Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,255 --> 00:00:47,422
- How you doing, mama?
2
00:00:47,714 --> 00:00:48,257
- Where you been?
3
00:00:48,549 --> 00:00:49,550
I gotta have some shit.
4
00:00:49,841 --> 00:00:50,841
- Uh yeah?
5
00:00:51,927 --> 00:00:53,679
Yeah, I know.
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,211
But you've been running behind.
7
00:00:55,472 --> 00:00:56,491
- I told you I'll work it out.
8
00:00:56,515 --> 00:00:58,600
I'll work it out with all three of you.
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,436
- You do your work in the street.
10
00:01:02,563 --> 00:01:04,481
All I want is the money.
11
00:01:09,236 --> 00:01:10,654
Come on, mama.
12
00:01:10,946 --> 00:01:11,946
Give it up.
13
00:01:25,085 --> 00:01:27,462
That almost brings you up to date.
14
00:01:27,754 --> 00:01:29,298
What you gonna do about today?
15
00:01:29,590 --> 00:01:32,467
- Please man, I gotta have some shit.
16
00:01:33,427 --> 00:01:34,427
- Mama.
17
00:01:35,220 --> 00:01:36,972
Go back in your vault.
18
00:02:07,336 --> 00:02:08,336
Hey-
19
00:02:09,838 --> 00:02:13,592
Why don't you get a purse
like everybody else?
20
00:03:25,163 --> 00:03:26,248
- Beauregard Jones.
21
00:03:26,540 --> 00:03:27,620
Nice to see you again, man.
22
00:03:27,666 --> 00:03:28,666
- You son of a bitch.
23
00:03:28,750 --> 00:03:30,127
I've been waiting for three hours.
24
00:03:30,419 --> 00:03:33,630
If I miss that next flight
back to 'Nam my ass is mud.
25
00:03:33,922 --> 00:03:36,800
- I thought you might
be running out of time.
26
00:03:37,092 --> 00:03:38,677
You got my package?
27
00:03:38,969 --> 00:03:40,345
- You got my bread?
28
00:03:49,229 --> 00:03:51,082
This ain't even a tenth
of the price you owe me.
29
00:03:51,106 --> 00:03:52,106
- I know.
30
00:03:53,358 --> 00:03:54,943
But you understand.
31
00:03:55,235 --> 00:03:57,404
Costs me a lot to operate.
32
00:03:57,696 --> 00:03:59,448
| 90'! A big payroll.
33
00:03:59,740 --> 00:04:00,866
- You mother...
34
00:04:01,158 --> 00:04:02,176
- What's wrong with you, chump?
35
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Are you crazy?
36
00:04:06,830 --> 00:04:09,416
- You should've taken the money, Beau.
37
00:04:09,708 --> 00:04:11,835
You really should've.
38
00:04:12,127 --> 00:04:15,130
- Okay, okay, so I got a little pissed.
39
00:04:15,422 --> 00:04:18,300
You give me the bread and I'll take off.
40
00:04:18,592 --> 00:04:19,944
But the next time you want something man,
41
00:04:19,968 --> 00:04:22,012
it's gotta be cash upfront.
42
00:04:23,847 --> 00:04:24,847
- Okay Beau.
43
00:04:52,876 --> 00:04:53,876
- Come here.
44
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
All right, prick.
45
00:04:56,171 --> 00:04:57,171
Now!
46
00:04:57,422 --> 00:04:58,715
- Hold it!
47
00:04:59,007 --> 00:05:00,383
I wouldn't do that.
48
00:05:02,093 --> 00:05:04,513
- Told you I had a bigger payroll.
49
00:05:04,805 --> 00:05:06,681
The law is on my side.
50
00:05:06,973 --> 00:05:11,520
You're just another dead
nigga shot resisting arrest.
51
00:05:42,050 --> 00:05:45,303
- You gotta pay for fucking other people.
52
00:06:32,934 --> 00:06:36,479
♪ Mean ♪
53
00:06:36,771 --> 00:06:40,400
♪ Mother ♪
54
00:06:40,692 --> 00:06:44,362
♪ Mean ♪
55
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
♪ Mother ♪
56
00:06:54,956 --> 00:06:59,502
♪ You're a mean mother ♪
57
00:06:59,794 --> 00:07:04,090
♪ You're a mean mother ♪
58
00:07:04,382 --> 00:07:07,844
♪ Mean ♪
59
00:07:08,136 --> 00:07:11,598
♪ Mother ♪
60
00:07:11,890 --> 00:07:15,393
♪ Mean ♪
61
00:07:15,685 --> 00:07:17,562
♪ Mother ♪
62
00:07:30,367 --> 00:07:31,993
♪ You're mean ♪
63
00:07:32,285 --> 00:07:35,330
♪ You're a mean mother ♪
64
00:07:44,089 --> 00:07:47,550
♪ Mean ♪
65
00:07:47,842 --> 00:07:49,719
♪ Mother ♪
66
00:08:02,691 --> 00:08:07,612
♪ You know what I need, oh no ♪
67
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
♪ Mean mother ♪
68
00:09:07,714 --> 00:09:09,215
- Smith and Willis!
69
00:10:19,786 --> 00:10:22,288
I almost bought it that time.
70
00:10:22,580 --> 00:10:25,792
It getting to be worse than selling dope.
71
00:10:27,085 --> 00:10:30,421
Just gonna have to find me a quiet place.
72
00:10:42,308 --> 00:10:43,560
- Well Sergeant.
73
00:10:44,894 --> 00:10:46,938
Why return rather than go on?
74
00:10:47,230 --> 00:10:48,273
- Haven't you heard?
75
00:10:48,565 --> 00:10:51,276
There are bad guys out there
shooting at us good guys.
76
00:10:51,568 --> 00:10:52,568
- That's what bugs me.
77
00:10:52,777 --> 00:10:54,571
As long as you know they're out there.
78
00:10:54,863 --> 00:10:56,072
WhY did you quit?
79
00:10:57,907 --> 00:10:59,826
- Now just a minute, Lieutenant!
80
00:11:00,118 --> 00:11:01,758
It's more than trying to win real estate!
81
00:11:01,995 --> 00:11:03,514
We gotta win the people over to our side
82
00:11:03,538 --> 00:11:04,956
before we can win any war!
83
00:11:05,248 --> 00:11:07,375
But they don't want us here!
84
00:11:18,887 --> 00:11:19,888
- Men!
85
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Get him!
86
00:11:32,567 --> 00:11:34,777
Put Sergeant Scott under arrest.
87
00:11:35,069 --> 00:11:37,572
Hold him for field court marshal!
88
00:11:48,374 --> 00:11:49,667
- All you have to do is behave
89
00:11:49,959 --> 00:11:52,503
and you'll get out in five years.
90
00:13:00,571 --> 00:13:01,571
- Come on, Joe!
91
00:13:01,614 --> 00:13:02,614
Move it, man!
92
00:13:10,999 --> 00:13:13,876
, come on!
93
00:13:31,311 --> 00:13:36,190
Well it looks like we got rid
of them for a minute anyway.
94
00:13:36,482 --> 00:13:38,401
- Lay it on me, soul brother.
95
00:13:38,693 --> 00:13:40,028
You bailed me out again.
96
00:13:40,320 --> 00:13:41,529
- Don't sweat it, man.
97
00:13:41,821 --> 00:13:42,947
Give me a smoke.
98
00:13:46,284 --> 00:13:50,163
- So what's Charlie Company
doing way back here?
99
00:13:52,540 --> 00:13:54,584
- We're the chumps.
100
00:13:54,876 --> 00:13:56,556
And knock off that soul brother crap, man.
101
00:13:56,669 --> 00:13:58,713
You ain't got no cool.
102
00:13:59,005 --> 00:14:00,485
And you couldn't get soul if a pigeon
103
00:14:00,548 --> 00:14:02,428
flew over your head and
dropped it all over you.
104
00:14:02,467 --> 00:14:05,053
- Hey Beau, you and me,
we're in the same boat.
105
00:14:05,345 --> 00:14:06,345
- No way, man.
106
00:14:07,597 --> 00:14:09,797
I followed your uncool crap
from the time that Shavetail
107
00:14:10,016 --> 00:14:12,977
jacked you up all the
way through that trial.
108
00:14:13,269 --> 00:14:15,480
- You smell like you've been running too.
109
00:14:16,773 --> 00:14:18,149
- Right man, right.
110
00:14:18,441 --> 00:14:20,485
Well it's like the patrols told me.
111
00:14:20,777 --> 00:14:23,071
The man's got your name,
rank, and serial number.
112
00:14:23,363 --> 00:14:24,489
- Patrols?
113
00:14:24,781 --> 00:14:26,032
- Nah, not around here.
114
00:14:26,324 --> 00:14:27,844
I've been making it for about a month.
115
00:14:27,950 --> 00:14:30,578
Scamming patrols that I'm a scout.
116
00:14:30,870 --> 00:14:33,414
They lay a little food
on me and ammunition.
117
00:14:33,706 --> 00:14:36,376
Weapon, I'm gone man, I'm split.
118
00:14:36,667 --> 00:14:37,919
- Man, that proves my point.
119
00:14:38,211 --> 00:14:39,211
We gotta team up.
120
00:14:39,337 --> 00:14:40,337
- No way, baby.
121
00:14:40,546 --> 00:14:42,590
My mama didn't raise no fools.
122
00:14:42,882 --> 00:14:44,801
What's more, I'm legally dead.
123
00:14:45,093 --> 00:14:47,720
I put my tags on a dead
blood, and I took his.
124
00:14:48,012 --> 00:14:51,057
Since we all look alike, I'm groovy man.
125
00:14:51,349 --> 00:14:52,350
I'm going to Spain.
126
00:14:52,642 --> 00:14:55,186
I don't need no janxy
sucker like you on my tail.
127
00:14:55,478 --> 00:14:56,718
- But the two of us together...
128
00:14:56,979 --> 00:14:59,607
- Could not live as cheaply as one.
129
00:14:59,899 --> 00:15:02,110
You just remember who
saved your sorry tail.
130
00:15:02,402 --> 00:15:04,487
Go to Rome, Spain ain't
big enough for both of us.
131
00:15:04,779 --> 00:15:05,779
- Hey Beau.
132
00:15:07,365 --> 00:15:08,365
See ya.
133
00:15:09,659 --> 00:15:11,119
- Not 'til you change your luck.
134
00:15:11,411 --> 00:15:12,411
And get some soul.
135
00:15:12,578 --> 00:15:13,578
Dig it, baby?
136
00:15:32,807 --> 00:15:34,725
- I'm sorry, I can't help you.
137
00:15:35,017 --> 00:15:37,270
- But you must have a cargo
plane that's going that way.
138
00:15:37,562 --> 00:15:38,771
- That is true, Mr...
139
00:15:39,063 --> 00:15:40,273
I didn't get your name.
140
00:15:40,565 --> 00:15:42,608
- Smith, Joe Smith.
141
00:15:42,900 --> 00:15:44,944
-As I was saying, Mr. Smith.
142
00:15:45,236 --> 00:15:46,356
Yes, there is a cargo plane.
143
00:15:46,487 --> 00:15:47,647
One leaves Karachi every day.
144
00:15:47,905 --> 00:15:51,159
- Great, I'll help load up
here and unload at Rome.
145
00:15:51,451 --> 00:15:53,251
- Mr. Smith, we don't
carry laborers on board.
146
00:15:53,453 --> 00:15:55,580
Ground crews attend the
loading and unloading.
147
00:15:55,872 --> 00:15:58,833
- Mr. Cummings, please help me.
148
00:15:59,125 --> 00:16:02,628
I've got to be there
as quickly as possible.
149
00:16:02,920 --> 00:16:04,523
- I'm afraid the only
way for you to get there,
150
00:16:04,547 --> 00:16:07,425
Mr. Smith, is to purchase a ticket.
151
00:16:07,717 --> 00:16:09,385
- I haven't any money, I lost it.
152
00:16:09,677 --> 00:16:10,997
- Then ask your embassy for help.
153
00:16:11,053 --> 00:16:12,889
I'm afraid we can do nothing for you.
154
00:16:22,231 --> 00:16:23,399
- Wait outside.
155
00:16:28,738 --> 00:16:30,114
My name is Seymour.
156
00:16:30,406 --> 00:16:31,406
Daniel Seymour.
157
00:16:31,657 --> 00:16:32,783
You lost my bag.
158
00:16:37,288 --> 00:16:39,499
Follow me to my hotel, room 217.
159
00:16:39,790 --> 00:16:42,835
Don't phone, don't ask questions, now.
160
00:17:01,312 --> 00:17:04,815
I heard you ask for a
job at the ticket office.
161
00:17:05,107 --> 00:17:06,734
Where do you wanna go?
162
00:17:07,026 --> 00:17:08,026
- West.
163
00:17:15,117 --> 00:17:17,578
- I can get you as far as Rome.
164
00:17:17,870 --> 00:17:19,038
- Yeah?
165
00:17:19,330 --> 00:17:20,330
How?
166
00:17:22,792 --> 00:17:24,961
- Carry something for me.
167
00:17:25,253 --> 00:17:26,462
What's your name?
168
00:17:27,588 --> 00:17:28,588
- Joe Scott.
169
00:17:30,383 --> 00:17:32,051
- Got a passport Joe?
170
00:17:33,177 --> 00:17:34,177
- No, I lost it.
171
00:17:34,345 --> 00:17:35,471
Just an ID card.
172
00:17:38,891 --> 00:17:40,977
- How'd you get this far?
173
00:17:41,269 --> 00:17:42,269
- Walking.
174
00:17:43,604 --> 00:17:45,731
What am I to carry?
175
00:17:46,023 --> 00:17:47,023
Drugs?
176
00:17:48,150 --> 00:17:49,150
- Nope.
177
00:17:49,944 --> 00:17:50,944
No drugs.
178
00:17:56,033 --> 00:17:57,368
Your ID is no good.
179
00:17:57,660 --> 00:17:59,245
You'll have to have a passport.
180
00:17:59,537 --> 00:18:00,746
I'll get you one.
181
00:18:02,123 --> 00:18:03,457
- Just like that?
182
00:18:07,461 --> 00:18:10,089
Okay, what am I supposed to carry?
183
00:18:10,381 --> 00:18:11,381
- A vest.
184
00:18:12,675 --> 00:18:16,137
A little heavy, but not conspicuous.
185
00:18:16,429 --> 00:18:17,972
Take off your jacket.
186
00:18:21,142 --> 00:18:22,643
- When do we leave?
187
00:18:25,354 --> 00:18:26,981
- This afternoon.
188
00:18:27,273 --> 00:18:29,275
Try that on for size.
189
00:18:29,567 --> 00:18:31,319
- Damn, that's heavy.
190
00:18:31,611 --> 00:18:35,448
- Feathers are heavy if
you got enough of them.
191
00:18:35,740 --> 00:18:37,950
200 rare coins in that thing.
192
00:18:39,076 --> 00:18:41,621
- What makes you think you can trust me?
193
00:18:41,912 --> 00:18:42,912
- I don't.
194
00:18:43,456 --> 00:18:46,083
I'll be on the same plane with you.
195
00:18:46,375 --> 00:18:49,503
We don't know each other, remember that.
196
00:18:49,795 --> 00:18:51,839
- How do you know I'll
show up at the airport?
197
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
And if I do, what's in it for me?
198
00:18:56,427 --> 00:18:59,221
- It's a free ride if you show up.
199
00:18:59,513 --> 00:19:01,713
I'll give you the vest in the
men's room at the airport.
200
00:19:01,849 --> 00:19:04,018
Plus your ticket and passport.
201
00:21:08,517 --> 00:21:10,770
- Shall we talk about a job?
202
00:21:13,147 --> 00:21:16,358
- Joe's looking for steady
work, can we use him?
203
00:21:16,650 --> 00:21:19,612
- For the time being,
there is nothing to do.
204
00:21:19,904 --> 00:21:23,199
Something's going over to
Sicily by car next week.
205
00:21:23,491 --> 00:21:25,201
He can start with that.
206
00:21:27,536 --> 00:21:29,872
We don't deal always in gold.
207
00:21:31,081 --> 00:21:33,751
Other things bring a nice profit.
208
00:21:34,752 --> 00:21:39,590
- When I get the bank roll up
to $5,000, I'm off to Canada.
209
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
- Yeah, I said the same thing
210
00:21:42,718 --> 00:21:46,096
a couple years ago, but I'm still here.
211
00:21:46,388 --> 00:21:48,349
Joe, just so there's no misunderstanding,
212
00:21:48,641 --> 00:21:50,226
you're working as my assistant now.
213
00:21:50,518 --> 00:21:51,977
Everything goes through me.
214
00:21:52,269 --> 00:21:54,355
- Anything you say.
215
00:21:54,647 --> 00:21:55,189
Where do I live?
216
00:21:55,481 --> 00:21:56,816
Any ideas?
217
00:21:57,107 --> 00:21:58,794
- Yeah, check into a hotel
for a couple of days,
218
00:21:58,818 --> 00:22:00,277
we'll look for an apartment.
219
00:22:00,569 --> 00:22:03,405
Since you're working, you
can take me to dinner okay?
220
00:22:11,956 --> 00:22:12,956
Antonio!
221
00:22:27,304 --> 00:22:28,973
Let's have a drink.
222
00:22:29,265 --> 00:22:30,367
I know a good looking gal in here,
223
00:22:30,391 --> 00:22:33,227
she might help you find an apartment.
224
00:22:38,065 --> 00:22:39,065
- Good evening.
225
00:22:39,108 --> 00:22:39,650
- Hi Dan.
226
00:22:39,942 --> 00:22:40,484
- Therese here?
227
00:22:40,776 --> 00:22:42,236
- Yes, she's inside.
228
00:22:44,905 --> 00:22:45,905
- Thank you.
229
00:22:50,744 --> 00:22:51,829
- Two whiskey.
230
00:23:01,046 --> 00:23:02,423
- Dan.
231
00:23:02,715 --> 00:23:04,550
- Ciao, Therese.
232
00:23:04,842 --> 00:23:05,842
Where have you been?
233
00:23:06,051 --> 00:23:07,094
- Where have I been?
234
00:23:07,386 --> 00:23:08,762
I've been here every night.
235
00:23:09,054 --> 00:23:10,556
- Good, then I'll buy you a drink.
236
00:23:10,848 --> 00:23:13,350
- You know I'm not allowed to
drink or sit with customers.
237
00:23:13,642 --> 00:23:15,686
This is a very serious place.
238
00:23:15,978 --> 00:23:18,564
- I'd like you to meet
my friend Joe Pearson.
239
00:23:18,856 --> 00:23:20,190
- Hello Joe.
240
00:23:20,482 --> 00:23:21,734
- Hi.
241
00:23:22,026 --> 00:23:23,746
- Joe thinks he'll stick
around for a while.
242
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
You think you can help find an apartment?
243
00:23:26,196 --> 00:23:27,196
- Well...
244
00:23:28,157 --> 00:23:29,533
There is one in my building if...
245
00:23:29,825 --> 00:23:30,367
- Great.
246
00:23:30,659 --> 00:23:31,928
Listen, why don't we lunch tomorrow
247
00:23:31,952 --> 00:23:34,496
and then I can see the apartment.
248
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
- All right.
249
00:24:14,495 --> 00:24:15,704
- Shit.
250
00:24:15,996 --> 00:24:17,665
Liar Tricky Dicky.
251
00:24:17,957 --> 00:24:20,000
- If you do not get your
papers and your accent,
252
00:24:20,292 --> 00:24:24,296
pretty soon the policia are
gonna throw you in a bastille.
253
00:24:24,588 --> 00:24:29,218
And then baby forget it,
no one will ever find you.
254
00:24:29,510 --> 00:24:30,862
- Yeah, but that steamship captain
255
00:24:30,886 --> 00:24:33,180
that I sailed out of Saigon with told me
256
00:24:33,472 --> 00:24:36,725
that for the hash I nailed
he could get me to Spain.
257
00:24:37,017 --> 00:24:39,853
He also said that his contact here, you,
258
00:24:40,145 --> 00:24:42,940
Ernesto Guadalupe Cortez,
could turn me into some action
259
00:24:43,232 --> 00:24:46,443
where I pick up a little bread, you know?
260
00:24:47,653 --> 00:24:48,653
- He lied.
261
00:24:49,655 --> 00:24:51,532
I'm not in that business anymore.
262
00:24:51,824 --> 00:24:53,826
I have no more contacts.
263
00:24:54,118 --> 00:24:56,745
I've turned you onto a few things.
264
00:24:57,955 --> 00:25:01,500
- Yeah, a few dime bag
shit and stuff like that.
265
00:25:01,792 --> 00:25:05,713
A few odd jobs with an
American tourist from Iowa.
266
00:25:06,005 --> 00:25:07,605
I'll be here for the next hundred years.
267
00:25:07,798 --> 00:25:09,925
Look it, I got a natural
sense of rhythm, man.
268
00:25:10,217 --> 00:25:13,095
That's just going to the dogs, you know?
269
00:25:13,387 --> 00:25:16,515
I gotta go to Canada, or
maybe Southern Sweden,
270
00:25:16,807 --> 00:25:19,184
where I'm appreciated, you know?
271
00:25:19,476 --> 00:25:22,521
Bienvenue, the natives are
coming and they are waiting
272
00:25:22,813 --> 00:25:25,774
for daddy to come and change their luck.
273
00:25:47,713 --> 00:25:48,713
- Buenos dias, senorita.
274
00:25:48,839 --> 00:25:51,133
Can I be of assistance to you?
275
00:25:53,010 --> 00:25:54,678
- Ceweza, pot flavor.
276
00:26:09,151 --> 00:26:10,151
- Hey-
277
00:26:12,696 --> 00:26:15,032
You always drink by yourself?
278
00:26:17,493 --> 00:26:19,203
Want company?
279
00:26:19,495 --> 00:26:22,289
- Senor, please just leave me alone.
280
00:26:50,818 --> 00:26:51,818
Gracias.
281
00:27:13,966 --> 00:27:15,050
- Change your mind huh?
282
00:27:15,342 --> 00:27:16,426
Great.
283
00:27:16,718 --> 00:27:18,846
- Senor, pot flavor.
284
00:27:19,138 --> 00:27:20,138
Can I talk to you?
285
00:27:20,347 --> 00:27:21,515
Sure, about what?
286
00:27:21,807 --> 00:27:22,807
- About them.
287
00:27:32,568 --> 00:27:35,612
I need help and you're the
only person who can help me.
288
00:27:35,904 --> 00:27:36,446
- |\/le?
289
00:27:36,738 --> 00:27:38,299
I can't afford to help myself right now.
290
00:27:38,323 --> 00:27:40,784
- Please, there's no
telling what they'll do.
291
00:27:41,076 --> 00:27:42,119
Take this.
292
00:27:42,411 --> 00:27:43,411
Hide it.
293
00:27:44,621 --> 00:27:45,998
Please keep it.
294
00:27:46,290 --> 00:27:47,916
At least they won't get it.
295
00:27:48,208 --> 00:27:49,710
I will solve all of your problems.
296
00:27:50,002 --> 00:27:51,002
- Okay babY-
297
00:27:57,009 --> 00:27:57,718
- Let's get her.
298
00:27:58,010 --> 00:27:59,610
- Now look, I know you're run in a gang,
299
00:27:59,803 --> 00:28:01,805
but no need to be
scared and stuff, you know?
300
00:28:02,097 --> 00:28:03,265
- You better go now.
301
00:28:03,557 --> 00:28:04,099
- She's right.
302
00:28:04,391 --> 00:28:05,934
Go now while you can.
303
00:28:07,936 --> 00:28:09,980
- Hey, can't you hear where
the man's coming from?
304
00:28:10,272 --> 00:28:11,272
He means split.
305
00:28:11,481 --> 00:28:12,691
So split, black boy!
306
00:28:12,983 --> 00:28:14,818
- Yessa massa, I ain't
done nothing to nobody.
307
00:28:15,110 --> 00:28:16,862
I ain't never bothered nobody in my life.
308
00:28:17,154 --> 00:28:18,572
I'm just a poor black...
309
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
- Oof!
310
00:29:54,001 --> 00:29:55,001
- There.
311
00:29:56,086 --> 00:29:58,422
That feels better doesn't it?
312
00:29:59,589 --> 00:30:00,949
- The only thing that feels better
313
00:30:01,008 --> 00:30:03,051
is being out of that place.
314
00:30:04,219 --> 00:30:06,805
I can't afford to get into more trouble.
315
00:30:07,097 --> 00:30:08,177
Who were those guys anyway?
316
00:30:08,390 --> 00:30:10,350
They were playing for keeps.
317
00:30:10,642 --> 00:30:12,978
- They were after this package.
318
00:30:13,270 --> 00:30:14,313
- Who are they?
319
00:30:16,356 --> 00:30:17,356
- They..-
320
00:30:18,942 --> 00:30:21,194
They work for the syndicate.
321
00:30:26,116 --> 00:30:27,116
- Oh man.
322
00:30:28,660 --> 00:30:30,746
Oh man, that's all I need.
323
00:30:32,581 --> 00:30:33,581
Jesus.
324
00:30:35,083 --> 00:30:37,169
- It's not so bad.
325
00:30:37,461 --> 00:30:40,213
I got a buyer for the $20 plates.
326
00:30:40,505 --> 00:30:43,550
Get you a lot of money for a long time.
327
00:30:45,177 --> 00:30:47,179
And we've got each other.
328
00:30:49,348 --> 00:30:51,266
That's not so bad is it?
329
00:31:11,787 --> 00:31:12,787
Wait.
330
00:31:13,538 --> 00:31:14,664
- What baby?
331
00:31:14,956 --> 00:31:16,875
- I'll go get ready.
332
00:31:17,167 --> 00:31:18,167
- Okay-
333
00:31:19,503 --> 00:31:20,503
Hurry back.
334
00:31:49,074 --> 00:31:51,201
Hey baby, I'm ready!
335
00:31:55,372 --> 00:31:57,040
- Here I am, darling.
336
00:31:58,542 --> 00:31:59,668
Come on.
337
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Roll over.
338
00:32:02,963 --> 00:32:04,714
- You gotta be kidding.
339
00:32:05,006 --> 00:32:08,885
- Don't do it and you
find out how serious I am.
340
00:32:09,177 --> 00:32:10,512
Go.
341
00:32:10,804 --> 00:32:14,057
- I'm the guy who helped you, remember me?
342
00:32:15,725 --> 00:32:16,725
- Flip over.
343
00:32:24,901 --> 00:32:26,903
I'll never forget you, darling.
344
00:32:27,195 --> 00:32:31,992
But I don't like the idea of
sharing my money with anyone.
345
00:32:32,284 --> 00:32:33,284
Adios, senor.
346
00:32:56,224 --> 00:32:57,309
- Why me, man?
347
00:32:58,393 --> 00:32:59,393
Why me?
348
00:33:34,930 --> 00:33:35,930
-Joe.
349
00:33:37,265 --> 00:33:40,352
- I thought I told you to stay in bed.
350
00:33:42,521 --> 00:33:44,189
- I've been thinking.
351
00:33:46,816 --> 00:33:49,694
You know Marie, one of the
girls that works at the club?
352
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
She's getting married.
353
00:33:52,572 --> 00:33:53,572
- Oh?
354
00:33:55,575 --> 00:33:58,245
- Joe, why don't we get married?
355
00:33:58,537 --> 00:34:01,748
- We've had all this out before, Therese.
356
00:34:06,419 --> 00:34:07,963
- You don't really love me do you?
357
00:34:08,255 --> 00:34:09,255
Otherwise we would.
358
00:34:10,632 --> 00:34:12,300
- It's not a matter of loving.
359
00:34:12,592 --> 00:34:13,301
Now be sensible.
360
00:34:13,593 --> 00:34:15,595
You can't marry a man who's a fugitive.
361
00:34:15,887 --> 00:34:16,927
A man who has no identity.
362
00:34:17,013 --> 00:34:20,308
Can't you ever get that through your head?
363
00:34:27,566 --> 00:34:30,235
- Why don't you give yourself up?
364
00:34:31,486 --> 00:34:36,157
It's your only chance for
ever being happy again.
365
00:34:36,449 --> 00:34:39,077
Even if I can't share it with you.
366
00:34:40,453 --> 00:34:42,956
- What's that supposed to mean?
367
00:34:44,249 --> 00:34:47,335
- It's something I've
felt for a long time.
368
00:34:47,627 --> 00:34:51,214
Tell me Joe, if you would
ever go back to America,
369
00:34:51,506 --> 00:34:53,758
with or without giving yourself up,
370
00:34:54,050 --> 00:34:55,969
you wouldn't take me would you?
371
00:35:02,058 --> 00:35:04,227
- That's a lot of nonsense.
372
00:35:06,438 --> 00:35:08,273
- I'm sorry I keep on nagging you.
373
00:35:08,565 --> 00:35:11,401
It's only because I love you so much.
374
00:35:21,828 --> 00:35:22,828
-Joy?
375
00:35:27,584 --> 00:35:29,461
- Hey Beau, what are
you doing here in Rome?
376
00:35:29,753 --> 00:35:30,753
- Hi Joy.
377
00:35:32,255 --> 00:35:34,633
Well things got a bit hot for me in Spain.
378
00:35:34,924 --> 00:35:36,635
So I thought I'd better split.
379
00:35:36,926 --> 00:35:38,386
- I'm glad to see you.
380
00:35:38,678 --> 00:35:39,678
Hey, I missed you.
381
00:35:39,888 --> 00:35:41,556
- I missed you too.
382
00:35:41,848 --> 00:35:44,559
But I'm in a lot of trouble right now.
383
00:35:44,851 --> 00:35:46,436
I need you to help me find some guy.
384
00:35:46,728 --> 00:35:48,897
His name is Joe Scott.
385
00:35:49,189 --> 00:35:52,484
Everything I know about him is right here.
386
00:35:53,818 --> 00:35:55,612
- Well I'll check it out for you.
387
00:35:55,904 --> 00:35:57,214
- Well meet me at the Navel Apartments.
388
00:35:57,238 --> 00:35:58,238
Get on it right away.
389
00:35:58,281 --> 00:35:59,281
I got a pad there, okay?
390
00:35:59,324 --> 00:35:59,866
- Okay-
391
00:36:00,158 --> 00:36:01,158
- All right.
392
00:36:05,038 --> 00:36:06,038
Bye.
393
00:36:35,735 --> 00:36:37,654
Ah, senorita Joy.
394
00:36:37,946 --> 00:36:40,490
I'm so glad you come to my house.
395
00:36:43,868 --> 00:36:46,705
- Oh you're a clown, but I dig you.
396
00:36:47,914 --> 00:36:49,499
And I don't wanna lose you.
397
00:36:49,791 --> 00:36:52,836
You've made me feel like a woman again.
398
00:36:54,254 --> 00:36:57,382
All right, so what's coming down?
399
00:36:57,674 --> 00:36:59,801
- That broad who set you up.
400
00:37:00,885 --> 00:37:02,679
Set you up good.
401
00:37:02,971 --> 00:37:04,806
I mean she split the country.
402
00:37:05,098 --> 00:37:07,308
She used you as her fall guy.
403
00:37:08,351 --> 00:37:13,273
She's got the word out that
you stole those $20 plates.
404
00:37:13,606 --> 00:37:14,899
And you were gonna push them.
405
00:37:15,191 --> 00:37:16,234
- Are you sure?
406
00:37:17,402 --> 00:37:18,737
- Yeah, I'm sure.
407
00:37:19,779 --> 00:37:23,366
Joy hears all and sees
all and tells little.
408
00:37:24,576 --> 00:37:26,661
Last night I had a client.
409
00:37:27,704 --> 00:37:30,373
One of the syndicate's top dudes.
410
00:37:32,500 --> 00:37:33,752
- Yeah?
411
00:37:34,043 --> 00:37:36,212
- I overheard a conversation.
412
00:37:39,299 --> 00:37:40,383
And you're it.
413
00:37:43,553 --> 00:37:45,388
Found your friend Joe.
414
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Got his number.
415
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
- Oh great.
416
00:37:54,230 --> 00:37:56,775
Look, you gotta split out the back okay?
417
00:37:57,066 --> 00:37:58,443
Everything's all cool.
418
00:37:58,735 --> 00:38:01,029
I'll meet you at your pad later.
419
00:38:01,321 --> 00:38:01,946
All right.
420
00:38:02,238 --> 00:38:03,238
Bye baby.
421
00:38:15,502 --> 00:38:16,502
- Who is it?
422
00:38:26,513 --> 00:38:29,057
- Now soul brother, we're gonna
423
00:38:29,349 --> 00:38:31,226
speak to you in our language.
424
00:38:31,518 --> 00:38:32,661
- Come on, you'll make it easier...
425
00:38:32,685 --> 00:38:33,812
- Cool it!
426
00:38:34,103 --> 00:38:36,189
You don't speak for me.
427
00:38:36,481 --> 00:38:38,775
- Come on brother, or I'm
gonna blow off your balls.
428
00:38:39,067 --> 00:38:40,067
- The plates.
429
00:38:40,318 --> 00:38:41,861
Where are the plates?
430
00:38:42,904 --> 00:38:46,074
- I don't know nothing about no plates.
431
00:38:46,366 --> 00:38:48,409
- You better find them.
432
00:38:48,701 --> 00:38:51,663
Because the next time I see you,
433
00:38:51,955 --> 00:38:54,749
if you don't have them, you're dead.
434
00:39:17,355 --> 00:39:18,355
-Joy?
435
00:39:19,816 --> 00:39:20,816
Joy?
436
00:39:22,235 --> 00:39:23,278
- Hey, you all right?
437
00:39:23,570 --> 00:39:26,114
- I guess so, where's your phone?
438
00:39:38,960 --> 00:39:39,627
Hello?
439
00:39:39,919 --> 00:39:40,919
Hello, Joe?
440
00:39:41,671 --> 00:39:43,715
Yeah Joe, this is Beau.
441
00:39:44,007 --> 00:39:45,800
Right, Beauregard Jones.
442
00:39:46,885 --> 00:39:47,885
Right.
443
00:39:49,262 --> 00:39:51,014
Yeah, I'm in Rome now.
444
00:39:54,017 --> 00:39:55,017
Yeah.
445
00:40:01,065 --> 00:40:02,065
Yeah.
446
00:40:02,191 --> 00:40:03,191
Yeah, fight.
447
00:40:05,570 --> 00:40:06,821
Sounds good to me.
448
00:40:07,113 --> 00:40:09,198
Okay man, see you there.
449
00:40:09,490 --> 00:40:10,490
Ciao.
450
00:40:11,618 --> 00:40:15,121
Baby, baby, I'm gonna meet Joe tomorrow.
451
00:40:15,413 --> 00:40:17,332
He's been hired to help this ballet dancer
452
00:40:17,624 --> 00:40:19,834
get away from the Commies.
453
00:40:20,126 --> 00:40:23,046
Her name is Nadia Korshinska.
454
00:40:23,338 --> 00:40:25,548
And he's getting five grand for the job.
455
00:40:25,840 --> 00:40:28,384
With that kind of money we
could all get to Canada.
456
00:40:28,676 --> 00:40:33,264
He's on his way right now
to pick up the first 2,500.
457
00:40:33,556 --> 00:40:34,556
- Drink sir?
458
00:40:36,309 --> 00:40:37,309
- Cognac.
459
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
- Thank you.
460
00:40:46,319 --> 00:40:47,319
- Pearson?
461
00:40:48,321 --> 00:40:49,321
Mr. Pearson?
462
00:40:52,367 --> 00:40:53,367
"Yes?"
463
00:41:31,906 --> 00:41:34,867
I understand you speak English.
464
00:41:35,159 --> 00:41:35,702
- Yes.
465
00:41:35,994 --> 00:41:37,120
How do you know?
466
00:41:37,412 --> 00:41:40,164
- I represent an American
newspaper, Miss Korshinska.
467
00:41:40,456 --> 00:41:41,916
I enjoyed your dancing.
468
00:41:42,208 --> 00:41:43,208
- Thank you.
469
00:41:43,292 --> 00:41:44,752
- You like Rome?
470
00:41:45,044 --> 00:41:46,045
- I don't know.
471
00:41:46,337 --> 00:41:48,548
We have so little time to ourselves.
472
00:41:48,840 --> 00:41:50,466
- Your glass is empty.
473
00:41:52,802 --> 00:41:55,972
Let me get you a little more champagne.
474
00:42:11,446 --> 00:42:14,032
This is a fine theater isn't it?
475
00:42:19,162 --> 00:42:22,749
I'm the one who's going
to help you escape.
476
00:42:23,041 --> 00:42:25,418
Be careful, we may be observed.
477
00:42:27,587 --> 00:42:29,088
We'll separate now.
478
00:42:30,256 --> 00:42:34,177
Move around, but keep to
the edge of the crowd.
479
00:42:34,469 --> 00:42:35,928
I'll join you again.
480
00:42:37,305 --> 00:42:39,432
Thank you, Miss Korshinska!
481
00:42:39,724 --> 00:42:42,351
Remember, whatever happens, follow me.
482
00:43:25,311 --> 00:43:26,729
Don't turn around.
483
00:43:27,939 --> 00:43:30,733
In a moment the place will be in darkness.
484
00:43:31,025 --> 00:43:33,694
By the switchboard you'll see a light.
485
00:43:33,986 --> 00:43:35,863
Make for it at once.
486
00:43:36,155 --> 00:43:37,698
Leave the rest to me.
487
00:44:09,063 --> 00:44:11,232
Nadia, take the flashlight.
488
00:44:14,235 --> 00:44:16,362
Tell him in Russian I'll
kill him if he moves!
489
00:45:11,709 --> 00:45:13,252
- What's the matter Beau?
490
00:45:13,544 --> 00:45:14,962
- I gotta get moving.
491
00:45:15,254 --> 00:45:17,173
I gotta have your car, baby.
492
00:45:17,465 --> 00:45:18,465
- Don't go.
493
00:45:20,134 --> 00:45:21,469
- Look, it's getting late.
494
00:45:21,761 --> 00:45:24,013
I've got decisions to make.
495
00:45:24,305 --> 00:45:26,349
The government, the syndicate.
496
00:45:26,641 --> 00:45:28,434
Everybody's on my tail.
497
00:45:28,726 --> 00:45:30,037
And I gotta meet Joe, maybe he can
498
00:45:30,061 --> 00:45:31,301
help me get out of the country.
499
00:45:31,520 --> 00:45:32,813
- Stay with me a while.
500
00:45:33,105 --> 00:45:35,107
- No, they're gonna be after you now.
501
00:45:35,399 --> 00:45:37,568
You crossed them when you helped me.
502
00:45:37,860 --> 00:45:39,737
I'll meet you later okay?
503
00:45:40,738 --> 00:45:41,906
- I don't care.
504
00:45:47,662 --> 00:45:50,414
- I can dig having some soul in my corner.
505
00:45:50,706 --> 00:45:53,626
And your fine brown body next to mine.
506
00:46:06,097 --> 00:46:09,267
Like I said before, who the hell's Joe?
507
00:46:45,594 --> 00:46:47,430
- You've got to get out of Rome.
508
00:46:47,722 --> 00:46:48,922
If you're caught, the Italians
509
00:46:48,973 --> 00:46:51,100
would have to hand you over.
510
00:46:55,604 --> 00:46:58,691
Last night I thought I did a good job.
511
00:47:00,109 --> 00:47:02,111
But now I know different.
512
00:47:04,196 --> 00:47:07,241
Someone used that blackout for murder.
513
00:47:09,035 --> 00:47:11,871
Krokov must be quite a popular guy.
514
00:47:12,830 --> 00:47:15,708
- I told you, he once was
head of the Secret Police.
515
00:47:16,000 --> 00:47:18,085
- The old routine huh?
516
00:47:18,377 --> 00:47:22,006
But his interest in you,
that's what beats me.
517
00:47:25,593 --> 00:47:27,303
Something ring a bell?
518
00:47:27,595 --> 00:47:30,222
- When we left, each woman
in the company was given
519
00:47:30,514 --> 00:47:34,810
some jewelry to wear at
last night's reception.
520
00:47:35,102 --> 00:47:36,604
Ordered to, in fact.
521
00:47:36,896 --> 00:47:38,064
- Who by?
522
00:47:38,356 --> 00:47:40,733
- An official from the
Ministry of Propaganda.
523
00:47:41,025 --> 00:47:42,401
I was given this ring.
524
00:47:42,693 --> 00:47:44,278
Could there be any connection?
525
00:47:44,570 --> 00:47:45,946
- With Krokov?
526
00:47:46,238 --> 00:47:47,238
- Maybe.
527
00:47:47,948 --> 00:47:51,744
He could have been making
plans not to go back.
528
00:47:52,036 --> 00:47:53,496
- Let's have a look.
529
00:48:01,712 --> 00:48:04,757
Now the idea's good, but the ring isn't.
530
00:48:05,049 --> 00:48:05,591
No.
531
00:48:05,883 --> 00:48:06,883
It couldn't be this.
532
00:48:07,093 --> 00:48:09,887
Your escape was worth $5,000 to him.
533
00:48:10,846 --> 00:48:12,223
- But Why?
534
00:48:12,515 --> 00:48:16,102
That's the only thing I was
certain to wear last night.
535
00:48:16,394 --> 00:48:17,394
- I have an idea.
536
00:48:17,520 --> 00:48:19,313
Stay here, don't go out.
537
00:48:24,443 --> 00:48:26,195
Don't answer the door.
538
00:48:37,706 --> 00:48:39,291
Take a look at this.
539
00:48:45,339 --> 00:48:46,339
- It's gold.
540
00:48:47,341 --> 00:48:49,009
Mid-European I'd say.
541
00:48:50,136 --> 00:48:51,387
- And the stone.
542
00:48:59,186 --> 00:49:00,186
- A stone.
543
00:49:01,814 --> 00:49:04,483
Makes an impressive looking ring.
544
00:49:05,651 --> 00:49:07,069
You wanna sell it?
545
00:49:09,655 --> 00:49:14,285
I'll give you a little bit
more than I give anyone else.
546
00:49:14,577 --> 00:49:16,245
- That'd be a change.
547
00:49:16,537 --> 00:49:17,537
How much?
548
00:49:20,583 --> 00:49:22,585
- Couple hundred.
549
00:49:22,877 --> 00:49:23,877
- No.
550
00:49:24,837 --> 00:49:27,673
Take the stone out for me will you?
551
00:49:48,652 --> 00:49:50,738
- What did you hope to find?
552
00:49:51,030 --> 00:49:52,823
- Valuable stamp maybe.
553
00:49:53,115 --> 00:49:55,242
Something I might have sold.
554
00:49:56,660 --> 00:49:59,497
- Do you want me to put it back?
555
00:49:59,788 --> 00:50:00,331
- Yeah.
556
00:50:00,623 --> 00:50:01,623
Put it back.
557
00:50:18,349 --> 00:50:19,892
- What did he want?
558
00:50:20,184 --> 00:50:21,184
' Who?
559
00:50:21,393 --> 00:50:23,273
- Don't give me that who
business, you know who.
560
00:50:23,437 --> 00:50:24,437
Joe.
561
00:50:25,523 --> 00:50:27,691
- You've been following him.
562
00:50:27,983 --> 00:50:31,278
- Well I brought him
here, so I look after him.
563
00:50:31,570 --> 00:50:33,948
- Then you arrived at the right moment.
564
00:50:34,240 --> 00:50:35,658
Unfortunately I need some help.
565
00:50:35,950 --> 00:50:36,950
Come on.
566
00:50:50,881 --> 00:50:51,881
- Well?
567
00:50:53,759 --> 00:50:55,970
- He has something worth a lot of money.
568
00:50:56,262 --> 00:50:57,930
And he doesn't know it.
569
00:51:00,224 --> 00:51:01,224
- What?
570
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
- An emerald-cut diamond worth $50,000.
571
00:51:12,236 --> 00:51:14,697
But it looks worthless.
572
00:51:14,989 --> 00:51:17,866
Covered up with a thin coat of paste.
573
00:51:21,203 --> 00:51:22,871
Very cleverly done.
574
00:52:01,285 --> 00:52:02,411
- Hello darling.
575
00:52:03,454 --> 00:52:04,654
- How long have you been here?
576
00:52:04,705 --> 00:52:06,832
I thought you were with Marie.
577
00:52:07,124 --> 00:52:09,001
- I came home about an hour ago.
578
00:52:09,293 --> 00:52:11,378
- Did a man call or come to the apartment?
579
00:52:11,670 --> 00:52:12,670
- No.
580
00:52:15,841 --> 00:52:18,093
Is everything all right Joe?
581
00:52:19,637 --> 00:52:21,972
How did your business
meeting go last night?
582
00:52:22,264 --> 00:52:23,264
- Fine, fine.
583
00:52:24,558 --> 00:52:25,558
- What's wrong then?
584
00:52:25,643 --> 00:52:27,478
You look so worried.
585
00:52:27,770 --> 00:52:28,770
_Do I?
586
00:52:35,402 --> 00:52:36,402
-Joe.
587
00:52:37,655 --> 00:52:41,367
Something went wrong last night didn't it?
588
00:52:41,659 --> 00:52:42,910
I knew it would, I felt it.
589
00:52:43,202 --> 00:52:45,579
- Goddammit, would you shut up?
590
00:53:01,303 --> 00:53:02,303
I'm sorry.
591
00:53:03,972 --> 00:53:05,307
I'm really sorry.
592
00:53:09,186 --> 00:53:11,605
But I've got a lot on my mind.
593
00:53:13,524 --> 00:53:14,524
A lot.
594
00:53:19,363 --> 00:53:21,365
I've got to go out again.
595
00:53:54,231 --> 00:53:55,231
- Hello.
596
00:53:57,609 --> 00:53:58,986
Need some help?
597
00:53:59,278 --> 00:54:01,280
- Oh I'm so glad you stopped.
598
00:54:01,572 --> 00:54:02,932
I wanted to get to the beach early
599
00:54:03,115 --> 00:54:05,159
and my car just quit on me.
600
00:54:07,244 --> 00:54:08,412
Would you mind?
601
00:54:10,414 --> 00:54:12,166
- Oh yeah, yeah, sure.
602
00:54:18,255 --> 00:54:19,975
Everything seems to be
all right under here.
603
00:54:20,090 --> 00:54:21,730
Why don't you get in and try to start it?
604
00:54:21,884 --> 00:54:24,845
- Why don't you check the distributor?
605
00:54:30,017 --> 00:54:31,017
- Oh no.
606
00:54:32,019 --> 00:54:33,019
- Oh yes.
607
00:54:34,688 --> 00:54:36,899
We're gonna take a little ride.
608
00:54:37,191 --> 00:54:39,568
To see a man about some plates.
609
00:54:42,529 --> 00:54:44,031
- My car or yours?
610
00:54:44,323 --> 00:54:45,866
- It's a man's world.
611
00:54:54,583 --> 00:54:55,793
- Ladies first.
612
00:54:56,084 --> 00:54:57,084
- Oh no you don't.
613
00:54:57,127 --> 00:54:58,127
Get in.
614
00:55:09,973 --> 00:55:14,102
- Too bad I got a pressing
appointment, babe.
615
00:55:14,394 --> 00:55:15,521
No pun intended.
616
00:55:20,275 --> 00:55:22,528
Give me your shoes and cape.
617
00:55:23,529 --> 00:55:24,780
Come on come on.
618
00:55:31,078 --> 00:55:32,078
That's it.
619
00:55:33,622 --> 00:55:35,707
You just wait right there.
620
00:55:47,010 --> 00:55:49,972
You were right, it was the distributor.
621
00:55:50,264 --> 00:55:51,264
Okay-
622
00:55:51,473 --> 00:55:52,683
Come on, turn around.
623
00:55:52,975 --> 00:55:53,975
Come on.
624
00:55:54,852 --> 00:55:56,395
Come on, turn around!
625
00:55:56,687 --> 00:55:57,687
That's it.
626
00:55:57,938 --> 00:55:58,938
That's it.
627
00:56:02,234 --> 00:56:05,070
Have a nice day at the beach, baby.
628
00:56:55,037 --> 00:56:56,371
- Hey, soul brother.
629
00:56:56,663 --> 00:56:58,332
You look like you're really on top of it.
630
00:56:58,624 --> 00:57:01,418
- Well man, looks don't
always tell the truth.
631
00:57:01,710 --> 00:57:03,086
I am in a lot of trouble.
632
00:57:03,378 --> 00:57:04,522
I gotta get out of this place.
633
00:57:04,546 --> 00:57:05,589
The scene's really bad.
634
00:57:05,881 --> 00:57:06,983
- Yeah, I heard about your jam.
635
00:57:07,007 --> 00:57:08,008
Listen.
636
00:57:08,300 --> 00:57:10,761
I've got something really
good I think will take us
637
00:57:11,053 --> 00:57:13,472
out of this dump and
put us on Easy Street.
638
00:57:13,764 --> 00:57:15,432
I've been into some heavy action,
639
00:57:15,724 --> 00:57:17,851
and well it's a good thing
you called when you did.
640
00:57:18,143 --> 00:57:20,312
I'm about ready to move out.
641
00:57:20,604 --> 00:57:22,164
- Well you know me, like I always said,
642
00:57:22,189 --> 00:57:23,941
two can live as cheap as one.
643
00:57:24,232 --> 00:57:25,484
I know a guy that can get us
644
00:57:25,776 --> 00:57:27,778
out of here if you've got the bread.
645
00:57:28,070 --> 00:57:29,154
- Canadian sea captain?
646
00:57:29,446 --> 00:57:30,864
- Well today he's a man.
647
00:57:31,156 --> 00:57:32,199
- Okay, here's a pitch.
648
00:57:32,491 --> 00:57:33,885
Tomorrow morning I'll take care of it
649
00:57:33,909 --> 00:57:34,952
and I'll meet you here.
650
00:57:35,243 --> 00:57:36,554
Then we'll leave the country together.
651
00:57:36,578 --> 00:57:39,164
I'm in some trouble, I
might need your help.
652
00:57:39,456 --> 00:57:40,456
- Well join the club.
653
00:57:40,624 --> 00:57:43,001
You know I'm not traveling
light these days, I got a broad.
654
00:57:43,293 --> 00:57:44,293
- Me too.
655
00:57:44,419 --> 00:57:45,796
Okay, tomorrow.
656
00:57:46,088 --> 00:57:47,798
Same time, then Canada.
657
00:57:49,299 --> 00:57:51,301
- Righteous, man, but let's clear the air.
658
00:57:51,593 --> 00:57:53,136
It's the syndicate that's after me.
659
00:57:53,428 --> 00:57:58,016
Eh, if we can handle the 'Cong,
we can handle the syndicate.
660
00:58:32,259 --> 00:58:33,259
- Hello Joe.
661
00:58:34,803 --> 00:58:35,803
, MY-
662
00:58:36,513 --> 00:58:38,015
You're all dressed up.
663
00:58:38,306 --> 00:58:39,933
- You bought it for me.
664
00:58:40,225 --> 00:58:41,768
- That's right, I did.
665
00:58:42,060 --> 00:58:43,228
Where are you going?
666
00:58:43,520 --> 00:58:45,105
- To a wedding.
667
00:58:45,397 --> 00:58:47,482
- In the afternoon?
668
00:58:47,774 --> 00:58:49,818
- Most weddings are in
the afternoon nowadays.
669
00:58:50,110 --> 00:58:53,196
But of course you wouldn't know
anything about the subject.
670
00:58:53,488 --> 00:58:54,906
- Whose wedding is it?
671
00:58:55,198 --> 00:58:55,824
- Marie's.
672
00:58:56,116 --> 00:58:59,411
I told you the day we bought this.
673
00:58:59,703 --> 00:59:02,122
I'm going to the reception afterwards.
674
00:59:02,414 --> 00:59:03,790
Do you wanna come?
675
00:59:04,082 --> 00:59:05,792
- Aren't you going to work?
676
00:59:06,084 --> 00:59:09,880
- It's my night off,
somebody's taking my place.
677
00:59:10,797 --> 00:59:13,216
- Therese, you look great.
678
00:59:13,508 --> 00:59:17,137
- And somebody's taking
my place here aren't they?
679
00:59:17,429 --> 00:59:19,848
- Therese, if you're trying to
pick a fight with me, don't.
680
00:59:20,140 --> 00:59:21,850
I'm not quite up to it.
681
00:59:23,060 --> 00:59:24,644
- Can we talk now that you're here?
682
00:59:24,936 --> 00:59:26,146
- We are talking!
683
00:59:31,318 --> 00:59:33,653
- Why not tell me who she is.
684
00:59:34,780 --> 00:59:36,698
We can't go on like this, Joe.
685
00:59:36,990 --> 00:59:39,534
I remember when you were in love with me.
686
00:59:39,826 --> 00:59:41,346
If you didn't have this shadow hanging
687
00:59:41,495 --> 00:59:45,207
over you we might have
done something about it.
688
00:59:46,249 --> 00:59:48,752
If you would have given yourself
up, I would have waited.
689
00:59:49,044 --> 00:59:50,921
- Not that again, please!
690
00:59:52,422 --> 00:59:54,299
- Yes, that again.
691
00:59:54,591 --> 00:59:56,027
We could've made things so different.
692
00:59:56,051 --> 00:59:58,011
Got something out of life.
693
01:00:01,098 --> 01:00:04,017
There can never be
anybody else for me, Joe.
694
01:00:04,309 --> 01:00:07,270
Without you, I would be completely lost.
695
01:00:07,562 --> 01:00:08,562
Alone.
696
01:00:09,523 --> 01:00:13,527
I know it sounds corny, but I know myself.
697
01:00:13,819 --> 01:00:15,179
And you're in some sort of trouble
698
01:00:15,362 --> 01:00:18,990
and not sharing it with
me, and that hurts too.
699
01:00:19,282 --> 01:00:20,282
- Therese.
700
01:00:22,786 --> 01:00:25,872
I've come to wait for a telephone call.
701
01:00:26,164 --> 01:00:28,500
If it turns out as I hope, all the trouble
702
01:00:28,792 --> 01:00:31,002
I'm in will be gone for good.
703
01:00:31,962 --> 01:00:34,047
Can't we leave it at that?
704
01:00:39,386 --> 01:00:41,555
- Who are you expecting to call?
705
01:00:41,847 --> 01:00:44,599
Or don't you want me to know?
706
01:00:44,891 --> 01:00:45,891
- Dan Seymour.
707
01:00:46,810 --> 01:00:49,354
- I saw you got his note.
708
01:00:49,646 --> 01:00:50,646
- Yeah, this morning.
709
01:00:50,814 --> 01:00:52,065
You were asleep.
710
01:00:52,357 --> 01:00:53,817
- Did you meet him?
711
01:00:54,109 --> 01:00:56,778
- Yeah, he paid me back
some money he owed me.
712
01:00:57,070 --> 01:00:58,780
- Is that what he wanted to see you for?
713
01:00:59,072 --> 01:01:00,072
- Yes.
714
01:01:00,740 --> 01:01:02,117
- But why didn't he leave it here?
715
01:01:02,409 --> 01:01:05,453
Didn't he think I'd give it to you?
716
01:01:05,745 --> 01:01:07,914
I asked him some questions
yesterday about you.
717
01:01:08,206 --> 01:01:09,958
I know I shouldn't have, but I did.
718
01:01:10,250 --> 01:01:11,668
- He mentioned you had a talk.
719
01:01:11,960 --> 01:01:14,379
- He found out beforehand
from the concierge downstairs.
720
01:01:14,671 --> 01:01:16,089
She told me this afternoon.
721
01:01:16,381 --> 01:01:18,592
- What would he wanna do that for?
722
01:01:18,884 --> 01:01:19,926
- I don't know.
723
01:01:21,178 --> 01:01:25,015
But I wouldn't trust him
too far if I were you.
724
01:01:26,266 --> 01:01:27,517
Goodbye darling.
725
01:01:47,704 --> 01:01:48,872
- Who is it?
726
01:01:49,164 --> 01:01:50,957
- I've been sent by Joe.
727
01:02:15,190 --> 01:02:16,608
I hope you don't know how to use
728
01:02:16,900 --> 01:02:19,027
that thing, Miss Korshinska.
729
01:02:21,238 --> 01:02:25,533
I told you I was sent by Joe
to give you some instructions.
730
01:02:25,825 --> 01:02:27,369
- I don't understand.
731
01:02:30,664 --> 01:02:33,250
- You're on your way to England.
732
01:02:38,296 --> 01:02:40,924
Boat leaves early tomorrow morning.
733
01:02:41,216 --> 01:02:42,384
- But where's Joe?
734
01:02:42,676 --> 01:02:44,511
- He's with the captain of the ship.
735
01:02:44,803 --> 01:02:46,523
Could you give me a
ring with a green stone?
736
01:02:46,805 --> 01:02:48,014
That one I guess.
737
01:02:51,851 --> 01:02:52,851
- What for?
738
01:02:53,770 --> 01:02:55,450
- You'll see a man wearing it at the boat.
739
01:02:55,563 --> 01:02:57,274
He'll get you on board.
740
01:02:58,775 --> 01:03:00,110
- A woman's ring?
741
01:03:00,402 --> 01:03:03,113
- Don't waste time, Miss Korshinska.
742
01:03:09,286 --> 01:03:10,787
What do I do now?
743
01:03:11,079 --> 01:03:12,079
- Wait for Joe.
744
01:03:13,790 --> 01:03:16,793
- She won't have long to wait will she?
745
01:03:18,962 --> 01:03:21,798
I heard most of that dialogue.
746
01:03:22,090 --> 01:03:25,385
I think we better have a little talk, Dan.
747
01:03:37,480 --> 01:03:39,899
Now do some explaining, Dan.
748
01:03:40,191 --> 01:03:43,111
You've been following
me around haven't you?
749
01:03:43,403 --> 01:03:44,923
You overacted Dan, trying to convince.
750
01:03:45,030 --> 01:03:48,491
Therese you didn't know
whether I was in or not.
751
01:03:48,783 --> 01:03:52,078
Never question anyone like
you did the concierge.
752
01:03:52,370 --> 01:03:53,370
They talk.
753
01:03:55,415 --> 01:03:58,877
How long have you been
following me around?
754
01:04:02,297 --> 01:04:02,964
How long?
755
01:04:03,256 --> 01:04:04,883
- I know a lot, Joe.
756
01:04:05,175 --> 01:04:06,593
More than you do, in fact.
757
01:04:06,885 --> 01:04:07,969
- Give me the ring.
758
01:04:08,261 --> 01:04:09,554
And start talking.
759
01:04:11,431 --> 01:04:12,431
- Okay-
760
01:04:13,308 --> 01:04:15,810
After you agree to cut me in.
761
01:04:16,102 --> 01:04:17,102
[' U09] Why?
762
01:04:19,147 --> 01:04:20,690
- It's only fair.
763
01:04:20,982 --> 01:04:22,984
I can be a big help to you.
764
01:04:23,276 --> 01:04:24,903
- Like that phony ship captain of yours?
765
01:04:25,195 --> 01:04:26,195
- No.
766
01:04:26,321 --> 01:04:27,364
He's no phony.
767
01:04:27,655 --> 01:04:28,656
He's very real.
768
01:04:28,948 --> 01:04:31,618
- Only we weren't going to be on the ship.
769
01:04:31,910 --> 01:04:34,329
Come on Dan, what's it all about?
770
01:04:34,621 --> 01:04:36,498
What part does this play?
771
01:04:39,459 --> 01:04:40,459
- A big one.
772
01:04:41,795 --> 01:04:44,172
That's worth $50,000 to the two of you.
773
01:04:52,514 --> 01:04:55,016
- We're going to see a jeweler.
774
01:05:09,864 --> 01:05:11,241
- What do you want me for?
775
01:05:11,533 --> 01:05:12,813
I don't have your stupid plates.
776
01:05:12,909 --> 01:05:14,452
- Yeah, but your boyfriend does.
777
01:05:14,744 --> 01:05:16,984
If he wants to see you alive
again he'll give them to us.
778
01:05:17,080 --> 01:05:18,248
- Keep the bitch here.
779
01:05:18,540 --> 01:05:20,380
We'll go make a deal with
her nigger boyfriend.
780
01:05:20,667 --> 01:05:21,292
We'll get the plates.
781
01:05:21,584 --> 01:05:22,919
- She's going nowhere.
782
01:05:23,211 --> 01:05:24,211
Come on over here.
783
01:05:24,254 --> 01:05:25,588
- You must be out of your skull!
784
01:05:25,880 --> 01:05:28,383
That bitch tricked him and skipped town.
785
01:05:28,675 --> 01:05:30,552
- Just sit down here huh?
786
01:05:36,266 --> 01:05:40,812
You might as well relax
and enjoy our little wait.
787
01:05:41,104 --> 01:05:42,564
There, that oughta hold you.
788
01:06:00,748 --> 01:06:01,748
- Hey-
789
01:06:02,959 --> 01:06:04,961
Could you fix me one too?
790
01:06:44,417 --> 01:06:45,417
Hey-
791
01:06:47,420 --> 01:06:50,465
Could you do one more thing for me?
792
01:06:50,757 --> 01:06:51,299
- What's that?
793
01:06:51,591 --> 01:06:53,301
- I have an itch.
794
01:06:53,593 --> 01:06:54,177
- Where?
795
01:06:54,469 --> 01:06:55,469
- Right here.
796
01:06:59,265 --> 01:06:59,933
- Here?
797
01:07:00,225 --> 01:07:01,225
- Lower.
798
01:07:01,392 --> 01:07:02,392
To the left.
799
01:07:08,483 --> 01:07:09,734
That'|| be fine.
800
01:07:11,110 --> 01:07:12,110
Thank you.
801
01:07:41,849 --> 01:07:42,849
Hey-
802
01:07:44,394 --> 01:07:46,813
You sure have a handsome body.
803
01:07:52,819 --> 01:07:54,529
- You know, I've been thinking.
804
01:07:54,821 --> 01:07:56,048
A smart and friendly girl like you
805
01:07:56,072 --> 01:07:58,449
oughta be more comfortable huh?
806
01:08:03,079 --> 01:08:07,166
- I can be a lot more
friendly if you'd let me go.
807
01:12:51,075 --> 01:12:53,578
- I'm cutting you bastards
in because I need ready cash.
808
01:12:53,870 --> 01:12:55,997
And I know you've got it.
809
01:12:56,289 --> 01:12:59,166
You can have this ring for $40,000.
810
01:12:59,458 --> 01:13:02,962
That leaves you an easy 10
grand to carve up between.
811
01:13:03,254 --> 01:13:05,381
- You're asking too much, Joe.
812
01:13:05,673 --> 01:13:06,674
- Then I'll go elsewhere.
813
01:13:06,966 --> 01:13:07,966
- Can you?
814
01:13:08,009 --> 01:13:09,302
With what we know?
815
01:13:10,469 --> 01:13:13,222
Take what I choose to give you.
816
01:13:13,514 --> 01:13:14,682
What else can you do?
817
01:13:14,974 --> 01:13:17,518
- Fill you full of lead.
818
01:13:17,810 --> 01:13:19,520
You look scared.
819
01:13:19,812 --> 01:13:20,873
You're up against violence,
820
01:13:20,897 --> 01:13:23,441
something you've always managed to avoid.
821
01:13:23,733 --> 01:13:25,985
For years you've been
living off guys like me.
822
01:13:26,277 --> 01:13:29,989
Taking in all we smuggled
and giving peanuts in return.
823
01:13:30,281 --> 01:13:32,408
This is one time it isn't going to work.
824
01:13:32,700 --> 01:13:35,411
Now you've got every kind of
currency in there, I know it!
825
01:13:35,703 --> 01:13:37,079
Do you want me to take the keys
826
01:13:37,371 --> 01:13:40,416
off a dead man and help myself?
827
01:13:40,708 --> 01:13:42,585
- I'll give you 30,000.
828
01:13:42,877 --> 01:13:43,419
- Cash!
829
01:13:43,711 --> 01:13:44,837
Now!
830
01:14:12,281 --> 01:14:13,281
- Eh eh eh.
831
01:14:15,451 --> 01:14:19,538
As long as he's got the
gun, I'll have my cut now.
832
01:14:35,012 --> 01:14:36,012
- Ciao.
833
01:14:36,973 --> 01:14:38,933
- Back to the chair.
834
01:14:39,225 --> 01:14:40,977
- But you promised.
835
01:14:41,268 --> 01:14:42,268
- I lie a lot.
836
01:14:47,483 --> 01:14:49,360
- You fucking bastard!
837
01:14:51,112 --> 01:14:52,112
- You bitch!
838
01:14:53,322 --> 01:14:54,322
Oof!
839
01:14:56,867 --> 01:14:58,077
- Come on, baby.
840
01:14:59,870 --> 01:15:01,288
We gotta meet Joe.
841
01:15:06,669 --> 01:15:08,713
- I got 30,000 off of him.
842
01:15:11,173 --> 01:15:14,051
That ring was given to you, Nadia.
843
01:15:14,343 --> 01:15:16,721
So this money is legally yours.
844
01:15:18,055 --> 01:15:19,432
I'm keeping five.
845
01:15:19,724 --> 01:15:20,804
Is that all right with you?
846
01:15:21,017 --> 01:15:22,268
- Of course.
847
01:15:22,560 --> 01:15:23,853
I'm very grateful.
848
01:15:25,229 --> 01:15:27,398
- The ship sails at dawn.
849
01:15:27,690 --> 01:15:29,775
Give the captain 150.
850
01:15:30,067 --> 01:15:31,187
Once in England you're safe,
851
01:15:31,277 --> 01:15:33,821
make straight for the foreign office.
852
01:15:34,113 --> 01:15:35,489
- What do I tell them?
853
01:15:35,781 --> 01:15:36,866
- Everything.
854
01:15:37,158 --> 01:15:38,993
They know what's been happening.
855
01:15:39,285 --> 01:15:42,413
Leave my identity out of it, that's all.
856
01:16:24,622 --> 01:16:25,622
- Therese!
857
01:16:29,418 --> 01:16:30,418
Therese.
858
01:16:39,095 --> 01:16:40,095
Therese.
859
01:16:41,931 --> 01:16:42,931
Therese.
860
01:16:49,188 --> 01:16:50,188
-Joe.
861
01:16:51,440 --> 01:16:52,108
- Therese.
862
01:16:52,399 --> 01:16:53,609
Therese, darling.
863
01:16:55,611 --> 01:16:57,863
- He wanted the ring.
864
01:16:58,155 --> 01:16:59,824
I didn't understand.
865
01:17:00,116 --> 01:17:02,827
- He thought you were someone else.
866
01:17:03,828 --> 01:17:04,828
Lie still.
867
01:17:05,830 --> 01:17:06,539
I'll get a doctor.
868
01:17:06,831 --> 01:17:07,831
- No.
869
01:17:08,082 --> 01:17:10,292
Please don't leave me.
870
01:17:10,584 --> 01:17:11,584
I'm afraid.
871
01:17:12,628 --> 01:17:15,714
- There's nothing to be afraid of now.
872
01:17:17,550 --> 01:17:21,095
- I always keep talking
about giving yourself up
873
01:17:21,387 --> 01:17:24,265
because I always wanted to marry you.
874
01:17:26,851 --> 01:17:30,604
And because I know it's
the right thing to do.
875
01:17:33,941 --> 01:17:35,442
I love you so much.
876
01:17:37,570 --> 01:17:40,114
I would give my life for you.
877
01:18:36,420 --> 01:18:37,420
- Hey!
878
01:18:37,671 --> 01:18:41,884
You're a little early if
you're going to the embassy.
879
01:18:43,385 --> 01:18:45,512
- On the contrary.
880
01:18:45,804 --> 01:18:47,097
I'm a little late.
881
01:19:15,876 --> 01:19:18,295
- Are you Beauregard Jones?
882
01:19:18,587 --> 01:19:19,587
- Yeah.
883
01:19:43,112 --> 01:19:44,863
- What's that, a note?
884
01:19:53,122 --> 01:19:54,581
He gave himself up.
885
01:19:56,792 --> 01:19:57,960
No soul sucker.
886
01:20:00,004 --> 01:20:01,505
- I'm sorry.
887
01:20:01,797 --> 01:20:03,882
I'm sorry about your friend.
888
01:20:05,092 --> 01:20:06,260
- Yeah.
889
01:20:06,552 --> 01:20:07,552
Son of a gun.
890
01:20:09,263 --> 01:20:11,849
Well this time he bailed me out.
891
01:20:16,729 --> 01:20:17,729
Well.
892
01:20:22,151 --> 01:20:22,860
Get in the back.
893
01:20:23,152 --> 01:20:25,029
Get down quick, hurry up.
894
01:20:33,912 --> 01:20:34,912
- After him!
895
01:20:53,307 --> 01:20:54,307
Hurry it up!
896
01:20:59,021 --> 01:21:01,607
Pick it up, come on, pick it up!
897
01:21:12,701 --> 01:21:13,369
- Beau?
898
01:21:13,660 --> 01:21:14,203
Yeah.
899
01:21:14,495 --> 01:21:15,788
- Can we make it?
900
01:21:16,080 --> 01:21:17,206
- We'll make it.
901
01:21:25,881 --> 01:21:26,965
- Speed it up.
902
01:21:36,225 --> 01:21:37,393
We got him now.
903
01:22:24,231 --> 01:22:25,231
Stop him!
904
01:24:04,831 --> 01:24:05,831
- Hold it!
905
01:24:09,878 --> 01:24:10,878
- Move!
906
01:24:18,804 --> 01:24:19,804
- Come on, you.
907
01:24:20,013 --> 01:24:21,139
Against the car.
908
01:24:23,684 --> 01:24:24,685
- The plates.
909
01:24:25,852 --> 01:24:27,455
- I don't know what you're talking about!
910
01:24:27,479 --> 01:24:29,439
- Come on, where are they?
911
01:24:32,109 --> 01:24:33,694
5,000 lousy dollars.
912
01:24:34,653 --> 01:24:37,239
Show Mr. Jones we mean business.
913
01:24:45,831 --> 01:24:46,498
- Hold it.
914
01:24:46,790 --> 01:24:48,125
I'll blow your balls off.
915
01:25:01,888 --> 01:25:02,556
- Get back.
916
01:25:02,848 --> 01:25:03,890
Get over there.
917
01:25:07,019 --> 01:25:09,605
Just don't anybody move.
918
01:25:09,896 --> 01:25:10,897
Come on, hand it over.
919
01:25:11,189 --> 01:25:12,189
The five Gs.
920
01:25:28,582 --> 01:25:29,750
Get over there!
921
01:25:31,001 --> 01:25:33,337
If anybody moves, shoot them.
922
01:25:43,555 --> 01:25:44,555
Watch them.
923
01:26:02,991 --> 01:26:04,201
Come on, baby.
924
01:26:04,493 --> 01:26:05,869
Come on, get in.
925
01:26:06,161 --> 01:26:07,871
So long, motherfuckers.
926
01:26:13,460 --> 01:26:15,128
- Eat it, you motherfuckers!
927
01:26:15,420 --> 01:26:16,630
Eat it!
928
01:26:16,922 --> 01:26:19,341
♪ Mean ♪
929
01:26:19,633 --> 01:26:23,053
♪ Mother ♪
930
01:26:23,345 --> 01:26:26,848
♪ Mean ♪
931
01:26:27,140 --> 01:26:29,017
♪ Mother ♪
932
01:26:37,943 --> 01:26:40,654
- Oh baby, nothing's gonna
keep us from Canada now.
933
01:26:45,784 --> 01:26:49,246
♪ Mean ♪
934
01:26:49,538 --> 01:26:52,791
♪ Mother ♪
935
01:26:53,083 --> 01:26:56,420
♪ Mean ♪
936
01:26:56,712 --> 01:26:58,588
♪ Mother ♪
58159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.