All language subtitles for Mean.Mother.1973.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,255 --> 00:00:47,422 - How you doing, mama? 2 00:00:47,714 --> 00:00:48,257 - Where you been? 3 00:00:48,549 --> 00:00:49,550 I gotta have some shit. 4 00:00:49,841 --> 00:00:50,841 - Uh yeah? 5 00:00:51,927 --> 00:00:53,679 Yeah, I know. 6 00:00:53,971 --> 00:00:55,211 But you've been running behind. 7 00:00:55,472 --> 00:00:56,491 - I told you I'll work it out. 8 00:00:56,515 --> 00:00:58,600 I'll work it out with all three of you. 9 00:00:58,892 --> 00:01:01,436 - You do your work in the street. 10 00:01:02,563 --> 00:01:04,481 All I want is the money. 11 00:01:09,236 --> 00:01:10,654 Come on, mama. 12 00:01:10,946 --> 00:01:11,946 Give it up. 13 00:01:25,085 --> 00:01:27,462 That almost brings you up to date. 14 00:01:27,754 --> 00:01:29,298 What you gonna do about today? 15 00:01:29,590 --> 00:01:32,467 - Please man, I gotta have some shit. 16 00:01:33,427 --> 00:01:34,427 - Mama. 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,972 Go back in your vault. 18 00:02:07,336 --> 00:02:08,336 Hey- 19 00:02:09,838 --> 00:02:13,592 Why don't you get a purse like everybody else? 20 00:03:25,163 --> 00:03:26,248 - Beauregard Jones. 21 00:03:26,540 --> 00:03:27,620 Nice to see you again, man. 22 00:03:27,666 --> 00:03:28,666 - You son of a bitch. 23 00:03:28,750 --> 00:03:30,127 I've been waiting for three hours. 24 00:03:30,419 --> 00:03:33,630 If I miss that next flight back to 'Nam my ass is mud. 25 00:03:33,922 --> 00:03:36,800 - I thought you might be running out of time. 26 00:03:37,092 --> 00:03:38,677 You got my package? 27 00:03:38,969 --> 00:03:40,345 - You got my bread? 28 00:03:49,229 --> 00:03:51,082 This ain't even a tenth of the price you owe me. 29 00:03:51,106 --> 00:03:52,106 - I know. 30 00:03:53,358 --> 00:03:54,943 But you understand. 31 00:03:55,235 --> 00:03:57,404 Costs me a lot to operate. 32 00:03:57,696 --> 00:03:59,448 | 90'! A big payroll. 33 00:03:59,740 --> 00:04:00,866 - You mother... 34 00:04:01,158 --> 00:04:02,176 - What's wrong with you, chump? 35 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 Are you crazy? 36 00:04:06,830 --> 00:04:09,416 - You should've taken the money, Beau. 37 00:04:09,708 --> 00:04:11,835 You really should've. 38 00:04:12,127 --> 00:04:15,130 - Okay, okay, so I got a little pissed. 39 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 You give me the bread and I'll take off. 40 00:04:18,592 --> 00:04:19,944 But the next time you want something man, 41 00:04:19,968 --> 00:04:22,012 it's gotta be cash upfront. 42 00:04:23,847 --> 00:04:24,847 - Okay Beau. 43 00:04:52,876 --> 00:04:53,876 - Come here. 44 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 All right, prick. 45 00:04:56,171 --> 00:04:57,171 Now! 46 00:04:57,422 --> 00:04:58,715 - Hold it! 47 00:04:59,007 --> 00:05:00,383 I wouldn't do that. 48 00:05:02,093 --> 00:05:04,513 - Told you I had a bigger payroll. 49 00:05:04,805 --> 00:05:06,681 The law is on my side. 50 00:05:06,973 --> 00:05:11,520 You're just another dead nigga shot resisting arrest. 51 00:05:42,050 --> 00:05:45,303 - You gotta pay for fucking other people. 52 00:06:32,934 --> 00:06:36,479 ♪ Mean ♪ 53 00:06:36,771 --> 00:06:40,400 ♪ Mother ♪ 54 00:06:40,692 --> 00:06:44,362 ♪ Mean ♪ 55 00:06:44,654 --> 00:06:46,531 ♪ Mother ♪ 56 00:06:54,956 --> 00:06:59,502 ♪ You're a mean mother ♪ 57 00:06:59,794 --> 00:07:04,090 ♪ You're a mean mother ♪ 58 00:07:04,382 --> 00:07:07,844 ♪ Mean ♪ 59 00:07:08,136 --> 00:07:11,598 ♪ Mother ♪ 60 00:07:11,890 --> 00:07:15,393 ♪ Mean ♪ 61 00:07:15,685 --> 00:07:17,562 ♪ Mother ♪ 62 00:07:30,367 --> 00:07:31,993 ♪ You're mean ♪ 63 00:07:32,285 --> 00:07:35,330 ♪ You're a mean mother ♪ 64 00:07:44,089 --> 00:07:47,550 ♪ Mean ♪ 65 00:07:47,842 --> 00:07:49,719 ♪ Mother ♪ 66 00:08:02,691 --> 00:08:07,612 ♪ You know what I need, oh no ♪ 67 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 ♪ Mean mother ♪ 68 00:09:07,714 --> 00:09:09,215 - Smith and Willis! 69 00:10:19,786 --> 00:10:22,288 I almost bought it that time. 70 00:10:22,580 --> 00:10:25,792 It getting to be worse than selling dope. 71 00:10:27,085 --> 00:10:30,421 Just gonna have to find me a quiet place. 72 00:10:42,308 --> 00:10:43,560 - Well Sergeant. 73 00:10:44,894 --> 00:10:46,938 Why return rather than go on? 74 00:10:47,230 --> 00:10:48,273 - Haven't you heard? 75 00:10:48,565 --> 00:10:51,276 There are bad guys out there shooting at us good guys. 76 00:10:51,568 --> 00:10:52,568 - That's what bugs me. 77 00:10:52,777 --> 00:10:54,571 As long as you know they're out there. 78 00:10:54,863 --> 00:10:56,072 WhY did you quit? 79 00:10:57,907 --> 00:10:59,826 - Now just a minute, Lieutenant! 80 00:11:00,118 --> 00:11:01,758 It's more than trying to win real estate! 81 00:11:01,995 --> 00:11:03,514 We gotta win the people over to our side 82 00:11:03,538 --> 00:11:04,956 before we can win any war! 83 00:11:05,248 --> 00:11:07,375 But they don't want us here! 84 00:11:18,887 --> 00:11:19,888 - Men! 85 00:11:20,180 --> 00:11:21,180 Get him! 86 00:11:32,567 --> 00:11:34,777 Put Sergeant Scott under arrest. 87 00:11:35,069 --> 00:11:37,572 Hold him for field court marshal! 88 00:11:48,374 --> 00:11:49,667 - All you have to do is behave 89 00:11:49,959 --> 00:11:52,503 and you'll get out in five years. 90 00:13:00,571 --> 00:13:01,571 - Come on, Joe! 91 00:13:01,614 --> 00:13:02,614 Move it, man! 92 00:13:10,999 --> 00:13:13,876 , come on! 93 00:13:31,311 --> 00:13:36,190 Well it looks like we got rid of them for a minute anyway. 94 00:13:36,482 --> 00:13:38,401 - Lay it on me, soul brother. 95 00:13:38,693 --> 00:13:40,028 You bailed me out again. 96 00:13:40,320 --> 00:13:41,529 - Don't sweat it, man. 97 00:13:41,821 --> 00:13:42,947 Give me a smoke. 98 00:13:46,284 --> 00:13:50,163 - So what's Charlie Company doing way back here? 99 00:13:52,540 --> 00:13:54,584 - We're the chumps. 100 00:13:54,876 --> 00:13:56,556 And knock off that soul brother crap, man. 101 00:13:56,669 --> 00:13:58,713 You ain't got no cool. 102 00:13:59,005 --> 00:14:00,485 And you couldn't get soul if a pigeon 103 00:14:00,548 --> 00:14:02,428 flew over your head and dropped it all over you. 104 00:14:02,467 --> 00:14:05,053 - Hey Beau, you and me, we're in the same boat. 105 00:14:05,345 --> 00:14:06,345 - No way, man. 106 00:14:07,597 --> 00:14:09,797 I followed your uncool crap from the time that Shavetail 107 00:14:10,016 --> 00:14:12,977 jacked you up all the way through that trial. 108 00:14:13,269 --> 00:14:15,480 - You smell like you've been running too. 109 00:14:16,773 --> 00:14:18,149 - Right man, right. 110 00:14:18,441 --> 00:14:20,485 Well it's like the patrols told me. 111 00:14:20,777 --> 00:14:23,071 The man's got your name, rank, and serial number. 112 00:14:23,363 --> 00:14:24,489 - Patrols? 113 00:14:24,781 --> 00:14:26,032 - Nah, not around here. 114 00:14:26,324 --> 00:14:27,844 I've been making it for about a month. 115 00:14:27,950 --> 00:14:30,578 Scamming patrols that I'm a scout. 116 00:14:30,870 --> 00:14:33,414 They lay a little food on me and ammunition. 117 00:14:33,706 --> 00:14:36,376 Weapon, I'm gone man, I'm split. 118 00:14:36,667 --> 00:14:37,919 - Man, that proves my point. 119 00:14:38,211 --> 00:14:39,211 We gotta team up. 120 00:14:39,337 --> 00:14:40,337 - No way, baby. 121 00:14:40,546 --> 00:14:42,590 My mama didn't raise no fools. 122 00:14:42,882 --> 00:14:44,801 What's more, I'm legally dead. 123 00:14:45,093 --> 00:14:47,720 I put my tags on a dead blood, and I took his. 124 00:14:48,012 --> 00:14:51,057 Since we all look alike, I'm groovy man. 125 00:14:51,349 --> 00:14:52,350 I'm going to Spain. 126 00:14:52,642 --> 00:14:55,186 I don't need no janxy sucker like you on my tail. 127 00:14:55,478 --> 00:14:56,718 - But the two of us together... 128 00:14:56,979 --> 00:14:59,607 - Could not live as cheaply as one. 129 00:14:59,899 --> 00:15:02,110 You just remember who saved your sorry tail. 130 00:15:02,402 --> 00:15:04,487 Go to Rome, Spain ain't big enough for both of us. 131 00:15:04,779 --> 00:15:05,779 - Hey Beau. 132 00:15:07,365 --> 00:15:08,365 See ya. 133 00:15:09,659 --> 00:15:11,119 - Not 'til you change your luck. 134 00:15:11,411 --> 00:15:12,411 And get some soul. 135 00:15:12,578 --> 00:15:13,578 Dig it, baby? 136 00:15:32,807 --> 00:15:34,725 - I'm sorry, I can't help you. 137 00:15:35,017 --> 00:15:37,270 - But you must have a cargo plane that's going that way. 138 00:15:37,562 --> 00:15:38,771 - That is true, Mr... 139 00:15:39,063 --> 00:15:40,273 I didn't get your name. 140 00:15:40,565 --> 00:15:42,608 - Smith, Joe Smith. 141 00:15:42,900 --> 00:15:44,944 -As I was saying, Mr. Smith. 142 00:15:45,236 --> 00:15:46,356 Yes, there is a cargo plane. 143 00:15:46,487 --> 00:15:47,647 One leaves Karachi every day. 144 00:15:47,905 --> 00:15:51,159 - Great, I'll help load up here and unload at Rome. 145 00:15:51,451 --> 00:15:53,251 - Mr. Smith, we don't carry laborers on board. 146 00:15:53,453 --> 00:15:55,580 Ground crews attend the loading and unloading. 147 00:15:55,872 --> 00:15:58,833 - Mr. Cummings, please help me. 148 00:15:59,125 --> 00:16:02,628 I've got to be there as quickly as possible. 149 00:16:02,920 --> 00:16:04,523 - I'm afraid the only way for you to get there, 150 00:16:04,547 --> 00:16:07,425 Mr. Smith, is to purchase a ticket. 151 00:16:07,717 --> 00:16:09,385 - I haven't any money, I lost it. 152 00:16:09,677 --> 00:16:10,997 - Then ask your embassy for help. 153 00:16:11,053 --> 00:16:12,889 I'm afraid we can do nothing for you. 154 00:16:22,231 --> 00:16:23,399 - Wait outside. 155 00:16:28,738 --> 00:16:30,114 My name is Seymour. 156 00:16:30,406 --> 00:16:31,406 Daniel Seymour. 157 00:16:31,657 --> 00:16:32,783 You lost my bag. 158 00:16:37,288 --> 00:16:39,499 Follow me to my hotel, room 217. 159 00:16:39,790 --> 00:16:42,835 Don't phone, don't ask questions, now. 160 00:17:01,312 --> 00:17:04,815 I heard you ask for a job at the ticket office. 161 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 Where do you wanna go? 162 00:17:07,026 --> 00:17:08,026 - West. 163 00:17:15,117 --> 00:17:17,578 - I can get you as far as Rome. 164 00:17:17,870 --> 00:17:19,038 - Yeah? 165 00:17:19,330 --> 00:17:20,330 How? 166 00:17:22,792 --> 00:17:24,961 - Carry something for me. 167 00:17:25,253 --> 00:17:26,462 What's your name? 168 00:17:27,588 --> 00:17:28,588 - Joe Scott. 169 00:17:30,383 --> 00:17:32,051 - Got a passport Joe? 170 00:17:33,177 --> 00:17:34,177 - No, I lost it. 171 00:17:34,345 --> 00:17:35,471 Just an ID card. 172 00:17:38,891 --> 00:17:40,977 - How'd you get this far? 173 00:17:41,269 --> 00:17:42,269 - Walking. 174 00:17:43,604 --> 00:17:45,731 What am I to carry? 175 00:17:46,023 --> 00:17:47,023 Drugs? 176 00:17:48,150 --> 00:17:49,150 - Nope. 177 00:17:49,944 --> 00:17:50,944 No drugs. 178 00:17:56,033 --> 00:17:57,368 Your ID is no good. 179 00:17:57,660 --> 00:17:59,245 You'll have to have a passport. 180 00:17:59,537 --> 00:18:00,746 I'll get you one. 181 00:18:02,123 --> 00:18:03,457 - Just like that? 182 00:18:07,461 --> 00:18:10,089 Okay, what am I supposed to carry? 183 00:18:10,381 --> 00:18:11,381 - A vest. 184 00:18:12,675 --> 00:18:16,137 A little heavy, but not conspicuous. 185 00:18:16,429 --> 00:18:17,972 Take off your jacket. 186 00:18:21,142 --> 00:18:22,643 - When do we leave? 187 00:18:25,354 --> 00:18:26,981 - This afternoon. 188 00:18:27,273 --> 00:18:29,275 Try that on for size. 189 00:18:29,567 --> 00:18:31,319 - Damn, that's heavy. 190 00:18:31,611 --> 00:18:35,448 - Feathers are heavy if you got enough of them. 191 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 200 rare coins in that thing. 192 00:18:39,076 --> 00:18:41,621 - What makes you think you can trust me? 193 00:18:41,912 --> 00:18:42,912 - I don't. 194 00:18:43,456 --> 00:18:46,083 I'll be on the same plane with you. 195 00:18:46,375 --> 00:18:49,503 We don't know each other, remember that. 196 00:18:49,795 --> 00:18:51,839 - How do you know I'll show up at the airport? 197 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 And if I do, what's in it for me? 198 00:18:56,427 --> 00:18:59,221 - It's a free ride if you show up. 199 00:18:59,513 --> 00:19:01,713 I'll give you the vest in the men's room at the airport. 200 00:19:01,849 --> 00:19:04,018 Plus your ticket and passport. 201 00:21:08,517 --> 00:21:10,770 - Shall we talk about a job? 202 00:21:13,147 --> 00:21:16,358 - Joe's looking for steady work, can we use him? 203 00:21:16,650 --> 00:21:19,612 - For the time being, there is nothing to do. 204 00:21:19,904 --> 00:21:23,199 Something's going over to Sicily by car next week. 205 00:21:23,491 --> 00:21:25,201 He can start with that. 206 00:21:27,536 --> 00:21:29,872 We don't deal always in gold. 207 00:21:31,081 --> 00:21:33,751 Other things bring a nice profit. 208 00:21:34,752 --> 00:21:39,590 - When I get the bank roll up to $5,000, I'm off to Canada. 209 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 - Yeah, I said the same thing 210 00:21:42,718 --> 00:21:46,096 a couple years ago, but I'm still here. 211 00:21:46,388 --> 00:21:48,349 Joe, just so there's no misunderstanding, 212 00:21:48,641 --> 00:21:50,226 you're working as my assistant now. 213 00:21:50,518 --> 00:21:51,977 Everything goes through me. 214 00:21:52,269 --> 00:21:54,355 - Anything you say. 215 00:21:54,647 --> 00:21:55,189 Where do I live? 216 00:21:55,481 --> 00:21:56,816 Any ideas? 217 00:21:57,107 --> 00:21:58,794 - Yeah, check into a hotel for a couple of days, 218 00:21:58,818 --> 00:22:00,277 we'll look for an apartment. 219 00:22:00,569 --> 00:22:03,405 Since you're working, you can take me to dinner okay? 220 00:22:11,956 --> 00:22:12,956 Antonio! 221 00:22:27,304 --> 00:22:28,973 Let's have a drink. 222 00:22:29,265 --> 00:22:30,367 I know a good looking gal in here, 223 00:22:30,391 --> 00:22:33,227 she might help you find an apartment. 224 00:22:38,065 --> 00:22:39,065 - Good evening. 225 00:22:39,108 --> 00:22:39,650 - Hi Dan. 226 00:22:39,942 --> 00:22:40,484 - Therese here? 227 00:22:40,776 --> 00:22:42,236 - Yes, she's inside. 228 00:22:44,905 --> 00:22:45,905 - Thank you. 229 00:22:50,744 --> 00:22:51,829 - Two whiskey. 230 00:23:01,046 --> 00:23:02,423 - Dan. 231 00:23:02,715 --> 00:23:04,550 - Ciao, Therese. 232 00:23:04,842 --> 00:23:05,842 Where have you been? 233 00:23:06,051 --> 00:23:07,094 - Where have I been? 234 00:23:07,386 --> 00:23:08,762 I've been here every night. 235 00:23:09,054 --> 00:23:10,556 - Good, then I'll buy you a drink. 236 00:23:10,848 --> 00:23:13,350 - You know I'm not allowed to drink or sit with customers. 237 00:23:13,642 --> 00:23:15,686 This is a very serious place. 238 00:23:15,978 --> 00:23:18,564 - I'd like you to meet my friend Joe Pearson. 239 00:23:18,856 --> 00:23:20,190 - Hello Joe. 240 00:23:20,482 --> 00:23:21,734 - Hi. 241 00:23:22,026 --> 00:23:23,746 - Joe thinks he'll stick around for a while. 242 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 You think you can help find an apartment? 243 00:23:26,196 --> 00:23:27,196 - Well... 244 00:23:28,157 --> 00:23:29,533 There is one in my building if... 245 00:23:29,825 --> 00:23:30,367 - Great. 246 00:23:30,659 --> 00:23:31,928 Listen, why don't we lunch tomorrow 247 00:23:31,952 --> 00:23:34,496 and then I can see the apartment. 248 00:23:36,707 --> 00:23:37,707 - All right. 249 00:24:14,495 --> 00:24:15,704 - Shit. 250 00:24:15,996 --> 00:24:17,665 Liar Tricky Dicky. 251 00:24:17,957 --> 00:24:20,000 - If you do not get your papers and your accent, 252 00:24:20,292 --> 00:24:24,296 pretty soon the policia are gonna throw you in a bastille. 253 00:24:24,588 --> 00:24:29,218 And then baby forget it, no one will ever find you. 254 00:24:29,510 --> 00:24:30,862 - Yeah, but that steamship captain 255 00:24:30,886 --> 00:24:33,180 that I sailed out of Saigon with told me 256 00:24:33,472 --> 00:24:36,725 that for the hash I nailed he could get me to Spain. 257 00:24:37,017 --> 00:24:39,853 He also said that his contact here, you, 258 00:24:40,145 --> 00:24:42,940 Ernesto Guadalupe Cortez, could turn me into some action 259 00:24:43,232 --> 00:24:46,443 where I pick up a little bread, you know? 260 00:24:47,653 --> 00:24:48,653 - He lied. 261 00:24:49,655 --> 00:24:51,532 I'm not in that business anymore. 262 00:24:51,824 --> 00:24:53,826 I have no more contacts. 263 00:24:54,118 --> 00:24:56,745 I've turned you onto a few things. 264 00:24:57,955 --> 00:25:01,500 - Yeah, a few dime bag shit and stuff like that. 265 00:25:01,792 --> 00:25:05,713 A few odd jobs with an American tourist from Iowa. 266 00:25:06,005 --> 00:25:07,605 I'll be here for the next hundred years. 267 00:25:07,798 --> 00:25:09,925 Look it, I got a natural sense of rhythm, man. 268 00:25:10,217 --> 00:25:13,095 That's just going to the dogs, you know? 269 00:25:13,387 --> 00:25:16,515 I gotta go to Canada, or maybe Southern Sweden, 270 00:25:16,807 --> 00:25:19,184 where I'm appreciated, you know? 271 00:25:19,476 --> 00:25:22,521 Bienvenue, the natives are coming and they are waiting 272 00:25:22,813 --> 00:25:25,774 for daddy to come and change their luck. 273 00:25:47,713 --> 00:25:48,713 - Buenos dias, senorita. 274 00:25:48,839 --> 00:25:51,133 Can I be of assistance to you? 275 00:25:53,010 --> 00:25:54,678 - Ceweza, pot flavor. 276 00:26:09,151 --> 00:26:10,151 - Hey- 277 00:26:12,696 --> 00:26:15,032 You always drink by yourself? 278 00:26:17,493 --> 00:26:19,203 Want company? 279 00:26:19,495 --> 00:26:22,289 - Senor, please just leave me alone. 280 00:26:50,818 --> 00:26:51,818 Gracias. 281 00:27:13,966 --> 00:27:15,050 - Change your mind huh? 282 00:27:15,342 --> 00:27:16,426 Great. 283 00:27:16,718 --> 00:27:18,846 - Senor, pot flavor. 284 00:27:19,138 --> 00:27:20,138 Can I talk to you? 285 00:27:20,347 --> 00:27:21,515 Sure, about what? 286 00:27:21,807 --> 00:27:22,807 - About them. 287 00:27:32,568 --> 00:27:35,612 I need help and you're the only person who can help me. 288 00:27:35,904 --> 00:27:36,446 - |\/le? 289 00:27:36,738 --> 00:27:38,299 I can't afford to help myself right now. 290 00:27:38,323 --> 00:27:40,784 - Please, there's no telling what they'll do. 291 00:27:41,076 --> 00:27:42,119 Take this. 292 00:27:42,411 --> 00:27:43,411 Hide it. 293 00:27:44,621 --> 00:27:45,998 Please keep it. 294 00:27:46,290 --> 00:27:47,916 At least they won't get it. 295 00:27:48,208 --> 00:27:49,710 I will solve all of your problems. 296 00:27:50,002 --> 00:27:51,002 - Okay babY- 297 00:27:57,009 --> 00:27:57,718 - Let's get her. 298 00:27:58,010 --> 00:27:59,610 - Now look, I know you're run in a gang, 299 00:27:59,803 --> 00:28:01,805 but no need to be scared and stuff, you know? 300 00:28:02,097 --> 00:28:03,265 - You better go now. 301 00:28:03,557 --> 00:28:04,099 - She's right. 302 00:28:04,391 --> 00:28:05,934 Go now while you can. 303 00:28:07,936 --> 00:28:09,980 - Hey, can't you hear where the man's coming from? 304 00:28:10,272 --> 00:28:11,272 He means split. 305 00:28:11,481 --> 00:28:12,691 So split, black boy! 306 00:28:12,983 --> 00:28:14,818 - Yessa massa, I ain't done nothing to nobody. 307 00:28:15,110 --> 00:28:16,862 I ain't never bothered nobody in my life. 308 00:28:17,154 --> 00:28:18,572 I'm just a poor black... 309 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 - Oof! 310 00:29:54,001 --> 00:29:55,001 - There. 311 00:29:56,086 --> 00:29:58,422 That feels better doesn't it? 312 00:29:59,589 --> 00:30:00,949 - The only thing that feels better 313 00:30:01,008 --> 00:30:03,051 is being out of that place. 314 00:30:04,219 --> 00:30:06,805 I can't afford to get into more trouble. 315 00:30:07,097 --> 00:30:08,177 Who were those guys anyway? 316 00:30:08,390 --> 00:30:10,350 They were playing for keeps. 317 00:30:10,642 --> 00:30:12,978 - They were after this package. 318 00:30:13,270 --> 00:30:14,313 - Who are they? 319 00:30:16,356 --> 00:30:17,356 - They..- 320 00:30:18,942 --> 00:30:21,194 They work for the syndicate. 321 00:30:26,116 --> 00:30:27,116 - Oh man. 322 00:30:28,660 --> 00:30:30,746 Oh man, that's all I need. 323 00:30:32,581 --> 00:30:33,581 Jesus. 324 00:30:35,083 --> 00:30:37,169 - It's not so bad. 325 00:30:37,461 --> 00:30:40,213 I got a buyer for the $20 plates. 326 00:30:40,505 --> 00:30:43,550 Get you a lot of money for a long time. 327 00:30:45,177 --> 00:30:47,179 And we've got each other. 328 00:30:49,348 --> 00:30:51,266 That's not so bad is it? 329 00:31:11,787 --> 00:31:12,787 Wait. 330 00:31:13,538 --> 00:31:14,664 - What baby? 331 00:31:14,956 --> 00:31:16,875 - I'll go get ready. 332 00:31:17,167 --> 00:31:18,167 - Okay- 333 00:31:19,503 --> 00:31:20,503 Hurry back. 334 00:31:49,074 --> 00:31:51,201 Hey baby, I'm ready! 335 00:31:55,372 --> 00:31:57,040 - Here I am, darling. 336 00:31:58,542 --> 00:31:59,668 Come on. 337 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Roll over. 338 00:32:02,963 --> 00:32:04,714 - You gotta be kidding. 339 00:32:05,006 --> 00:32:08,885 - Don't do it and you find out how serious I am. 340 00:32:09,177 --> 00:32:10,512 Go. 341 00:32:10,804 --> 00:32:14,057 - I'm the guy who helped you, remember me? 342 00:32:15,725 --> 00:32:16,725 - Flip over. 343 00:32:24,901 --> 00:32:26,903 I'll never forget you, darling. 344 00:32:27,195 --> 00:32:31,992 But I don't like the idea of sharing my money with anyone. 345 00:32:32,284 --> 00:32:33,284 Adios, senor. 346 00:32:56,224 --> 00:32:57,309 - Why me, man? 347 00:32:58,393 --> 00:32:59,393 Why me? 348 00:33:34,930 --> 00:33:35,930 -Joe. 349 00:33:37,265 --> 00:33:40,352 - I thought I told you to stay in bed. 350 00:33:42,521 --> 00:33:44,189 - I've been thinking. 351 00:33:46,816 --> 00:33:49,694 You know Marie, one of the girls that works at the club? 352 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 She's getting married. 353 00:33:52,572 --> 00:33:53,572 - Oh? 354 00:33:55,575 --> 00:33:58,245 - Joe, why don't we get married? 355 00:33:58,537 --> 00:34:01,748 - We've had all this out before, Therese. 356 00:34:06,419 --> 00:34:07,963 - You don't really love me do you? 357 00:34:08,255 --> 00:34:09,255 Otherwise we would. 358 00:34:10,632 --> 00:34:12,300 - It's not a matter of loving. 359 00:34:12,592 --> 00:34:13,301 Now be sensible. 360 00:34:13,593 --> 00:34:15,595 You can't marry a man who's a fugitive. 361 00:34:15,887 --> 00:34:16,927 A man who has no identity. 362 00:34:17,013 --> 00:34:20,308 Can't you ever get that through your head? 363 00:34:27,566 --> 00:34:30,235 - Why don't you give yourself up? 364 00:34:31,486 --> 00:34:36,157 It's your only chance for ever being happy again. 365 00:34:36,449 --> 00:34:39,077 Even if I can't share it with you. 366 00:34:40,453 --> 00:34:42,956 - What's that supposed to mean? 367 00:34:44,249 --> 00:34:47,335 - It's something I've felt for a long time. 368 00:34:47,627 --> 00:34:51,214 Tell me Joe, if you would ever go back to America, 369 00:34:51,506 --> 00:34:53,758 with or without giving yourself up, 370 00:34:54,050 --> 00:34:55,969 you wouldn't take me would you? 371 00:35:02,058 --> 00:35:04,227 - That's a lot of nonsense. 372 00:35:06,438 --> 00:35:08,273 - I'm sorry I keep on nagging you. 373 00:35:08,565 --> 00:35:11,401 It's only because I love you so much. 374 00:35:21,828 --> 00:35:22,828 -Joy? 375 00:35:27,584 --> 00:35:29,461 - Hey Beau, what are you doing here in Rome? 376 00:35:29,753 --> 00:35:30,753 - Hi Joy. 377 00:35:32,255 --> 00:35:34,633 Well things got a bit hot for me in Spain. 378 00:35:34,924 --> 00:35:36,635 So I thought I'd better split. 379 00:35:36,926 --> 00:35:38,386 - I'm glad to see you. 380 00:35:38,678 --> 00:35:39,678 Hey, I missed you. 381 00:35:39,888 --> 00:35:41,556 - I missed you too. 382 00:35:41,848 --> 00:35:44,559 But I'm in a lot of trouble right now. 383 00:35:44,851 --> 00:35:46,436 I need you to help me find some guy. 384 00:35:46,728 --> 00:35:48,897 His name is Joe Scott. 385 00:35:49,189 --> 00:35:52,484 Everything I know about him is right here. 386 00:35:53,818 --> 00:35:55,612 - Well I'll check it out for you. 387 00:35:55,904 --> 00:35:57,214 - Well meet me at the Navel Apartments. 388 00:35:57,238 --> 00:35:58,238 Get on it right away. 389 00:35:58,281 --> 00:35:59,281 I got a pad there, okay? 390 00:35:59,324 --> 00:35:59,866 - Okay- 391 00:36:00,158 --> 00:36:01,158 - All right. 392 00:36:05,038 --> 00:36:06,038 Bye. 393 00:36:35,735 --> 00:36:37,654 Ah, senorita Joy. 394 00:36:37,946 --> 00:36:40,490 I'm so glad you come to my house. 395 00:36:43,868 --> 00:36:46,705 - Oh you're a clown, but I dig you. 396 00:36:47,914 --> 00:36:49,499 And I don't wanna lose you. 397 00:36:49,791 --> 00:36:52,836 You've made me feel like a woman again. 398 00:36:54,254 --> 00:36:57,382 All right, so what's coming down? 399 00:36:57,674 --> 00:36:59,801 - That broad who set you up. 400 00:37:00,885 --> 00:37:02,679 Set you up good. 401 00:37:02,971 --> 00:37:04,806 I mean she split the country. 402 00:37:05,098 --> 00:37:07,308 She used you as her fall guy. 403 00:37:08,351 --> 00:37:13,273 She's got the word out that you stole those $20 plates. 404 00:37:13,606 --> 00:37:14,899 And you were gonna push them. 405 00:37:15,191 --> 00:37:16,234 - Are you sure? 406 00:37:17,402 --> 00:37:18,737 - Yeah, I'm sure. 407 00:37:19,779 --> 00:37:23,366 Joy hears all and sees all and tells little. 408 00:37:24,576 --> 00:37:26,661 Last night I had a client. 409 00:37:27,704 --> 00:37:30,373 One of the syndicate's top dudes. 410 00:37:32,500 --> 00:37:33,752 - Yeah? 411 00:37:34,043 --> 00:37:36,212 - I overheard a conversation. 412 00:37:39,299 --> 00:37:40,383 And you're it. 413 00:37:43,553 --> 00:37:45,388 Found your friend Joe. 414 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 Got his number. 415 00:37:46,890 --> 00:37:47,890 - Oh great. 416 00:37:54,230 --> 00:37:56,775 Look, you gotta split out the back okay? 417 00:37:57,066 --> 00:37:58,443 Everything's all cool. 418 00:37:58,735 --> 00:38:01,029 I'll meet you at your pad later. 419 00:38:01,321 --> 00:38:01,946 All right. 420 00:38:02,238 --> 00:38:03,238 Bye baby. 421 00:38:15,502 --> 00:38:16,502 - Who is it? 422 00:38:26,513 --> 00:38:29,057 - Now soul brother, we're gonna 423 00:38:29,349 --> 00:38:31,226 speak to you in our language. 424 00:38:31,518 --> 00:38:32,661 - Come on, you'll make it easier... 425 00:38:32,685 --> 00:38:33,812 - Cool it! 426 00:38:34,103 --> 00:38:36,189 You don't speak for me. 427 00:38:36,481 --> 00:38:38,775 - Come on brother, or I'm gonna blow off your balls. 428 00:38:39,067 --> 00:38:40,067 - The plates. 429 00:38:40,318 --> 00:38:41,861 Where are the plates? 430 00:38:42,904 --> 00:38:46,074 - I don't know nothing about no plates. 431 00:38:46,366 --> 00:38:48,409 - You better find them. 432 00:38:48,701 --> 00:38:51,663 Because the next time I see you, 433 00:38:51,955 --> 00:38:54,749 if you don't have them, you're dead. 434 00:39:17,355 --> 00:39:18,355 -Joy? 435 00:39:19,816 --> 00:39:20,816 Joy? 436 00:39:22,235 --> 00:39:23,278 - Hey, you all right? 437 00:39:23,570 --> 00:39:26,114 - I guess so, where's your phone? 438 00:39:38,960 --> 00:39:39,627 Hello? 439 00:39:39,919 --> 00:39:40,919 Hello, Joe? 440 00:39:41,671 --> 00:39:43,715 Yeah Joe, this is Beau. 441 00:39:44,007 --> 00:39:45,800 Right, Beauregard Jones. 442 00:39:46,885 --> 00:39:47,885 Right. 443 00:39:49,262 --> 00:39:51,014 Yeah, I'm in Rome now. 444 00:39:54,017 --> 00:39:55,017 Yeah. 445 00:40:01,065 --> 00:40:02,065 Yeah. 446 00:40:02,191 --> 00:40:03,191 Yeah, fight. 447 00:40:05,570 --> 00:40:06,821 Sounds good to me. 448 00:40:07,113 --> 00:40:09,198 Okay man, see you there. 449 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 Ciao. 450 00:40:11,618 --> 00:40:15,121 Baby, baby, I'm gonna meet Joe tomorrow. 451 00:40:15,413 --> 00:40:17,332 He's been hired to help this ballet dancer 452 00:40:17,624 --> 00:40:19,834 get away from the Commies. 453 00:40:20,126 --> 00:40:23,046 Her name is Nadia Korshinska. 454 00:40:23,338 --> 00:40:25,548 And he's getting five grand for the job. 455 00:40:25,840 --> 00:40:28,384 With that kind of money we could all get to Canada. 456 00:40:28,676 --> 00:40:33,264 He's on his way right now to pick up the first 2,500. 457 00:40:33,556 --> 00:40:34,556 - Drink sir? 458 00:40:36,309 --> 00:40:37,309 - Cognac. 459 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 - Thank you. 460 00:40:46,319 --> 00:40:47,319 - Pearson? 461 00:40:48,321 --> 00:40:49,321 Mr. Pearson? 462 00:40:52,367 --> 00:40:53,367 "Yes?" 463 00:41:31,906 --> 00:41:34,867 I understand you speak English. 464 00:41:35,159 --> 00:41:35,702 - Yes. 465 00:41:35,994 --> 00:41:37,120 How do you know? 466 00:41:37,412 --> 00:41:40,164 - I represent an American newspaper, Miss Korshinska. 467 00:41:40,456 --> 00:41:41,916 I enjoyed your dancing. 468 00:41:42,208 --> 00:41:43,208 - Thank you. 469 00:41:43,292 --> 00:41:44,752 - You like Rome? 470 00:41:45,044 --> 00:41:46,045 - I don't know. 471 00:41:46,337 --> 00:41:48,548 We have so little time to ourselves. 472 00:41:48,840 --> 00:41:50,466 - Your glass is empty. 473 00:41:52,802 --> 00:41:55,972 Let me get you a little more champagne. 474 00:42:11,446 --> 00:42:14,032 This is a fine theater isn't it? 475 00:42:19,162 --> 00:42:22,749 I'm the one who's going to help you escape. 476 00:42:23,041 --> 00:42:25,418 Be careful, we may be observed. 477 00:42:27,587 --> 00:42:29,088 We'll separate now. 478 00:42:30,256 --> 00:42:34,177 Move around, but keep to the edge of the crowd. 479 00:42:34,469 --> 00:42:35,928 I'll join you again. 480 00:42:37,305 --> 00:42:39,432 Thank you, Miss Korshinska! 481 00:42:39,724 --> 00:42:42,351 Remember, whatever happens, follow me. 482 00:43:25,311 --> 00:43:26,729 Don't turn around. 483 00:43:27,939 --> 00:43:30,733 In a moment the place will be in darkness. 484 00:43:31,025 --> 00:43:33,694 By the switchboard you'll see a light. 485 00:43:33,986 --> 00:43:35,863 Make for it at once. 486 00:43:36,155 --> 00:43:37,698 Leave the rest to me. 487 00:44:09,063 --> 00:44:11,232 Nadia, take the flashlight. 488 00:44:14,235 --> 00:44:16,362 Tell him in Russian I'll kill him if he moves! 489 00:45:11,709 --> 00:45:13,252 - What's the matter Beau? 490 00:45:13,544 --> 00:45:14,962 - I gotta get moving. 491 00:45:15,254 --> 00:45:17,173 I gotta have your car, baby. 492 00:45:17,465 --> 00:45:18,465 - Don't go. 493 00:45:20,134 --> 00:45:21,469 - Look, it's getting late. 494 00:45:21,761 --> 00:45:24,013 I've got decisions to make. 495 00:45:24,305 --> 00:45:26,349 The government, the syndicate. 496 00:45:26,641 --> 00:45:28,434 Everybody's on my tail. 497 00:45:28,726 --> 00:45:30,037 And I gotta meet Joe, maybe he can 498 00:45:30,061 --> 00:45:31,301 help me get out of the country. 499 00:45:31,520 --> 00:45:32,813 - Stay with me a while. 500 00:45:33,105 --> 00:45:35,107 - No, they're gonna be after you now. 501 00:45:35,399 --> 00:45:37,568 You crossed them when you helped me. 502 00:45:37,860 --> 00:45:39,737 I'll meet you later okay? 503 00:45:40,738 --> 00:45:41,906 - I don't care. 504 00:45:47,662 --> 00:45:50,414 - I can dig having some soul in my corner. 505 00:45:50,706 --> 00:45:53,626 And your fine brown body next to mine. 506 00:46:06,097 --> 00:46:09,267 Like I said before, who the hell's Joe? 507 00:46:45,594 --> 00:46:47,430 - You've got to get out of Rome. 508 00:46:47,722 --> 00:46:48,922 If you're caught, the Italians 509 00:46:48,973 --> 00:46:51,100 would have to hand you over. 510 00:46:55,604 --> 00:46:58,691 Last night I thought I did a good job. 511 00:47:00,109 --> 00:47:02,111 But now I know different. 512 00:47:04,196 --> 00:47:07,241 Someone used that blackout for murder. 513 00:47:09,035 --> 00:47:11,871 Krokov must be quite a popular guy. 514 00:47:12,830 --> 00:47:15,708 - I told you, he once was head of the Secret Police. 515 00:47:16,000 --> 00:47:18,085 - The old routine huh? 516 00:47:18,377 --> 00:47:22,006 But his interest in you, that's what beats me. 517 00:47:25,593 --> 00:47:27,303 Something ring a bell? 518 00:47:27,595 --> 00:47:30,222 - When we left, each woman in the company was given 519 00:47:30,514 --> 00:47:34,810 some jewelry to wear at last night's reception. 520 00:47:35,102 --> 00:47:36,604 Ordered to, in fact. 521 00:47:36,896 --> 00:47:38,064 - Who by? 522 00:47:38,356 --> 00:47:40,733 - An official from the Ministry of Propaganda. 523 00:47:41,025 --> 00:47:42,401 I was given this ring. 524 00:47:42,693 --> 00:47:44,278 Could there be any connection? 525 00:47:44,570 --> 00:47:45,946 - With Krokov? 526 00:47:46,238 --> 00:47:47,238 - Maybe. 527 00:47:47,948 --> 00:47:51,744 He could have been making plans not to go back. 528 00:47:52,036 --> 00:47:53,496 - Let's have a look. 529 00:48:01,712 --> 00:48:04,757 Now the idea's good, but the ring isn't. 530 00:48:05,049 --> 00:48:05,591 No. 531 00:48:05,883 --> 00:48:06,883 It couldn't be this. 532 00:48:07,093 --> 00:48:09,887 Your escape was worth $5,000 to him. 533 00:48:10,846 --> 00:48:12,223 - But Why? 534 00:48:12,515 --> 00:48:16,102 That's the only thing I was certain to wear last night. 535 00:48:16,394 --> 00:48:17,394 - I have an idea. 536 00:48:17,520 --> 00:48:19,313 Stay here, don't go out. 537 00:48:24,443 --> 00:48:26,195 Don't answer the door. 538 00:48:37,706 --> 00:48:39,291 Take a look at this. 539 00:48:45,339 --> 00:48:46,339 - It's gold. 540 00:48:47,341 --> 00:48:49,009 Mid-European I'd say. 541 00:48:50,136 --> 00:48:51,387 - And the stone. 542 00:48:59,186 --> 00:49:00,186 - A stone. 543 00:49:01,814 --> 00:49:04,483 Makes an impressive looking ring. 544 00:49:05,651 --> 00:49:07,069 You wanna sell it? 545 00:49:09,655 --> 00:49:14,285 I'll give you a little bit more than I give anyone else. 546 00:49:14,577 --> 00:49:16,245 - That'd be a change. 547 00:49:16,537 --> 00:49:17,537 How much? 548 00:49:20,583 --> 00:49:22,585 - Couple hundred. 549 00:49:22,877 --> 00:49:23,877 - No. 550 00:49:24,837 --> 00:49:27,673 Take the stone out for me will you? 551 00:49:48,652 --> 00:49:50,738 - What did you hope to find? 552 00:49:51,030 --> 00:49:52,823 - Valuable stamp maybe. 553 00:49:53,115 --> 00:49:55,242 Something I might have sold. 554 00:49:56,660 --> 00:49:59,497 - Do you want me to put it back? 555 00:49:59,788 --> 00:50:00,331 - Yeah. 556 00:50:00,623 --> 00:50:01,623 Put it back. 557 00:50:18,349 --> 00:50:19,892 - What did he want? 558 00:50:20,184 --> 00:50:21,184 ' Who? 559 00:50:21,393 --> 00:50:23,273 - Don't give me that who business, you know who. 560 00:50:23,437 --> 00:50:24,437 Joe. 561 00:50:25,523 --> 00:50:27,691 - You've been following him. 562 00:50:27,983 --> 00:50:31,278 - Well I brought him here, so I look after him. 563 00:50:31,570 --> 00:50:33,948 - Then you arrived at the right moment. 564 00:50:34,240 --> 00:50:35,658 Unfortunately I need some help. 565 00:50:35,950 --> 00:50:36,950 Come on. 566 00:50:50,881 --> 00:50:51,881 - Well? 567 00:50:53,759 --> 00:50:55,970 - He has something worth a lot of money. 568 00:50:56,262 --> 00:50:57,930 And he doesn't know it. 569 00:51:00,224 --> 00:51:01,224 - What? 570 00:51:03,602 --> 00:51:06,772 - An emerald-cut diamond worth $50,000. 571 00:51:12,236 --> 00:51:14,697 But it looks worthless. 572 00:51:14,989 --> 00:51:17,866 Covered up with a thin coat of paste. 573 00:51:21,203 --> 00:51:22,871 Very cleverly done. 574 00:52:01,285 --> 00:52:02,411 - Hello darling. 575 00:52:03,454 --> 00:52:04,654 - How long have you been here? 576 00:52:04,705 --> 00:52:06,832 I thought you were with Marie. 577 00:52:07,124 --> 00:52:09,001 - I came home about an hour ago. 578 00:52:09,293 --> 00:52:11,378 - Did a man call or come to the apartment? 579 00:52:11,670 --> 00:52:12,670 - No. 580 00:52:15,841 --> 00:52:18,093 Is everything all right Joe? 581 00:52:19,637 --> 00:52:21,972 How did your business meeting go last night? 582 00:52:22,264 --> 00:52:23,264 - Fine, fine. 583 00:52:24,558 --> 00:52:25,558 - What's wrong then? 584 00:52:25,643 --> 00:52:27,478 You look so worried. 585 00:52:27,770 --> 00:52:28,770 _Do I? 586 00:52:35,402 --> 00:52:36,402 -Joe. 587 00:52:37,655 --> 00:52:41,367 Something went wrong last night didn't it? 588 00:52:41,659 --> 00:52:42,910 I knew it would, I felt it. 589 00:52:43,202 --> 00:52:45,579 - Goddammit, would you shut up? 590 00:53:01,303 --> 00:53:02,303 I'm sorry. 591 00:53:03,972 --> 00:53:05,307 I'm really sorry. 592 00:53:09,186 --> 00:53:11,605 But I've got a lot on my mind. 593 00:53:13,524 --> 00:53:14,524 A lot. 594 00:53:19,363 --> 00:53:21,365 I've got to go out again. 595 00:53:54,231 --> 00:53:55,231 - Hello. 596 00:53:57,609 --> 00:53:58,986 Need some help? 597 00:53:59,278 --> 00:54:01,280 - Oh I'm so glad you stopped. 598 00:54:01,572 --> 00:54:02,932 I wanted to get to the beach early 599 00:54:03,115 --> 00:54:05,159 and my car just quit on me. 600 00:54:07,244 --> 00:54:08,412 Would you mind? 601 00:54:10,414 --> 00:54:12,166 - Oh yeah, yeah, sure. 602 00:54:18,255 --> 00:54:19,975 Everything seems to be all right under here. 603 00:54:20,090 --> 00:54:21,730 Why don't you get in and try to start it? 604 00:54:21,884 --> 00:54:24,845 - Why don't you check the distributor? 605 00:54:30,017 --> 00:54:31,017 - Oh no. 606 00:54:32,019 --> 00:54:33,019 - Oh yes. 607 00:54:34,688 --> 00:54:36,899 We're gonna take a little ride. 608 00:54:37,191 --> 00:54:39,568 To see a man about some plates. 609 00:54:42,529 --> 00:54:44,031 - My car or yours? 610 00:54:44,323 --> 00:54:45,866 - It's a man's world. 611 00:54:54,583 --> 00:54:55,793 - Ladies first. 612 00:54:56,084 --> 00:54:57,084 - Oh no you don't. 613 00:54:57,127 --> 00:54:58,127 Get in. 614 00:55:09,973 --> 00:55:14,102 - Too bad I got a pressing appointment, babe. 615 00:55:14,394 --> 00:55:15,521 No pun intended. 616 00:55:20,275 --> 00:55:22,528 Give me your shoes and cape. 617 00:55:23,529 --> 00:55:24,780 Come on come on. 618 00:55:31,078 --> 00:55:32,078 That's it. 619 00:55:33,622 --> 00:55:35,707 You just wait right there. 620 00:55:47,010 --> 00:55:49,972 You were right, it was the distributor. 621 00:55:50,264 --> 00:55:51,264 Okay- 622 00:55:51,473 --> 00:55:52,683 Come on, turn around. 623 00:55:52,975 --> 00:55:53,975 Come on. 624 00:55:54,852 --> 00:55:56,395 Come on, turn around! 625 00:55:56,687 --> 00:55:57,687 That's it. 626 00:55:57,938 --> 00:55:58,938 That's it. 627 00:56:02,234 --> 00:56:05,070 Have a nice day at the beach, baby. 628 00:56:55,037 --> 00:56:56,371 - Hey, soul brother. 629 00:56:56,663 --> 00:56:58,332 You look like you're really on top of it. 630 00:56:58,624 --> 00:57:01,418 - Well man, looks don't always tell the truth. 631 00:57:01,710 --> 00:57:03,086 I am in a lot of trouble. 632 00:57:03,378 --> 00:57:04,522 I gotta get out of this place. 633 00:57:04,546 --> 00:57:05,589 The scene's really bad. 634 00:57:05,881 --> 00:57:06,983 - Yeah, I heard about your jam. 635 00:57:07,007 --> 00:57:08,008 Listen. 636 00:57:08,300 --> 00:57:10,761 I've got something really good I think will take us 637 00:57:11,053 --> 00:57:13,472 out of this dump and put us on Easy Street. 638 00:57:13,764 --> 00:57:15,432 I've been into some heavy action, 639 00:57:15,724 --> 00:57:17,851 and well it's a good thing you called when you did. 640 00:57:18,143 --> 00:57:20,312 I'm about ready to move out. 641 00:57:20,604 --> 00:57:22,164 - Well you know me, like I always said, 642 00:57:22,189 --> 00:57:23,941 two can live as cheap as one. 643 00:57:24,232 --> 00:57:25,484 I know a guy that can get us 644 00:57:25,776 --> 00:57:27,778 out of here if you've got the bread. 645 00:57:28,070 --> 00:57:29,154 - Canadian sea captain? 646 00:57:29,446 --> 00:57:30,864 - Well today he's a man. 647 00:57:31,156 --> 00:57:32,199 - Okay, here's a pitch. 648 00:57:32,491 --> 00:57:33,885 Tomorrow morning I'll take care of it 649 00:57:33,909 --> 00:57:34,952 and I'll meet you here. 650 00:57:35,243 --> 00:57:36,554 Then we'll leave the country together. 651 00:57:36,578 --> 00:57:39,164 I'm in some trouble, I might need your help. 652 00:57:39,456 --> 00:57:40,456 - Well join the club. 653 00:57:40,624 --> 00:57:43,001 You know I'm not traveling light these days, I got a broad. 654 00:57:43,293 --> 00:57:44,293 - Me too. 655 00:57:44,419 --> 00:57:45,796 Okay, tomorrow. 656 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 Same time, then Canada. 657 00:57:49,299 --> 00:57:51,301 - Righteous, man, but let's clear the air. 658 00:57:51,593 --> 00:57:53,136 It's the syndicate that's after me. 659 00:57:53,428 --> 00:57:58,016 Eh, if we can handle the 'Cong, we can handle the syndicate. 660 00:58:32,259 --> 00:58:33,259 - Hello Joe. 661 00:58:34,803 --> 00:58:35,803 , MY- 662 00:58:36,513 --> 00:58:38,015 You're all dressed up. 663 00:58:38,306 --> 00:58:39,933 - You bought it for me. 664 00:58:40,225 --> 00:58:41,768 - That's right, I did. 665 00:58:42,060 --> 00:58:43,228 Where are you going? 666 00:58:43,520 --> 00:58:45,105 - To a wedding. 667 00:58:45,397 --> 00:58:47,482 - In the afternoon? 668 00:58:47,774 --> 00:58:49,818 - Most weddings are in the afternoon nowadays. 669 00:58:50,110 --> 00:58:53,196 But of course you wouldn't know anything about the subject. 670 00:58:53,488 --> 00:58:54,906 - Whose wedding is it? 671 00:58:55,198 --> 00:58:55,824 - Marie's. 672 00:58:56,116 --> 00:58:59,411 I told you the day we bought this. 673 00:58:59,703 --> 00:59:02,122 I'm going to the reception afterwards. 674 00:59:02,414 --> 00:59:03,790 Do you wanna come? 675 00:59:04,082 --> 00:59:05,792 - Aren't you going to work? 676 00:59:06,084 --> 00:59:09,880 - It's my night off, somebody's taking my place. 677 00:59:10,797 --> 00:59:13,216 - Therese, you look great. 678 00:59:13,508 --> 00:59:17,137 - And somebody's taking my place here aren't they? 679 00:59:17,429 --> 00:59:19,848 - Therese, if you're trying to pick a fight with me, don't. 680 00:59:20,140 --> 00:59:21,850 I'm not quite up to it. 681 00:59:23,060 --> 00:59:24,644 - Can we talk now that you're here? 682 00:59:24,936 --> 00:59:26,146 - We are talking! 683 00:59:31,318 --> 00:59:33,653 - Why not tell me who she is. 684 00:59:34,780 --> 00:59:36,698 We can't go on like this, Joe. 685 00:59:36,990 --> 00:59:39,534 I remember when you were in love with me. 686 00:59:39,826 --> 00:59:41,346 If you didn't have this shadow hanging 687 00:59:41,495 --> 00:59:45,207 over you we might have done something about it. 688 00:59:46,249 --> 00:59:48,752 If you would have given yourself up, I would have waited. 689 00:59:49,044 --> 00:59:50,921 - Not that again, please! 690 00:59:52,422 --> 00:59:54,299 - Yes, that again. 691 00:59:54,591 --> 00:59:56,027 We could've made things so different. 692 00:59:56,051 --> 00:59:58,011 Got something out of life. 693 01:00:01,098 --> 01:00:04,017 There can never be anybody else for me, Joe. 694 01:00:04,309 --> 01:00:07,270 Without you, I would be completely lost. 695 01:00:07,562 --> 01:00:08,562 Alone. 696 01:00:09,523 --> 01:00:13,527 I know it sounds corny, but I know myself. 697 01:00:13,819 --> 01:00:15,179 And you're in some sort of trouble 698 01:00:15,362 --> 01:00:18,990 and not sharing it with me, and that hurts too. 699 01:00:19,282 --> 01:00:20,282 - Therese. 700 01:00:22,786 --> 01:00:25,872 I've come to wait for a telephone call. 701 01:00:26,164 --> 01:00:28,500 If it turns out as I hope, all the trouble 702 01:00:28,792 --> 01:00:31,002 I'm in will be gone for good. 703 01:00:31,962 --> 01:00:34,047 Can't we leave it at that? 704 01:00:39,386 --> 01:00:41,555 - Who are you expecting to call? 705 01:00:41,847 --> 01:00:44,599 Or don't you want me to know? 706 01:00:44,891 --> 01:00:45,891 - Dan Seymour. 707 01:00:46,810 --> 01:00:49,354 - I saw you got his note. 708 01:00:49,646 --> 01:00:50,646 - Yeah, this morning. 709 01:00:50,814 --> 01:00:52,065 You were asleep. 710 01:00:52,357 --> 01:00:53,817 - Did you meet him? 711 01:00:54,109 --> 01:00:56,778 - Yeah, he paid me back some money he owed me. 712 01:00:57,070 --> 01:00:58,780 - Is that what he wanted to see you for? 713 01:00:59,072 --> 01:01:00,072 - Yes. 714 01:01:00,740 --> 01:01:02,117 - But why didn't he leave it here? 715 01:01:02,409 --> 01:01:05,453 Didn't he think I'd give it to you? 716 01:01:05,745 --> 01:01:07,914 I asked him some questions yesterday about you. 717 01:01:08,206 --> 01:01:09,958 I know I shouldn't have, but I did. 718 01:01:10,250 --> 01:01:11,668 - He mentioned you had a talk. 719 01:01:11,960 --> 01:01:14,379 - He found out beforehand from the concierge downstairs. 720 01:01:14,671 --> 01:01:16,089 She told me this afternoon. 721 01:01:16,381 --> 01:01:18,592 - What would he wanna do that for? 722 01:01:18,884 --> 01:01:19,926 - I don't know. 723 01:01:21,178 --> 01:01:25,015 But I wouldn't trust him too far if I were you. 724 01:01:26,266 --> 01:01:27,517 Goodbye darling. 725 01:01:47,704 --> 01:01:48,872 - Who is it? 726 01:01:49,164 --> 01:01:50,957 - I've been sent by Joe. 727 01:02:15,190 --> 01:02:16,608 I hope you don't know how to use 728 01:02:16,900 --> 01:02:19,027 that thing, Miss Korshinska. 729 01:02:21,238 --> 01:02:25,533 I told you I was sent by Joe to give you some instructions. 730 01:02:25,825 --> 01:02:27,369 - I don't understand. 731 01:02:30,664 --> 01:02:33,250 - You're on your way to England. 732 01:02:38,296 --> 01:02:40,924 Boat leaves early tomorrow morning. 733 01:02:41,216 --> 01:02:42,384 - But where's Joe? 734 01:02:42,676 --> 01:02:44,511 - He's with the captain of the ship. 735 01:02:44,803 --> 01:02:46,523 Could you give me a ring with a green stone? 736 01:02:46,805 --> 01:02:48,014 That one I guess. 737 01:02:51,851 --> 01:02:52,851 - What for? 738 01:02:53,770 --> 01:02:55,450 - You'll see a man wearing it at the boat. 739 01:02:55,563 --> 01:02:57,274 He'll get you on board. 740 01:02:58,775 --> 01:03:00,110 - A woman's ring? 741 01:03:00,402 --> 01:03:03,113 - Don't waste time, Miss Korshinska. 742 01:03:09,286 --> 01:03:10,787 What do I do now? 743 01:03:11,079 --> 01:03:12,079 - Wait for Joe. 744 01:03:13,790 --> 01:03:16,793 - She won't have long to wait will she? 745 01:03:18,962 --> 01:03:21,798 I heard most of that dialogue. 746 01:03:22,090 --> 01:03:25,385 I think we better have a little talk, Dan. 747 01:03:37,480 --> 01:03:39,899 Now do some explaining, Dan. 748 01:03:40,191 --> 01:03:43,111 You've been following me around haven't you? 749 01:03:43,403 --> 01:03:44,923 You overacted Dan, trying to convince. 750 01:03:45,030 --> 01:03:48,491 Therese you didn't know whether I was in or not. 751 01:03:48,783 --> 01:03:52,078 Never question anyone like you did the concierge. 752 01:03:52,370 --> 01:03:53,370 They talk. 753 01:03:55,415 --> 01:03:58,877 How long have you been following me around? 754 01:04:02,297 --> 01:04:02,964 How long? 755 01:04:03,256 --> 01:04:04,883 - I know a lot, Joe. 756 01:04:05,175 --> 01:04:06,593 More than you do, in fact. 757 01:04:06,885 --> 01:04:07,969 - Give me the ring. 758 01:04:08,261 --> 01:04:09,554 And start talking. 759 01:04:11,431 --> 01:04:12,431 - Okay- 760 01:04:13,308 --> 01:04:15,810 After you agree to cut me in. 761 01:04:16,102 --> 01:04:17,102 [' U09] Why? 762 01:04:19,147 --> 01:04:20,690 - It's only fair. 763 01:04:20,982 --> 01:04:22,984 I can be a big help to you. 764 01:04:23,276 --> 01:04:24,903 - Like that phony ship captain of yours? 765 01:04:25,195 --> 01:04:26,195 - No. 766 01:04:26,321 --> 01:04:27,364 He's no phony. 767 01:04:27,655 --> 01:04:28,656 He's very real. 768 01:04:28,948 --> 01:04:31,618 - Only we weren't going to be on the ship. 769 01:04:31,910 --> 01:04:34,329 Come on Dan, what's it all about? 770 01:04:34,621 --> 01:04:36,498 What part does this play? 771 01:04:39,459 --> 01:04:40,459 - A big one. 772 01:04:41,795 --> 01:04:44,172 That's worth $50,000 to the two of you. 773 01:04:52,514 --> 01:04:55,016 - We're going to see a jeweler. 774 01:05:09,864 --> 01:05:11,241 - What do you want me for? 775 01:05:11,533 --> 01:05:12,813 I don't have your stupid plates. 776 01:05:12,909 --> 01:05:14,452 - Yeah, but your boyfriend does. 777 01:05:14,744 --> 01:05:16,984 If he wants to see you alive again he'll give them to us. 778 01:05:17,080 --> 01:05:18,248 - Keep the bitch here. 779 01:05:18,540 --> 01:05:20,380 We'll go make a deal with her nigger boyfriend. 780 01:05:20,667 --> 01:05:21,292 We'll get the plates. 781 01:05:21,584 --> 01:05:22,919 - She's going nowhere. 782 01:05:23,211 --> 01:05:24,211 Come on over here. 783 01:05:24,254 --> 01:05:25,588 - You must be out of your skull! 784 01:05:25,880 --> 01:05:28,383 That bitch tricked him and skipped town. 785 01:05:28,675 --> 01:05:30,552 - Just sit down here huh? 786 01:05:36,266 --> 01:05:40,812 You might as well relax and enjoy our little wait. 787 01:05:41,104 --> 01:05:42,564 There, that oughta hold you. 788 01:06:00,748 --> 01:06:01,748 - Hey- 789 01:06:02,959 --> 01:06:04,961 Could you fix me one too? 790 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 Hey- 791 01:06:47,420 --> 01:06:50,465 Could you do one more thing for me? 792 01:06:50,757 --> 01:06:51,299 - What's that? 793 01:06:51,591 --> 01:06:53,301 - I have an itch. 794 01:06:53,593 --> 01:06:54,177 - Where? 795 01:06:54,469 --> 01:06:55,469 - Right here. 796 01:06:59,265 --> 01:06:59,933 - Here? 797 01:07:00,225 --> 01:07:01,225 - Lower. 798 01:07:01,392 --> 01:07:02,392 To the left. 799 01:07:08,483 --> 01:07:09,734 That'|| be fine. 800 01:07:11,110 --> 01:07:12,110 Thank you. 801 01:07:41,849 --> 01:07:42,849 Hey- 802 01:07:44,394 --> 01:07:46,813 You sure have a handsome body. 803 01:07:52,819 --> 01:07:54,529 - You know, I've been thinking. 804 01:07:54,821 --> 01:07:56,048 A smart and friendly girl like you 805 01:07:56,072 --> 01:07:58,449 oughta be more comfortable huh? 806 01:08:03,079 --> 01:08:07,166 - I can be a lot more friendly if you'd let me go. 807 01:12:51,075 --> 01:12:53,578 - I'm cutting you bastards in because I need ready cash. 808 01:12:53,870 --> 01:12:55,997 And I know you've got it. 809 01:12:56,289 --> 01:12:59,166 You can have this ring for $40,000. 810 01:12:59,458 --> 01:13:02,962 That leaves you an easy 10 grand to carve up between. 811 01:13:03,254 --> 01:13:05,381 - You're asking too much, Joe. 812 01:13:05,673 --> 01:13:06,674 - Then I'll go elsewhere. 813 01:13:06,966 --> 01:13:07,966 - Can you? 814 01:13:08,009 --> 01:13:09,302 With what we know? 815 01:13:10,469 --> 01:13:13,222 Take what I choose to give you. 816 01:13:13,514 --> 01:13:14,682 What else can you do? 817 01:13:14,974 --> 01:13:17,518 - Fill you full of lead. 818 01:13:17,810 --> 01:13:19,520 You look scared. 819 01:13:19,812 --> 01:13:20,873 You're up against violence, 820 01:13:20,897 --> 01:13:23,441 something you've always managed to avoid. 821 01:13:23,733 --> 01:13:25,985 For years you've been living off guys like me. 822 01:13:26,277 --> 01:13:29,989 Taking in all we smuggled and giving peanuts in return. 823 01:13:30,281 --> 01:13:32,408 This is one time it isn't going to work. 824 01:13:32,700 --> 01:13:35,411 Now you've got every kind of currency in there, I know it! 825 01:13:35,703 --> 01:13:37,079 Do you want me to take the keys 826 01:13:37,371 --> 01:13:40,416 off a dead man and help myself? 827 01:13:40,708 --> 01:13:42,585 - I'll give you 30,000. 828 01:13:42,877 --> 01:13:43,419 - Cash! 829 01:13:43,711 --> 01:13:44,837 Now! 830 01:14:12,281 --> 01:14:13,281 - Eh eh eh. 831 01:14:15,451 --> 01:14:19,538 As long as he's got the gun, I'll have my cut now. 832 01:14:35,012 --> 01:14:36,012 - Ciao. 833 01:14:36,973 --> 01:14:38,933 - Back to the chair. 834 01:14:39,225 --> 01:14:40,977 - But you promised. 835 01:14:41,268 --> 01:14:42,268 - I lie a lot. 836 01:14:47,483 --> 01:14:49,360 - You fucking bastard! 837 01:14:51,112 --> 01:14:52,112 - You bitch! 838 01:14:53,322 --> 01:14:54,322 Oof! 839 01:14:56,867 --> 01:14:58,077 - Come on, baby. 840 01:14:59,870 --> 01:15:01,288 We gotta meet Joe. 841 01:15:06,669 --> 01:15:08,713 - I got 30,000 off of him. 842 01:15:11,173 --> 01:15:14,051 That ring was given to you, Nadia. 843 01:15:14,343 --> 01:15:16,721 So this money is legally yours. 844 01:15:18,055 --> 01:15:19,432 I'm keeping five. 845 01:15:19,724 --> 01:15:20,804 Is that all right with you? 846 01:15:21,017 --> 01:15:22,268 - Of course. 847 01:15:22,560 --> 01:15:23,853 I'm very grateful. 848 01:15:25,229 --> 01:15:27,398 - The ship sails at dawn. 849 01:15:27,690 --> 01:15:29,775 Give the captain 150. 850 01:15:30,067 --> 01:15:31,187 Once in England you're safe, 851 01:15:31,277 --> 01:15:33,821 make straight for the foreign office. 852 01:15:34,113 --> 01:15:35,489 - What do I tell them? 853 01:15:35,781 --> 01:15:36,866 - Everything. 854 01:15:37,158 --> 01:15:38,993 They know what's been happening. 855 01:15:39,285 --> 01:15:42,413 Leave my identity out of it, that's all. 856 01:16:24,622 --> 01:16:25,622 - Therese! 857 01:16:29,418 --> 01:16:30,418 Therese. 858 01:16:39,095 --> 01:16:40,095 Therese. 859 01:16:41,931 --> 01:16:42,931 Therese. 860 01:16:49,188 --> 01:16:50,188 -Joe. 861 01:16:51,440 --> 01:16:52,108 - Therese. 862 01:16:52,399 --> 01:16:53,609 Therese, darling. 863 01:16:55,611 --> 01:16:57,863 - He wanted the ring. 864 01:16:58,155 --> 01:16:59,824 I didn't understand. 865 01:17:00,116 --> 01:17:02,827 - He thought you were someone else. 866 01:17:03,828 --> 01:17:04,828 Lie still. 867 01:17:05,830 --> 01:17:06,539 I'll get a doctor. 868 01:17:06,831 --> 01:17:07,831 - No. 869 01:17:08,082 --> 01:17:10,292 Please don't leave me. 870 01:17:10,584 --> 01:17:11,584 I'm afraid. 871 01:17:12,628 --> 01:17:15,714 - There's nothing to be afraid of now. 872 01:17:17,550 --> 01:17:21,095 - I always keep talking about giving yourself up 873 01:17:21,387 --> 01:17:24,265 because I always wanted to marry you. 874 01:17:26,851 --> 01:17:30,604 And because I know it's the right thing to do. 875 01:17:33,941 --> 01:17:35,442 I love you so much. 876 01:17:37,570 --> 01:17:40,114 I would give my life for you. 877 01:18:36,420 --> 01:18:37,420 - Hey! 878 01:18:37,671 --> 01:18:41,884 You're a little early if you're going to the embassy. 879 01:18:43,385 --> 01:18:45,512 - On the contrary. 880 01:18:45,804 --> 01:18:47,097 I'm a little late. 881 01:19:15,876 --> 01:19:18,295 - Are you Beauregard Jones? 882 01:19:18,587 --> 01:19:19,587 - Yeah. 883 01:19:43,112 --> 01:19:44,863 - What's that, a note? 884 01:19:53,122 --> 01:19:54,581 He gave himself up. 885 01:19:56,792 --> 01:19:57,960 No soul sucker. 886 01:20:00,004 --> 01:20:01,505 - I'm sorry. 887 01:20:01,797 --> 01:20:03,882 I'm sorry about your friend. 888 01:20:05,092 --> 01:20:06,260 - Yeah. 889 01:20:06,552 --> 01:20:07,552 Son of a gun. 890 01:20:09,263 --> 01:20:11,849 Well this time he bailed me out. 891 01:20:16,729 --> 01:20:17,729 Well. 892 01:20:22,151 --> 01:20:22,860 Get in the back. 893 01:20:23,152 --> 01:20:25,029 Get down quick, hurry up. 894 01:20:33,912 --> 01:20:34,912 - After him! 895 01:20:53,307 --> 01:20:54,307 Hurry it up! 896 01:20:59,021 --> 01:21:01,607 Pick it up, come on, pick it up! 897 01:21:12,701 --> 01:21:13,369 - Beau? 898 01:21:13,660 --> 01:21:14,203 Yeah. 899 01:21:14,495 --> 01:21:15,788 - Can we make it? 900 01:21:16,080 --> 01:21:17,206 - We'll make it. 901 01:21:25,881 --> 01:21:26,965 - Speed it up. 902 01:21:36,225 --> 01:21:37,393 We got him now. 903 01:22:24,231 --> 01:22:25,231 Stop him! 904 01:24:04,831 --> 01:24:05,831 - Hold it! 905 01:24:09,878 --> 01:24:10,878 - Move! 906 01:24:18,804 --> 01:24:19,804 - Come on, you. 907 01:24:20,013 --> 01:24:21,139 Against the car. 908 01:24:23,684 --> 01:24:24,685 - The plates. 909 01:24:25,852 --> 01:24:27,455 - I don't know what you're talking about! 910 01:24:27,479 --> 01:24:29,439 - Come on, where are they? 911 01:24:32,109 --> 01:24:33,694 5,000 lousy dollars. 912 01:24:34,653 --> 01:24:37,239 Show Mr. Jones we mean business. 913 01:24:45,831 --> 01:24:46,498 - Hold it. 914 01:24:46,790 --> 01:24:48,125 I'll blow your balls off. 915 01:25:01,888 --> 01:25:02,556 - Get back. 916 01:25:02,848 --> 01:25:03,890 Get over there. 917 01:25:07,019 --> 01:25:09,605 Just don't anybody move. 918 01:25:09,896 --> 01:25:10,897 Come on, hand it over. 919 01:25:11,189 --> 01:25:12,189 The five Gs. 920 01:25:28,582 --> 01:25:29,750 Get over there! 921 01:25:31,001 --> 01:25:33,337 If anybody moves, shoot them. 922 01:25:43,555 --> 01:25:44,555 Watch them. 923 01:26:02,991 --> 01:26:04,201 Come on, baby. 924 01:26:04,493 --> 01:26:05,869 Come on, get in. 925 01:26:06,161 --> 01:26:07,871 So long, motherfuckers. 926 01:26:13,460 --> 01:26:15,128 - Eat it, you motherfuckers! 927 01:26:15,420 --> 01:26:16,630 Eat it! 928 01:26:16,922 --> 01:26:19,341 ♪ Mean ♪ 929 01:26:19,633 --> 01:26:23,053 ♪ Mother ♪ 930 01:26:23,345 --> 01:26:26,848 ♪ Mean ♪ 931 01:26:27,140 --> 01:26:29,017 ♪ Mother ♪ 932 01:26:37,943 --> 01:26:40,654 - Oh baby, nothing's gonna keep us from Canada now. 933 01:26:45,784 --> 01:26:49,246 ♪ Mean ♪ 934 01:26:49,538 --> 01:26:52,791 ♪ Mother ♪ 935 01:26:53,083 --> 01:26:56,420 ♪ Mean ♪ 936 01:26:56,712 --> 01:26:58,588 ♪ Mother ♪ 58159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.