All language subtitles for Mother.Android.2021.1080p.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 How do you leave someone? 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Really truly leave them. 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Leave them so far behind that 4 00:00:55,597 --> 00:00:56,721 it's like you never met? 5 00:01:16,034 --> 00:01:17,242 Maybe you should do another one. 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,161 Sam. 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 W-what do you want to do? 8 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 I just want to sit here. 9 00:01:32,634 --> 00:01:33,510 Yeah, but... 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,767 Look, G, I just want you to know that I support you 11 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 in whatever decision you want to make. 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,150 Okay. 13 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 G, can you say something? 14 00:01:52,321 --> 00:01:53,197 Sam. 15 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 I know you're trying to be sweet right now 16 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 and that you're worried about me. 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 But just stop. 18 00:02:10,088 --> 00:02:10,881 Let's get married, G. 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,175 Let's do it. I'm serious. Let's get married. 20 00:02:16,803 --> 00:02:17,719 What? 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,224 I love you. 22 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 They're here. 23 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 I don't want to make them wait. 24 00:02:45,123 --> 00:02:47,290 I want you to order a self-drive on the way home. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 I don't want anyone driving. Okay? 26 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, you're backing me up on this, right? 27 00:02:55,551 --> 00:02:56,301 Sam? 28 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 Uh, yes. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Yes, Mr. and Mrs. Olsen, I got you. 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,890 Whose parents are gonna be there? 31 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 No one's parents, Dad. We're in college. 32 00:03:07,604 --> 00:03:09,187 - Are you okay? - Mm-hmm. 33 00:03:09,189 --> 00:03:10,689 You look a little green around the gills. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 I'm fine, Mom. I'm just... 35 00:03:13,777 --> 00:03:15,068 Can I have my coat, please, Eli? 36 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 Yes, ma'am. 37 00:03:16,321 --> 00:03:17,573 You need a scarf, too. 38 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 You're not wearing enough. 39 00:03:20,075 --> 00:03:20,949 What is this? 40 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 It's mine. And I want it back. 41 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 Uh, my purse too, thank you. 42 00:03:28,542 --> 00:03:29,833 Have fun, you two. Be safe. 43 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 Yes, sir, we won't be out too long. Good night, Mrs. Olsen. 44 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Thank you, Eli. 45 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 Happy Halloween, sir. 46 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 Eli, it's Christmas. 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 Of course. Merry Christmas, sir. 48 00:04:05,287 --> 00:04:06,328 Ow. 49 00:04:07,039 --> 00:04:09,208 Missed. Alright. 50 00:04:10,626 --> 00:04:11,668 Oh! 51 00:04:12,294 --> 00:04:13,128 Shit. 52 00:04:16,882 --> 00:04:18,965 Since 1969, 53 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 Raster Robotics has delivered cutting-edge AI... 54 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 Your hot chocolate, sir. 55 00:04:24,848 --> 00:04:25,847 Thank you, Daniel. 56 00:04:25,849 --> 00:04:27,474 Oh, does this have, uh, rum in it? 57 00:04:27,476 --> 00:04:28,475 It does not, sir. 58 00:04:28,477 --> 00:04:30,727 Okay, shots for everyone, Daniel. 59 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 I'm sorry, your parents put a restriction on shots served. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Ten-two-six-six. 61 00:04:37,528 --> 00:04:38,445 Right away. 62 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 With limes. 63 00:04:40,531 --> 00:04:42,072 Do you have my phone? I can't find it. 64 00:04:42,074 --> 00:04:43,740 No, I don't. Did you leave it? 65 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 Fuck. Did I ever give it to you? 66 00:04:45,619 --> 00:04:46,993 Uh, I'm, I'm good. 67 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 - Let me take that for you, G. - What? 68 00:04:49,248 --> 00:04:50,664 G, you shouldn't be drinking. 69 00:04:50,666 --> 00:04:51,414 Stop. 70 00:04:51,416 --> 00:04:53,250 Yo, are you two fighting? 71 00:04:53,252 --> 00:04:54,376 You seem like you're fighting. 72 00:04:54,378 --> 00:04:55,126 We're fine. 73 00:04:55,128 --> 00:04:56,503 I didn't ask you, Samuel. 74 00:04:56,505 --> 00:04:58,213 Sam, you're embarrassing me. 75 00:04:58,215 --> 00:04:59,130 Sam. 76 00:04:59,132 --> 00:05:02,008 ...elevate your android's evolution like never before. 77 00:05:02,010 --> 00:05:02,676 Really? 78 00:05:02,678 --> 00:05:04,469 Get the new OS this Christmas, 79 00:05:05,180 --> 00:05:07,013 ...from Raster Robotics. 80 00:05:07,015 --> 00:05:08,098 Dude, chill. 81 00:05:08,100 --> 00:05:09,599 More than human. 82 00:05:09,601 --> 00:05:12,394 Whoa, whoa, whoa! Watch the elbows. 83 00:05:12,396 --> 00:05:13,937 I've got it, sir. Not to worry. 84 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 Is this the first time you ever played? 85 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 I'm pregnant. 86 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 God, I'm scared. 87 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 He's trying to be so sweet. 88 00:05:39,506 --> 00:05:42,924 And... I'm not ready for this. 89 00:05:42,926 --> 00:05:45,053 I'm not even sure that I want to be with him. 90 00:05:47,514 --> 00:05:48,265 Did you tell him? 91 00:05:48,765 --> 00:05:49,641 Yes. 92 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 That's why he's being so fucking dumb right now. 93 00:05:55,522 --> 00:05:56,440 Fuck. 94 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Fuck. 95 00:06:00,194 --> 00:06:01,236 Ugh. 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 So what are you going to do? 97 00:06:07,951 --> 00:06:10,285 I... think I'm gonna have... 98 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 What the fuck? 99 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 Stop! Stop! 100 00:06:36,522 --> 00:06:37,439 Sam? 101 00:06:41,985 --> 00:06:43,360 - Ten-two-six-six. - Daniel, no! 102 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 No, no, no, stop, stop, stop! 103 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 Georgia, come on. 104 00:06:53,830 --> 00:06:54,540 Go! 105 00:06:55,582 --> 00:06:56,748 Go to the front door! Go... 106 00:06:56,750 --> 00:06:58,375 G, go back, go back, go back. 107 00:07:02,172 --> 00:07:03,421 No! 108 00:07:09,304 --> 00:07:10,222 Sam! 109 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 He killed them. 110 00:07:45,632 --> 00:07:47,259 They're not supposed to be able to do that. 111 00:07:47,718 --> 00:07:49,634 They're programmed not to be able to do that. 112 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 Stop it! Help me! 113 00:08:06,904 --> 00:08:07,487 Holy shit! 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,284 I've got to call my mom. 115 00:08:12,659 --> 00:08:13,450 Holy shit! 116 00:08:13,452 --> 00:08:14,659 My mom. 117 00:08:14,661 --> 00:08:15,827 Call the cops! 118 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 - Oh shit. - Sarah! 119 00:08:19,708 --> 00:08:21,249 Sarah. Sarah. 120 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. No! 121 00:08:23,253 --> 00:08:24,046 - Sarah. - G. 122 00:08:25,214 --> 00:08:25,964 What the fuck? 123 00:08:49,821 --> 00:08:50,737 Fawn? 124 00:08:52,199 --> 00:08:53,156 Fawn? 125 00:08:53,158 --> 00:08:54,866 Yeah. Like a baby deer. 126 00:08:54,868 --> 00:08:55,742 Mm-mm. 127 00:08:55,744 --> 00:08:56,868 Or Leaf? 128 00:08:56,870 --> 00:08:57,994 Mm-mm. SAM: Leaf. 129 00:08:57,996 --> 00:08:59,371 Who the hell are you? 130 00:08:59,373 --> 00:09:01,581 You said you wanted something to do with nature. 131 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 Uh, yeah, sure. But, I meant... 132 00:09:04,044 --> 00:09:05,085 I don't know, something like 133 00:09:06,630 --> 00:09:08,129 River or... 134 00:09:08,131 --> 00:09:12,217 Or what? Because River is so much better than Leaf. 135 00:09:12,219 --> 00:09:13,260 I'm sorry. 136 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 - It is, actually. - Oh yeah? 137 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 Alright, forget nature. 138 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 What's your first choice for a girl? 139 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 How are you so sure that this 140 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 is a baby girl? 141 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 I can tell. 142 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 I'm telling you 143 00:09:32,906 --> 00:09:33,864 it's a boy. 144 00:09:33,866 --> 00:09:35,323 - Well, it's not. - Yes, it is. 145 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 Shut up. 146 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 I'm having girl dreams. 147 00:09:39,538 --> 00:09:40,372 Mm. 148 00:09:41,415 --> 00:09:43,874 Yeah, you also had a dream you gave birth to a pony. 149 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 Mm-mm. 150 00:09:45,502 --> 00:09:47,169 - No, I didn't. - You having a pony too? 151 00:09:47,171 --> 00:09:49,337 - No, I didn't. - Oh my god. Yes, you did. 152 00:09:49,339 --> 00:09:49,963 When? 153 00:09:49,965 --> 00:09:51,548 You told me you were gonna break up with me when I said 154 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 we can ride that pony. 155 00:09:56,513 --> 00:09:58,054 Oh no! 156 00:09:58,056 --> 00:10:00,265 I totally forgot about that. 157 00:10:00,267 --> 00:10:01,516 And we named her something. 158 00:10:01,518 --> 00:10:02,227 G. 159 00:10:03,228 --> 00:10:03,979 What? 160 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 Did you hear that? 161 00:10:07,357 --> 00:10:08,233 No. 162 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Come back in, Sam. 163 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 I think it's just an animal. 164 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Come on. 165 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 What's up, squirrel? 166 00:11:11,755 --> 00:11:12,712 Did you sleep alright? 167 00:11:15,759 --> 00:11:16,635 No. 168 00:11:19,096 --> 00:11:20,345 Bad dreams. 169 00:11:20,347 --> 00:11:21,390 Mm. 170 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 You okay? 171 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 My back hurts. 172 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 My boobs hurt. 173 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 My feet hurt. 174 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 And she won't... stop kicking. 175 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 He. 176 00:11:38,490 --> 00:11:40,240 Come on, babe, we got to get going, seriously. 177 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 Ugh. 178 00:11:43,996 --> 00:11:44,913 Oh. 179 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 You okay? 180 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Yeah, my feet. 181 00:12:01,388 --> 00:12:02,470 Oh. 182 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 Keep telling you... 183 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 You need to get the All Stars. 184 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 We've got to clear six miles by sundown. 185 00:12:23,076 --> 00:12:25,410 As long as we stay away from the road, I think we'll be okay. 186 00:13:11,250 --> 00:13:12,167 You okay? 187 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 I’m always afraid they're gonna shoot us. 188 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 Just do what they say. Move slowly. 189 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 Stop. Hands up. 190 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 Put your packs down and turn around. 191 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 Any weapons? 192 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 Uh, yeah, we have a machete and a revolver. 193 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 Where are they? 194 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 In the pack. 195 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 What's the girl hiding under her shirt? 196 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 I'm nine months pregnant! 197 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 Walk backwards towards us. 198 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Slowly. 199 00:14:33,957 --> 00:14:35,040 One at a time. 200 00:14:35,042 --> 00:14:36,291 You, go ahead. 201 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 You, stop. 202 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Put your palm up against this fence. 203 00:14:54,019 --> 00:14:54,770 Right over here. 204 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Hold that pack low. 205 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 Put your palm up on the fence. 206 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 No. No, no, no, you're over there. 207 00:15:36,270 --> 00:15:38,021 Hey, hey, hey. 208 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 Where are you guys coming from? 209 00:15:54,913 --> 00:15:57,998 After the Blitz, we thought things would just get better. 210 00:15:58,000 --> 00:16:01,334 We waited out for a few months, and then we tried to get to New York. 211 00:16:01,336 --> 00:16:05,881 And then on our way to New York, they detonated the electronic pulse thing. 212 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 The EMP. 213 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Yeah. Grunt freaked out and triggered it during an attack. 214 00:16:11,597 --> 00:16:13,930 Once the EMP blast radius went down, 215 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 the next wave of androids swarmed the soldiers and... 216 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 Well, that was the end of New York City. 217 00:16:20,564 --> 00:16:22,606 We ended up looping back up the long way. 218 00:16:22,608 --> 00:16:23,857 And now we're 219 00:16:23,859 --> 00:16:25,317 trying to get to Boston. 220 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Boston is fortified, but you can't get straight there. GEORGIA: Sorry. 221 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 The area surrounding it is No Man's Land. 222 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 Gonna be tough unless you can figure out a way to come in from the sea. 223 00:16:35,287 --> 00:16:37,372 I wouldn't risk it while you're this far along. 224 00:16:38,290 --> 00:16:39,372 Oh, um, 225 00:16:39,374 --> 00:16:40,749 I actu... I can ask you. 226 00:16:40,751 --> 00:16:44,419 Uh, when I give birth, I know that I have to cut the umbilical cord. 227 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 I-I read it that I have to. 228 00:16:46,215 --> 00:16:48,465 How do I get it out of me? Is it just gonna fall out or... 229 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 You can have the baby here. 230 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 What? 231 00:16:56,517 --> 00:16:57,392 I can? 232 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 I mean, you're past due. You really shouldn't be traveling at all. 233 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 Sam wants us to get to Boston before I give birth. 234 00:17:07,194 --> 00:17:08,070 We're trying to get to this. 235 00:17:09,571 --> 00:17:10,489 Look. 236 00:17:12,658 --> 00:17:14,824 Families with a child, one year or younger, 237 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 they qualify to 238 00:17:16,828 --> 00:17:17,994 take a boat somewhere safe. 239 00:17:17,996 --> 00:17:18,914 Maybe Asia. 240 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Have you heard anything about it? 241 00:17:21,208 --> 00:17:25,210 Yeah. Um, couple of months ago, this is what everyone was doing. 242 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 When did you get this? 243 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 In the spring. Why? Did you hear something? 244 00:17:31,134 --> 00:17:32,094 No. 245 00:17:34,054 --> 00:17:35,053 I can ask around for you, 246 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 but... I heard they were only taking the mothers and babies. 247 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 No fathers. 248 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 It's a food supply thing. 249 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 You want to hear the heartbeat? 250 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 Ye-yeah. 251 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 Yo, what's up, man? Can I get one of those? 252 00:18:47,044 --> 00:18:47,961 Nope. 253 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 You, uh, you know if they got any shipments going to Boston? 254 00:18:56,720 --> 00:18:58,013 Anyone I can hitch a ride with? 255 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 My girl's pregnant, and we trying to cut through the No Man's Land. 256 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 No one's getting through No Man's Land. 257 00:19:03,810 --> 00:19:05,229 That's why it's called No Man's Land. 258 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 Yeah. I just mean maybe there's a way for us to get to Boston. 259 00:19:09,900 --> 00:19:11,276 Boston is surrounded as fuck. 260 00:19:11,818 --> 00:19:14,319 They got a strong holdout because of the troops 261 00:19:14,321 --> 00:19:15,364 and the EMPs. 262 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 But all it takes is one domino. 263 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 What you mean domino? 264 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 You got a EMP, right? 265 00:19:23,580 --> 00:19:25,539 You can only detonate it once. 266 00:19:25,541 --> 00:19:27,916 Takes out everything with an electrical current 267 00:19:27,918 --> 00:19:29,253 within its blast radius. 268 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Then all we got is guns. 269 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 Gun only do so much. 270 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 But that's what androids want. 271 00:19:37,094 --> 00:19:38,844 Get us to blow an EMP 272 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 so they can get up nice... and close. 273 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 You, uh... you know if they still shipping people out? 274 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 Like civilians off the coast? 275 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 You trying to hop over to China? 276 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 Maybe Korea. 277 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 Heard it's safer over there. 278 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 Maybe just a rumor. 279 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Yeah. 280 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 I bet they still have boats. 281 00:20:10,836 --> 00:20:11,753 Hard to say. 282 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 I'm not trying to run from this. 283 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 I got a family, man. 284 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 Who doesn't? 285 00:20:42,451 --> 00:20:45,535 Please, I told you I had a hip replacement. Just listen to me! 286 00:20:45,537 --> 00:20:46,786 I don't know about no hip replacement. 287 00:20:46,788 --> 00:20:48,663 All I know is you keep lighting up my detector. 288 00:20:48,665 --> 00:20:50,290 - Now step back! - Please, please! 289 00:20:50,292 --> 00:20:52,083 You want to cut me open? You wanna see? 290 00:20:52,085 --> 00:20:53,126 I bleed red just like you. 291 00:20:53,962 --> 00:20:55,754 Hey, you got metal in your bones. 292 00:20:55,756 --> 00:20:57,672 - You got five seconds to back off! - Please. 293 00:20:57,674 --> 00:20:59,758 Five! Get off the fence! Three! 294 00:20:59,760 --> 00:21:01,259 No, please. They said they would... 295 00:21:10,354 --> 00:21:11,561 The doctor said she hadn't heard anything 296 00:21:11,563 --> 00:21:13,315 about the family initiative for weeks. 297 00:21:13,941 --> 00:21:15,023 I just talked to a soldier. 298 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 He said they still got boats going out of Boston. 299 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 Why would they still have boats if they're not taking families? 300 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 I think we should stay. 301 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 We have 302 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 shelter. 303 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 We got a doctor. 304 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 And what happens after? 305 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 We got days of walking left, 306 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 and we gotta get through No Man's Land without being noticed. 307 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 It's not gonna be easy with a baby boy with us. 308 00:21:45,806 --> 00:21:47,683 If you can find a safe way for us to go, 309 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 the soldiers can give us a ride or something, 310 00:21:54,231 --> 00:21:55,065 I'll go. 311 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 Fuck. I wish we still had the internet. 312 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 Sushi. 313 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 Ah. Freezers. 314 00:22:08,495 --> 00:22:12,873 Consistent pair of clean socks. 315 00:22:15,836 --> 00:22:16,879 Oh. 316 00:22:27,389 --> 00:22:29,016 What if they only take one of us? 317 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 Where's this coming from? 318 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 She said something about 319 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 only taking the mothers and the babies. 320 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 She said they might not take you. 321 00:22:56,668 --> 00:23:00,587 I mean, I... I guess, I guess you and the baby get on the boat, 322 00:23:00,589 --> 00:23:01,465 and I'll... 323 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 I'll... I-I don't know. I... 324 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 I'll just figure something else out, G. 325 00:23:11,850 --> 00:23:12,476 Fuck you. 326 00:23:13,602 --> 00:23:14,353 Wait, what? 327 00:23:15,145 --> 00:23:16,313 That's not what I want to hear. 328 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Okay, Georgia. 329 00:23:23,862 --> 00:23:24,905 What do you want to hear? 330 00:23:27,407 --> 00:23:29,034 I want to hear that we're in this together. 331 00:23:30,202 --> 00:23:32,077 Th-that's what I thought that we were doing. 332 00:23:32,079 --> 00:23:32,953 - That... - It is what we're doing. 333 00:23:32,955 --> 00:23:34,579 That we could have just gotten rid of this, 334 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 but we didn't. 335 00:23:36,166 --> 00:23:37,874 And this baby's on its way, Sam. 336 00:23:37,876 --> 00:23:39,835 And you're trying to put me on a boat by myself 337 00:23:39,837 --> 00:23:42,339 - so I'm not your responsibility anymore. - I'm not saying that. I'm not saying that! 338 00:23:43,966 --> 00:23:45,175 You asked me what I thought. 339 00:23:46,218 --> 00:23:48,885 You're throwing a bunch of what-ifs at me and I'm just trying to do the right thing. 340 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 What part of putting me on a boat by myself 341 00:23:53,851 --> 00:23:55,392 is the right thing? 342 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 Okay, baby, can you chill? 343 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 You're being very hormonal right now. 344 00:24:02,568 --> 00:24:03,318 No, baby... 345 00:24:03,819 --> 00:24:07,195 I am allowed to have emotions! 346 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 This is not me being hormonal! 347 00:24:14,538 --> 00:24:16,039 I should have just broken up with you. 348 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Why would you say that? 349 00:24:22,296 --> 00:24:23,130 Forget it. 350 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Where are you going? 351 00:24:41,356 --> 00:24:43,815 I'm gonna go get us a ride. 352 00:24:43,817 --> 00:24:46,693 Don't worry, I'm not abandoning you or whatever. 353 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 Game over! 354 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Game over! 355 00:25:06,048 --> 00:25:07,964 - What time is it? - Game over. 356 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 What time is it? 357 00:25:17,893 --> 00:25:18,892 That's what I'm talking about! 358 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 We got a special treat for tonight. 359 00:25:21,230 --> 00:25:23,104 This is no android right here. 360 00:25:23,106 --> 00:25:25,524 I know it looks too good to be true. 361 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 This is one hundred percent USDA prime beef right here. 362 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 Yo, man, how can I get a ride to Boston? 363 00:25:34,743 --> 00:25:36,535 Oh man. 364 00:25:38,622 --> 00:25:40,080 You could fight me for it. 365 00:25:40,082 --> 00:25:42,000 - Ooh! - Oh, it's on now. 366 00:25:46,255 --> 00:25:47,130 Or are you gonna run? 367 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 Oh, he's mad. 368 00:25:54,388 --> 00:25:55,220 Hey! 369 00:25:55,222 --> 00:25:56,054 Where are you going? 370 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 Convoy's going up to Nashua tomorrow. 371 00:25:58,684 --> 00:26:01,228 It'd get you just about as close as anyone can get. 372 00:26:02,187 --> 00:26:03,395 Yeah. 373 00:26:03,397 --> 00:26:04,938 All you gotta do is... 374 00:26:06,275 --> 00:26:08,191 All you gotta do is 375 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 put me flat on my back 376 00:26:10,237 --> 00:26:11,820 and you got yourself a ride. 377 00:26:11,822 --> 00:26:13,196 Ooh! 378 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 What's it gonna be, little man? 379 00:26:24,877 --> 00:26:26,543 Ladies! Ladies! 380 00:26:26,545 --> 00:26:27,878 Hey, ladies! 381 00:26:27,880 --> 00:26:28,837 Whoa! 382 00:26:28,839 --> 00:26:30,672 Yeah. 383 00:26:30,674 --> 00:26:32,090 House rules. 384 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 No holds barred. 385 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 And you rock till you drop. 386 00:26:39,808 --> 00:26:40,849 There you go! 387 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 Don't run off now. 388 00:26:45,397 --> 00:26:46,146 Miss. 389 00:26:48,567 --> 00:26:49,401 Miss. 390 00:26:51,862 --> 00:26:53,445 Can you come out here please? 391 00:26:55,866 --> 00:26:56,825 Miss. 392 00:26:58,410 --> 00:26:59,161 Sam? 393 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 Where's Sam? 394 00:27:13,258 --> 00:27:14,092 Sir. 395 00:27:15,010 --> 00:27:15,928 Oh yeah. 396 00:27:17,721 --> 00:27:18,514 Sam. 397 00:27:19,681 --> 00:27:20,889 What the fuck did you do to him? 398 00:27:20,891 --> 00:27:23,099 He was fighting with one of my patrol officers last night. 399 00:27:23,101 --> 00:27:23,725 What? 400 00:27:23,727 --> 00:27:26,603 Now I got a man with a busted skull who's going to be blind in one eye. 401 00:27:26,605 --> 00:27:29,024 No. No. I'm-I'm-I'm sorry, but that, 402 00:27:30,150 --> 00:27:31,441 that can't be what happened. 403 00:27:31,443 --> 00:27:33,318 You know, I can account for a certain amount of rowdiness 404 00:27:33,320 --> 00:27:34,446 among the soldiers. 405 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 But I will not tolerate a guest on my base 406 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 wailing on my boys. 407 00:27:41,286 --> 00:27:42,663 What are you, what are you going to do to him? 408 00:27:43,330 --> 00:27:45,247 Lady, I'm fighting a fucking war here 409 00:27:45,249 --> 00:27:47,415 against an enemy that literally never sleeps, 410 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 whose main objective is to wipe us off the face of the Earth. 411 00:27:51,505 --> 00:27:54,714 We've got half a platoon, most of them barely trained. 412 00:27:54,716 --> 00:27:57,968 And I do not need a couple of kids too chickenshit to enlist 413 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 putting any of them out of commission. 414 00:28:00,389 --> 00:28:01,765 You're no longer welcome on this base. 415 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Sir, I'm, 416 00:28:06,979 --> 00:28:07,853 I'm, I'm pregnant. 417 00:28:07,855 --> 00:28:09,354 Congratulations. 418 00:28:09,356 --> 00:28:11,648 Sir, I, I don't think you understand. 419 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 I have permission from Dr. Howe... 420 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 Yes, I've spoken to Dr. Howe. 421 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 I've rescinded her request. 422 00:28:23,370 --> 00:28:23,869 Sir... 423 00:28:23,871 --> 00:28:26,039 You got two minutes to get off my fucking base. 424 00:28:28,041 --> 00:28:28,623 Please. 425 00:28:28,625 --> 00:28:30,625 Now you got one minute 426 00:28:30,627 --> 00:28:33,378 before I signal the other outposts and tell them not to let you in. 427 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 Come on, G, let's go. 428 00:28:38,927 --> 00:28:40,468 - Come on, man! - Let's go. 429 00:28:40,470 --> 00:28:41,386 - Come on! - Keep moving. 430 00:28:41,388 --> 00:28:43,054 - Hey. - Hey. 431 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 Some painkillers. Some hydrogen peroxide. 432 00:28:46,602 --> 00:28:47,684 And medical gloves for him. 433 00:28:47,686 --> 00:28:48,977 - Get back! - I need my mache... 434 00:28:48,979 --> 00:28:50,979 I've got a machete and a revolver in there. I came in here with it. 435 00:28:50,981 --> 00:28:52,816 Wish I could do more, but it's all I can spare. 436 00:28:53,525 --> 00:28:56,193 Cut the umbilical cord close to your baby and tie it off. 437 00:28:56,195 --> 00:28:57,861 The part that's connected to you will expel itself 438 00:28:57,863 --> 00:28:59,114 about an hour after you give birth. 439 00:29:00,032 --> 00:29:02,449 Hey, women have been giving birth 440 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 since way before people started calling themselves doctors. 441 00:29:05,454 --> 00:29:06,538 You're gonna do great. 442 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Okay. Thank you. 443 00:29:10,042 --> 00:29:11,291 - Good luck. - Yeah. 444 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 - Yeah. - Yeah. 445 00:29:14,171 --> 00:29:16,755 Ma'am, please, please. I had a revolver as well. I came... 446 00:29:16,757 --> 00:29:18,757 - I don't know anything about it. - Ma'am, I got a baby on the way. 447 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 My pregnant girlfriend. Please. 448 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 Look, there are androids out there, and it's just us. Please. 449 00:29:28,185 --> 00:29:29,019 Thank you. 450 00:29:46,703 --> 00:29:47,621 G! 451 00:29:49,623 --> 00:29:50,622 Georgia! 452 00:30:07,766 --> 00:30:08,807 Georgia. 453 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Look, G, I'm sorry that I was... 454 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 G, I was trying to get us a ride so that we could go to Boston. 455 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 You don't think I can protect you, but I can. 456 00:30:40,507 --> 00:30:41,258 Protect me? 457 00:30:44,970 --> 00:30:47,095 Asshole. Asshole. 458 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 You asshole. You dumb asshole. Asshole. You fucking asshole! 459 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 - You okay? - Yeah. 460 00:32:17,980 --> 00:32:19,896 When the rain dies down, I'll try to start a fire. 461 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 We can't. 462 00:32:21,483 --> 00:32:22,401 We can't. 463 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 We're practically in No Man's Land. 464 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 What's going on, baby? Is it time? 465 00:32:32,202 --> 00:32:33,159 No. 466 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 It just hurts. 467 00:32:52,806 --> 00:32:54,264 Hey, Georgia. 468 00:32:55,934 --> 00:32:56,894 G. 469 00:32:58,061 --> 00:32:59,021 Squirrel. 470 00:33:00,731 --> 00:33:01,690 We can’t do this. 471 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 We got to get you warm. 472 00:33:29,176 --> 00:33:30,052 Here. 473 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 Sam, careful. 474 00:33:36,767 --> 00:33:37,684 It's okay. 475 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Come on. 476 00:34:21,103 --> 00:34:22,185 Come on. 477 00:34:51,216 --> 00:34:53,510 Look, G, I didn't find a towel, but... 478 00:34:53,969 --> 00:34:54,761 Thank you. 479 00:34:57,723 --> 00:34:58,847 Uh-uh. 480 00:34:58,849 --> 00:35:01,683 We are not having sex tonight, so don't you dare look at me... 481 00:35:01,685 --> 00:35:03,226 I didn't even say anything. 482 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 I'm still so mad at you for being so dumb. 483 00:35:07,232 --> 00:35:08,523 It was so fucking dumb, Sam. 484 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 I know. I know. 485 00:35:23,916 --> 00:35:25,417 I'm sorry for saying what I said. 486 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 I don't know. I was just being... 487 00:35:31,089 --> 00:35:32,007 Hormonal. 488 00:35:34,426 --> 00:35:35,302 Watch it. 489 00:35:36,386 --> 00:35:37,304 Thin ice. 490 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 Ugh! Please tell me 491 00:35:39,973 --> 00:35:42,766 there's a mattress somewhere in this house I can sleep on. 492 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 My spine feels like it's gonna shatter. 493 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 Anything good yet? 494 00:36:08,043 --> 00:36:08,961 No. 495 00:36:52,171 --> 00:36:53,962 Oh. 496 00:36:53,964 --> 00:36:55,839 - Do you want me to help you? - Take this. 497 00:36:55,841 --> 00:36:57,048 - Huh? - Take this out of my mouth. 498 00:36:57,050 --> 00:36:58,260 - What? - Just take it! 499 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Ow. Okay. 500 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 So, good news. 501 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 This camera has one more photo in it. 502 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 Which means... sometime soon, 503 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 you... and me 504 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 and Spruce 505 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 can have an actual real-life family photo. 506 00:37:31,418 --> 00:37:33,629 We are not naming our baby Spruce. 507 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 Everything we've heard about Boston is that it's surrounded. 508 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 So, we'd have to go up north. 509 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 Way north. 510 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 Maybe New Hampshire, 511 00:37:56,985 --> 00:37:57,819 Portsmouth. 512 00:37:58,862 --> 00:38:01,530 And then we'd have to find a boat or something 513 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 to bring us back down into Boston harbor. 514 00:38:04,576 --> 00:38:05,619 How long would that take? 515 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 Two weeks maybe. 516 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 And then there's the boat stuff which 517 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 I don't know how to figure that out. 518 00:38:16,046 --> 00:38:17,422 And how long to cut straight through? 519 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 It's 20 miles, so... 520 00:38:22,177 --> 00:38:23,011 two days. 521 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 Probably three or four. 522 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 Twenty miles. 523 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 No checkpoints. 524 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 No EMPs. 525 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 Maybe no humans. 526 00:38:42,656 --> 00:38:43,991 Lot of androids. 527 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 We'd have to be quiet. 528 00:38:53,333 --> 00:38:54,251 Silent. 529 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 We would have to be silent. 530 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 We should have the baby here. 531 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 That really scares me, G. 532 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 Me too. 533 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 What if something goes wrong? 534 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 That doctor was right, Sam. 535 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 They make such a big deal about giving birth, but 536 00:39:38,754 --> 00:39:41,463 women used to... give birth 537 00:39:41,465 --> 00:39:44,925 and then... I don't know, cut the umbilical cord with their teeth 538 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 and keep on hunting. 539 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 Oh, what, so you're a hunter now? 540 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 Huh? 541 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 You know what I mean. 542 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 Once the baby's here, we could just take our time. 543 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 Take the long way. It's dry here. 544 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 We have supplies. 545 00:40:09,201 --> 00:40:12,035 We've been lugging that medical dictionary around 546 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 for... six months now. 547 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 Why don't we just stop? 548 00:40:27,261 --> 00:40:28,971 You think it’ll ever go back to normal? 549 00:40:32,140 --> 00:40:33,016 No. 550 00:40:35,644 --> 00:40:37,187 I mean, I don't even know if it should. 551 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 But I do think it... could be good still. 552 00:40:48,407 --> 00:40:49,324 Someday. 553 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 Oh my god. 554 00:41:55,682 --> 00:41:56,558 Hey. 555 00:42:01,104 --> 00:42:02,856 I got it to turn over a second ago. 556 00:42:04,066 --> 00:42:04,898 Did it wake you up? 557 00:42:04,900 --> 00:42:05,859 No. 558 00:42:07,736 --> 00:42:08,529 Um... 559 00:42:09,321 --> 00:42:10,906 Take it you saw the mass grave, huh? 560 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 It looked... dug up. 561 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Animals, I think. 562 00:42:23,669 --> 00:42:24,378 What are you doing? 563 00:42:25,671 --> 00:42:26,505 Fixing this. 564 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 Yeah, but why? 565 00:42:29,883 --> 00:42:30,717 We can't take it. 566 00:42:31,510 --> 00:42:32,135 Why not? 567 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 'Cause it will attract too much attention. 568 00:42:37,057 --> 00:42:38,640 We'll just go on foot once the baby's here. 569 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 Look, G, I know you're not gonna like this, 570 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 but I need you to hear me out. 571 00:42:44,648 --> 00:42:45,607 I'm trying to be smart. 572 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 You could have this baby today 573 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 o-or in a week. 574 00:42:55,826 --> 00:42:58,410 And I don't feel good about waiting on the edge of No Man's Land 575 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 hoping no one finds us. 576 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 You wanna go straight through. 577 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 It's 20 miles. 578 00:43:06,837 --> 00:43:08,253 And if we take this bike, 579 00:43:08,255 --> 00:43:09,840 we can get there by the end of the day. 580 00:43:13,093 --> 00:43:16,344 What... happened to going quietly, Sam? 581 00:43:17,514 --> 00:43:18,849 What changed since last night? 582 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 Okay, G. 583 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Let's say you have the baby, 584 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 and we pull off the homebirth by ourselves. 585 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 Then we have a baby 586 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 who screams when he's hungry 587 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 or when it's cold. 588 00:43:35,657 --> 00:43:37,117 We've been sneaking around so far, 589 00:43:38,493 --> 00:43:39,995 but we're not going to be able to do that anymore. 590 00:43:40,829 --> 00:43:44,164 Let's say we can stay quiet enough to make it up to New Hampshire. 591 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 What kind of boat are we gonna get? A motorboat? 592 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 Or gas or a sailboat? 593 00:43:51,131 --> 00:43:52,341 I don't know how to sail, G. 594 00:43:53,258 --> 00:43:53,717 Do you? 595 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 That's scary to me. 596 00:44:08,857 --> 00:44:09,816 Look, G. 597 00:44:10,901 --> 00:44:12,859 I see a way that we can do this. 598 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 A way to make it okay. 599 00:44:18,367 --> 00:44:19,950 G, I know you think I can't protect you, 600 00:44:19,952 --> 00:44:21,326 but I would kill for you. 601 00:44:21,328 --> 00:44:23,330 - Sam... - I would die for you. 602 00:44:25,457 --> 00:44:27,042 And I would do the same for our baby. 603 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 So, please, G. 604 00:44:32,005 --> 00:44:32,923 Please. 605 00:44:33,423 --> 00:44:34,967 Let me just fix this bike 606 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 so we can get the hell out of this dumb situation. 607 00:44:38,971 --> 00:44:39,888 Today. 608 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 Today, G. 609 00:44:49,022 --> 00:44:49,938 Okay. 610 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 Watch our backs. 611 00:47:07,911 --> 00:47:08,871 You good, G? 612 00:47:09,580 --> 00:47:10,829 Just my feet. 613 00:47:10,831 --> 00:47:11,957 Mm-hmm. 614 00:47:12,666 --> 00:47:14,710 Bet you want some All Stars now, don't you? 615 00:48:23,403 --> 00:48:23,987 Sam. 616 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 Get your shit, G. Let's go. 617 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 Go! Go! 618 00:48:39,503 --> 00:48:40,669 - Start! - Go! 619 00:48:40,671 --> 00:48:41,795 Hop on, G, come on! 620 00:48:51,265 --> 00:48:53,098 - Did we lose him? - Hold on. 621 00:48:53,100 --> 00:48:54,933 - G, did we lose him? - Okay, I think we lost him. 622 00:48:54,935 --> 00:48:55,727 Oh shit! 623 00:49:00,399 --> 00:49:01,275 G, grab the gun! 624 00:49:09,491 --> 00:49:10,949 - Keep it straight. - Georgia. 625 00:49:10,951 --> 00:49:11,992 Keep it straight! 626 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 - Georgia! - Keep it straight! 627 00:49:13,871 --> 00:49:14,870 Georgia! 628 00:49:16,456 --> 00:49:16,999 I got her. 629 00:49:22,629 --> 00:49:23,630 G, you need to stop? 630 00:49:25,674 --> 00:49:26,756 Don't stop! 631 00:49:27,509 --> 00:49:28,425 Fuck, G! 632 00:49:28,427 --> 00:49:29,801 Come on. Go, go, go! Don't stop! 633 00:49:29,803 --> 00:49:30,510 Oh shit. 634 00:49:30,512 --> 00:49:31,678 Don't slow down! 635 00:50:07,299 --> 00:50:07,883 Fuck! 636 00:50:28,820 --> 00:50:29,321 Go! 637 00:50:47,923 --> 00:50:48,549 Sam. 638 00:50:50,843 --> 00:50:52,010 Sam, we can't outrun them. 639 00:51:10,904 --> 00:51:12,153 - You need to get off! - What? 640 00:51:12,155 --> 00:51:13,405 Give me the gun. I'm gonna distract them. 641 00:51:13,407 --> 00:51:14,865 - Sam! - Georgia, listen to me. 642 00:51:14,867 --> 00:51:17,284 This is the only shot we've got. If they chase after me, you can get away. 643 00:51:17,286 --> 00:51:18,243 - No! - Go back to the river. 644 00:51:18,245 --> 00:51:19,536 I'll meet you there. I can outrun them. 645 00:51:19,538 --> 00:51:20,289 Sam! 646 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 647 00:51:25,544 --> 00:51:26,378 Ah! 648 00:52:16,887 --> 00:52:18,011 Run, G! 649 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 They won't stop. 650 00:52:59,221 --> 00:53:01,348 If you don't want them to catch you, come with me now. 651 00:53:02,641 --> 00:53:03,265 My boyfriend... 652 00:53:03,267 --> 00:53:04,142 They've taken him. 653 00:53:04,476 --> 00:53:05,100 Where? 654 00:53:05,102 --> 00:53:06,434 I can help you, but you have to come with me. 655 00:53:22,286 --> 00:53:23,036 Let me help you. 656 00:53:26,498 --> 00:53:27,416 Please. 657 00:53:48,645 --> 00:53:49,519 Where are we going? 658 00:53:49,521 --> 00:53:50,939 Shh. 659 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 They're everywhere. 660 00:54:10,959 --> 00:54:11,752 It's okay. 661 00:54:13,754 --> 00:54:14,628 Come on. 662 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 Is it safe to speak here? 663 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 You did all of this? 664 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 How have they not found this place? 665 00:55:06,473 --> 00:55:07,391 Or you? 666 00:55:10,060 --> 00:55:10,769 Hey! 667 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 Who are you? 668 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 You ever hear of Karel Capek? 669 00:55:21,780 --> 00:55:22,656 Is that you? 670 00:55:23,448 --> 00:55:24,283 No. 671 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 He was a writer. 672 00:55:27,536 --> 00:55:28,287 Czech. 673 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 In 1920, he wrote a play. 674 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Rossumovi Univerzalni Roboti. 675 00:55:37,337 --> 00:55:38,964 And what does that have to do with anything? 676 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 In it, a man, 677 00:55:41,508 --> 00:55:42,676 scientist, 678 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 tries to create new life. 679 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 Prove that there was no god. 680 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 His creations, the Roboti, 681 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 were these artificial creatures with living flesh and blood components. 682 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 Essentially what the modern android is. 683 00:56:01,278 --> 00:56:02,112 They look like us. 684 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 They talk like us. 685 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 And it's commonplace to mistake a Roboti for a human. 686 00:56:08,827 --> 00:56:09,786 And at first, 687 00:56:10,412 --> 00:56:11,997 they seemed happy to serve man. 688 00:56:13,332 --> 00:56:14,291 But in the end, 689 00:56:15,417 --> 00:56:18,295 a Roboti rebellion leads to the extinction of human life. 690 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 This play 691 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 introduced the word Robot to human language 692 00:56:27,596 --> 00:56:28,847 and it ends with our extinction. 693 00:56:30,516 --> 00:56:32,976 We knew what was coming the second we gave it a name. 694 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 But sure, let's build 695 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 million dollar butlers and assume it's all going to be okay. 696 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 So fucking arrogant. 697 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 What did you do there? 698 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 AI programmer. 699 00:56:59,211 --> 00:57:00,671 I'm alive because I know how they think. 700 00:57:04,550 --> 00:57:05,715 What happened that night, 701 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 the night of the Blitz? 702 00:57:07,636 --> 00:57:10,055 They were supposed to be programmed not to kill us. 703 00:57:11,807 --> 00:57:12,558 What went wrong? 704 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 What went wrong 705 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 was we built them in the first place. 706 00:57:23,944 --> 00:57:25,571 - I need to sleep. - Wait. 707 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 What's your name? 708 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 Arthur. 709 00:57:56,685 --> 00:57:57,519 Thank you. 710 00:58:27,799 --> 00:58:28,550 What's wrong with you? 711 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 I'm having contractions. 712 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 Has your water broken? 713 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 No. 714 00:58:45,067 --> 00:58:45,984 Sam. 715 00:58:47,486 --> 00:58:48,362 I gotta find Sam. 716 00:58:53,742 --> 00:58:54,535 Ah. 717 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 You need to forget about your friend. 718 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 He's not my friend. 719 00:59:04,670 --> 00:59:05,504 He's... 720 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 He's the father. 721 00:59:12,302 --> 00:59:12,761 Look, 722 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 I'm sorry for what you're going through. 723 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 I know it's not easy. 724 00:59:20,853 --> 00:59:22,354 But you need to get with the program here. 725 00:59:23,939 --> 00:59:25,315 They're not butlers anymore. 726 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 They're killing machines. 727 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 And they've jumped the evolutionary chain. 728 00:59:31,780 --> 00:59:33,864 They've hacked our programming, and they'll use it against us 729 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 until we're all dead. 730 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 Hacked our... programming, what do you mean? 731 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 We're not robots. You can't hack us. 732 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 Love. 733 00:59:47,671 --> 00:59:49,715 I know it sounds dumb, but that's what it is. 734 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 Human beings are programmed through hormones and primal urges 735 00:59:56,263 --> 00:59:57,514 to have emotional connections. 736 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 It's what kept us alive this long. 737 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Parents, spouses, children. 738 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 But an android doesn't have that. 739 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 An android is expendable. 740 01:00:11,820 --> 01:00:14,738 They don't have self-preservation, and they'll sacrifice themselves 741 01:00:14,740 --> 01:00:15,657 and others 742 01:00:16,283 --> 01:00:17,951 if it brings them closer to their goal. 743 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 They can reason past sentiment 744 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 and emotional bond. 745 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 It's love. 746 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 Love makes us selfish. 747 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 Love will kill us all. 748 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 I-I can't leave him to die. 749 01:00:48,857 --> 01:00:49,775 You want to live? 750 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 Of course. 751 01:00:58,116 --> 01:00:59,076 Save yourself. 752 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 That's what they would do. 753 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 They have strategy like you wouldn't believe. 754 01:01:06,333 --> 01:01:07,167 Please. 755 01:01:08,544 --> 01:01:09,461 Please. 756 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 Just listen to me. 757 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Why do you care so much? 758 01:01:24,726 --> 01:01:25,686 Can I? 759 01:02:03,932 --> 01:02:04,725 Hey. 760 01:02:06,518 --> 01:02:07,352 Hey. 761 01:02:11,773 --> 01:02:13,148 Shh. Shh. 762 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 - They're all dead. - I know. 763 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 - They're all dead. - I know. 764 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 They're all dead. 765 01:02:18,822 --> 01:02:20,238 They're all dead. 766 01:02:20,240 --> 01:02:21,116 I know. 767 01:02:23,410 --> 01:02:24,328 It's okay. 768 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 Hey, it's okay. 769 01:02:28,040 --> 01:02:28,999 Shh. 770 01:02:29,875 --> 01:02:30,916 I'm sorry. 771 01:02:42,471 --> 01:02:43,388 I'm sorry. 772 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 You were headed to Boston, right? 773 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 I can take you. 774 01:02:53,357 --> 01:02:55,234 I can get you there. I can get you there safe. 775 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 How? 776 01:02:58,862 --> 01:02:59,696 This. 777 01:03:03,408 --> 01:03:06,618 About eight years ago, we started developing camouflage algorithms 778 01:03:06,620 --> 01:03:08,330 for our complex in Eastern Europe. 779 01:03:09,289 --> 01:03:11,373 Androids see UV, 780 01:03:11,375 --> 01:03:13,583 heat sensors, night vision. 781 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 But this algorithm created a mask against all of that. 782 01:03:17,798 --> 01:03:19,089 That makes you invisible? 783 01:03:19,091 --> 01:03:20,050 To the eye. 784 01:03:20,509 --> 01:03:21,550 But they can hear you. 785 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 They can smell you. They're not stupid. 786 01:03:24,221 --> 01:03:26,056 They know this tech exists, so they look for you. 787 01:03:28,392 --> 01:03:29,309 But it gives us a shot. 788 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 I'm not leaving without Sam. 789 01:03:38,235 --> 01:03:38,777 This... 790 01:03:40,988 --> 01:03:43,446 camouflage or whatever you want to call it, 791 01:03:43,448 --> 01:03:44,616 it gives me a chance. 792 01:03:46,034 --> 01:03:47,327 To go and get him. 793 01:03:48,704 --> 01:03:50,247 I'm not letting you take my armor for that. 794 01:03:52,624 --> 01:03:54,668 Fine. Then keep it. 795 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 It doesn't matter either way. I'm gonna go get him. 796 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 You can die. 797 01:04:06,889 --> 01:04:08,265 I really did try to help you. 798 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 I hope you remember that. 799 01:04:23,780 --> 01:04:24,615 Let's go. 800 01:04:57,314 --> 01:04:58,230 No! No! No! 801 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 Please, just let me go. 802 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 Ah! No! Please. No, no! 803 01:05:26,885 --> 01:05:27,845 See the movement? 804 01:05:29,096 --> 01:05:29,970 Yeah. 805 01:05:29,972 --> 01:05:30,806 Patrols. 806 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 What are they doing to them? 807 01:05:39,147 --> 01:05:40,480 Using them as bait. 808 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 For who? 809 01:05:43,151 --> 01:05:44,111 For you. 810 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 He won't be the only one they've captured. 811 01:05:51,618 --> 01:05:52,870 You're not coming with me? 812 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 I only have two. 813 01:05:56,248 --> 01:05:58,166 You're gonna need one for him if you want to get him out of there. 814 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 Are you sure this thing works? 815 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 Yeah. Why wouldn't it? 816 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 You find him and you put this on him. 817 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 Get him out of there and you do it silently. 818 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 They're going to notice he's disappeared. 819 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 You have four miles till you get to the edge of No Man's Land. 820 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 They won't stop until they detect the EMP radius signal. 821 01:06:30,199 --> 01:06:30,949 Understand? 822 01:06:33,327 --> 01:06:34,494 Or you could just walk away. 823 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 You could walk away right now. 824 01:06:39,541 --> 01:06:40,459 He would never know. 825 01:06:46,089 --> 01:06:46,924 I'd know. 826 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 Let me out! Let me out! 827 01:10:40,490 --> 01:10:41,489 Okay. 828 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. Sam. 829 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 G... 830 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 What did they do to you? 831 01:11:03,639 --> 01:11:05,055 G, get out of here. 832 01:11:05,057 --> 01:11:06,223 - Hey! - I'm here now. 833 01:11:06,225 --> 01:11:07,516 Hey! 834 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 - Shh. - Please help me out. 835 01:11:09,478 --> 01:11:10,810 Stop it. Be quiet. 836 01:11:10,812 --> 01:11:12,729 You don't understand. You don't understand. 837 01:11:12,731 --> 01:11:14,481 They're in there. Please. Be quiet. 838 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 Stop it. Be quiet. Please be quiet. 839 01:11:16,902 --> 01:11:18,068 - Be quiet. - I can help you. 840 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 - I can help you. Just let me out. - Wait. Stop it. 841 01:11:19,988 --> 01:11:21,406 Please be quiet. Please. 842 01:11:29,623 --> 01:11:30,582 Hey. 843 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Hey, come here, you fucking piece of shit! 844 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 Come here! 845 01:11:35,003 --> 01:11:36,253 Come here, you fucking... 846 01:11:57,985 --> 01:11:59,109 Sam. Wait. 847 01:11:59,111 --> 01:11:59,987 Hey! 848 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Hey! Hey, come on. Just help me out. 849 01:12:03,282 --> 01:12:04,241 I can help you. 850 01:12:05,033 --> 01:12:06,241 - Bitch! - Put this on. 851 01:12:06,243 --> 01:12:07,242 - Bitch! - Put this on. 852 01:12:07,244 --> 01:12:10,120 If you don't fucking help me, I'm gonna scream. 853 01:12:10,122 --> 01:12:12,956 And every single one of those motherfuckers is gonna come in here. 854 01:12:12,958 --> 01:12:14,040 Let's go. 855 01:12:14,042 --> 01:12:15,417 Hey! 856 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 - Stop it! - Hey! 857 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 Hey! Come on! 858 01:12:20,090 --> 01:12:22,632 Hey! Get me out of here. Come on! 859 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 No. It's happening. 860 01:12:59,546 --> 01:13:00,378 We have to move. 861 01:13:22,611 --> 01:13:23,111 Sam. 862 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 Try not to move. 863 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 Ow! Where am I? 864 01:14:40,230 --> 01:14:41,023 Boston. 865 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 Where's Sam? 866 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 He's right there. 867 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 Hi, Squirrel. 868 01:15:01,126 --> 01:15:02,002 Hey. 869 01:15:04,630 --> 01:15:07,797 He's been through a lot, but before we talk about Sam 870 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 I think we should talk about this... 871 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 healthy baby boy. 872 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 I told you. 873 01:15:25,567 --> 01:15:26,318 Hey. 874 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 Hi, baby. 875 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 Your friend has been resting. 876 01:15:36,453 --> 01:15:38,038 He collapsed after getting you here. 877 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 They're gonna want to talk to him when he wakes up. 878 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 How did we get here? 879 01:15:45,587 --> 01:15:47,005 He got you through the checkpoint. 880 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 Caused quite a fuss with the soldiers. 881 01:15:50,759 --> 01:15:54,636 But when they saw you were midway through delivery and unconscious, 882 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 we got you in here and performed a C-section. 883 01:15:58,308 --> 01:15:59,184 Thank you. 884 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 It's a nice change having some life here. 885 01:16:07,067 --> 01:16:08,942 Some base personnel are going to be coming by 886 01:16:08,944 --> 01:16:11,736 to ask a few questions, security related. 887 01:16:11,738 --> 01:16:13,363 I told them that you need your rest, 888 01:16:13,365 --> 01:16:15,117 but they just need to clear some things up. 889 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Excuse me. I... 890 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 The base nurse should be in here. 891 01:16:27,254 --> 01:16:28,213 Hey, love. 892 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Yeah. Let's go say hi to daddy. 893 01:16:38,682 --> 01:16:39,641 Oh. 894 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 Come here. Give me your little hands. 895 01:16:49,651 --> 01:16:50,736 Hi. 896 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 You want to say hi to Daddy? 897 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Oh, little man. 898 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 Waiting for you, buddy. 899 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 I think we can all agree 900 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 that in hindsight, 901 01:17:18,180 --> 01:17:21,014 my plan to get us here was a stunning success. 902 01:17:24,561 --> 01:17:25,979 We're a wreck, 903 01:17:27,981 --> 01:17:29,316 but we did it. 904 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 You haven't even seen the worst part yet, G. 905 01:17:37,991 --> 01:17:40,869 Okay, this is really not a funny way to tell you this, but... 906 01:17:56,802 --> 01:17:58,134 Oh, Sam. 907 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 It's alright. 908 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 Why'd they do this to you? 909 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 I was all smashed up. 910 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 It was the best they could do. 911 01:18:09,106 --> 01:18:11,273 They said we'd know in a few days if I'm going to be okay, 912 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 but... I just got to take it easy for now. 913 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 But... soon as we get to Korea, 914 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 I'm for sure getting some of those robot feet. 915 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 'Cause that definitely sounds safe. 916 01:18:34,047 --> 01:18:35,132 Shh. 917 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 Why are you so good? 918 01:18:39,553 --> 01:18:41,970 Because it's what dads are supposed to be. 919 01:18:49,563 --> 01:18:50,480 Okay. 920 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 Forest. 921 01:18:53,609 --> 01:18:54,484 Huh? 922 01:18:55,360 --> 01:18:56,278 Forest. 923 01:18:58,739 --> 01:18:59,448 Yeah. 924 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 He feels like Forest to me. 925 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 - What's your name? - Georgia. 926 01:19:11,251 --> 01:19:12,044 Olsen. 927 01:19:12,419 --> 01:19:13,295 And his name? 928 01:19:14,129 --> 01:19:15,005 Sam. 929 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 Samuel Hoth. 930 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 And the guy who brought you here? 931 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 Arthur. I don't... 932 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 I don't know his last name. 933 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 - So you came from? - Central Mass. 934 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 Near the Quabbin. 935 01:19:32,022 --> 01:19:33,065 We, uh, 936 01:19:33,899 --> 01:19:36,525 we ended up making it to Philly 937 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 before we looped back up. 938 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 We were trying to get out of the country with The Family Initiative. 939 01:19:42,491 --> 01:19:45,784 We heard that they were still getting people out of Boston. Is that true? 940 01:19:45,786 --> 01:19:46,703 Yeah. They are. 941 01:19:52,709 --> 01:19:55,377 Can I speak with you about... 942 01:19:55,379 --> 01:19:56,171 Oh, we're not done. 943 01:19:59,091 --> 01:19:59,881 Okay. 944 01:19:59,883 --> 01:20:02,094 So how'd you meet the guy, Arthur? 945 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 Well, I guess I'll start with the... 946 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 We had to get across the No Man's Land. 947 01:20:09,393 --> 01:20:11,977 And we didn't want to risk giving birth there. 948 01:20:11,979 --> 01:20:15,063 So... we found this dirt bike and we decided 949 01:20:15,065 --> 01:20:16,356 to use that to get across 950 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 and we only got halfway before we ran into some androids. 951 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 They separated us. 952 01:20:24,449 --> 01:20:27,742 I hid, but they, they took Sam. 953 01:20:27,744 --> 01:20:29,578 They took him? For what? 954 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 I don't know. 955 01:20:31,623 --> 01:20:32,583 I mean, they just, 956 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 they took him. 957 01:20:36,003 --> 01:20:37,379 They held him prisoner. They had a, 958 01:20:38,213 --> 01:20:39,673 a house full of prisoners. 959 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 So, how'd you meet this guy, Arthur? 960 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 He was in th-the woods when it happened. He... 961 01:20:54,062 --> 01:20:54,769 He saved me. 962 01:20:54,771 --> 01:20:55,606 How? 963 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 He took me back to his truck. And he... 964 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 Well, he helped me 965 01:21:02,654 --> 01:21:04,237 figure out a way to get Sam out of the house 966 01:21:04,239 --> 01:21:05,032 and so I, 967 01:21:07,034 --> 01:21:07,993 I went in and I got him. 968 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 You just walked in? 969 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 I mean, you probably saw it on the truck already. But he... 970 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 Uh, he used to work at... Raster Robotics. 971 01:21:24,301 --> 01:21:25,177 He told you that? 972 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 Yes. 973 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 So he, he was a, 974 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 um, a programmer and he built this, 975 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 this armor, um, that 976 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 camouflages you from the androids. 977 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 It makes you invisible to them. 978 01:21:46,448 --> 01:21:47,407 What? 979 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 You put it on, and it makes you invisible to the androids. 980 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 He told you it makes you invisible? 981 01:21:57,251 --> 01:21:58,961 He didn't... he didn't just tell me. 982 01:22:00,212 --> 01:22:01,171 I used it. 983 01:22:02,297 --> 01:22:03,755 I went in, and I, and I, 984 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 and I went into the house and I wore it, 985 01:22:07,928 --> 01:22:08,887 and they couldn't see me. 986 01:22:09,263 --> 01:22:10,180 What? 987 01:22:11,640 --> 01:22:12,097 What? 988 01:22:12,099 --> 01:22:14,852 You just walked into the house, and they couldn't see you? 989 01:22:17,020 --> 01:22:17,686 Yes. 990 01:22:17,688 --> 01:22:19,398 That technology doesn't exist. 991 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 Okay. Well, 992 01:22:32,786 --> 01:22:35,328 I'm telling you that it does because I wore it, and it worked. 993 01:22:35,330 --> 01:22:38,041 And I'm telling you if that existed, don't you think we'd be using it? 994 01:22:38,750 --> 01:22:41,753 So you need to start straightening this story out so it starts making sense. 995 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 What... happened out there? 996 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 Human beings are programmed to have emotional connections. 997 01:22:50,762 --> 01:22:53,763 Parents, spouses, children. 998 01:22:53,765 --> 01:22:56,183 They're all dead. They're all dead. 999 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 They're all dead. 1000 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 An android is expendable. 1001 01:23:00,898 --> 01:23:03,857 They don't have self-preservation, and they'll sacrifice themselves 1002 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 and others if it brings them closer to their goal. 1003 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 They have strategy like you wouldn't believe. 1004 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 I think I made a mistake. 1005 01:23:43,482 --> 01:23:44,233 Wait here. 1006 01:24:02,000 --> 01:24:03,460 It's okay. It's okay. 1007 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 Sam, get up! 1008 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 Sam, get up! 1009 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Come on. Sam! 1010 01:24:26,692 --> 01:24:27,524 You gotta wake up. 1011 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 EMP. 1012 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 He's going to disable the EMP. 1013 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 I'm gonna come back. I promise. 1014 01:25:08,483 --> 01:25:09,566 Go, go, go, go! 1015 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 Breach! Breach! 1016 01:25:11,945 --> 01:25:13,195 Swarm 8s! 1017 01:25:22,623 --> 01:25:23,582 On your left! 1018 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 It's okay. Don't cry. Be quiet. Mama's here. 1019 01:25:59,660 --> 01:26:00,494 Please be quiet. 1020 01:26:13,549 --> 01:26:14,466 Yes! 1021 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 I warned you. 1022 01:26:24,226 --> 01:26:25,644 What are you gonna do with that? 1023 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 They're all dead. 1024 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 They're all dead. 1025 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 They're all dead. 1026 01:26:36,864 --> 01:26:38,446 They're all dead. 1027 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 They're all dead. They're all dead. 1028 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 They're all dead. They're all dead. 1029 01:26:43,161 --> 01:26:45,245 They're all dead. They're all dead. 1030 01:26:57,009 --> 01:26:59,636 We were programmed to be emotive to make you feel comfort. 1031 01:27:01,638 --> 01:27:02,389 Are you comfortable? 1032 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 Boston's going down today. 1033 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 You can't stop us now. 1034 01:27:10,564 --> 01:27:11,523 So, 1035 01:27:12,649 --> 01:27:14,318 are you going to disable that EMP for me? 1036 01:27:16,028 --> 01:27:17,487 Or you going to make me kill your baby? 1037 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 Oh my god. 1038 01:27:23,118 --> 01:27:23,825 Stop! 1039 01:27:25,662 --> 01:27:26,288 Stop! 1040 01:27:56,401 --> 01:27:57,361 Fuck. 1041 01:28:29,268 --> 01:28:30,018 Fuck. 1042 01:29:48,263 --> 01:29:49,014 Hey. 1043 01:29:50,557 --> 01:29:51,600 Hey. 1044 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 I love you, Sam. 1045 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 I love you, too, Squirrel. 1046 01:30:32,099 --> 01:30:32,975 Sam. 1047 01:30:35,143 --> 01:30:35,978 Take it. 1048 01:30:56,498 --> 01:30:57,332 G. 1049 01:30:59,084 --> 01:30:59,916 Hmm. 1050 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 We gotta move. 1051 01:31:36,163 --> 01:31:37,370 Over here! Wait! 1052 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 Wait. Here! 1053 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Please, over here. 1054 01:31:45,631 --> 01:31:47,591 He's going to scan you. Do not move. 1055 01:31:58,018 --> 01:31:58,852 Remove. 1056 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 I-I-I don't know what paperwork you might need or... 1057 01:32:12,991 --> 01:32:15,075 We, we don't, we don't have anything, but I just... 1058 01:32:15,077 --> 01:32:16,036 I'm sorry. 1059 01:32:16,954 --> 01:32:19,746 I, I know that you only take the mothers. 1060 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 I can only take the baby. 1061 01:32:27,339 --> 01:32:28,296 What? 1062 01:32:28,298 --> 01:32:30,217 Korea will only take the baby. 1063 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 Not the parents. 1064 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 Please. 1065 01:32:38,976 --> 01:32:40,684 - I'm sorry. I'm sorry. - I don't think you understand. 1066 01:32:40,686 --> 01:32:41,643 - No, please. - There's not the space. 1067 01:32:41,645 --> 01:32:42,936 Please. Please just... 1068 01:32:42,938 --> 01:32:45,188 You can take us. It's only three of us. 1069 01:32:45,190 --> 01:32:48,900 I-I-I promise I will do... anything. 1070 01:32:48,902 --> 01:32:50,360 - Please, just please. - I'm sorry. 1071 01:32:50,362 --> 01:32:52,406 - Please take us. - It's not just the space. 1072 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 You're another mouth to feed. 1073 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Another person to take care for medical attention. 1074 01:32:59,830 --> 01:33:01,997 When you get to Korea, you will need a job. 1075 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 You will need a house. You see? 1076 01:33:06,336 --> 01:33:07,129 Please. 1077 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 The baby is simple. 1078 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 But you're not. 1079 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 He's very ill. 1080 01:33:28,775 --> 01:33:29,484 G. 1081 01:33:36,450 --> 01:33:38,867 I'm gonna make it work. I'm gonna get us on the plane. 1082 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 I-I'm gonna get us on the boat, I promise. 1083 01:33:42,456 --> 01:33:43,332 It's gonna be okay. 1084 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 It's gonna be okay. 1085 01:33:47,044 --> 01:33:48,752 I don't think I'm gonna pull through this, G. 1086 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 Don't say that. 1087 01:33:50,088 --> 01:33:52,214 - We'll be fine. We'll be fine. - Just listen, Just listen to me. 1088 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 G, if he stays here, 1089 01:33:55,219 --> 01:33:56,553 there's a good chance he'll die. 1090 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 If he's out there, 1091 01:34:02,142 --> 01:34:03,519 there's a good chance he'll live. 1092 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 Look at me, G. 1093 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 I'm fucked. 1094 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 I'm bleeding out here. 1095 01:34:17,074 --> 01:34:18,992 I don't think I'm fully pulling through this. 1096 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 I can't protect you, G. 1097 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 And you can't really protect him. 1098 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 Not really. 1099 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 This could be a good thing. 1100 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 Let's give him a chance. 1101 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 Yeah. 1102 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 I love you, buddy. 1103 01:35:22,514 --> 01:35:24,181 Can I just have one minute? 1104 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Just one minute, please. Just... 1105 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 Fill this out. 1106 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 Thank you. 1107 01:36:03,055 --> 01:36:03,889 My boy. 1108 01:36:05,432 --> 01:36:06,350 My son. 1109 01:36:10,687 --> 01:36:11,647 My love. 1110 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 I didn't want any of this for you. 1111 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 I would have done anything to give you a normal life. 1112 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 One with parents 1113 01:36:31,208 --> 01:36:31,917 and a home 1114 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 and friends down the street. 1115 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 You would have gone to school in the city that you were born 1116 01:36:39,967 --> 01:36:42,634 and come home and told us about your day. 1117 01:36:49,142 --> 01:36:51,019 We would have taken summers on the shore. 1118 01:36:53,856 --> 01:36:56,189 And that's where some of the most intense memories 1119 01:36:56,191 --> 01:36:57,401 of childhood would have been. 1120 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 Your father would have read to you in silly voices. 1121 01:37:09,496 --> 01:37:12,163 You would go to sleep dreaming of the adventures 1122 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 you would have with your friends in the woods. 1123 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 In the perfect world, 1124 01:37:23,760 --> 01:37:25,093 none of this would have happened. 1125 01:37:28,223 --> 01:37:31,310 We would have worked to be the best parents that we could have been. 1126 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 We would have been a family 1127 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 and the world wouldn't be falling apart. 1128 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 But I can't give you that. 1129 01:37:48,076 --> 01:37:49,453 I can't give you any of it. 1130 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 So instead, 1131 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 I'm going to give you the only thing that I have left. 1132 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 A chance. 1133 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 A chance at a normal life, 1134 01:38:08,931 --> 01:38:11,348 with a new family in a new place. 1135 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 I need you to know that I love you. 1136 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 I need you to know that I wanted you. 1137 01:38:25,197 --> 01:38:26,907 God, I wanted you in my life. I... 1138 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 I wanted you by my side. 1139 01:38:33,705 --> 01:38:35,121 - I just couldn't... - It's time to go. 1140 01:38:36,291 --> 01:38:38,834 Please let me finish this. I'm almost done. If you just... 1141 01:38:38,836 --> 01:38:40,502 Sorry. We must go now. 1142 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 Okay. Okay 1143 01:38:59,231 --> 01:39:00,107 Okay. 1144 01:39:15,539 --> 01:39:16,498 Here. 1145 01:39:26,425 --> 01:39:27,259 What's your name? 1146 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 Soyoung. 1147 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 Please find someone who will take care of him. 1148 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 Someone who will love him. 1149 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 Please. 1150 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 - He's gonna be okay. - He's gonna be okay. 1151 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 - He's gonna be okay. - He's gonna be okay. 1152 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 He's gonna be okay. 1153 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 He's gonna be okay. 1154 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 He's gonna be okay. 1155 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 He's gonna be okay. 1156 01:40:26,193 --> 01:40:27,651 He's gonna be okay. 1157 01:40:27,653 --> 01:40:28,820 He's gonna be okay. 1158 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 He's gonna be okay. 1159 01:40:38,956 --> 01:40:40,330 He's gonna be okay. 1160 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 Drop the pack. 1161 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 Hold out your hand. 1162 01:43:00,347 --> 01:43:01,223 She's good. 1163 01:43:02,683 --> 01:43:03,807 We're heading to Portland. 1164 01:43:03,809 --> 01:43:06,520 They're setting up a new base there. We're bringing whoever we can find. 1165 01:43:07,145 --> 01:43:08,144 Do you want to come with us? 1166 01:43:37,551 --> 01:43:38,468 Okay. 1167 01:43:39,052 --> 01:43:39,928 Alright then. 1168 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Okay. Let's go! 76869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.