Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,109 --> 00:00:24,588
Hannah, it's Nancy again.
2
00:00:24,632 --> 00:00:28,637
The real Frozen Hearts Killer
is a supernatural entity.
3
00:00:28,679 --> 00:00:30,812
Ten-year-old Richard Trott
came across it
4
00:00:30,856 --> 00:00:33,337
on his paper route in 1992.
5
00:00:33,381 --> 00:00:35,600
A friend from the Ledger
slipped me some records
6
00:00:35,643 --> 00:00:37,210
from back in the day.
7
00:00:37,253 --> 00:00:40,735
I managed to piece together
Trott's childhood route.
8
00:00:40,779 --> 00:00:43,912
Problem is I can't seem to crack
9
00:00:43,956 --> 00:00:47,134
where the supernatural killer
might be.
10
00:01:23,692 --> 00:01:25,650
Hi, Hannah. Me again.
11
00:01:25,694 --> 00:01:28,349
Uh, turns out my map
was only half right.
12
00:01:28,391 --> 00:01:30,090
Shouldn't surprise me.
13
00:01:30,132 --> 00:01:31,917
Town's changed a lot.
14
00:01:31,960 --> 00:01:35,746
What I really needed was a map
of Horseshoe Bay from 1992.
15
00:01:35,790 --> 00:01:38,314
That should get me through
the rest of Trott's paper route.
16
00:01:38,359 --> 00:01:40,490
However, I do need your help
17
00:01:40,534 --> 00:01:42,537
to make sure this thing
doesn't kill again,
18
00:01:42,579 --> 00:01:44,799
so please call me back.
19
00:02:04,993 --> 00:02:06,474
Mm.
20
00:02:24,926 --> 00:02:28,277
Gotcha.
21
00:02:43,250 --> 00:02:44,878
You don't make enough money
to keep covering supplies
22
00:02:44,902 --> 00:02:46,706
for the youth center, and
I'm not giving you a raise.
23
00:02:46,730 --> 00:02:48,144
So make sure that
you get reimbursed next time.
24
00:02:48,168 --> 00:02:49,343
Oh.
25
00:02:49,385 --> 00:02:51,519
Nick has just Chimed me.
26
00:02:51,562 --> 00:02:52,781
It's all good.
Nice.
27
00:02:52,824 --> 00:02:55,086
At least he's Chiming someone.
28
00:02:55,131 --> 00:02:56,567
Wait, he owes you money, too?
29
00:02:56,610 --> 00:02:58,917
Not money, but he sure owes me.
30
00:02:58,961 --> 00:03:01,006
An apology,
a good night's sleep.
31
00:03:01,050 --> 00:03:03,051
We haven't talked
since our argument last night.
32
00:03:03,094 --> 00:03:04,334
This is all
about that little lie
33
00:03:04,358 --> 00:03:06,360
about going to see that dentist?
34
00:03:06,402 --> 00:03:08,187
It wasn't a little lie, okay?
35
00:03:08,230 --> 00:03:10,407
I did go to a dentist.
36
00:03:10,450 --> 00:03:12,453
He just wasn't my dentist.
No,
37
00:03:12,496 --> 00:03:13,844
it was your biological father.
38
00:03:13,889 --> 00:03:15,455
You didn't tell Nick
that bit at first.
39
00:03:15,498 --> 00:03:17,762
It's kind of like a lie
without lying.
40
00:03:17,806 --> 00:03:19,981
Am I supposed to alert Nick
to every single thing I do
41
00:03:20,025 --> 00:03:21,243
in the moment that I do it?
42
00:03:21,288 --> 00:03:22,941
Sometimes my timeline
takes precedence,
43
00:03:22,985 --> 00:03:24,204
like right now.
44
00:03:24,247 --> 00:03:26,074
I'm spending the day
finding a way
45
00:03:26,117 --> 00:03:27,531
to make sure that I don't die
in ten years.
46
00:03:27,555 --> 00:03:30,992
Wait, you think you can untangle
your soul from Odette's?
47
00:03:31,036 --> 00:03:33,038
Hannah said that was impossible.
48
00:03:33,081 --> 00:03:34,865
Nothing is impossible
is what I learned
49
00:03:34,909 --> 00:03:36,346
from confronting
George Sr., DDS.
50
00:03:36,389 --> 00:03:38,260
Bess, I need to fight harder
for my life,
51
00:03:38,305 --> 00:03:40,784
and I am not giving up
until I look under every rock.
52
00:03:40,829 --> 00:03:42,743
Or book.
53
00:03:49,271 --> 00:03:52,884
Uh, Ryan, why are you sat
in the crafts corner?
54
00:03:52,927 --> 00:03:54,799
That's usually where, uh,
what's her name?
55
00:03:54,843 --> 00:03:56,844
Addy sits, right?
56
00:03:56,888 --> 00:03:58,716
Yeah, yeah, Addy's sick,
so I'm subbing in.
57
00:03:58,759 --> 00:04:01,066
Oh, no. Is it a cold?
58
00:04:01,110 --> 00:04:02,284
What?
Something worse
59
00:04:02,329 --> 00:04:04,199
than a cold. Mono?
It's not mono, is it?
60
00:04:04,243 --> 00:04:06,308
Wait, wait, hold up.
Mono's going around here?
61
00:04:06,332 --> 00:04:07,657
Okay, Ryan,
let's not play these games.
62
00:04:07,681 --> 00:04:08,943
If you want to ask, just ask.
63
00:04:08,986 --> 00:04:10,379
- Ask what?
- I just want
64
00:04:10,424 --> 00:04:11,705
to make sure I didn't
get what she had.
65
00:04:11,728 --> 00:04:13,122
You know, I barely know her.
66
00:04:13,164 --> 00:04:15,211
It was just a coffee date
and a meaningless hookup,
67
00:04:15,254 --> 00:04:16,690
but...
Did we kiss?
68
00:04:16,733 --> 00:04:18,387
Yes, sure, we kissed.
Okay. Okay, um...
69
00:04:18,432 --> 00:04:21,129
Was saliva exchanged?
Yes, sure, it was, but, uh...
70
00:04:21,173 --> 00:04:23,218
You know, so,
germs would be the only thing
71
00:04:23,262 --> 00:04:24,805
that I'm worried about
because it went nowhere,
72
00:04:24,829 --> 00:04:25,699
and that's fine
because I'm not looking
73
00:04:25,742 --> 00:04:26,788
for a relationship.
74
00:04:30,095 --> 00:04:30,966
Okay.
75
00:04:31,009 --> 00:04:32,663
I am so sorry that I sat here.
76
00:04:32,706 --> 00:04:36,276
Oh, thanks for bringing
the art supplies over.
77
00:04:36,319 --> 00:04:38,321
You're welcome. Um...
78
00:04:38,365 --> 00:04:42,151
Is there anything that you
wanted to talk to me about?
79
00:04:42,933 --> 00:04:45,675
I had to fix the
vacuum cleaner again.
80
00:04:45,720 --> 00:04:48,288
That is twice this week.
81
00:04:50,072 --> 00:04:52,161
That's what you wanted
to talk about
82
00:04:52,204 --> 00:04:53,336
this morning?
83
00:04:55,120 --> 00:04:56,904
This about last night?
84
00:04:56,947 --> 00:04:59,168
Oh, you are unbelievable.
85
00:04:59,211 --> 00:05:01,343
You want to know why
your vacuum keeps breaking?
86
00:05:01,387 --> 00:05:02,649
It's getting clogged
87
00:05:02,692 --> 00:05:04,572
from everything
you keep sweeping under the rug.
88
00:05:08,656 --> 00:05:11,658
Ah. Yeah, me and George,
um, we can't do this.
89
00:05:11,701 --> 00:05:14,052
Uh, we have a...
90
00:05:14,096 --> 00:05:17,228
goddess manifestation
chakra class to go to.
91
00:05:17,273 --> 00:05:19,295
Can't be late. No refunds,
so just have to tell Nancy
92
00:05:19,319 --> 00:05:21,276
that she'll have to make do
with you and Ace.
93
00:05:21,321 --> 00:05:23,365
Where's Ace?
Uh,
94
00:05:23,410 --> 00:05:25,629
he's not here. He said he
has some personal errand.
95
00:05:25,673 --> 00:05:28,632
All right, Ryan. You're up.
Cover for us. Thank you.
96
00:05:28,675 --> 00:05:29,894
See you.
Thanks.
97
00:05:29,937 --> 00:05:32,244
- What?
- All hands on deck
98
00:05:32,288 --> 00:05:34,207
to track down a supernatural killer.
99
00:05:36,814 --> 00:05:38,598
Where is everybody?
Uh,
100
00:05:38,641 --> 00:05:40,600
Ace had to go take
care of something,
101
00:05:40,644 --> 00:05:44,387
and George just went with
Bess to manifest a goddess.
102
00:05:44,430 --> 00:05:46,302
Okay. So,
here's where we are.
103
00:05:46,346 --> 00:05:48,826
The real Frozen Hearts Killer
is supernatural.
104
00:05:48,870 --> 00:05:50,175
The cops don't know this.
105
00:05:50,218 --> 00:05:51,630
They wouldn't believe it
even if they did.
106
00:05:51,654 --> 00:05:54,091
So they won't be able
to catch the actual killer.
107
00:05:54,136 --> 00:05:56,093
You're going after this thing?
108
00:05:56,137 --> 00:05:57,661
We are.
109
00:05:57,704 --> 00:05:59,271
Ryan,
110
00:05:59,314 --> 00:06:02,752
if you want to listen,
just come over here,
111
00:06:02,797 --> 00:06:04,276
because you are making me crazy.
112
00:06:04,319 --> 00:06:06,408
Did you say
"supernatural killer"?
113
00:06:06,452 --> 00:06:08,105
You and I encountered it
in Icarus Hall.
114
00:06:08,149 --> 00:06:10,021
It's the same entity
that came after us.
115
00:06:11,588 --> 00:06:12,807
The-the one with the hat.
116
00:06:12,850 --> 00:06:13,981
It used to be locked up
117
00:06:14,024 --> 00:06:16,637
in an occult cage underground.
118
00:06:16,680 --> 00:06:19,074
I saw it in Trott's
childhood memories.
119
00:06:19,856 --> 00:06:20,901
Wait, what?
120
00:06:20,944 --> 00:06:23,512
So, you're reading minds now?
121
00:06:23,557 --> 00:06:24,862
It was a one-off.
122
00:06:24,906 --> 00:06:26,341
My creepy
200-year-old great-aunt
123
00:06:26,386 --> 00:06:28,059
talked me into doing
a very strange ritual.
124
00:06:28,082 --> 00:06:29,389
It won't happen again.
125
00:06:29,432 --> 00:06:30,737
So, where exactly
126
00:06:30,781 --> 00:06:32,521
is this underground occult cage?
127
00:06:32,566 --> 00:06:35,394
And where do you find someone
to make one of those?
128
00:06:35,437 --> 00:06:37,439
Did a little research.
129
00:06:37,483 --> 00:06:39,659
Scoped out the area.
130
00:06:39,702 --> 00:06:43,706
There used to be long dirt
road between here and Trenton,
131
00:06:43,750 --> 00:06:46,709
but now it's blocked with
a housing development.
132
00:06:46,754 --> 00:06:49,103
But right here...
133
00:06:49,146 --> 00:06:52,889
That is where
the real Frozen Hearts Killer...
134
00:06:52,933 --> 00:06:54,630
The thing in the hat.
Yeah.
135
00:06:54,675 --> 00:06:56,937
Used to be locked up.
136
00:06:56,980 --> 00:07:00,637
And sometime between 1992
and now, it got out.
137
00:07:00,680 --> 00:07:02,725
So, if you do find that cage,
138
00:07:02,769 --> 00:07:05,815
are you sure the Frozen
Hearts Killer won't be there?
139
00:07:05,860 --> 00:07:07,817
In Trott's memory,
the thing was being locked up
140
00:07:07,862 --> 00:07:09,079
against its will. I...
141
00:07:09,124 --> 00:07:10,690
No matter how it got out,
142
00:07:10,733 --> 00:07:12,016
I don't think
it would risk coming back.
143
00:07:12,040 --> 00:07:14,434
Why do you keep saying "you"?
144
00:07:14,476 --> 00:07:17,610
Uh... Okay, I probably
should have led with this,
145
00:07:17,653 --> 00:07:18,742
but you were on a roll.
146
00:07:18,786 --> 00:07:20,264
I can't come.
147
00:07:20,309 --> 00:07:22,572
I got back-to-back tutoring
sessions scheduled,
148
00:07:22,615 --> 00:07:24,269
and I don't want to
cancel on the kids.
149
00:07:24,312 --> 00:07:26,488
I... I can go.
150
00:07:26,533 --> 00:07:29,012
You know, i-if you'll...
If you'll spare me.
151
00:07:29,057 --> 00:07:32,146
Hey. Hey, not a problem
at all. In fact,
152
00:07:32,189 --> 00:07:34,149
great idea, and you can
153
00:07:34,192 --> 00:07:36,586
keep each other out of trouble.
154
00:07:36,629 --> 00:07:39,153
Hmm? Hmm?
155
00:07:39,197 --> 00:07:43,288
You want to come with me
on a quest to track down
156
00:07:43,331 --> 00:07:46,509
a supernatural
heart-freezing killing machine?
157
00:07:46,552 --> 00:07:49,120
See, when you say it like that,
it sounds super cool.
158
00:07:49,163 --> 00:07:50,817
Okay.Yeah.
159
00:07:50,860 --> 00:07:52,341
One hand on deck.
160
00:07:52,384 --> 00:07:54,560
Mm-hmm.
The town is counting on us.
161
00:07:54,603 --> 00:07:56,432
We can't let another person die.
162
00:08:04,266 --> 00:08:06,442
When I noticed he had
blood on his hands,
163
00:08:06,485 --> 00:08:08,096
I told Mr. Bobbsey
to get out of my car,
164
00:08:08,139 --> 00:08:10,446
and that's the last
that I saw of him.
165
00:08:10,490 --> 00:08:13,797
I haven't heard from him since.
I have no idea where he is.
166
00:08:13,841 --> 00:08:16,365
Okay. Just sign here
verifying your statement.
167
00:08:16,408 --> 00:08:19,149
Wait. Don't sign anything yet.
168
00:08:22,283 --> 00:08:24,721
Where's Ace's
immunity agreement?
169
00:08:25,548 --> 00:08:28,158
That was my stipulation
with Jean.
170
00:08:28,202 --> 00:08:30,334
Ace testifies
as the State's witness
171
00:08:30,379 --> 00:08:32,686
in exchange for immunity.
172
00:08:32,729 --> 00:08:34,557
I can't speak for the D.A.
173
00:08:34,600 --> 00:08:37,778
Well, if she reneges on our deal
and this was just a ploy
174
00:08:37,821 --> 00:08:39,735
to get Ace to admit
what he knows on the record,
175
00:08:39,779 --> 00:08:43,566
you can forget about using that
unsworn statement against him.
176
00:08:43,610 --> 00:08:46,047
I'll take it up with the judge.
177
00:08:46,090 --> 00:08:48,788
Suit yourself.
178
00:08:51,442 --> 00:08:54,837
Look, n...
This isn't over yet.
179
00:09:00,278 --> 00:09:03,238
What are my parents doing here?
180
00:09:03,280 --> 00:09:05,980
Hey. What's going on? Mom?
181
00:09:06,023 --> 00:09:08,285
Um...
182
00:09:09,722 --> 00:09:11,462
What happened?
183
00:09:11,506 --> 00:09:14,205
Someone threw a brick
184
00:09:14,249 --> 00:09:17,033
into your window last night
185
00:09:17,077 --> 00:09:19,297
with the message
186
00:09:19,341 --> 00:09:20,602
"rat" on it.
187
00:09:20,647 --> 00:09:21,865
This Bertram Bobbsey,
188
00:09:21,908 --> 00:09:23,998
he knows that I'm talking
to the police.
189
00:09:24,041 --> 00:09:25,583
He's at the top
of our list of suspects.
190
00:09:25,607 --> 00:09:28,610
Are you sure there's
nothing else you can tell us?
191
00:09:28,654 --> 00:09:31,352
You think Ace is withholding
information from you?
192
00:09:31,395 --> 00:09:33,921
That's why the D.A.
pulled our immunity deal?
193
00:09:33,963 --> 00:09:36,052
No, forget me. I just...
194
00:09:36,096 --> 00:09:38,403
I want my parents protected.
195
00:09:40,971 --> 00:09:43,234
Let's get your statement.
196
00:09:47,543 --> 00:09:49,197
Don't worry about us.
197
00:09:49,240 --> 00:09:51,634
I need you to stay safe.
198
00:09:51,677 --> 00:09:53,114
Thank you.
199
00:09:56,465 --> 00:09:58,597
I know what you're gonna say.
200
00:09:58,640 --> 00:10:00,226
That I should let the
cops do their job and...
201
00:10:00,250 --> 00:10:02,731
You need to find
Mr. Bobbsey.
202
00:10:02,775 --> 00:10:04,254
What?
203
00:10:04,298 --> 00:10:07,432
Without immunity, you're looking
at accessory to assault.
204
00:10:07,475 --> 00:10:10,217
Even if the D.A. lets you plead
that down to a misdemeanor,
205
00:10:10,260 --> 00:10:12,133
it still means jail time.
206
00:10:12,176 --> 00:10:14,525
The only route I see?
207
00:10:14,570 --> 00:10:16,267
Find Bobbsey.
208
00:10:16,311 --> 00:10:18,529
How am I supposed to do that?
209
00:10:19,530 --> 00:10:20,793
Look behind you.
210
00:10:20,836 --> 00:10:23,013
Ace!
211
00:10:23,057 --> 00:10:24,927
Amanda, what are you... Mm.
Hi.
212
00:10:24,971 --> 00:10:26,929
Mm.
213
00:10:26,974 --> 00:10:29,105
Yeah. Okay,
I'm gonna get going.
214
00:10:29,149 --> 00:10:30,933
I'll call you with any updates.
215
00:10:30,977 --> 00:10:32,936
Mm.
216
00:10:32,980 --> 00:10:34,937
When did you get in town?
217
00:10:34,981 --> 00:10:36,287
Oh, I took a red-eye.
218
00:10:36,331 --> 00:10:38,158
I got a call
from the Horseshoe Bay PD
219
00:10:38,201 --> 00:10:39,376
about my dad's whereabouts.
220
00:10:39,421 --> 00:10:40,876
I got worried,
so I came straight here.
221
00:10:40,900 --> 00:10:42,225
I was gonna call you
when I was done.
222
00:10:42,250 --> 00:10:44,077
What are you telling the cops?
223
00:10:44,120 --> 00:10:46,341
That I don't know where he is.
224
00:10:46,384 --> 00:10:50,649
When my dad goes off the grid,
he commits.
225
00:10:50,692 --> 00:10:55,088
Hey, what were you talking
to Carson Drew about?
226
00:10:57,221 --> 00:11:00,136
Can I answer that over coffee?
227
00:11:02,879 --> 00:11:05,447
This is like you
in your element, right?
228
00:11:05,490 --> 00:11:08,493
Following clues,
searching for secret hideouts.
229
00:11:08,537 --> 00:11:11,671
I can just imagine you as a kid.
230
00:11:11,714 --> 00:11:14,150
It's got to bring back some
girl detective memories, huh?
231
00:11:14,195 --> 00:11:16,676
Uh, I mean...
232
00:11:16,719 --> 00:11:19,548
When I was in eighth
grade, I did save a woman
233
00:11:19,591 --> 00:11:22,115
from a forest-based
naturopath, so...
234
00:11:22,158 --> 00:11:23,682
See? I knew it.
235
00:11:23,725 --> 00:11:24,988
Naturopaths. Right.
236
00:11:25,032 --> 00:11:26,686
What-what are...
What's a naturopath?
237
00:11:26,729 --> 00:11:29,166
Uh, in this case,
he was a con artist.
238
00:11:29,210 --> 00:11:32,168
He was selling fiddlehead
soup as love potion,
239
00:11:32,212 --> 00:11:33,996
and then he started
spiking the soup
240
00:11:34,040 --> 00:11:36,216
with an addictive substance.
241
00:11:36,259 --> 00:11:40,264
And you probably don't care
about the details, so...
242
00:11:40,307 --> 00:11:42,745
Uh, actually, I...
I really do.
243
00:11:42,788 --> 00:11:44,878
You know, because I missed out
on all that...
244
00:11:44,921 --> 00:11:48,446
that time in your life,
I-I like to hear the stories.
245
00:11:48,490 --> 00:11:50,840
Okay. Um...
246
00:11:50,884 --> 00:11:52,841
Well, I searched the woods,
247
00:11:52,885 --> 00:11:56,716
and I found his-his illegal
pharmaceutical stash,
248
00:11:56,759 --> 00:12:00,457
proved he was a fraud,
and stopped that woman
249
00:12:00,501 --> 00:12:01,981
from spending her
college savings
250
00:12:02,024 --> 00:12:04,854
on his forest remedies, so...
251
00:12:04,898 --> 00:12:07,092
You were a little badass
when you were a kid.
252
00:12:07,116 --> 00:12:09,466
Not-not that you
aren't now, of course.
253
00:12:09,510 --> 00:12:11,730
Well, thank you.
254
00:12:11,774 --> 00:12:13,775
Uh, your turn for a story.
255
00:12:13,820 --> 00:12:16,386
Tell me something I don't know.
256
00:12:16,431 --> 00:12:19,695
Tell me about my mother.
257
00:12:20,477 --> 00:12:22,697
Lucy.
258
00:12:24,481 --> 00:12:26,788
Well, Lucy...
259
00:12:26,832 --> 00:12:28,878
She was really funny.
260
00:12:28,922 --> 00:12:31,533
A lot of people didn't
know that about her.
261
00:12:32,316 --> 00:12:35,798
She made me laugh all the time.
262
00:12:37,625 --> 00:12:39,715
I love knowing that.
263
00:12:42,979 --> 00:12:47,027
Uh, I think it's just up this way.
Yeah. Yeah.
264
00:12:51,335 --> 00:12:54,860
This fast-moving river looks
a lot smaller on this map.
265
00:12:54,903 --> 00:12:58,254
How did a ten-year-old
cross this?
266
00:13:07,743 --> 00:13:10,224
It was winter 30 years ago.
267
00:13:10,267 --> 00:13:14,009
Uh, with less global warming,
it would have been frozen over.
268
00:13:15,272 --> 00:13:17,404
There's got to be a
way around it, right?
269
00:13:17,447 --> 00:13:20,799
Mm. Well,
daylight's wasting.
270
00:13:20,842 --> 00:13:23,976
Sometimes the only way around it
is through.
271
00:13:24,019 --> 00:13:27,067
Come on. Roll your pants up.
272
00:13:27,110 --> 00:13:29,460
Gonna get muddy.
273
00:13:45,432 --> 00:13:47,913
Astrological Soul Mapping.
Nope.
274
00:13:47,956 --> 00:13:51,787
Demonic and Astral Regression,
Part 2.
275
00:13:51,831 --> 00:13:53,832
There's a part one?
276
00:13:53,875 --> 00:13:55,659
Hey, you having any luck?
277
00:13:56,661 --> 00:13:57,923
Hello?
278
00:13:57,966 --> 00:13:59,075
You're supposed
to be helping me,
279
00:13:59,099 --> 00:14:00,796
not stalking Addy's
dating profile.
280
00:14:00,840 --> 00:14:02,624
Uh, wasn't stalking.
281
00:14:02,667 --> 00:14:04,712
She updated her bio,
and I was just curious.
282
00:14:04,755 --> 00:14:07,368
- Okay, why don't I just
ask her out again for you? - No.
283
00:14:07,410 --> 00:14:08,629
Don't you dare.
284
00:14:08,673 --> 00:14:10,544
What if she doesn't reciprocate?
Well,
285
00:14:10,587 --> 00:14:12,198
that's just a fact of life,
then, Bess.
286
00:14:12,241 --> 00:14:14,765
Death, taxes, rejection.
287
00:14:15,767 --> 00:14:17,072
Hmm.
288
00:14:17,116 --> 00:14:18,682
Oh, my God.
289
00:14:18,726 --> 00:14:21,424
Have you never
experienced rejection?
290
00:14:21,469 --> 00:14:22,749
Okay, you're saying it
291
00:14:22,774 --> 00:14:24,732
like I care about Addy. I don't.
Right.
292
00:14:24,775 --> 00:14:26,580
All I care about right now
is untangling your soul
293
00:14:26,604 --> 00:14:28,649
from Odette's.Right.
294
00:14:28,692 --> 00:14:32,827
So, think I might
have found something.
295
00:14:32,871 --> 00:14:35,787
It's a footnote.
Says, "The Dรญaz Case:
296
00:14:35,831 --> 00:14:38,399
"A 46-year-old woman
in Buenos Aires
297
00:14:38,442 --> 00:14:39,616
"alleged to be entwined
298
00:14:39,661 --> 00:14:41,750
"with the spirit
of a deceased nun,
299
00:14:41,793 --> 00:14:43,490
"causing the subject
to sleepwalk
300
00:14:43,533 --> 00:14:45,927
and commit crimes
she was unaware of."
301
00:14:45,971 --> 00:14:48,712
Does that sound
like someone you know?
302
00:14:50,498 --> 00:14:52,586
It says, "Subject was healed
303
00:14:52,629 --> 00:14:54,806
"by a rigorous,
three-day release ritual
304
00:14:54,850 --> 00:14:56,547
and prayer of liberation."
305
00:14:57,331 --> 00:14:58,679
Damn.
306
00:14:58,722 --> 00:15:00,048
Why didn't Hannah
point us towards this case
307
00:15:00,072 --> 00:15:01,378
when I asked her?
You know,
308
00:15:01,422 --> 00:15:03,815
we were keeping her busy.
Saving Nancy from dying
309
00:15:03,859 --> 00:15:05,600
and a parasitic Wraith,
et cetera.
310
00:15:05,643 --> 00:15:07,664
Well, who wrote the book? Maybe
they have the answers for me.
311
00:15:07,688 --> 00:15:11,301
It was written by Father Shane.
312
00:15:11,345 --> 00:15:14,347
The-the priest who sold us the
holy water for Larkspur Lane.
313
00:15:14,390 --> 00:15:16,001
And there's an inscription
314
00:15:16,044 --> 00:15:17,350
dedicated to Hannah.
315
00:15:17,394 --> 00:15:18,481
"Dearest Hannah,
316
00:15:18,525 --> 00:15:20,005
"I was inspired by you
to write this
317
00:15:20,048 --> 00:15:21,355
"after our last talk.
318
00:15:21,398 --> 00:15:22,659
"I wish we'd had more time,
319
00:15:22,703 --> 00:15:24,226
"and I hope
whenever you read this,
320
00:15:24,270 --> 00:15:26,447
"you'll think of me.
321
00:15:26,490 --> 00:15:28,753
Yours truly, Jonathan."
322
00:15:28,797 --> 00:15:30,451
How lovely.
Okay.
323
00:15:30,494 --> 00:15:32,322
Is it me, or does it look
like Father Shane
324
00:15:32,365 --> 00:15:33,889
had the hots for Hannah?
325
00:15:33,932 --> 00:15:35,195
Let's hope so.
326
00:15:35,238 --> 00:15:36,868
Because that's
how we're gonna get him here.
327
00:15:36,892 --> 00:15:38,807
Mm-hmm.
328
00:15:43,725 --> 00:15:47,120
The "X" marks the
creepy, abandoned house.
329
00:15:47,163 --> 00:15:49,991
Looks like no one's
lived here for decades.
330
00:15:50,036 --> 00:15:54,126
Yeah, we can get in through
that window over there.
331
00:15:55,040 --> 00:15:57,173
Wait. Oh, wait. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. What?
332
00:15:57,216 --> 00:15:58,696
Before we go
destroying property,
333
00:15:58,740 --> 00:15:59,827
maybe we can just spend
334
00:15:59,870 --> 00:16:02,048
30 seconds and-and look around.
335
00:16:02,091 --> 00:16:04,311
You know?
We might find a way in.
336
00:16:04,354 --> 00:16:05,722
Okay, you're the one
who wanted to know
337
00:16:05,746 --> 00:16:06,854
what I was like
when I was younger.
338
00:16:06,878 --> 00:16:08,576
This is a pretty good example.
339
00:16:08,619 --> 00:16:11,796
Hey, Nancy! I
found something!
340
00:16:17,062 --> 00:16:18,368
Hey, check this out.
341
00:16:18,412 --> 00:16:19,760
Whoa!
342
00:16:19,803 --> 00:16:21,327
Oh, my God, Ryan!
343
00:16:25,941 --> 00:16:29,770
- Ryan?
- Yeah!
344
00:16:29,813 --> 00:16:32,120
- Down here!
- Okay, I'm coming!
345
00:16:32,164 --> 00:16:34,427
Okay.
346
00:16:35,732 --> 00:16:37,474
Are you okay?
Yeah, yeah.
347
00:16:37,518 --> 00:16:40,782
- Okay, good. At least you didn't
land on your shoulder first! - Yeah.
348
00:16:40,825 --> 00:16:44,003
Here, let me see.
Let me see.
349
00:16:44,046 --> 00:16:46,482
Okay. Let me see.
350
00:16:48,789 --> 00:16:51,052
It's dislocated, and the
pain's gonna be a lot worse
351
00:16:51,096 --> 00:16:52,496
if I don't reset it now, okay?
Okay.
352
00:16:52,533 --> 00:16:54,056
Wait, what?
You know how to do that?
353
00:16:54,100 --> 00:16:56,057
I actually have a question for you.
Yeah? What?
354
00:16:56,101 --> 00:16:59,105
- Have you been outsourcing
the chore wheel to Ace? - What?
355
00:16:59,148 --> 00:17:00,322
Ow!
356
00:17:00,366 --> 00:17:02,586
Oh! Oh. Oh.
357
00:17:02,629 --> 00:17:05,023
Oh, that-that feels better.
Okay. All right.
358
00:17:05,067 --> 00:17:06,807
You need some medical attention,
359
00:17:06,851 --> 00:17:08,679
so I think we should
just go back up,
360
00:17:08,722 --> 00:17:10,811
uh, and-and try and get some help, okay?
No.
361
00:17:10,855 --> 00:17:12,295
No, that-that's gonna be
a challenge.
362
00:17:12,335 --> 00:17:14,729
We can't go up that way.
We got to find another way out.
363
00:17:14,771 --> 00:17:16,948
Plus now you can, you
can find your-your hat killer's
364
00:17:16,991 --> 00:17:18,211
hideout like you wanted to.
365
00:17:18,253 --> 00:17:20,778
Here.
366
00:17:24,955 --> 00:17:26,174
Thank you.
367
00:17:26,219 --> 00:17:28,089
So how about
that chore wheel, huh?
368
00:17:28,134 --> 00:17:30,614
I'm not gonna answer that.
369
00:17:34,575 --> 00:17:36,271
When will Hannah be joining us?
370
00:17:36,316 --> 00:17:38,578
Uh, she'll be here,
uh, in a minute.
371
00:17:38,622 --> 00:17:40,580
But she wanted us to get
started, please, um...
372
00:17:40,624 --> 00:17:42,365
take a seat.
Oh, thank you.
373
00:17:42,409 --> 00:17:44,759
Uh, yeah, we've heard
all about your expertise
374
00:17:44,801 --> 00:17:47,108
in soul entwinement,
so who better
375
00:17:47,153 --> 00:17:49,285
to be our interview subject
376
00:17:49,328 --> 00:17:51,374
of this month's
newsletter focusing
377
00:17:51,417 --> 00:17:52,941
on possessions?
378
00:17:52,983 --> 00:17:55,638
I didn't know
she published a newsletter.
379
00:17:55,682 --> 00:17:58,250
Oh, your writings
gave her the idea.
380
00:17:58,294 --> 00:18:00,296
Ah.
So...
381
00:18:00,339 --> 00:18:03,125
the... release ritual
382
00:18:03,169 --> 00:18:06,259
and prayer of liberation that
you mentioned in your book...
383
00:18:06,301 --> 00:18:08,347
what is that about exactly?
384
00:18:08,391 --> 00:18:10,262
Hannah knows the answer to that.
385
00:18:10,306 --> 00:18:12,700
That's the reason
we stopped speaking.
386
00:18:12,742 --> 00:18:15,789
I'm surprised she'd want
to interview me on the topic.
387
00:18:15,833 --> 00:18:17,704
Where did you say
she went again?
388
00:18:17,748 --> 00:18:19,836
Uh, she just had to do
a bit of research...
389
00:18:19,881 --> 00:18:21,664
Okay, look, forget Hannah.
390
00:18:21,709 --> 00:18:22,839
Give me this.
391
00:18:22,884 --> 00:18:24,755
Hannah's not coming.
392
00:18:24,798 --> 00:18:26,452
I have the spirit
of an old French lady
393
00:18:26,496 --> 00:18:28,672
trapped inside me,
and my lifeline got cut short.
394
00:18:28,715 --> 00:18:30,805
Do you know of anything
that could excavate a soul
395
00:18:30,847 --> 00:18:32,675
from a person's body
permanently?
396
00:18:34,548 --> 00:18:37,159
How familiar are you
with the, uh, concept
397
00:18:37,202 --> 00:18:38,987
of exorcism?
398
00:18:39,029 --> 00:18:41,336
You'd be surprised.
399
00:18:43,512 --> 00:18:45,471
Many believed that...
400
00:18:45,515 --> 00:18:48,300
aberrant behavior was caused
by demonic corruption
401
00:18:48,344 --> 00:18:50,390
of human souls.
402
00:18:50,432 --> 00:18:52,957
To combat that,
ritualists created
403
00:18:53,000 --> 00:18:55,916
a device called a soul-splitter.
404
00:18:55,960 --> 00:18:57,763
Okay, so can we use this
soul-splitter on George?
405
00:18:57,788 --> 00:19:00,748
To-to split off the French ghost
that's tethered to her soul
406
00:19:00,790 --> 00:19:03,229
and-and restore
George's natural life span?
407
00:19:03,271 --> 00:19:05,672
When the clergy discovered that
the soul-splitter was created
408
00:19:05,709 --> 00:19:07,537
through dark magic...
409
00:19:07,580 --> 00:19:09,886
all of the devices
were banished.
410
00:19:09,931 --> 00:19:13,326
All the soul-splitters were
destroyed in the early 1800s.
411
00:19:13,368 --> 00:19:15,327
But some must have survived
somewhere.
412
00:19:15,371 --> 00:19:17,503
Your book talks
about soul liberations
413
00:19:17,547 --> 00:19:19,288
in-in modern times.
414
00:19:19,332 --> 00:19:20,897
There were reports
of soul-splitters
415
00:19:20,942 --> 00:19:22,335
in the Civil War era.
416
00:19:22,377 --> 00:19:25,207
A metalsmith named Beckett Dow
417
00:19:25,250 --> 00:19:27,035
designed his own version,
with the help
418
00:19:27,077 --> 00:19:29,037
of occult practitioners.
419
00:19:29,079 --> 00:19:30,820
Like a knockoff purse.
Hmm.
420
00:19:30,865 --> 00:19:33,432
Okay, so-so how do we find
one of these knockoffs?
421
00:19:33,476 --> 00:19:36,218
Any soul-splitter
that exists today
422
00:19:36,261 --> 00:19:39,265
was not designed
to untangle souls.
423
00:19:39,307 --> 00:19:41,744
The device wasn't called
a soul-untangler.
424
00:19:41,788 --> 00:19:44,051
With or without it,
I am dead anyway.
425
00:19:44,095 --> 00:19:45,836
So, Father Shane, please...
426
00:19:45,880 --> 00:19:48,011
if you know where one
of these knockoffs are,
427
00:19:48,056 --> 00:19:50,798
just tell me! Please.
428
00:19:53,278 --> 00:19:55,802
The last one
429
00:19:55,846 --> 00:19:58,545
was in a private art collection
in New Hampshire.
430
00:19:58,587 --> 00:20:01,678
I wrote about this collection.
431
00:20:01,721 --> 00:20:04,420
Unfortunately,
the books attracted
432
00:20:04,463 --> 00:20:07,554
the attention of black-market
operatives
433
00:20:07,596 --> 00:20:10,209
who targeted those objects.
434
00:20:11,210 --> 00:20:13,690
The entire collection
was stolen.
435
00:20:15,038 --> 00:20:17,215
Hannah never forgave me
436
00:20:17,259 --> 00:20:19,782
for writing those books.
437
00:20:19,826 --> 00:20:22,307
And... no one...
438
00:20:22,351 --> 00:20:24,832
knows where the soul-splitter
went after that?
439
00:20:24,875 --> 00:20:26,747
That's a blessing.
440
00:20:27,877 --> 00:20:30,316
Trust me.
441
00:20:30,358 --> 00:20:33,057
Tell Hannah I warned you away
442
00:20:33,101 --> 00:20:35,190
from a very dangerous relic.
443
00:20:35,233 --> 00:20:38,366
I know she'd want
to keep you both safe.
444
00:20:47,507 --> 00:20:49,551
Stolen for the black market?
445
00:20:49,596 --> 00:20:52,076
Bess, how are we gonna
find this thing?
446
00:20:52,119 --> 00:20:53,861
I might have a lead.
447
00:20:53,903 --> 00:20:55,557
Okay?
448
00:20:59,300 --> 00:21:01,564
Hey, Bess. Hi!
449
00:21:01,607 --> 00:21:03,522
George needs
a supernatural relic,
450
00:21:03,566 --> 00:21:05,828
uh, that was used
during the Civil War
451
00:21:05,873 --> 00:21:07,656
and stolen
by black-market traffickers.
452
00:21:07,701 --> 00:21:09,876
I don't suppose you came
across a soul-splitter
453
00:21:09,920 --> 00:21:11,661
in your journey
to the Bobbsey dark side?
454
00:21:11,704 --> 00:21:14,359
No, but Mr. D said that the guys
455
00:21:14,403 --> 00:21:17,013
who got arrested the other night
had some relics seized,
456
00:21:17,057 --> 00:21:19,278
so I can ask him
to keep an eye out.
457
00:21:19,320 --> 00:21:21,236
I got to call you back.
Okay.
458
00:21:21,279 --> 00:21:23,499
Thanks.
Mm-hmm.
459
00:21:24,413 --> 00:21:26,675
Hey... everything okay?
460
00:21:27,721 --> 00:21:29,505
George needs a soul-splitter.
461
00:21:29,548 --> 00:21:31,898
Some kind of relic
from the Civil War.
462
00:21:31,942 --> 00:21:33,901
But that's a problem
for another time.
463
00:21:33,943 --> 00:21:36,511
How was the Camino de Santiago?
464
00:21:36,556 --> 00:21:38,513
Ah, transcendent.
465
00:21:38,557 --> 00:21:40,342
You would've loved it.
466
00:21:40,385 --> 00:21:42,125
Should've came with me.
467
00:21:42,170 --> 00:21:43,866
Yeah, I should have.
468
00:21:43,911 --> 00:21:45,868
Hey, what's wrong?
469
00:21:45,913 --> 00:21:49,133
Is it about whatever you wanted
to tell me over coffee?
470
00:21:51,657 --> 00:21:54,137
Does it have something
to do with my dad?
471
00:21:56,967 --> 00:21:58,882
While you were gone, I started
472
00:21:58,925 --> 00:22:01,231
doing some small favors for him.
473
00:22:01,276 --> 00:22:03,365
Like giving him rides,
that kind of thing.
474
00:22:03,409 --> 00:22:05,236
Why?
475
00:22:07,673 --> 00:22:09,719
'Cause he asked, and...
476
00:22:09,762 --> 00:22:13,548
it's a way for me to
stay connected with you.
477
00:22:14,897 --> 00:22:17,117
The story doesn't end well.
478
00:22:18,815 --> 00:22:21,122
Yeah, none of his stories do.
479
00:22:21,164 --> 00:22:24,559
He assaulted someone,
and then, as it turns out,
480
00:22:24,604 --> 00:22:28,259
I was with him at
the scene of the crime.
481
00:22:28,303 --> 00:22:31,087
So now he's a fugitive.
482
00:22:31,132 --> 00:22:34,395
And if you get him arrested,
you're off the hook?
483
00:22:34,440 --> 00:22:36,484
Amanda, your dad is...
484
00:22:36,528 --> 00:22:38,922
A repeat offender
who belongs in jail?
485
00:22:39,923 --> 00:22:41,229
Maybe.
486
00:22:41,271 --> 00:22:44,101
But he's also the guy
who spoon-fed me soup
487
00:22:44,144 --> 00:22:46,190
when I had pneumonia.
488
00:22:46,233 --> 00:22:47,539
The guy who taught Gil and I
489
00:22:47,583 --> 00:22:49,063
that we're just
as smart and worthy
490
00:22:49,105 --> 00:22:51,979
as anyone else even though
we lived in a trailer.
491
00:22:55,590 --> 00:22:57,810
I don't know where he is.
492
00:22:59,464 --> 00:23:01,857
If I did, I wouldn't tell you.
493
00:23:04,164 --> 00:23:06,210
Sorry I asked.
494
00:23:07,994 --> 00:23:10,213
You should've come to Spain.
495
00:23:12,826 --> 00:23:15,306
These look like mining tunnels.
496
00:23:15,349 --> 00:23:19,441
Were these on a map
of the town yet?
497
00:23:19,484 --> 00:23:22,138
Well, I didn't ask
for the subterranean part.
498
00:23:41,507 --> 00:23:42,986
Okay.
499
00:23:43,029 --> 00:23:45,467
Here's something I never thought
I was gonna have to ask,
500
00:23:45,510 --> 00:23:48,688
but which way to
the monster cage?
501
00:23:52,692 --> 00:23:55,651
Hey, we might be close, look.
502
00:23:55,694 --> 00:23:57,305
Yeah.
503
00:23:57,347 --> 00:23:59,394
I wonder if Trott
left these here
504
00:23:59,438 --> 00:24:01,656
when he came to visit the cage.
505
00:24:08,403 --> 00:24:10,578
Oh, my God.
506
00:24:11,711 --> 00:24:13,494
Okay, take as many
pictures as you can.
507
00:24:13,538 --> 00:24:16,279
And then, uh, grab anything
you can fit in your pockets.
508
00:24:16,324 --> 00:24:18,281
Okay.
509
00:24:19,719 --> 00:24:21,938
Wow, the-the cage held.
510
00:24:21,981 --> 00:24:23,896
None of the bars are broken.
511
00:24:23,940 --> 00:24:25,681
Well, how'd this thing get out?
512
00:24:25,724 --> 00:24:27,988
Monster pick a lock?
513
00:24:36,212 --> 00:24:39,565
I found a...
I found a part of a key.
514
00:24:45,744 --> 00:24:48,224
Someone released the monster.
515
00:24:48,269 --> 00:24:50,357
But who?
516
00:25:02,021 --> 00:25:04,285
Hey, these tracks look new.
517
00:25:05,590 --> 00:25:07,767
Look at this.
518
00:25:10,464 --> 00:25:13,207
Looks like blood,
maybe a day or two old.
519
00:25:13,250 --> 00:25:16,426
I was wrong... this thing's
been coming back to the cage
520
00:25:16,471 --> 00:25:19,256
ever since it got out.
521
00:25:19,299 --> 00:25:21,345
We need to hurry.
522
00:25:24,653 --> 00:25:26,915
Huh.
523
00:25:47,894 --> 00:25:49,677
What's that?!
524
00:25:49,721 --> 00:25:52,115
Hang on,
I'll get the flashlight.
525
00:25:54,640 --> 00:25:56,816
Run!
526
00:26:04,563 --> 00:26:06,607
Go! Go! Go!
527
00:26:20,273 --> 00:26:21,579
It's a dead end!
528
00:26:43,557 --> 00:26:46,473
He wants the doll.
529
00:26:46,517 --> 00:26:49,564
So give it to him.
530
00:26:56,048 --> 00:26:58,311
Go! Go! Go!
531
00:26:58,355 --> 00:27:00,053
Are you okay?
532
00:27:00,096 --> 00:27:02,142
Yeah.
Why did you have that doll?
533
00:27:02,184 --> 00:27:03,970
Because I thought that
Hannah might need it
534
00:27:04,012 --> 00:27:05,798
to figure out its origin story.
535
00:27:05,840 --> 00:27:07,756
That thing had
a chance to kill us,
536
00:27:07,799 --> 00:27:10,019
and it didn't want either of us,
so what does that mean?
537
00:27:10,063 --> 00:27:12,239
Let's not stay and find out,
come on.
538
00:27:20,550 --> 00:27:23,510
Dad?
539
00:27:23,554 --> 00:27:25,773
Panda Bear?
540
00:27:27,079 --> 00:27:29,559
Is that you?
541
00:27:35,261 --> 00:27:37,612
You always know how to find me.
542
00:27:37,655 --> 00:27:40,570
Thought you might be
running low.
543
00:27:45,271 --> 00:27:48,101
Bet the cops had
a lot of questions for you.
544
00:27:49,231 --> 00:27:51,494
You didn't tell anyone
where I was, did you?
545
00:27:51,538 --> 00:27:53,323
No.
546
00:27:53,366 --> 00:27:56,152
I came because I wanted
to see you.
547
00:27:57,371 --> 00:27:59,589
That's my girl.
548
00:28:01,505 --> 00:28:03,724
That's a lot of protein bars.
549
00:28:03,769 --> 00:28:05,988
Provisions for two.
550
00:28:07,076 --> 00:28:09,316
I'm hitting the water tomorrow...
you want to come along?
551
00:28:11,124 --> 00:28:13,299
No.
552
00:28:13,343 --> 00:28:15,737
Look, Dad, I-I...
553
00:28:15,780 --> 00:28:17,565
I was hoping that...
554
00:28:17,607 --> 00:28:19,609
maybe you would come with me?
555
00:28:21,089 --> 00:28:23,919
I don't think I care for the
destination you have in mind.
556
00:28:23,962 --> 00:28:26,922
But it's where
you're gonna end up.
557
00:28:26,965 --> 00:28:29,097
There or worse, and...
558
00:28:29,142 --> 00:28:32,057
and I was thinking that,
that if you do the time, then...
559
00:28:32,101 --> 00:28:33,755
You want me to turn myself in?
560
00:28:33,798 --> 00:28:35,800
If you cooperate,
you'll get a shorter sentence.
561
00:28:35,844 --> 00:28:37,890
And when you're out,
we can be a family again.
562
00:28:37,932 --> 00:28:40,108
We're already a family.
563
00:28:42,807 --> 00:28:44,983
Look, it's a, it's a full moon.
564
00:28:45,027 --> 00:28:47,550
Let's not wait
till morning to go.
565
00:28:47,595 --> 00:28:50,641
Bring my boat around to the dock
and I'll meet you there, okay?
566
00:28:54,123 --> 00:28:56,734
If you don't help me, who will?
567
00:29:02,696 --> 00:29:04,307
Amanda, wait!
568
00:29:05,830 --> 00:29:07,615
You set me up?
569
00:29:07,657 --> 00:29:08,963
No, I-I swear.
570
00:29:18,625 --> 00:29:20,932
You followed me?
571
00:29:22,151 --> 00:29:23,761
He played you!
572
00:29:28,243 --> 00:29:30,159
Bertram Bobbsey,
I have a warrant
573
00:29:30,202 --> 00:29:32,901
for your arrest.
I thought you were smarter than this!
574
00:29:37,036 --> 00:29:38,864
Me, too.
575
00:29:41,387 --> 00:29:43,346
You have the right
to remain silent.
576
00:29:43,390 --> 00:29:44,782
Anything you say can...
577
00:29:46,785 --> 00:29:48,307
Maybe we should
retrace our steps,
578
00:29:48,351 --> 00:29:50,048
go back up the way we came in?
579
00:29:50,092 --> 00:29:52,355
But there...
there is no way
580
00:29:52,398 --> 00:29:54,836
that that thing fits
through the crawl space.
581
00:29:54,880 --> 00:29:58,144
It has to be going
in and out some other way.
582
00:29:58,186 --> 00:30:00,406
Wait.
583
00:30:06,760 --> 00:30:09,328
I saw moths.
584
00:30:09,372 --> 00:30:11,156
So...
585
00:30:11,200 --> 00:30:14,900
they'd be coming through
an entirely different entrance.
586
00:30:20,383 --> 00:30:22,864
Someone put this here.
587
00:30:24,560 --> 00:30:26,563
Wait, wait, wait, wait...
are we, are we sure
588
00:30:26,606 --> 00:30:29,000
that, that there's
not something worse up above?
589
00:30:29,044 --> 00:30:31,307
I'm never sure of that.
590
00:30:46,409 --> 00:30:48,106
Whoa.
591
00:31:01,336 --> 00:31:04,078
This feels like an escape room.
592
00:31:06,777 --> 00:31:08,997
Hold that thought.
593
00:31:23,184 --> 00:31:25,144
George?
594
00:31:27,102 --> 00:31:29,409
You see them, too, right?
595
00:31:37,982 --> 00:31:40,115
Just spoke with
D.A. Rosario.
596
00:31:40,159 --> 00:31:43,075
She has agreed to full immunity
597
00:31:43,117 --> 00:31:45,729
for your part in getting
Bertram Bobbsey arrested.
598
00:31:45,772 --> 00:31:47,949
You're in the clear.
599
00:31:47,992 --> 00:31:50,211
Thank you.
600
00:31:51,257 --> 00:31:53,301
Hey, um...
601
00:31:53,346 --> 00:31:56,305
the other night when the cops
busted those relic traffickers?
602
00:31:56,348 --> 00:31:59,655
Mm-hmm.
Was there anything called a soul-splitter
603
00:31:59,700 --> 00:32:01,962
in the stuff
that they confiscated?
604
00:32:02,007 --> 00:32:03,790
Uh...
605
00:32:03,834 --> 00:32:06,532
I don't remember seeing
that on the exhibit list.
606
00:32:07,882 --> 00:32:09,884
A friend is doing some research.
607
00:32:09,928 --> 00:32:12,059
Don't worry about it.
608
00:32:12,104 --> 00:32:14,540
Your dad wanted to take a look
609
00:32:14,584 --> 00:32:17,108
at the wording of your deal.
610
00:32:25,595 --> 00:32:27,336
Captain.
611
00:32:37,085 --> 00:32:39,653
Yeah, Mom thinks
that I'm not eating.
612
00:32:58,019 --> 00:33:02,067
Thank you, but...
613
00:33:02,109 --> 00:33:04,416
I'm looking for another job.
614
00:33:04,460 --> 00:33:07,549
So-so really I'm,
I'm good, I'm okay.
615
00:33:20,301 --> 00:33:22,652
I won't disappoint her.
616
00:33:38,972 --> 00:33:40,626
We're gonna need more furniture.
617
00:33:40,670 --> 00:33:43,368
Then it just kind
of sniffed the air...
618
00:33:43,412 --> 00:33:45,806
and decided to leave us alone.
619
00:33:45,848 --> 00:33:48,113
Guess our hearts didn't smell
good enough to freeze.
620
00:33:48,155 --> 00:33:49,766
My takeaway was...
621
00:33:49,809 --> 00:33:51,202
it doesn't kill at random.
622
00:33:51,246 --> 00:33:53,204
It-it has some sort
of hard-wiring
623
00:33:53,248 --> 00:33:55,294
that dictates who it murders
and who it doesn't.
624
00:33:55,336 --> 00:33:57,122
So how is it finding
its victims, then?
625
00:33:57,164 --> 00:33:58,663
They must have
something in common, right?
626
00:33:58,688 --> 00:34:01,082
There's one other thing.
627
00:34:01,125 --> 00:34:04,346
So the supernatural killer has
some sort of attachment
628
00:34:04,390 --> 00:34:06,695
to this doll.
It was laser-focused
629
00:34:06,740 --> 00:34:08,742
on it, it clearly
wanted it back.
630
00:34:08,784 --> 00:34:11,614
And it was the same doll
in the vision with Trott.
631
00:34:11,657 --> 00:34:14,313
And Temperance had
a really weird reaction to it.
632
00:34:14,356 --> 00:34:16,054
Like she recognized it.
633
00:34:16,097 --> 00:34:17,856
So that means Temperance was
the one who let the killer out?
634
00:34:17,880 --> 00:34:19,708
No, no, no, sh-she
wouldn't do that.
635
00:34:19,753 --> 00:34:22,103
Oh, what, she draws the line
at bathing in blood?
636
00:34:22,146 --> 00:34:23,907
I'm still trying to wrap
my mind around tunnels
637
00:34:23,931 --> 00:34:25,976
being connected
to the Historical Society.
638
00:34:26,019 --> 00:34:28,588
I mean, did Hannah ever mention
a secret door being in the wall?
639
00:34:28,630 --> 00:34:30,329
No, not to me, she didn't.
640
00:34:30,371 --> 00:34:31,938
What if this thing's
being unleashed
641
00:34:31,981 --> 00:34:33,766
by coming up through
the Historical Society?
642
00:34:33,809 --> 00:34:35,333
You know, I mean, like we did?
643
00:34:35,376 --> 00:34:37,224
I set up surveillance cameras
all over this building.
644
00:34:37,248 --> 00:34:38,704
We can see
who's been coming and going.
645
00:34:38,728 --> 00:34:40,402
Let's start with the most
recent surveillance footage,
646
00:34:40,425 --> 00:34:41,925
and then work our way
backwards from there.
647
00:34:41,949 --> 00:34:43,168
Great.
648
00:34:51,653 --> 00:34:53,786
I know that I'm probably
the last person
649
00:34:53,829 --> 00:34:55,266
you want to see right now.
650
00:34:55,309 --> 00:34:56,572
I wouldn't say that.
651
00:34:56,615 --> 00:34:58,072
I was glad to see you
at the boatyard tonight.
652
00:34:58,096 --> 00:35:00,271
You were?
Yeah.
653
00:35:00,315 --> 00:35:02,751
I knew you'd follow me
and get my dad arrested.
654
00:35:02,795 --> 00:35:05,014
If I had to turn him in myself,
he'd never forgive me.
655
00:35:05,059 --> 00:35:06,800
Now he's safe,
and he doesn't hate me.
656
00:35:06,842 --> 00:35:08,516
Okay, well, I would still like
to explain to you
657
00:35:08,541 --> 00:35:09,672
why I did what I did.
658
00:35:09,715 --> 00:35:11,630
Yeah, I bet you would.
659
00:35:13,545 --> 00:35:16,201
This is a key
to my dad's storage locker.
660
00:35:16,244 --> 00:35:18,420
There's a million things
in there that he's
661
00:35:18,463 --> 00:35:20,813
stolen, traded, or hoarded.
662
00:35:22,163 --> 00:35:23,793
There's a ton
of Civil War stuff in there.
663
00:35:23,817 --> 00:35:26,907
Cross street's Pinecrest
and Greenview, number nine.
664
00:35:27,733 --> 00:35:29,692
What, is this for the case?
665
00:35:29,735 --> 00:35:31,172
No. It's for George.
666
00:35:31,215 --> 00:35:34,088
You said she's looking
for a soul-splitter.
667
00:35:34,132 --> 00:35:35,784
If my dad ever had
a relic like that,
668
00:35:35,829 --> 00:35:37,525
it'd be in his storage locker.
669
00:35:37,570 --> 00:35:39,485
I really appreciate this.
670
00:35:39,527 --> 00:35:43,052
I'm paying my brother's
karmic debt.
671
00:35:43,097 --> 00:35:46,360
Since Gil wanted to use a shroud
that would've killed George.
672
00:35:47,449 --> 00:35:49,972
Now the Bobbseys are even.
673
00:35:50,931 --> 00:35:54,108
Amanda...
no-nobody's keeping score.
674
00:35:54,152 --> 00:35:56,371
If they weren't keeping score,
you would've trusted me
675
00:35:56,414 --> 00:35:59,244
to make the right choice
tonight, but instead...
676
00:36:01,507 --> 00:36:04,378
...you made that choice for me.
677
00:36:05,771 --> 00:36:07,903
You know what your problem is?
678
00:36:07,947 --> 00:36:11,429
You always think
that you're the good guy.
679
00:36:16,695 --> 00:36:18,914
Can we... talk about this?
680
00:36:18,958 --> 00:36:20,003
No.
681
00:36:21,179 --> 00:36:24,050
Ace, we're done.
682
00:36:25,443 --> 00:36:26,793
Amanda...
683
00:36:26,835 --> 00:36:28,882
Goodbye.
684
00:36:37,934 --> 00:36:39,284
How's it going in here?
685
00:36:39,327 --> 00:36:41,503
Oh, we just went
through the security footage
686
00:36:41,547 --> 00:36:42,871
the night
Jake Cazine was murdered,
687
00:36:42,896 --> 00:36:45,246
and nobody came in or out
688
00:36:45,289 --> 00:36:48,030
through that wall panel.
Let's go back farther.
689
00:36:52,862 --> 00:36:54,255
Oh, my God.
690
00:36:54,298 --> 00:36:56,605
Well, well, well.
Uh,
691
00:36:56,648 --> 00:36:58,476
why don't I just take over
for a bit, yeah?
692
00:36:58,519 --> 00:37:00,608
Yeah. Uh, just call us
693
00:37:00,652 --> 00:37:03,438
whenever you see something suspicious.
Yeah.
694
00:37:03,481 --> 00:37:04,657
About the case.
Got it.
695
00:37:04,699 --> 00:37:07,050
Uh, supernatural entity.
Wears a big hat.
696
00:37:07,094 --> 00:37:08,748
Won't miss it.
697
00:37:08,791 --> 00:37:12,054
Oh, my God.
698
00:37:12,099 --> 00:37:13,969
Bess...
699
00:37:14,014 --> 00:37:17,059
take it from a girl who only has
ten years left to live.
700
00:37:17,103 --> 00:37:18,452
Risk the rejection.
701
00:37:18,496 --> 00:37:20,715
You and Addy deserve more
than a one-night stand.
702
00:37:20,760 --> 00:37:24,242
Meaning
that if you can face down death,
703
00:37:24,284 --> 00:37:27,244
then maybe I can initiate
a second date?
704
00:37:27,288 --> 00:37:30,248
She'd be crazy to say no.
705
00:37:31,030 --> 00:37:32,336
Oh, God.
706
00:37:38,952 --> 00:37:40,257
How's the arm?
707
00:37:40,300 --> 00:37:43,434
You know, I can probably rock a sling.
Yeah?
708
00:37:44,304 --> 00:37:46,306
Still glad I came, though.
709
00:37:46,351 --> 00:37:49,005
Oh, you have
a weird sense of fun.
710
00:37:50,005 --> 00:37:51,398
For what it's worth,
711
00:37:51,443 --> 00:37:55,315
Carson never dislocated
his shoulder for me.
712
00:37:55,360 --> 00:37:56,621
Oh, cool.
713
00:37:56,664 --> 00:37:58,666
'Cause I need all the dad points
I can get.
714
00:37:58,710 --> 00:38:00,842
I mean,
he also never fell down a hole,
715
00:38:00,887 --> 00:38:03,411
so...
716
00:38:06,152 --> 00:38:08,286
Hey.Hey.
717
00:38:08,329 --> 00:38:09,983
Got the group text.
718
00:38:10,983 --> 00:38:12,289
You okay?
719
00:38:15,117 --> 00:38:16,858
Undecided.
720
00:38:20,994 --> 00:38:22,648
Hey.
721
00:38:22,690 --> 00:38:23,996
Hey.
722
00:38:27,000 --> 00:38:29,349
Um...
723
00:38:29,393 --> 00:38:31,699
I wanted to apologize to you.
724
00:38:33,833 --> 00:38:38,577
For accusing me
of bad vacuum maintenance?
725
00:38:38,619 --> 00:38:40,143
No.
726
00:38:40,186 --> 00:38:43,711
For holding on to our argument
this morning.
727
00:38:45,409 --> 00:38:47,367
I was still a little mad
from last night
728
00:38:47,411 --> 00:38:48,891
because you...
729
00:38:48,934 --> 00:38:52,155
kind of called me out
on not sharing things.
730
00:38:52,199 --> 00:38:54,853
I was worried
it was becoming a pattern.
731
00:38:54,896 --> 00:38:57,509
Okay, well, you know, sometimes
you don't share things, either.
732
00:38:57,552 --> 00:38:59,815
Like how you've never been back
to visit Florida,
733
00:38:59,858 --> 00:39:02,731
not even once, since you
came to Horseshoe Bay.
734
00:39:04,342 --> 00:39:06,561
Look, my point is,
735
00:39:06,605 --> 00:39:08,476
I don't pressure you
to talk about things
736
00:39:08,519 --> 00:39:10,043
that you're not ready to share.
737
00:39:10,085 --> 00:39:14,351
And yes, I was going to ask
you to try my approach,
738
00:39:14,394 --> 00:39:16,440
but after I had some time
to think
739
00:39:16,483 --> 00:39:18,833
and because of
some new discoveries,
740
00:39:18,878 --> 00:39:22,795
I decided that I'm going to try
your approach
741
00:39:22,838 --> 00:39:25,231
and share things instead.
742
00:39:25,275 --> 00:39:29,409
Okay, firstly, I-I wasn't trying
to pressure you before.
743
00:39:29,454 --> 00:39:33,414
I just... I just wanted
to feel connected to you.
744
00:39:33,458 --> 00:39:35,851
Nick, we are connected.
745
00:39:37,112 --> 00:39:39,811
It means a lot
to hear you say that.
746
00:39:42,074 --> 00:39:44,425
And second,
747
00:39:44,469 --> 00:39:46,862
what new discoveries?
748
00:39:46,905 --> 00:39:49,864
Okay. So...
749
00:39:49,909 --> 00:39:52,867
Bess and I spent the whole
day looking for a cure
750
00:39:52,911 --> 00:39:54,565
to get Odette's soul out of me.
751
00:39:54,608 --> 00:39:58,047
And now I am finally ready
to tell you.
752
00:39:58,090 --> 00:40:00,527
We found an actual lead.
753
00:40:01,659 --> 00:40:03,400
That's amazing.
754
00:40:03,443 --> 00:40:05,445
Uh-huh.
755
00:40:07,447 --> 00:40:09,449
A-And...
756
00:40:09,494 --> 00:40:12,105
Here's something
I'm ready to tell you.
757
00:40:13,498 --> 00:40:15,456
I admire
758
00:40:15,500 --> 00:40:19,199
that you had the guts
to go face your biological dad.
759
00:40:20,199 --> 00:40:22,463
And I hope
760
00:40:22,507 --> 00:40:25,117
some of that
could rub off on me.
761
00:40:27,686 --> 00:40:30,514
And that's what I should've said
last night.
762
00:40:30,557 --> 00:40:32,559
Or this morning.
763
00:40:32,603 --> 00:40:34,954
Or any time since then.
764
00:40:34,996 --> 00:40:38,130
I think I'm ready
to stop fighting now.
765
00:40:43,309 --> 00:40:46,268
Oh, my God! You're never gonna
believe this. Oh, my God!
766
00:40:46,313 --> 00:40:47,706
Oh, my God!
767
00:40:47,748 --> 00:40:50,012
Okay. Okay,
this footage was dated
768
00:40:50,056 --> 00:40:53,755
one night after our meeting
with Myrtle/Temperance Hudson.
769
00:40:53,798 --> 00:40:56,148
- The-the night of the weird blackouts.
- Yeah. Watch.
770
00:40:56,192 --> 00:41:00,632
There's Hannah
in this very room.
771
00:41:02,416 --> 00:41:04,635
The blackout happens.
772
00:41:05,724 --> 00:41:08,639
She-she takes a key out.
773
00:41:10,423 --> 00:41:12,643
And look where she goes.
774
00:41:13,731 --> 00:41:15,777
Hannah knew about the door.
775
00:41:15,820 --> 00:41:18,780
I found this
in the underground prison cell.
776
00:41:18,824 --> 00:41:21,827
Play that first part again.
777
00:41:36,842 --> 00:41:39,670
That's part of the key that
unlocked the monster's cage.
778
00:41:39,713 --> 00:41:42,804
All this time,
I thought that Hannah
779
00:41:42,847 --> 00:41:45,110
was gonna help us protect
the town.
780
00:41:45,153 --> 00:41:48,288
But she's the one who released
the supernatural killer.
56173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.