> 00:03:04,334 This is all about that little lie 33 00:03:04,358 --> 00:03:06,360 about going to see that dentist? 34 00:03:06,402 --> 00:03:08,187 It wasn't a little lie, okay? 35 00:03:08,230 --> 00:03:10,407 I did go to a dentist. 36 00:03:10,450 --> 00:03:12,453 He just wasn't my dentist. No, 37 00:03:12,496 --> 00:03:13,844 it was your biological father. 38 00:03:13,889 --> 00:03:15,455 You didn't tell Nick that bit at first. 39 00:03:15,498 --> 00:03:17,762 It's kind of like a lie without lying. 40 00:03:17,806 --> 00:03:19,981 Am I supposed to alert Nick to every single thing I do 41 00:03:20,025 --> 00:03:21,243 in the moment that I do it? 42 00:03:21,288 --> 00:03:22,941 Sometimes my timeline takes precedence, 43 00:03:22,985 --> 00:03:24,204 like right now. 44 00:03:24,247 --> 00:03:26,074 I'm spending the day finding a way 45 00:03:26,117 --> 00:03:27,531 to make sure that I don't die in ten years. 46 00:03:27,555 --> 00:03:30,992 Wait, you think you can untangle your soul from Odette's? 47 00:03:31,036 --> 00:03:33,038 Hannah said that was impossible. 48 00:03:33,081 --> 00:03:34,865 Nothing is impossible is what I learned 49 00:03:34,909 --> 00:03:36,346 from confronting George Sr., DDS. 50 00:03:36,389 --> 00:03:38,260 Bess, I need to fight harder for my life, 51 00:03:38,305 --> 00:03:40,784 and I am not giving up until I look under every rock. 52 00:03:40,829 --> 00:03:42,743 Or book. 53 00:03:49,271 --> 00:03:52,884 Uh, Ryan, why are you sat in the crafts corner? 54 00:03:52,927 --> 00:03:54,799 That's usually where, uh, what's her name? 55 00:03:54,843 --> 00:03:56,844 Addy sits, right? 56 00:03:56,888 --> 00:03:58,716 Yeah, yeah, Addy's sick, so I'm subbing in. 57 00:03:58,759 --> 00:04:01,066 Oh, no. Is it a cold? 58 00:04:01,110 --> 00:04:02,284 What? Something worse 59 00:04:02,329 --> 00:04:04,199 than a cold. Mono? It's not mono, is it? 60 00:04:04,243 --> 00:04:06,308 Wait, wait, hold up. Mono's going around here? 61 00:04:06,332 --> 00:04:07,657 Okay, Ryan, let's not play these games. 62 00:04:07,681 --> 00:04:08,943 If you want to ask, just ask. 63 00:04:08,986 --> 00:04:10,379 - Ask what? - I just want 64 00:04:10,424 --> 00:04:11,705 to make sure I didn't get what she had. 65 00:04:11,728 --> 00:04:13,122 You know, I barely know her. 66 00:04:13,164 --> 00:04:15,211 It was just a coffee date and a meaningless hookup, 67 00:04:15,254 --> 00:04:16,690 but... Did we kiss? 68 00:04:16,733 --> 00:04:18,387 Yes, sure, we kissed. Okay. Okay, um... 69 00:04:18,432 --> 00:04:21,129 Was saliva exchanged? Yes, sure, it was, but, uh... 70 00:04:21,173 --> 00:04:23,218 You know, so, germs would be the only thing 71 00:04:23,262 --> 00:04:24,805 that I'm worried about because it went nowhere, 72 00:04:24,829 --> 00:04:25,699 and that's fine because I'm not looking 73 00:04:25,742 --> 00:04:26,788 for a relationship. 74 00:04:30,095 --> 00:04:30,966 Okay. 75 00:04:31,009 --> 00:04:32,663 I am so sorry that I sat here. 76 00:04:32,706 --> 00:04:36,276 Oh, thanks for bringing the art supplies over. 77 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 You're welcome. Um... 78 00:04:38,365 --> 00:04:42,151 Is there anything that you wanted to talk to me about? 79 00:04:42,933 --> 00:04:45,675 I had to fix the vacuum cleaner again. 80 00:04:45,720 --> 00:04:48,288 That is twice this week. 81 00:04:50,072 --> 00:04:52,161 That's what you wanted to talk about 82 00:04:52,204 --> 00:04:53,336 this morning? 83 00:04:55,120 --> 00:04:56,904 This about last night? 84 00:04:56,947 --> 00:04:59,168 Oh, you are unbelievable. 85 00:04:59,211 --> 00:05:01,343 You want to know why your vacuum keeps breaking? 86 00:05:01,387 --> 00:05:02,649 It's getting clogged 87 00:05:02,692 --> 00:05:04,572 from everything you keep sweeping under the rug. 88 00:05:08,656 --> 00:05:11,658 Ah. Yeah, me and George, um, we can't do this. 89 00:05:11,701 --> 00:05:14,052 Uh, we have a... 90 00:05:14,096 --> 00:05:17,228 goddess manifestation chakra class to go to. 91 00:05:17,273 --> 00:05:19,295 Can't be late. No refunds, so just have to tell Nancy 92 00:05:19,319 --> 00:05:21,276 that she'll have to make do with you and Ace. 93 00:05:21,321 --> 00:05:23,365 Where's Ace? Uh, 94 00:05:23,410 --> 00:05:25,629 he's not here. He said he has some personal errand. 95 00:05:25,673 --> 00:05:28,632 All right, Ryan. You're up. Cover for us. Thank you. 96 00:05:28,675 --> 00:05:29,894 See you. Thanks. 97 00:05:29,937 --> 00:05:32,244 - What? - All hands on deck 98 00:05:32,288 --> 00:05:34,207 to track down a supernatural killer. 99 00:05:36,814 --> 00:05:38,598 Where is everybody? Uh, 100 00:05:38,641 --> 00:05:40,600 Ace had to go take care of something, 101 00:05:40,644 --> 00:05:44,387 and George just went with Bess to manifest a goddess. 102 00:05:44,430 --> 00:05:46,302 Okay. So, here's where we are. 103 00:05:46,346 --> 00:05:48,826 The real Frozen Hearts Killer is supernatural. 104 00:05:48,870 --> 00:05:50,175 The cops don't know this. 105 00:05:50,218 --> 00:05:51,630 They wouldn't believe it even if they did. 106 00:05:51,654 --> 00:05:54,091 So they won't be able to catch the actual killer. 107 00:05:54,136 --> 00:05:56,093 You're going after this thing? 108 00:05:56,137 --> 00:05:57,661 We are. 109 00:05:57,704 --> 00:05:59,271 Ryan, 110 00:05:59,314 --> 00:06:02,752 if you want to listen, just come over here, 111 00:06:02,797 --> 00:06:04,276 because you are making me crazy. 112 00:06:04,319 --> 00:06:06,408 Did you say "supernatural killer"? 113 00:06:06,452 --> 00:06:08,105 You and I encountered it in Icarus Hall. 114 00:06:08,149 --> 00:06:10,021 It's the same entity that came after us. 115 00:06:11,588 --> 00:06:12,807 The-the one with the hat. 116 00:06:12,850 --> 00:06:13,981 It used to be locked up 117 00:06:14,024 --> 00:06:16,637 in an occult cage underground. 118 00:06:16,680 --> 00:06:19,074 I saw it in Trott's childhood memories. 119 00:06:19,856 --> 00:06:20,901 Wait, what? 120 00:06:20,944 --> 00:06:23,512 So, you're reading minds now? 121 00:06:23,557 --> 00:06:24,862 It was a one-off. 122 00:06:24,906 --> 00:06:26,341 My creepy 200-year-old great-aunt 123 00:06:26,386 --> 00:06:28,059 talked me into doing a very strange ritual. 124 00:06:28,082 --> 00:06:29,389 It won't happen again. 125 00:06:29,432 --> 00:06:30,737 So, where exactly 126 00:06:30,781 --> 00:06:32,521 is this underground occult cage? 127 00:06:32,566 --> 00:06:35,394 And where do you find someone to make one of those? 128 00:06:35,437 --> 00:06:37,439 Did a little research. 129 00:06:37,483 --> 00:06:39,659 Scoped out the area. 130 00:06:39,702 --> 00:06:43,706 There used to be long dirt road between here and Trenton, 131 00:06:43,750 --> 00:06:46,709 but now it's blocked with a housing development. 132 00:06:46,754 --> 00:06:49,103 But right here... 133 00:06:49,146 --> 00:06:52,889 That is where the real Frozen Hearts Killer... 134 00:06:52,933 --> 00:06:54,630 The thing in the hat. Yeah. 135 00:06:54,675 --> 00:06:56,937 Used to be locked up. 136 00:06:56,980 --> 00:07:00,637 And sometime between 1992 and now, it got out. 137 00:07:00,680 --> 00:07:02,725 So, if you do find that cage, 138 00:07:02,769 --> 00:07:05,815 are you sure the Frozen Hearts Killer won't be there? 139 00:07:05,860 --> 00:07:07,817 In Trott's memory, the thing was being locked up 140 00:07:07,862 --> 00:07:09,079 against its will. I... 141 00:07:09,124 --> 00:07:10,690 No matter how it got out, 142 00:07:10,733 --> 00:07:12,016 I don't think it would risk coming back. 143 00:07:12,040 --> 00:07:14,434 Why do you keep saying "you"? 144 00:07:14,476 --> 00:07:17,610 Uh... Okay, I probably should have led with this, 145 00:07:17,653 --> 00:07:18,742 but you were on a roll. 146 00:07:18,786 --> 00:07:20,264 I can't come. 147 00:07:20,309 --> 00:07:22,572 I got back-to-back tutoring sessions scheduled, 148 00:07:22,615 --> 00:07:24,269 and I don't want to cancel on the kids. 149 00:07:24,312 --> 00:07:26,488 I... I can go. 150 00:07:26,533 --> 00:07:29,012 You know, i-if you'll... If you'll spare me. 151 00:07:29,057 --> 00:07:32,146 Hey. Hey, not a problem at all. In fact, 152 00:07:32,189 --> 00:07:34,149 great idea, and you can 153 00:07:34,192 --> 00:07:36,586 keep each other out of trouble. 154 00:07:36,629 --> 00:07:39,153 Hmm? Hmm? 155 00:07:39,197 --> 00:07:43,288 You want to come with me on a quest to track down 156 00:07:43,331 --> 00:07:46,509 a supernatural heart-freezing killing machine? 157 00:07:46,552 --> 00:07:49,120 See, when you say it like that, it sounds super cool. 158 00:07:49,163 --> 00:07:50,817 Okay.Yeah. 159 00:07:50,860 --> 00:07:52,341 One hand on deck. 160 00:07:52,384 --> 00:07:54,560 Mm-hmm. The town is counting on us. 161 00:07:54,603 --> 00:07:56,432 We can't let another person die. 162 00:08:04,266 --> 00:08:06,442 When I noticed he had blood on his hands, 163 00:08:06,485 --> 00:08:08,096 I told Mr. Bobbsey to get out of my car, 164 00:08:08,139 --> 00:08:10,446 and that's the last that I saw of him. 165 00:08:10,490 --> 00:08:13,797 I haven't heard from him since. I have no idea where he is. 166 00:08:13,841 --> 00:08:16,365 Okay. Just sign here verifying your statement. 167 00:08:16,408 --> 00:08:19,149 Wait. Don't sign anything yet. 168 00:08:22,283 --> 00:08:24,721 Where's Ace's immunity agreement? 169 00:08:25,548 --> 00:08:28,158 That was my stipulation with Jean. 170 00:08:28,202 --> 00:08:30,334 Ace testifies as the State's witness 171 00:08:30,379 --> 00:08:32,686 in exchange for immunity. 172 00:08:32,729 --> 00:08:34,557 I can't speak for the D.A. 173 00:08:34,600 --> 00:08:37,778 Well, if she reneges on our deal and this was just a ploy 174 00:08:37,821 --> 00:08:39,735 to get Ace to admit what he knows on the record, 175 00:08:39,779 --> 00:08:43,566 you can forget about using that unsworn statement against him. 176 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 I'll take it up with the judge. 177 00:08:46,090 --> 00:08:48,788 Suit yourself. 178 00:08:51,442 --> 00:08:54,837 Look, n... This isn't over yet. 179 00:09:00,278 --> 00:09:03,238 What are my parents doing here? 180 00:09:03,280 --> 00:09:05,980 Hey. What's going on? Mom? 181 00:09:06,023 --> 00:09:08,285 Um... 182 00:09:09,722 --> 00:09:11,462 What happened? 183 00:09:11,506 --> 00:09:14,205 Someone threw a brick 184 00:09:14,249 --> 00:09:17,033 into your window last night 185 00:09:17,077 --> 00:09:19,297 with the message 186 00:09:19,341 --> 00:09:20,602 "rat" on it. 187 00:09:20,647 --> 00:09:21,865 This Bertram Bobbsey, 188 00:09:21,908 --> 00:09:23,998 he knows that I'm talking to the police. 189 00:09:24,041 --> 00:09:25,583 He's at the top of our list of suspects. 190 00:09:25,607 --> 00:09:28,610 Are you sure there's nothing else you can tell us? 191 00:09:28,654 --> 00:09:31,352 You think Ace is withholding information from you? 192 00:09:31,395 --> 00:09:33,921 That's why the D.A. pulled our immunity deal? 193 00:09:33,963 --> 00:09:36,052 No, forget me. I just... 194 00:09:36,096 --> 00:09:38,403 I want my parents protected. 195 00:09:40,971 --> 00:09:43,234 Let's get your statement. 196 00:09:47,543 --> 00:09:49,197 Don't worry about us. 197 00:09:49,240 --> 00:09:51,634 I need you to stay safe. 198 00:09:51,677 --> 00:09:53,114 Thank you. 199 00:09:56,465 --> 00:09:58,597 I know what you're gonna say. 200 00:09:58,640 --> 00:10:00,226 That I should let the cops do their job and... 201 00:10:00,250 --> 00:10:02,731 You need to find Mr. Bobbsey. 202 00:10:02,775 --> 00:10:04,254 What? 203 00:10:04,298 --> 00:10:07,432 Without immunity, you're looking at accessory to assault. 204 00:10:07,475 --> 00:10:10,217 Even if the D.A. lets you plead that down to a misdemeanor, 205 00:10:10,260 --> 00:10:12,133 it still means jail time. 206 00:10:12,176 --> 00:10:14,525 The only route I see? 207 00:10:14,570 --> 00:10:16,267 Find Bobbsey. 208 00:10:16,311 --> 00:10:18,529 How am I supposed to do that? 209 00:10:19,530 --> 00:10:20,793 Look behind you. 210 00:10:20,836 --> 00:10:23,013 Ace! 211 00:10:23,057 --> 00:10:24,927 Amanda, what are you... Mm. Hi. 212 00:10:24,971 --> 00:10:26,929 Mm. 213 00:10:26,974 --> 00:10:29,105 Yeah. Okay, I'm gonna get going. 214 00:10:29,149 --> 00:10:30,933 I'll call you with any updates. 215 00:10:30,977 --> 00:10:32,936 Mm. 216 00:10:32,980 --> 00:10:34,937 When did you get in town? 217 00:10:34,981 --> 00:10:36,287 Oh, I took a red-eye. 218 00:10:36,331 --> 00:10:38,158 I got a call from the Horseshoe Bay PD 219 00:10:38,201 --> 00:10:39,376 about my dad's whereabouts. 220 00:10:39,421 --> 00:10:40,876 I got worried, so I came straight here. 221 00:10:40,900 --> 00:10:42,225 I was gonna call you when I was done. 222 00:10:42,250 --> 00:10:44,077 What are you telling the cops? 223 00:10:44,120 --> 00:10:46,341 That I don't know where he is. 224 00:10:46,384 --> 00:10:50,649 When my dad goes off the grid, he commits. 225 00:10:50,692 --> 00:10:55,088 Hey, what were you talking to Carson Drew about? 226 00:10:57,221 --> 00:11:00,136 Can I answer that over coffee? 227 00:11:02,879 --> 00:11:05,447 This is like you in your element, right? 228 00:11:05,490 --> 00:11:08,493 Following clues, searching for secret hideouts. 229 00:11:08,537 --> 00:11:11,671 I can just imagine you as a kid. 230 00:11:11,714 --> 00:11:14,150 It's got to bring back some girl detective memories, huh? 231 00:11:14,195 --> 00:11:16,676 Uh, I mean... 232 00:11:16,719 --> 00:11:19,548 When I was in eighth grade, I did save a woman 233 00:11:19,591 --> 00:11:22,115 from a forest-based naturopath, so... 234 00:11:22,158 --> 00:11:23,682 See? I knew it. 235 00:11:23,725 --> 00:11:24,988 Naturopaths. Right. 236 00:11:25,032 --> 00:11:26,686 What-what are... What's a naturopath? 237 00:11:26,729 --> 00:11:29,166 Uh, in this case, he was a con artist. 238 00:11:29,210 --> 00:11:32,168 He was selling fiddlehead soup as love potion, 239 00:11:32,212 --> 00:11:33,996 and then he started spiking the soup 240 00:11:34,040 --> 00:11:36,216 with an addictive substance. 241 00:11:36,259 --> 00:11:40,264 And you probably don't care about the details, so... 242 00:11:40,307 --> 00:11:42,745 Uh, actually, I... I really do. 243 00:11:42,788 --> 00:11:44,878 You know, because I missed out on all that... 244 00:11:44,921 --> 00:11:48,446 that time in your life, I-I like to hear the stories. 245 00:11:48,490 --> 00:11:50,840 Okay. Um... 246 00:11:50,884 --> 00:11:52,841 Well, I searched the woods, 247 00:11:52,885 --> 00:11:56,716 and I found his-his illegal pharmaceutical stash, 248 00:11:56,759 --> 00:12:00,457 proved he was a fraud, and stopped that woman 249 00:12:00,501 --> 00:12:01,981 from spending her college savings 250 00:12:02,024 --> 00:12:04,854 on his forest remedies, so... 251 00:12:04,898 --> 00:12:07,092 You were a little badass when you were a kid. 252 00:12:07,116 --> 00:12:09,466 Not-not that you aren't now, of course. 253 00:12:09,510 --> 00:12:11,730 Well, thank you. 254 00:12:11,774 --> 00:12:13,775 Uh, your turn for a story. 255 00:12:13,820 --> 00:12:16,386 Tell me something I don't know. 256 00:12:16,431 --> 00:12:19,695 Tell me about my mother. 257 00:12:20,477 --> 00:12:22,697 Lucy. 258 00:12:24,481 --> 00:12:26,788 Well, Lucy... 259 00:12:26,832 --> 00:12:28,878 She was really funny. 260 00:12:28,922 --> 00:12:31,533 A lot of people didn't know that about her. 261 00:12:32,316 --> 00:12:35,798 She made me laugh all the time. 262 00:12:37,625 --> 00:12:39,715 I love knowing that. 263 00:12:42,979 --> 00:12:47,027 Uh, I think it's just up this way. Yeah. Yeah. 264 00:12:51,335 --> 00:12:54,860 This fast-moving river looks a lot smaller on this map. 265 00:12:54,903 --> 00:12:58,254 How did a ten-year-old cross this? 266 00:13:07,743 --> 00:13:10,224 It was winter 30 years ago. 267 00:13:10,267 --> 00:13:14,009 Uh, with less global warming, it would have been frozen over. 268 00:13:15,272 --> 00:13:17,404 There's got to be a way around it, right? 269 00:13:17,447 --> 00:13:20,799 Mm. Well, daylight's wasting. 270 00:13:20,842 --> 00:13:23,976 Sometimes the only way around it is through. 271 00:13:24,019 --> 00:13:27,067 Come on. Roll your pants up. 272 00:13:27,110 --> 00:13:29,460 Gonna get muddy. 273 00:13:45,432 --> 00:13:47,913 Astrological Soul Mapping. Nope. 274 00:13:47,956 --> 00:13:51,787 Demonic and Astral Regression, Part 2. 275 00:13:51,831 --> 00:13:53,832 There's a part one? 276 00:13:53,875 --> 00:13:55,659 Hey, you having any luck? 277 00:13:56,661 --> 00:13:57,923 Hello? 278 00:13:57,966 --> 00:13:59,075 You're supposed to be helping me, 279 00:13:59,099 --> 00:14:00,796 not stalking Addy's dating profile. 280 00:14:00,840 --> 00:14:02,624 Uh, wasn't stalking. 281 00:14:02,667 --> 00:14:04,712 She updated her bio, and I was just curious. 282 00:14:04,755 --> 00:14:07,368 - Okay, why don't I just ask her out again for you? - No. 283 00:14:07,410 --> 00:14:08,629 Don't you dare. 284 00:14:08,673 --> 00:14:10,544 What if she doesn't reciprocate? Well, 285 00:14:10,587 --> 00:14:12,198 that's just a fact of life, then, Bess. 286 00:14:12,241 --> 00:14:14,765 Death, taxes, rejection. 287 00:14:15,767 --> 00:14:17,072 Hmm. 288 00:14:17,116 --> 00:14:18,682 Oh, my God. 289 00:14:18,726 --> 00:14:21,424 Have you never experienced rejection? 290 00:14:21,469 --> 00:14:22,749 Okay, you're saying it 291 00:14:22,774 --> 00:14:24,732 like I care about Addy. I don't. Right. 292 00:14:24,775 --> 00:14:26,580 All I care about right now is untangling your soul 293 00:14:26,604 --> 00:14:28,649 from Odette's.Right. 294 00:14:28,692 --> 00:14:32,827 So, think I might have found something. 295 00:14:32,871 --> 00:14:35,787 It's a footnote. Says, "The Dรญaz Case: 296 00:14:35,831 --> 00:14:38,399 "A 46-year-old woman in Buenos Aires 297 00:14:38,442 --> 00:14:39,616 "alleged to be entwined 298 00:14:39,661 --> 00:14:41,750 "with the spirit of a deceased nun, 299 00:14:41,793 --> 00:14:43,490 "causing the subject to sleepwalk 300 00:14:43,533 --> 00:14:45,927 and commit crimes she was unaware of." 301 00:14:45,971 --> 00:14:48,712 Does that sound like someone you know? 302 00:14:50,498 --> 00:14:52,586 It says, "Subject was healed 303 00:14:52,629 --> 00:14:54,806 "by a rigorous, three-day release ritual 304 00:14:54,850 --> 00:14:56,547 and prayer of liberation." 305 00:14:57,331 --> 00:14:58,679 Damn. 306 00:14:58,722 --> 00:15:00,048 Why didn't Hannah point us towards this case 307 00:15:00,072 --> 00:15:01,378 when I asked her? You know, 308 00:15:01,422 --> 00:15:03,815 we were keeping her busy. Saving Nancy from dying 309 00:15:03,859 --> 00:15:05,600 and a parasitic Wraith, et cetera. 310 00:15:05,643 --> 00:15:07,664 Well, who wrote the book? Maybe they have the answers for me. 311 00:15:07,688 --> 00:15:11,301 It was written by Father Shane. 312 00:15:11,345 --> 00:15:14,347 The-the priest who sold us the holy water for Larkspur Lane. 313 00:15:14,390 --> 00:15:16,001 And there's an inscription 314 00:15:16,044 --> 00:15:17,350 dedicated to Hannah. 315 00:15:17,394 --> 00:15:18,481 "Dearest Hannah, 316 00:15:18,525 --> 00:15:20,005 "I was inspired by you to write this 317 00:15:20,048 --> 00:15:21,355 "after our last talk. 318 00:15:21,398 --> 00:15:22,659 "I wish we'd had more time, 319 00:15:22,703 --> 00:15:24,226 "and I hope whenever you read this, 320 00:15:24,270 --> 00:15:26,447 "you'll think of me. 321 00:15:26,490 --> 00:15:28,753 Yours truly, Jonathan." 322 00:15:28,797 --> 00:15:30,451 How lovely. Okay. 323 00:15:30,494 --> 00:15:32,322 Is it me, or does it look like Father Shane 324 00:15:32,365 --> 00:15:33,889 had the hots for Hannah? 325 00:15:33,932 --> 00:15:35,195 Let's hope so. 326 00:15:35,238 --> 00:15:36,868 Because that's how we're gonna get him here. 327 00:15:36,892 --> 00:15:38,807 Mm-hmm. 328 00:15:43,725 --> 00:15:47,120 The "X" marks the creepy, abandoned house. 329 00:15:47,163 --> 00:15:49,991 Looks like no one's lived here for decades. 330 00:15:50,036 --> 00:15:54,126 Yeah, we can get in through that window over there. 331 00:15:55,040 --> 00:15:57,173 Wait. Oh, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What? 332 00:15:57,216 --> 00:15:58,696 Before we go destroying property, 333 00:15:58,740 --> 00:15:59,827 maybe we can just spend 334 00:15:59,870 --> 00:16:02,048 30 seconds and-and look around. 335 00:16:02,091 --> 00:16:04,311 You know? We might find a way in. 336 00:16:04,354 --> 00:16:05,722 Okay, you're the one who wanted to know 337 00:16:05,746 --> 00:16:06,854 what I was like when I was younger. 338 00:16:06,878 --> 00:16:08,576 This is a pretty good example. 339 00:16:08,619 --> 00:16:11,796 Hey, Nancy! I found something! 340 00:16:17,062 --> 00:16:18,368 Hey, check this out. 341 00:16:18,412 --> 00:16:19,760 Whoa! 342 00:16:19,803 --> 00:16:21,327 Oh, my God, Ryan! 343 00:16:25,941 --> 00:16:29,770 - Ryan? - Yeah! 344 00:16:29,813 --> 00:16:32,120 - Down here! - Okay, I'm coming! 345 00:16:32,164 --> 00:16:34,427 Okay. 346 00:16:35,732 --> 00:16:37,474 Are you okay? Yeah, yeah. 347 00:16:37,518 --> 00:16:40,782 - Okay, good. At least you didn't land on your shoulder first! - Yeah. 348 00:16:40,825 --> 00:16:44,003 Here, let me see. Let me see. 349 00:16:44,046 --> 00:16:46,482 Okay. Let me see. 350 00:16:48,789 --> 00:16:51,052 It's dislocated, and the pain's gonna be a lot worse 351 00:16:51,096 --> 00:16:52,496 if I don't reset it now, okay? Okay. 352 00:16:52,533 --> 00:16:54,056 Wait, what? You know how to do that? 353 00:16:54,100 --> 00:16:56,057 I actually have a question for you. Yeah? What? 354 00:16:56,101 --> 00:16:59,105 - Have you been outsourcing the chore wheel to Ace? - What? 355 00:16:59,148 --> 00:17:00,322 Ow! 356 00:17:00,366 --> 00:17:02,586 Oh! Oh. Oh. 357 00:17:02,629 --> 00:17:05,023 Oh, that-that feels better. Okay. All right. 358 00:17:05,067 --> 00:17:06,807 You need some medical attention, 359 00:17:06,851 --> 00:17:08,679 so I think we should just go back up, 360 00:17:08,722 --> 00:17:10,811 uh, and-and try and get some help, okay? No. 361 00:17:10,855 --> 00:17:12,295 No, that-that's gonna be a challenge. 362 00:17:12,335 --> 00:17:14,729 We can't go up that way. We got to find another way out. 363 00:17:14,771 --> 00:17:16,948 Plus now you can, you can find your-your hat killer's 364 00:17:16,991 --> 00:17:18,211 hideout like you wanted to. 365 00:17:18,253 --> 00:17:20,778 Here. 366 00:17:24,955 --> 00:17:26,174 Thank you. 367 00:17:26,219 --> 00:17:28,089 So how about that chore wheel, huh? 368 00:17:28,134 --> 00:17:30,614 I'm not gonna answer that. 369 00:17:34,575 --> 00:17:36,271 When will Hannah be joining us? 370 00:17:36,316 --> 00:17:38,578 Uh, she'll be here, uh, in a minute. 371 00:17:38,622 --> 00:17:40,580 But she wanted us to get started, please, um... 372 00:17:40,624 --> 00:17:42,365 take a seat. Oh, thank you. 373 00:17:42,409 --> 00:17:44,759 Uh, yeah, we've heard all about your expertise 374 00:17:44,801 --> 00:17:47,108 in soul entwinement, so who better 375 00:17:47,153 --> 00:17:49,285 to be our interview subject 376 00:17:49,328 --> 00:17:51,374 of this month's newsletter focusing 377 00:17:51,417 --> 00:17:52,941 on possessions? 378 00:17:52,983 --> 00:17:55,638 I didn't know she published a newsletter. 379 00:17:55,682 --> 00:17:58,250 Oh, your writings gave her the idea. 380 00:17:58,294 --> 00:18:00,296 Ah. So... 381 00:18:00,339 --> 00:18:03,125 the... release ritual 382 00:18:03,169 --> 00:18:06,259 and prayer of liberation that you mentioned in your book... 383 00:18:06,301 --> 00:18:08,347 what is that about exactly? 384 00:18:08,391 --> 00:18:10,262 Hannah knows the answer to that. 385 00:18:10,306 --> 00:18:12,700 That's the reason we stopped speaking. 386 00:18:12,742 --> 00:18:15,789 I'm surprised she'd want to interview me on the topic. 387 00:18:15,833 --> 00:18:17,704 Where did you say she went again? 388 00:18:17,748 --> 00:18:19,836 Uh, she just had to do a bit of research... 389 00:18:19,881 --> 00:18:21,664 Okay, look, forget Hannah. 390 00:18:21,709 --> 00:18:22,839 Give me this. 391 00:18:22,884 --> 00:18:24,755 Hannah's not coming. 392 00:18:24,798 --> 00:18:26,452 I have the spirit of an old French lady 393 00:18:26,496 --> 00:18:28,672 trapped inside me, and my lifeline got cut short. 394 00:18:28,715 --> 00:18:30,805 Do you know of anything that could excavate a soul 395 00:18:30,847 --> 00:18:32,675 from a person's body permanently? 396 00:18:34,548 --> 00:18:37,159 How familiar are you with the, uh, concept 397 00:18:37,202 --> 00:18:38,987 of exorcism? 398 00:18:39,029 --> 00:18:41,336 You'd be surprised. 399 00:18:43,512 --> 00:18:45,471 Many believed that... 400 00:18:45,515 --> 00:18:48,300 aberrant behavior was caused by demonic corruption 401 00:18:48,344 --> 00:18:50,390 of human souls. 402 00:18:50,432 --> 00:18:52,957 To combat that, ritualists created 403 00:18:53,000 --> 00:18:55,916 a device called a soul-splitter. 404 00:18:55,960 --> 00:18:57,763 Okay, so can we use this soul-splitter on George? 405 00:18:57,788 --> 00:19:00,748 To-to split off the French ghost that's tethered to her soul 406 00:19:00,790 --> 00:19:03,229 and-and restore George's natural life span? 407 00:19:03,271 --> 00:19:05,672 When the clergy discovered that the soul-splitter was created 408 00:19:05,709 --> 00:19:07,537 through dark magic... 409 00:19:07,580 --> 00:19:09,886 all of the devices were banished. 410 00:19:09,931 --> 00:19:13,326 All the soul-splitters were destroyed in the early 1800s. 411 00:19:13,368 --> 00:19:15,327 But some must have survived somewhere. 412 00:19:15,371 --> 00:19:17,503 Your book talks about soul liberations 413 00:19:17,547 --> 00:19:19,288 in-in modern times. 414 00:19:19,332 --> 00:19:20,897 There were reports of soul-splitters 415 00:19:20,942 --> 00:19:22,335 in the Civil War era. 416 00:19:22,377 --> 00:19:25,207 A metalsmith named Beckett Dow 417 00:19:25,250 --> 00:19:27,035 designed his own version, with the help 418 00:19:27,077 --> 00:19:29,037 of occult practitioners. 419 00:19:29,079 --> 00:19:30,820 Like a knockoff purse. Hmm. 420 00:19:30,865 --> 00:19:33,432 Okay, so-so how do we find one of these knockoffs? 421 00:19:33,476 --> 00:19:36,218 Any soul-splitter that exists today 422 00:19:36,261 --> 00:19:39,265 was not designed to untangle souls. 423 00:19:39,307 --> 00:19:41,744 The device wasn't called a soul-untangler. 424 00:19:41,788 --> 00:19:44,051 With or without it, I am dead anyway. 425 00:19:44,095 --> 00:19:45,836 So, Father Shane, please... 426 00:19:45,880 --> 00:19:48,011 if you know where one of these knockoffs are, 427 00:19:48,056 --> 00:19:50,798 just tell me! Please. 428 00:19:53,278 --> 00:19:55,802 The last one 429 00:19:55,846 --> 00:19:58,545 was in a private art collection in New Hampshire. 430 00:19:58,587 --> 00:20:01,678 I wrote about this collection. 431 00:20:01,721 --> 00:20:04,420 Unfortunately, the books attracted 432 00:20:04,463 --> 00:20:07,554 the attention of black-market operatives 433 00:20:07,596 --> 00:20:10,209 who targeted those objects. 434 00:20:11,210 --> 00:20:13,690 The entire collection was stolen. 435 00:20:15,038 --> 00:20:17,215 Hannah never forgave me 436 00:20:17,259 --> 00:20:19,782 for writing those books. 437 00:20:19,826 --> 00:20:22,307 And... no one... 438 00:20:22,351 --> 00:20:24,832 knows where the soul-splitter went after that? 439 00:20:24,875 --> 00:20:26,747 That's a blessing. 440 00:20:27,877 --> 00:20:30,316 Trust me. 441 00:20:30,358 --> 00:20:33,057 Tell Hannah I warned you away 442 00:20:33,101 --> 00:20:35,190 from a very dangerous relic. 443 00:20:35,233 --> 00:20:38,366 I know she'd want to keep you both safe. 444 00:20:47,507 --> 00:20:49,551 Stolen for the black market? 445 00:20:49,596 --> 00:20:52,076 Bess, how are we gonna find this thing? 446 00:20:52,119 --> 00:20:53,861 I might have a lead. 447 00:20:53,903 --> 00:20:55,557 Okay? 448 00:20:59,300 --> 00:21:01,564 Hey, Bess. Hi! 449 00:21:01,607 --> 00:21:03,522 George needs a supernatural relic, 450 00:21:03,566 --> 00:21:05,828 uh, that was used during the Civil War 451 00:21:05,873 --> 00:21:07,656 and stolen by black-market traffickers. 452 00:21:07,701 --> 00:21:09,876 I don't suppose you came across a soul-splitter 453 00:21:09,920 --> 00:21:11,661 in your journey to the Bobbsey dark side? 454 00:21:11,704 --> 00:21:14,359 No, but Mr. D said that the guys 455 00:21:14,403 --> 00:21:17,013 who got arrested the other night had some relics seized, 456 00:21:17,057 --> 00:21:19,278 so I can ask him to keep an eye out. 457 00:21:19,320 --> 00:21:21,236 I got to call you back. Okay. 458 00:21:21,279 --> 00:21:23,499 Thanks. Mm-hmm. 459 00:21:24,413 --> 00:21:26,675 Hey... everything okay? 460 00:21:27,721 --> 00:21:29,505 George needs a soul-splitter. 461 00:21:29,548 --> 00:21:31,898 Some kind of relic from the Civil War. 462 00:21:31,942 --> 00:21:33,901 But that's a problem for another time. 463 00:21:33,943 --> 00:21:36,511 How was the Camino de Santiago? 464 00:21:36,556 --> 00:21:38,513 Ah, transcendent. 465 00:21:38,557 --> 00:21:40,342 You would've loved it. 466 00:21:40,385 --> 00:21:42,125 Should've came with me. 467 00:21:42,170 --> 00:21:43,866 Yeah, I should have. 468 00:21:43,911 --> 00:21:45,868 Hey, what's wrong? 469 00:21:45,913 --> 00:21:49,133 Is it about whatever you wanted to tell me over coffee? 470 00:21:51,657 --> 00:21:54,137 Does it have something to do with my dad? 471 00:21:56,967 --> 00:21:58,882 While you were gone, I started 472 00:21:58,925 --> 00:22:01,231 doing some small favors for him. 473 00:22:01,276 --> 00:22:03,365 Like giving him rides, that kind of thing. 474 00:22:03,409 --> 00:22:05,236 Why? 475 00:22:07,673 --> 00:22:09,719 'Cause he asked, and... 476 00:22:09,762 --> 00:22:13,548 it's a way for me to stay connected with you. 477 00:22:14,897 --> 00:22:17,117 The story doesn't end well. 478 00:22:18,815 --> 00:22:21,122 Yeah, none of his stories do. 479 00:22:21,164 --> 00:22:24,559 He assaulted someone, and then, as it turns out, 480 00:22:24,604 --> 00:22:28,259 I was with him at the scene of the crime. 481 00:22:28,303 --> 00:22:31,087 So now he's a fugitive. 482 00:22:31,132 --> 00:22:34,395 And if you get him arrested, you're off the hook? 483 00:22:34,440 --> 00:22:36,484 Amanda, your dad is... 484 00:22:36,528 --> 00:22:38,922 A repeat offender who belongs in jail? 485 00:22:39,923 --> 00:22:41,229 Maybe. 486 00:22:41,271 --> 00:22:44,101 But he's also the guy who spoon-fed me soup 487 00:22:44,144 --> 00:22:46,190 when I had pneumonia. 488 00:22:46,233 --> 00:22:47,539 The guy who taught Gil and I 489 00:22:47,583 --> 00:22:49,063 that we're just as smart and worthy 490 00:22:49,105 --> 00:22:51,979 as anyone else even though we lived in a trailer. 491 00:22:55,590 --> 00:22:57,810 I don't know where he is. 492 00:22:59,464 --> 00:23:01,857 If I did, I wouldn't tell you. 493 00:23:04,164 --> 00:23:06,210 Sorry I asked. 494 00:23:07,994 --> 00:23:10,213 You should've come to Spain. 495 00:23:12,826 --> 00:23:15,306 These look like mining tunnels. 496 00:23:15,349 --> 00:23:19,441 Were these on a map of the town yet? 497 00:23:19,484 --> 00:23:22,138 Well, I didn't ask for the subterranean part. 498 00:23:41,507 --> 00:23:42,986 Okay. 499 00:23:43,029 --> 00:23:45,467 Here's something I never thought I was gonna have to ask, 500 00:23:45,510 --> 00:23:48,688 but which way to the monster cage? 501 00:23:52,692 --> 00:23:55,651 Hey, we might be close, look. 502 00:23:55,694 --> 00:23:57,305 Yeah. 503 00:23:57,347 --> 00:23:59,394 I wonder if Trott left these here 504 00:23:59,438 --> 00:24:01,656 when he came to visit the cage. 505 00:24:08,403 --> 00:24:10,578 Oh, my God. 506 00:24:11,711 --> 00:24:13,494 Okay, take as many pictures as you can. 507 00:24:13,538 --> 00:24:16,279 And then, uh, grab anything you can fit in your pockets. 508 00:24:16,324 --> 00:24:18,281 Okay. 509 00:24:19,719 --> 00:24:21,938 Wow, the-the cage held. 510 00:24:21,981 --> 00:24:23,896 None of the bars are broken. 511 00:24:23,940 --> 00:24:25,681 Well, how'd this thing get out? 512 00:24:25,724 --> 00:24:27,988 Monster pick a lock? 513 00:24:36,212 --> 00:24:39,565 I found a... I found a part of a key. 514 00:24:45,744 --> 00:24:48,224 Someone released the monster. 515 00:24:48,269 --> 00:24:50,357 But who? 516 00:25:02,021 --> 00:25:04,285 Hey, these tracks look new. 517 00:25:05,590 --> 00:25:07,767 Look at this. 518 00:25:10,464 --> 00:25:13,207 Looks like blood, maybe a day or two old. 519 00:25:13,250 --> 00:25:16,426 I was wrong... this thing's been coming back to the cage 520 00:25:16,471 --> 00:25:19,256 ever since it got out. 521 00:25:19,299 --> 00:25:21,345 We need to hurry. 522 00:25:24,653 --> 00:25:26,915 Huh. 523 00:25:47,894 --> 00:25:49,677 What's that?! 524 00:25:49,721 --> 00:25:52,115 Hang on, I'll get the flashlight. 525 00:25:54,640 --> 00:25:56,816 Run! 526 00:26:04,563 --> 00:26:06,607 Go! Go! Go! 527 00:26:20,273 --> 00:26:21,579 It's a dead end! 528 00:26:43,557 --> 00:26:46,473 He wants the doll. 529 00:26:46,517 --> 00:26:49,564 So give it to him. 530 00:26:56,048 --> 00:26:58,311 Go! Go! Go! 531 00:26:58,355 --> 00:27:00,053 Are you okay? 532 00:27:00,096 --> 00:27:02,142 Yeah. Why did you have that doll? 533 00:27:02,184 --> 00:27:03,970 Because I thought that Hannah might need it 534 00:27:04,012 --> 00:27:05,798 to figure out its origin story. 535 00:27:05,840 --> 00:27:07,756 That thing had a chance to kill us, 536 00:27:07,799 --> 00:27:10,019 and it didn't want either of us, so what does that mean? 537 00:27:10,063 --> 00:27:12,239 Let's not stay and find out, come on. 538 00:27:20,550 --> 00:27:23,510 Dad? 539 00:27:23,554 --> 00:27:25,773 Panda Bear? 540 00:27:27,079 --> 00:27:29,559 Is that you? 541 00:27:35,261 --> 00:27:37,612 You always know how to find me. 542 00:27:37,655 --> 00:27:40,570 Thought you might be running low. 543 00:27:45,271 --> 00:27:48,101 Bet the cops had a lot of questions for you. 544 00:27:49,231 --> 00:27:51,494 You didn't tell anyone where I was, did you? 545 00:27:51,538 --> 00:27:53,323 No. 546 00:27:53,366 --> 00:27:56,152 I came because I wanted to see you. 547 00:27:57,371 --> 00:27:59,589 That's my girl. 548 00:28:01,505 --> 00:28:03,724 That's a lot of protein bars. 549 00:28:03,769 --> 00:28:05,988 Provisions for two. 550 00:28:07,076 --> 00:28:09,316 I'm hitting the water tomorrow... you want to come along? 551 00:28:11,124 --> 00:28:13,299 No. 552 00:28:13,343 --> 00:28:15,737 Look, Dad, I-I... 553 00:28:15,780 --> 00:28:17,565 I was hoping that... 554 00:28:17,607 --> 00:28:19,609 maybe you would come with me? 555 00:28:21,089 --> 00:28:23,919 I don't think I care for the destination you have in mind. 556 00:28:23,962 --> 00:28:26,922 But it's where you're gonna end up. 557 00:28:26,965 --> 00:28:29,097 There or worse, and... 558 00:28:29,142 --> 00:28:32,057 and I was thinking that, that if you do the time, then... 559 00:28:32,101 --> 00:28:33,755 You want me to turn myself in? 560 00:28:33,798 --> 00:28:35,800 If you cooperate, you'll get a shorter sentence. 561 00:28:35,844 --> 00:28:37,890 And when you're out, we can be a family again. 562 00:28:37,932 --> 00:28:40,108 We're already a family. 563 00:28:42,807 --> 00:28:44,983 Look, it's a, it's a full moon. 564 00:28:45,027 --> 00:28:47,550 Let's not wait till morning to go. 565 00:28:47,595 --> 00:28:50,641 Bring my boat around to the dock and I'll meet you there, okay? 566 00:28:54,123 --> 00:28:56,734 If you don't help me, who will? 567 00:29:02,696 --> 00:29:04,307 Amanda, wait! 568 00:29:05,830 --> 00:29:07,615 You set me up? 569 00:29:07,657 --> 00:29:08,963 No, I-I swear. 570 00:29:18,625 --> 00:29:20,932 You followed me? 571 00:29:22,151 --> 00:29:23,761 He played you! 572 00:29:28,243 --> 00:29:30,159 Bertram Bobbsey, I have a warrant 573 00:29:30,202 --> 00:29:32,901 for your arrest. I thought you were smarter than this! 574 00:29:37,036 --> 00:29:38,864 Me, too. 575 00:29:41,387 --> 00:29:43,346 You have the right to remain silent. 576 00:29:43,390 --> 00:29:44,782 Anything you say can... 577 00:29:46,785 --> 00:29:48,307 Maybe we should retrace our steps, 578 00:29:48,351 --> 00:29:50,048 go back up the way we came in? 579 00:29:50,092 --> 00:29:52,355 But there... there is no way 580 00:29:52,398 --> 00:29:54,836 that that thing fits through the crawl space. 581 00:29:54,880 --> 00:29:58,144 It has to be going in and out some other way. 582 00:29:58,186 --> 00:30:00,406 Wait. 583 00:30:06,760 --> 00:30:09,328 I saw moths. 584 00:30:09,372 --> 00:30:11,156 So... 585 00:30:11,200 --> 00:30:14,900 they'd be coming through an entirely different entrance. 586 00:30:20,383 --> 00:30:22,864 Someone put this here. 587 00:30:24,560 --> 00:30:26,563 Wait, wait, wait, wait... are we, are we sure 588 00:30:26,606 --> 00:30:29,000 that, that there's not something worse up above? 589 00:30:29,044 --> 00:30:31,307 I'm never sure of that. 590 00:30:46,409 --> 00:30:48,106 Whoa. 591 00:31:01,336 --> 00:31:04,078 This feels like an escape room. 592 00:31:06,777 --> 00:31:08,997 Hold that thought. 593 00:31:23,184 --> 00:31:25,144 George? 594 00:31:27,102 --> 00:31:29,409 You see them, too, right? 595 00:31:37,982 --> 00:31:40,115 Just spoke with D.A. Rosario. 596 00:31:40,159 --> 00:31:43,075 She has agreed to full immunity 597 00:31:43,117 --> 00:31:45,729 for your part in getting Bertram Bobbsey arrested. 598 00:31:45,772 --> 00:31:47,949 You're in the clear. 599 00:31:47,992 --> 00:31:50,211 Thank you. 600 00:31:51,257 --> 00:31:53,301 Hey, um... 601 00:31:53,346 --> 00:31:56,305 the other night when the cops busted those relic traffickers? 602 00:31:56,348 --> 00:31:59,655 Mm-hmm. Was there anything called a soul-splitter 603 00:31:59,700 --> 00:32:01,962 in the stuff that they confiscated? 604 00:32:02,007 --> 00:32:03,790 Uh... 605 00:32:03,834 --> 00:32:06,532 I don't remember seeing that on the exhibit list. 606 00:32:07,882 --> 00:32:09,884 A friend is doing some research. 607 00:32:09,928 --> 00:32:12,059 Don't worry about it. 608 00:32:12,104 --> 00:32:14,540 Your dad wanted to take a look 609 00:32:14,584 --> 00:32:17,108 at the wording of your deal. 610 00:32:25,595 --> 00:32:27,336 Captain. 611 00:32:37,085 --> 00:32:39,653 Yeah, Mom thinks that I'm not eating. 612 00:32:58,019 --> 00:33:02,067 Thank you, but... 613 00:33:02,109 --> 00:33:04,416 I'm looking for another job. 614 00:33:04,460 --> 00:33:07,549 So-so really I'm, I'm good, I'm okay. 615 00:33:20,301 --> 00:33:22,652 I won't disappoint her. 616 00:33:38,972 --> 00:33:40,626 We're gonna need more furniture. 617 00:33:40,670 --> 00:33:43,368 Then it just kind of sniffed the air... 618 00:33:43,412 --> 00:33:45,806 and decided to leave us alone. 619 00:33:45,848 --> 00:33:48,113 Guess our hearts didn't smell good enough to freeze. 620 00:33:48,155 --> 00:33:49,766 My takeaway was... 621 00:33:49,809 --> 00:33:51,202 it doesn't kill at random. 622 00:33:51,246 --> 00:33:53,204 It-it has some sort of hard-wiring 623 00:33:53,248 --> 00:33:55,294 that dictates who it murders and who it doesn't. 624 00:33:55,336 --> 00:33:57,122 So how is it finding its victims, then? 625 00:33:57,164 --> 00:33:58,663 They must have something in common, right? 626 00:33:58,688 --> 00:34:01,082 There's one other thing. 627 00:34:01,125 --> 00:34:04,346 So the supernatural killer has some sort of attachment 628 00:34:04,390 --> 00:34:06,695 to this doll. It was laser-focused 629 00:34:06,740 --> 00:34:08,742 on it, it clearly wanted it back. 630 00:34:08,784 --> 00:34:11,614 And it was the same doll in the vision with Trott. 631 00:34:11,657 --> 00:34:14,313 And Temperance had a really weird reaction to it. 632 00:34:14,356 --> 00:34:16,054 Like she recognized it. 633 00:34:16,097 --> 00:34:17,856 So that means Temperance was the one who let the killer out? 634 00:34:17,880 --> 00:34:19,708 No, no, no, sh-she wouldn't do that. 635 00:34:19,753 --> 00:34:22,103 Oh, what, she draws the line at bathing in blood? 636 00:34:22,146 --> 00:34:23,907 I'm still trying to wrap my mind around tunnels 637 00:34:23,931 --> 00:34:25,976 being connected to the Historical Society. 638 00:34:26,019 --> 00:34:28,588 I mean, did Hannah ever mention a secret door being in the wall? 639 00:34:28,630 --> 00:34:30,329 No, not to me, she didn't. 640 00:34:30,371 --> 00:34:31,938 What if this thing's being unleashed 641 00:34:31,981 --> 00:34:33,766 by coming up through the Historical Society? 642 00:34:33,809 --> 00:34:35,333 You know, I mean, like we did? 643 00:34:35,376 --> 00:34:37,224 I set up surveillance cameras all over this building. 644 00:34:37,248 --> 00:34:38,704 We can see who's been coming and going. 645 00:34:38,728 --> 00:34:40,402 Let's start with the most recent surveillance footage, 646 00:34:40,425 --> 00:34:41,925 and then work our way backwards from there. 647 00:34:41,949 --> 00:34:43,168 Great. 648 00:34:51,653 --> 00:34:53,786 I know that I'm probably the last person 649 00:34:53,829 --> 00:34:55,266 you want to see right now. 650 00:34:55,309 --> 00:34:56,572 I wouldn't say that. 651 00:34:56,615 --> 00:34:58,072 I was glad to see you at the boatyard tonight. 652 00:34:58,096 --> 00:35:00,271 You were? Yeah. 653 00:35:00,315 --> 00:35:02,751 I knew you'd follow me and get my dad arrested. 654 00:35:02,795 --> 00:35:05,014 If I had to turn him in myself, he'd never forgive me. 655 00:35:05,059 --> 00:35:06,800 Now he's safe, and he doesn't hate me. 656 00:35:06,842 --> 00:35:08,516 Okay, well, I would still like to explain to you 657 00:35:08,541 --> 00:35:09,672 why I did what I did. 658 00:35:09,715 --> 00:35:11,630 Yeah, I bet you would. 659 00:35:13,545 --> 00:35:16,201 This is a key to my dad's storage locker. 660 00:35:16,244 --> 00:35:18,420 There's a million things in there that he's 661 00:35:18,463 --> 00:35:20,813 stolen, traded, or hoarded. 662 00:35:22,163 --> 00:35:23,793 There's a ton of Civil War stuff in there. 663 00:35:23,817 --> 00:35:26,907 Cross street's Pinecrest and Greenview, number nine. 664 00:35:27,733 --> 00:35:29,692 What, is this for the case? 665 00:35:29,735 --> 00:35:31,172 No. It's for George. 666 00:35:31,215 --> 00:35:34,088 You said she's looking for a soul-splitter. 667 00:35:34,132 --> 00:35:35,784 If my dad ever had a relic like that, 668 00:35:35,829 --> 00:35:37,525 it'd be in his storage locker. 669 00:35:37,570 --> 00:35:39,485 I really appreciate this. 670 00:35:39,527 --> 00:35:43,052 I'm paying my brother's karmic debt. 671 00:35:43,097 --> 00:35:46,360 Since Gil wanted to use a shroud that would've killed George. 672 00:35:47,449 --> 00:35:49,972 Now the Bobbseys are even. 673 00:35:50,931 --> 00:35:54,108 Amanda... no-nobody's keeping score. 674 00:35:54,152 --> 00:35:56,371 If they weren't keeping score, you would've trusted me 675 00:35:56,414 --> 00:35:59,244 to make the right choice tonight, but instead... 676 00:36:01,507 --> 00:36:04,378 ...you made that choice for me. 677 00:36:05,771 --> 00:36:07,903 You know what your problem is? 678 00:36:07,947 --> 00:36:11,429 You always think that you're the good guy. 679 00:36:16,695 --> 00:36:18,914 Can we... talk about this? 680 00:36:18,958 --> 00:36:20,003 No. 681 00:36:21,179 --> 00:36:24,050 Ace, we're done. 682 00:36:25,443 --> 00:36:26,793 Amanda... 683 00:36:26,835 --> 00:36:28,882 Goodbye. 684 00:36:37,934 --> 00:36:39,284 How's it going in here? 685 00:36:39,327 --> 00:36:41,503 Oh, we just went through the security footage 686 00:36:41,547 --> 00:36:42,871 the night Jake Cazine was murdered, 687 00:36:42,896 --> 00:36:45,246 and nobody came in or out 688 00:36:45,289 --> 00:36:48,030 through that wall panel. Let's go back farther. 689 00:36:52,862 --> 00:36:54,255 Oh, my God. 690 00:36:54,298 --> 00:36:56,605 Well, well, well. Uh, 691 00:36:56,648 --> 00:36:58,476 why don't I just take over for a bit, yeah? 692 00:36:58,519 --> 00:37:00,608 Yeah. Uh, just call us 693 00:37:00,652 --> 00:37:03,438 whenever you see something suspicious. Yeah. 694 00:37:03,481 --> 00:37:04,657 About the case. Got it. 695 00:37:04,699 --> 00:37:07,050 Uh, supernatural entity. Wears a big hat. 696 00:37:07,094 --> 00:37:08,748 Won't miss it. 697 00:37:08,791 --> 00:37:12,054 Oh, my God. 698 00:37:12,099 --> 00:37:13,969 Bess... 699 00:37:14,014 --> 00:37:17,059 take it from a girl who only has ten years left to live. 700 00:37:17,103 --> 00:37:18,452 Risk the rejection. 701 00:37:18,496 --> 00:37:20,715 You and Addy deserve more than a one-night stand. 702 00:37:20,760 --> 00:37:24,242 Meaning that if you can face down death, 703 00:37:24,284 --> 00:37:27,244 then maybe I can initiate a second date? 704 00:37:27,288 --> 00:37:30,248 She'd be crazy to say no. 705 00:37:31,030 --> 00:37:32,336 Oh, God. 706 00:37:38,952 --> 00:37:40,257 How's the arm? 707 00:37:40,300 --> 00:37:43,434 You know, I can probably rock a sling. Yeah? 708 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 Still glad I came, though. 709 00:37:46,351 --> 00:37:49,005 Oh, you have a weird sense of fun. 710 00:37:50,005 --> 00:37:51,398 For what it's worth, 711 00:37:51,443 --> 00:37:55,315 Carson never dislocated his shoulder for me. 712 00:37:55,360 --> 00:37:56,621 Oh, cool. 713 00:37:56,664 --> 00:37:58,666 'Cause I need all the dad points I can get. 714 00:37:58,710 --> 00:38:00,842 I mean, he also never fell down a hole, 715 00:38:00,887 --> 00:38:03,411 so... 716 00:38:06,152 --> 00:38:08,286 Hey.Hey. 717 00:38:08,329 --> 00:38:09,983 Got the group text. 718 00:38:10,983 --> 00:38:12,289 You okay? 719 00:38:15,117 --> 00:38:16,858 Undecided. 720 00:38:20,994 --> 00:38:22,648 Hey. 721 00:38:22,690 --> 00:38:23,996 Hey. 722 00:38:27,000 --> 00:38:29,349 Um... 723 00:38:29,393 --> 00:38:31,699 I wanted to apologize to you. 724 00:38:33,833 --> 00:38:38,577 For accusing me of bad vacuum maintenance? 725 00:38:38,619 --> 00:38:40,143 No. 726 00:38:40,186 --> 00:38:43,711 For holding on to our argument this morning. 727 00:38:45,409 --> 00:38:47,367 I was still a little mad from last night 728 00:38:47,411 --> 00:38:48,891 because you... 729 00:38:48,934 --> 00:38:52,155 kind of called me out on not sharing things. 730 00:38:52,199 --> 00:38:54,853 I was worried it was becoming a pattern. 731 00:38:54,896 --> 00:38:57,509 Okay, well, you know, sometimes you don't share things, either. 732 00:38:57,552 --> 00:38:59,815 Like how you've never been back to visit Florida, 733 00:38:59,858 --> 00:39:02,731 not even once, since you came to Horseshoe Bay. 734 00:39:04,342 --> 00:39:06,561 Look, my point is, 735 00:39:06,605 --> 00:39:08,476 I don't pressure you to talk about things 736 00:39:08,519 --> 00:39:10,043 that you're not ready to share. 737 00:39:10,085 --> 00:39:14,351 And yes, I was going to ask you to try my approach, 738 00:39:14,394 --> 00:39:16,440 but after I had some time to think 739 00:39:16,483 --> 00:39:18,833 and because of some new discoveries, 740 00:39:18,878 --> 00:39:22,795 I decided that I'm going to try your approach 741 00:39:22,838 --> 00:39:25,231 and share things instead. 742 00:39:25,275 --> 00:39:29,409 Okay, firstly, I-I wasn't trying to pressure you before. 743 00:39:29,454 --> 00:39:33,414 I just... I just wanted to feel connected to you. 744 00:39:33,458 --> 00:39:35,851 Nick, we are connected. 745 00:39:37,112 --> 00:39:39,811 It means a lot to hear you say that. 746 00:39:42,074 --> 00:39:44,425 And second, 747 00:39:44,469 --> 00:39:46,862 what new discoveries? 748 00:39:46,905 --> 00:39:49,864 Okay. So... 749 00:39:49,909 --> 00:39:52,867 Bess and I spent the whole day looking for a cure 750 00:39:52,911 --> 00:39:54,565 to get Odette's soul out of me. 751 00:39:54,608 --> 00:39:58,047 And now I am finally ready to tell you. 752 00:39:58,090 --> 00:40:00,527 We found an actual lead. 753 00:40:01,659 --> 00:40:03,400 That's amazing. 754 00:40:03,443 --> 00:40:05,445 Uh-huh. 755 00:40:07,447 --> 00:40:09,449 A-And... 756 00:40:09,494 --> 00:40:12,105 Here's something I'm ready to tell you. 757 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 I admire 758 00:40:15,500 --> 00:40:19,199 that you had the guts to go face your biological dad. 759 00:40:20,199 --> 00:40:22,463 And I hope 760 00:40:22,507 --> 00:40:25,117 some of that could rub off on me. 761 00:40:27,686 --> 00:40:30,514 And that's what I should've said last night. 762 00:40:30,557 --> 00:40:32,559 Or this morning. 763 00:40:32,603 --> 00:40:34,954 Or any time since then. 764 00:40:34,996 --> 00:40:38,130 I think I'm ready to stop fighting now. 765 00:40:43,309 --> 00:40:46,268 Oh, my God! You're never gonna believe this. Oh, my God! 766 00:40:46,313 --> 00:40:47,706 Oh, my God! 767 00:40:47,748 --> 00:40:50,012 Okay. Okay, this footage was dated 768 00:40:50,056 --> 00:40:53,755 one night after our meeting with Myrtle/Temperance Hudson. 769 00:40:53,798 --> 00:40:56,148 - The-the night of the weird blackouts. - Yeah. Watch. 770 00:40:56,192 --> 00:41:00,632 There's Hannah in this very room. 771 00:41:02,416 --> 00:41:04,635 The blackout happens. 772 00:41:05,724 --> 00:41:08,639 She-she takes a key out. 773 00:41:10,423 --> 00:41:12,643 And look where she goes. 774 00:41:13,731 --> 00:41:15,777 Hannah knew about the door. 775 00:41:15,820 --> 00:41:18,780 I found this in the underground prison cell. 776 00:41:18,824 --> 00:41:21,827 Play that first part again. 777 00:41:36,842 --> 00:41:39,670 That's part of the key that unlocked the monster's cage. 778 00:41:39,713 --> 00:41:42,804 All this time, I thought that Hannah 779 00:41:42,847 --> 00:41:45,110 was gonna help us protect the town. 780 00:41:45,153 --> 00:41:48,288 But she's the one who released the supernatural killer. 56173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.