All language subtitles for Mr.Inbetween.S03E04.WEBRip.x264 - 2704 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,811 --> 00:00:13,830 (NEW AGE MEDITATION MUSIC PLAYS) 2 00:00:13,914 --> 00:00:15,795 (RAY SNIFFS) 3 00:00:16,598 --> 00:00:18,036 (SWALLOWS) 4 00:00:23,662 --> 00:00:25,330 (DOOR RATTLES) 5 00:00:26,718 --> 00:00:28,132 Mate. 6 00:00:32,457 --> 00:00:36,171 I just had the best idea for a new business. 7 00:00:36,984 --> 00:00:39,179 You know how people like to make sex tapes? 8 00:00:40,641 --> 00:00:42,914 Right. Fuck. What's this shit? 9 00:00:43,717 --> 00:00:45,390 - Turn that shit off. - (MUSIC STOPS) 10 00:00:45,953 --> 00:00:49,666 We... go into business together, right, 11 00:00:50,406 --> 00:00:52,968 making home porn. 12 00:00:55,322 --> 00:00:57,196 We go round to people's houses 13 00:00:57,281 --> 00:00:59,633 with a camera, lights and all the gear 14 00:00:59,718 --> 00:01:02,382 and shoot sex tapes. 15 00:01:04,539 --> 00:01:06,516 Why would anybody want to do that? 16 00:01:07,015 --> 00:01:10,343 Mate, people will love it. 17 00:01:12,179 --> 00:01:14,578 - I wouldn't. - Yeah, but you're a prude. 18 00:01:14,733 --> 00:01:18,054 Mate, this... is a great idea. 19 00:01:18,570 --> 00:01:20,421 You sure you don't want to get in on this? 20 00:01:21,958 --> 00:01:23,743 I came up with a name for the business. 21 00:01:23,828 --> 00:01:25,938 - (EXHALES) Mm‐hm? - You ready? 22 00:01:26,023 --> 00:01:31,226 - Mm. - 'Home‐o Erotic'. Right? 23 00:01:31,867 --> 00:01:35,180 But the 'homo' is spelt 24 00:01:35,265 --> 00:01:38,515 H‐O‐M‐E‐O. 25 00:01:39,311 --> 00:01:43,906 Home‐o Erotic. Get it? 26 00:01:46,922 --> 00:01:48,840 Do you know what 'homoerotic' means? 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,406 Yeah. 28 00:01:51,656 --> 00:01:54,382 It means 'gay'. 29 00:01:55,465 --> 00:01:57,901 Like, gay sex. 30 00:01:59,102 --> 00:02:01,132 - Really? - Mm. 31 00:02:02,806 --> 00:02:06,601 Oh, fuck. It took me, like, an hour to come up with that. 32 00:02:12,556 --> 00:02:14,781 (RAY GROANS) 33 00:02:17,507 --> 00:02:18,638 (SIGHS) 34 00:02:18,791 --> 00:02:20,759 GARY: It's gotta be... 35 00:02:22,625 --> 00:02:24,227 ...Gary's... 36 00:02:25,391 --> 00:02:26,575 (CLICKS FINGERS) 37 00:02:27,000 --> 00:02:30,492 'Gary's Glitter Productions'. 38 00:02:31,334 --> 00:02:32,635 Hmm? 39 00:02:33,711 --> 00:02:35,289 He was a pedo. 40 00:02:38,375 --> 00:02:41,476 Oh. Yeah. 41 00:02:41,703 --> 00:02:42,843 Mm‐hm. 42 00:02:45,348 --> 00:02:46,767 Yeah. 43 00:02:48,367 --> 00:02:50,135 Yeah, that wouldn't work. 44 00:02:51,329 --> 00:02:53,204 *Mr. INBETWEEN* Season 03 Episode 04 45 00:02:53,288 --> 00:02:54,618 Episode Title: "Cut the Crap Princess" Aired on: June 08, 2021. 46 00:02:54,791 --> 00:02:56,111 - Here we are. - Thanks a lot. 47 00:02:56,196 --> 00:02:57,814 - Have a great day. 'Bye. - See you. 48 00:03:01,364 --> 00:03:04,267 (LORIKEETS CHIRP) 49 00:03:21,931 --> 00:03:24,441 (LIGHT ROCK MUSIC PLAYS) 50 00:03:26,322 --> 00:03:29,759 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 51 00:03:38,301 --> 00:03:40,637 Buy a new bag, you cheap bastard. 52 00:03:42,064 --> 00:03:43,522 - Wow, look at you, eh? - (LAUGHS) 53 00:03:43,606 --> 00:03:45,257 How you going, mate? Alright? 54 00:03:45,341 --> 00:03:47,612 What's this? When are you due? 55 00:03:47,704 --> 00:03:49,736 - Piss off. - (LAUGHS) 56 00:03:49,821 --> 00:03:52,533 - You good? - Oh, really good. Look at me. 57 00:03:52,618 --> 00:03:54,423 So, when are you gonna come back and train? 58 00:03:55,485 --> 00:03:58,064 Eh, I've been training at home. 59 00:04:00,224 --> 00:04:02,193 So, how's Brucey? 60 00:04:03,322 --> 00:04:05,645 He passed, mate, about a year ago. 61 00:04:05,829 --> 00:04:07,480 - Oh, shit. - Yeah. 62 00:04:07,564 --> 00:04:09,099 Sorry, mate. 63 00:04:10,014 --> 00:04:12,384 Oh, I heard he wasn't too good. 64 00:04:12,492 --> 00:04:14,443 - Yeah, yeah, so... - Ah, that's fucked. 65 00:04:14,586 --> 00:04:16,387 Yeah, what are you gonna do, mate? You know... 66 00:04:16,483 --> 00:04:20,462 - You holding up alright? - Not too bad, you know. 67 00:04:20,712 --> 00:04:22,528 COACH: C ome on. Hands up, hands up. 68 00:04:22,612 --> 00:04:25,898 - This place hasn't changed. - Just how I like it. 69 00:04:26,650 --> 00:04:29,376 - How's Killy going? Alright? - He's good. Really good. 70 00:04:29,493 --> 00:04:31,038 - Yeah? - Yeah. So, what about you? 71 00:04:31,154 --> 00:04:32,712 You still cracking heads? 72 00:04:33,857 --> 00:04:37,267 - Every now and then. - You're not getting any younger. 73 00:04:37,814 --> 00:04:39,136 What else am I gonna do? 74 00:04:40,310 --> 00:04:41,703 Start a gym? 75 00:04:41,788 --> 00:04:44,056 Yeah, but I gotta make some money. 76 00:04:44,782 --> 00:04:47,079 There's more important things than money. 77 00:04:47,626 --> 00:04:49,737 - Is there? - Yeah. 78 00:04:49,822 --> 00:04:53,407 This place hasn't made me rich, but I love what I do. 79 00:04:54,134 --> 00:04:56,385 I love coming in here every day. 80 00:04:56,470 --> 00:04:58,572 - It's my life. - Mm. 81 00:04:59,173 --> 00:05:01,658 Do you love what you do, aside from money? 82 00:05:01,882 --> 00:05:03,550 COACH: Come on! 83 00:05:04,590 --> 00:05:06,125 Not particularly. 84 00:05:06,856 --> 00:05:09,720 You've got to ask yourself, "Why am I doing it?" 85 00:05:12,762 --> 00:05:16,099 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (LAIDBACK ROCK PLAYS) 86 00:05:18,501 --> 00:05:21,253 (CHANTS) Oi! Oi! Oi! Oi! 87 00:05:21,337 --> 00:05:23,384 (MAN DRUMS ON PANELLING) 88 00:05:34,017 --> 00:05:36,936 (LORIKEETS CHIRP) 89 00:05:37,020 --> 00:05:39,122 (FRIDGE HUMS) 90 00:05:54,070 --> 00:05:56,072 (APPLE CRUNCHES) 91 00:07:17,102 --> 00:07:20,706 Piu‐piu! Piu‐piu! 92 00:07:22,792 --> 00:07:24,227 Piu! 93 00:07:33,727 --> 00:07:35,462 Piu. (BLOWS) 94 00:07:36,338 --> 00:07:38,373 (PISTOL CLICKS) 95 00:07:44,431 --> 00:07:46,899 Thought you were pretty smart, didn't you? 96 00:07:47,236 --> 00:07:49,689 Well, time to die. 97 00:07:49,958 --> 00:07:51,760 (GUNSHOT BLASTS) 98 00:07:52,255 --> 00:07:54,257 (DOGS BARK IN DISTANCE) 99 00:07:57,825 --> 00:07:59,527 Oh, fuck. 100 00:08:53,883 --> 00:08:55,919 (CAR APPROACHES) 101 00:09:16,206 --> 00:09:17,823 (CAR DOOR CLOSES) 102 00:09:18,062 --> 00:09:19,731 Oh, shit. 103 00:09:30,687 --> 00:09:32,038 (CLEARS THROAT) 104 00:09:32,844 --> 00:09:35,043 - What's going on? - Nothing. 105 00:09:35,329 --> 00:09:37,504 Couldn't get the passionfruit yoghurt, alright. 106 00:09:38,307 --> 00:09:40,160 (SNIFFS) So... 107 00:09:40,806 --> 00:09:42,449 (SNIFFS) 108 00:09:59,416 --> 00:10:01,985 (SIGHS) 109 00:10:14,741 --> 00:10:17,010 Hey. 110 00:10:19,491 --> 00:10:21,427 Come inside. 111 00:10:29,736 --> 00:10:31,905 - (EXHALES) - 'Sup? 112 00:10:33,715 --> 00:10:35,166 You tell me. 113 00:10:35,382 --> 00:10:37,150 What? 114 00:10:43,739 --> 00:10:45,357 It's not mine. 115 00:10:45,441 --> 00:10:46,824 Cut the crap, princess. 116 00:10:46,909 --> 00:10:49,361 It's yours, not mine. 117 00:10:50,332 --> 00:10:52,364 Why are you such a smart‐arse all of a sudden? 118 00:10:52,449 --> 00:10:54,267 Why do you have a gun? 119 00:10:54,352 --> 00:10:56,136 Doesn't matter why I got a gun. 120 00:10:56,221 --> 00:10:58,141 What matters is you shouldn't be playing with it. 121 00:10:58,253 --> 00:10:59,278 If you didn't have a gun, 122 00:10:59,363 --> 00:11:01,606 then I wouldn't be playing with it, now, would I? 123 00:11:05,102 --> 00:11:07,153 (EXHALES) 124 00:11:07,339 --> 00:11:09,207 - So, where's the hole? - What hole? 125 00:11:09,292 --> 00:11:11,494 The hole you made when you fired the pistol. 126 00:11:35,324 --> 00:11:37,137 How do you know I fired it? 127 00:11:38,428 --> 00:11:40,646 Smell the gunpowder. 128 00:11:40,731 --> 00:11:42,668 So, why have you got a gun? 129 00:11:44,600 --> 00:11:47,207 - Burglars. - Burglars? 130 00:11:47,292 --> 00:11:48,982 Yeah, you know what burglars are, don't you? 131 00:11:49,066 --> 00:11:51,134 Can we go shooting? 132 00:11:51,749 --> 00:11:54,234 - Nup. - Why not? 133 00:11:54,319 --> 00:11:55,988 'Cause I said. 134 00:11:57,464 --> 00:11:59,148 Please! 135 00:11:59,233 --> 00:12:00,668 Nup. 136 00:12:07,356 --> 00:12:09,208 (SAFE BEEPS) 137 00:12:09,432 --> 00:12:11,067 (LOCK CLICKS) 138 00:12:14,617 --> 00:12:17,220 (SIGHS) 139 00:12:19,300 --> 00:12:20,473 If you took me shooting, 140 00:12:20,558 --> 00:12:23,215 then, you know, you can teach me and stuff. 141 00:12:25,241 --> 00:12:27,270 Don't go in my room again, alright? 142 00:12:27,426 --> 00:12:29,942 Huh? Don't eye‐roll me. 143 00:12:30,182 --> 00:12:31,981 - Cut it out, I said. - My eyes are closed. 144 00:12:32,066 --> 00:12:34,239 How can I eye‐roll when my eyes are closed? 145 00:12:34,746 --> 00:12:38,170 I don't know, but I know you're doing it. 146 00:12:38,254 --> 00:12:39,949 - What a jerk. - 'Scuse me? 147 00:12:40,034 --> 00:12:41,724 Nothing. 148 00:12:43,893 --> 00:12:46,429 (SIGHS) 149 00:12:53,654 --> 00:12:55,939 How do I know your medicine is true medicine? 150 00:12:56,254 --> 00:12:58,023 Very easy. 151 00:12:58,122 --> 00:13:00,891 (MAN ON TV SPEAKS INDISTINCTLY) 152 00:13:01,764 --> 00:13:03,415 Get some 20 hunters with me. 153 00:13:03,524 --> 00:13:06,043 When all is ready, I will rob the base... 154 00:13:06,424 --> 00:13:08,726 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY) 155 00:13:26,230 --> 00:13:27,648 Oss‐breeze 156 00:13:27,802 --> 00:13:28,885 here at the ground... 157 00:13:29,235 --> 00:13:32,455 Mm, Superman, right? 158 00:13:32,742 --> 00:13:35,153 He's flying around, cruising around Metropolis, 159 00:13:35,238 --> 00:13:37,122 looking for bad guys, right? 160 00:13:37,281 --> 00:13:39,667 He's flying around, flying around. 161 00:13:39,916 --> 00:13:42,334 And all of a sudden, he looks down. 162 00:13:42,418 --> 00:13:45,070 - He sees Wonder Woman, right. - Mm, mm. 163 00:13:45,154 --> 00:13:46,305 She's starkers. 164 00:13:46,389 --> 00:13:48,607 Buck naked, all oiled up, 165 00:13:48,691 --> 00:13:51,376 sunbaking on top of this building. 166 00:13:51,460 --> 00:13:53,178 - Right? - Mm‐hm. Mm. 167 00:13:53,262 --> 00:13:55,681 Straightaway, instant boner. 168 00:13:55,765 --> 00:13:58,917 Cracks a fat. Super fat, right? 169 00:13:59,001 --> 00:14:02,287 He thinks to himself, "With my super speed, 170 00:14:02,371 --> 00:14:05,791 "I could fly down there, root her, 171 00:14:05,875 --> 00:14:07,259 "give her a quick couple of pumps 172 00:14:07,343 --> 00:14:10,162 "and then be out of there before she even knows what hit her." 173 00:14:10,246 --> 00:14:11,597 - Huh? - Mm. 174 00:14:11,681 --> 00:14:14,266 So, he zooms down, 10,000 miles an hour, 175 00:14:14,350 --> 00:14:16,301 gives her a quick couple of pumps, blows his load 176 00:14:16,385 --> 00:14:18,137 and he's gone in, like, half a second, right? 177 00:14:18,221 --> 00:14:19,204 Yeah. 178 00:14:19,288 --> 00:14:20,906 Wonder Woman jumps to her feet and goes, 179 00:14:20,990 --> 00:14:22,374 "What the fuck was that?!" 180 00:14:22,458 --> 00:14:23,775 The Invisible Man goes, 181 00:14:23,859 --> 00:14:26,712 "I don't know, but my arsehole's fucking killing me." 182 00:14:26,796 --> 00:14:30,614 (LAUGHS) 183 00:14:30,949 --> 00:14:32,885 - Fucked him up the arse. - (CHUCKLES) 184 00:14:32,969 --> 00:14:35,705 (LAUGHS) 185 00:14:36,772 --> 00:14:39,691 COMMENTATOR: ..beautifully, right off the meat of the bat. 186 00:14:39,782 --> 00:14:41,951 Superman would be able to see him, though. 187 00:14:42,957 --> 00:14:45,230 No, he wouldn't. He's invisible. 188 00:14:45,314 --> 00:14:48,967 Yeah, but, like, in real life, 189 00:14:49,051 --> 00:14:52,437 'cause he's got that fuckin', um, X‐ray vision. 190 00:14:52,879 --> 00:14:55,674 Yeah, but X‐ray vision helps you to see through shit. 191 00:14:55,759 --> 00:14:58,161 It doesn't help you to see stuff that's invisible. 192 00:15:00,663 --> 00:15:02,781 What about that heat vision thing he's got? 193 00:15:02,865 --> 00:15:05,484 He sees infrared and all that kind of crap. 194 00:15:05,568 --> 00:15:09,012 Oh, mate, it's a joke. It's a joke. 195 00:15:13,876 --> 00:15:16,128 What does the Starship 'Enterprise' and toilet paper 196 00:15:16,212 --> 00:15:17,129 have in common? 197 00:15:17,221 --> 00:15:18,989 Don't know. What? 198 00:15:20,016 --> 00:15:22,151 They both search Uranus for Klingons. 199 00:15:25,174 --> 00:15:26,925 - Eh. - Don't like it? 200 00:15:27,189 --> 00:15:28,950 Eh, it's not bad. 201 00:15:29,035 --> 00:15:30,629 Superman joke's better. 202 00:15:30,714 --> 00:15:32,349 Mm. 203 00:15:34,130 --> 00:15:37,700 Oh, mate... 204 00:15:38,725 --> 00:15:40,476 ...I know you just got out, 205 00:15:40,803 --> 00:15:42,788 but I need you to do me a favour. 206 00:15:42,872 --> 00:15:44,423 Here we go. 207 00:15:44,507 --> 00:15:47,977 I need you to go to my house, grab something for me. 208 00:15:48,798 --> 00:15:50,316 What? 209 00:15:50,580 --> 00:15:52,949 - You know my stash spot? - Mm. 210 00:15:54,021 --> 00:15:58,292 I need you to go in there and grab the black plastic bag. 211 00:15:59,188 --> 00:16:02,141 What's in it? Your pee‐pee movies? 212 00:16:02,225 --> 00:16:04,042 - No, I've already got those. - Oh, good. 213 00:16:04,126 --> 00:16:07,212 - Just grab the black bag. - Alright. 214 00:16:07,296 --> 00:16:10,466 Thanks, mate. I appreciate it. 215 00:16:13,069 --> 00:16:14,853 (LORIKEETS CHIRP) 216 00:16:14,937 --> 00:16:16,939 (DOG BARKS IN DISTANCE) 217 00:16:27,718 --> 00:16:30,754 'WHERE I STOOD' BY MISSY HIGGINS PLAYS ON STEREO... 218 00:16:35,991 --> 00:16:37,675 In you come. 219 00:16:37,760 --> 00:16:39,645 MISSY HIGGINS: ♪ And I don't know 220 00:16:39,729 --> 00:16:44,550 ♪ If I could stand another hand upon you 221 00:16:44,634 --> 00:16:47,085 ♪ All I know is that... ♪ 222 00:16:47,169 --> 00:16:48,687 Hello, Ray. 223 00:16:49,412 --> 00:16:50,689 How you going? 224 00:16:51,529 --> 00:16:53,859 Where are these things you need? 225 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 Basement. 226 00:17:01,523 --> 00:17:03,185 After you. 227 00:17:05,532 --> 00:17:07,506 (CLEARS THROAT) 228 00:17:47,123 --> 00:17:48,374 You right? 229 00:17:48,545 --> 00:17:50,201 Are you right? 230 00:17:56,193 --> 00:17:58,023 Future's female, is it? 231 00:17:58,200 --> 00:18:00,035 Sure is. 232 00:18:12,511 --> 00:18:16,451 What's in the bag, Ray? Your pee‐pee movies? 233 00:18:18,921 --> 00:18:20,556 They were Gary's. 234 00:18:24,392 --> 00:18:26,264 (CHUCKLES) 235 00:18:31,640 --> 00:18:33,257 (GRUNTS) 236 00:18:33,553 --> 00:18:36,679 - (DOOR CLOSES) - How'd you go? 237 00:18:37,647 --> 00:18:39,765 Tat's new boyfriend's a bit of a cunt. 238 00:18:39,849 --> 00:18:42,835 - Mm. Should have shot her. - Yeah. 239 00:18:43,162 --> 00:18:44,570 So, what's this? 240 00:18:44,967 --> 00:18:46,856 Open it. 241 00:18:56,396 --> 00:18:57,816 What is it? 242 00:18:58,115 --> 00:19:00,953 - A Vajankle. - A what? 243 00:19:01,506 --> 00:19:02,972 A Vajankle. 244 00:19:04,060 --> 00:19:07,109 - What do you do with it? - You jerk off with it. 245 00:19:09,287 --> 00:19:10,596 You've had your cock in this? 246 00:19:10,718 --> 00:19:12,753 Yeah. Oi! 247 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Here, here, here, have a look. 248 00:19:15,599 --> 00:19:17,836 See? You put your cock in it. 249 00:19:18,287 --> 00:19:21,273 You put your cock in this part with the vagina 250 00:19:22,076 --> 00:19:24,512 and then you play with the foot. 251 00:19:31,943 --> 00:19:33,631 What? 252 00:19:34,770 --> 00:19:37,556 Why would you put your cock in a foot? 253 00:19:38,146 --> 00:19:39,842 'Cause I've got a foot fetish. 254 00:19:44,808 --> 00:19:46,225 (PHONE RINGS) 255 00:19:46,310 --> 00:19:48,395 - You need help, mate. - (RINGING CONTINUES) 256 00:19:48,881 --> 00:19:50,669 Don't knock it till you try it, Ray. 257 00:19:50,951 --> 00:19:53,405 - Hello? - RAFAEL: Hey, Ray, you free? 258 00:19:53,584 --> 00:19:54,929 Yeah, mate, what's up? 259 00:19:55,014 --> 00:19:58,920 - I've got a job for you. - OK. What is it? 260 00:20:01,712 --> 00:20:04,915 (UMS AND RATTLES) 261 00:20:34,339 --> 00:20:36,074 This way. 262 00:20:41,370 --> 00:20:43,146 Just down here. 263 00:20:50,682 --> 00:20:52,185 (SNIFFS) 264 00:20:55,152 --> 00:20:56,506 In here. 265 00:21:03,226 --> 00:21:05,528 (LOW, AIRY CHORDS) 266 00:21:11,060 --> 00:21:12,740 Just gonna stand there, are you? 267 00:21:14,974 --> 00:21:18,357 - What happened? - Does it fuckin' matter? 268 00:21:18,852 --> 00:21:20,233 Look, get this bitch out of here. 269 00:21:20,318 --> 00:21:22,318 My folks are gonna be home in, like, an hour or so. 270 00:21:24,750 --> 00:21:27,153 She's somebody's daughter, fuckhead. 271 00:21:31,086 --> 00:21:32,599 Get around that side. 272 00:21:36,665 --> 00:21:38,123 - Lift her up. - Yep. 273 00:21:44,687 --> 00:21:46,455 (GRUNTS) 274 00:21:58,911 --> 00:22:01,006 Go around. 275 00:22:03,786 --> 00:22:06,055 (GRUNTS) 276 00:22:12,273 --> 00:22:14,514 - Get the door. - OK. 277 00:22:18,193 --> 00:22:20,695 (DIALS PHONE) 278 00:22:23,005 --> 00:22:26,075 (OUTBOUND PHONE CALL RINGS) 279 00:22:28,878 --> 00:22:33,084 - RAFAEL: How'd you go? - Yeah, good. 280 00:22:33,249 --> 00:22:34,833 What do you want me to do with it? 281 00:22:35,100 --> 00:22:38,873 Take it out to Dural. Bramble Road, lot three. 282 00:22:39,701 --> 00:22:42,819 There's a piggery out the back of the farmhouse there. 283 00:22:44,330 --> 00:22:47,014 Feed it to the pigs. 284 00:22:48,865 --> 00:22:50,514 OK. 285 00:22:56,038 --> 00:22:58,674 (ENGINE STARTS) 286 00:23:18,687 --> 00:23:22,023 (LOW, SUSPENSEFUL MUSIC) 287 00:23:25,660 --> 00:23:27,694 RADIO HOST: Hey, Samantha C. How are you tonight? 288 00:23:27,787 --> 00:23:29,724 SAMANTHA: Hello, Steve. Thanks for taking my call. 289 00:23:29,808 --> 00:23:31,109 RADIO HOST: My pleasure, darling. 290 00:23:31,194 --> 00:23:32,764 Now, tell us all how you met 291 00:23:32,889 --> 00:23:34,421 your sweetheart, Lachlan C. 292 00:23:34,506 --> 00:23:36,601 SAMANTHA: Well, I was on the train home one night 293 00:23:36,686 --> 00:23:39,131 and I was carrying a big stack of stuff... 294 00:23:39,599 --> 00:23:42,024 (PIGS SNORT AND SQUEAL) 295 00:23:44,687 --> 00:23:46,138 SAMANTHA: ..between me and the groper 296 00:23:46,389 --> 00:23:48,106 and kind of protected me, you know? 297 00:23:48,190 --> 00:23:49,374 And that was Lachlan. 298 00:23:49,458 --> 00:23:51,326 RADIO HOST: Your knight in shining armour. 299 00:23:51,498 --> 00:23:53,022 SAMANTHA: Yeah, we... 300 00:23:57,298 --> 00:24:00,935 (PIGS SQUEAL) 301 00:24:06,186 --> 00:24:09,523 (PIGS SQUEAL AND SNORT) 302 00:24:26,128 --> 00:24:28,914 (PIGS SQUEAL) 303 00:24:29,349 --> 00:24:31,318 (SOW GRUNTS) 304 00:24:53,256 --> 00:24:57,009 (RADIO CONTINUES INDISTINCTLY) 305 00:24:57,093 --> 00:24:59,745 RADIO HOST: Samantha, this is a fantastic romantic story. 306 00:24:59,886 --> 00:25:03,015 I really hope your fears are unfounded. 307 00:25:03,151 --> 00:25:05,601 (SIGHS) 308 00:25:07,636 --> 00:25:10,888 Stay with us here at Radio 1128 for better music like this ‐ 309 00:25:10,973 --> 00:25:13,809 'Stay With Me (Baby)', Lorraine Ellison. 310 00:25:15,378 --> 00:25:17,880 (PIG GRUNTS NEARBY) 311 00:25:18,508 --> 00:25:24,514 LORRAINE ELLISON: ♪ Where did you go 312 00:25:26,220 --> 00:25:31,310 ♪ When things went wrong, baby? 313 00:25:31,469 --> 00:25:35,747 ♪ Who did you run to... ♪ 314 00:25:35,831 --> 00:25:36,815 (GRUNTS) 315 00:25:36,899 --> 00:25:42,984 ♪ And find a shoulder to lay your head upon? 316 00:25:43,133 --> 00:25:48,984 ♪ Baby, wasn't I there? 317 00:25:49,461 --> 00:25:55,250 ♪ Didn't I take good care of you? 318 00:25:56,578 --> 00:26:03,359 ♪ No, no, I can't believe you're leaving me 319 00:26:05,086 --> 00:26:09,984 ♪ Stay with me, baby 320 00:26:10,172 --> 00:26:16,017 ♪ Please stay with me, baby 321 00:26:16,102 --> 00:26:20,198 ♪ Oh, stay with me, baby 322 00:26:20,283 --> 00:26:26,867 ♪ I can't go on 323 00:26:27,983 --> 00:26:33,756 ♪ Who did you touch 324 00:26:33,990 --> 00:26:36,796 ♪ When you needed 325 00:26:36,944 --> 00:26:39,663 ♪ Tenderness? 326 00:26:39,850 --> 00:26:44,460 ♪ I gave you so much 327 00:26:44,584 --> 00:26:47,280 ♪ And in return 328 00:26:47,491 --> 00:26:51,467 ♪ I found happiness... ♪ 20953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.