All language subtitles for MacGruber s01e08 Havencroft.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:12,885 - Smells like betrayal in here. 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,179 [tense music] 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,734 - Okay, let me backtrack for a second here. 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,518 So we now think your father is the Architect, 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,023 and we're basing that on information 6 00:00:23,064 --> 00:00:25,234 we got from one of your farts? 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,815 - Looks like someone's finally playing chess. 8 00:00:29,738 --> 00:00:33,118 Think about it. Whoever smelt it, dealt it. 9 00:00:33,158 --> 00:00:37,078 From birth, that simple axiom is drilled into our heads, 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,910 and for good reason. 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,785 It's never wrong. 12 00:00:40,832 --> 00:00:42,042 See, when one farts, 13 00:00:42,083 --> 00:00:44,253 they always blame it on someone else, 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,304 but studies show that in 100% of the cases, 15 00:00:47,339 --> 00:00:50,089 that fart actually came from inside of them, 16 00:00:50,133 --> 00:00:51,803 the initial fart detector. 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,973 It's the most classic con in the book, 18 00:00:54,012 --> 00:00:56,932 but if you somehow figure out who smelt it, 19 00:00:56,973 --> 00:00:59,143 then you will, without fail... 20 00:01:02,145 --> 00:01:03,805 Find the dealer. 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,320 - Right. 22 00:01:08,151 --> 00:01:11,241 - No entry my ass. 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,279 Shit. - Are you sure about this? 24 00:01:13,323 --> 00:01:16,833 - Vicki, people lie. Buttholes don't. 25 00:01:16,868 --> 00:01:19,658 [yells] 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,835 - See, the Architect had to be someone with access to Queeth, 27 00:01:26,878 --> 00:01:29,548 ties to the military, and a score to settle. 28 00:01:29,589 --> 00:01:31,679 So when my father farted Kernst's name at me, 29 00:01:31,716 --> 00:01:32,876 it made sense. 30 00:01:32,926 --> 00:01:35,466 I mean, Kernst ticked all the right boxes, 31 00:01:35,512 --> 00:01:38,972 but my father overplayed his hand. 32 00:01:39,015 --> 00:01:40,635 He smelled it too hard, 33 00:01:40,684 --> 00:01:43,314 and that's how I knew he dealt it. 34 00:01:43,353 --> 00:01:44,563 - Science. 35 00:01:49,275 --> 00:01:50,935 [hollow thud] 36 00:01:50,985 --> 00:01:53,355 - Cowabunga. 37 00:01:56,574 --> 00:01:59,294 Six, nine, six, nine, six, nine. 38 00:01:59,327 --> 00:02:00,787 [keypad beeps] 39 00:02:00,829 --> 00:02:04,539 Like father, like son of father. 40 00:02:04,582 --> 00:02:08,382 [suspenseful music] 41 00:02:08,420 --> 00:02:11,840 * * 42 00:02:11,881 --> 00:02:13,551 Good God. 43 00:02:13,591 --> 00:02:17,221 This whole time, it was right under my fucking schnozz. 44 00:02:18,972 --> 00:02:20,472 - I'm gonna hop on your dad's computer 45 00:02:20,515 --> 00:02:22,555 and see if I can find anything on this flash drive. 46 00:02:24,936 --> 00:02:26,226 - Heavens to Henry. 47 00:02:26,271 --> 00:02:27,941 He has counterfeit passports and currency 48 00:02:27,981 --> 00:02:30,901 for, like, every country in the world. 49 00:02:35,321 --> 00:02:36,821 - Oh, my God. 50 00:02:39,034 --> 00:02:41,294 Ecuador was just the beginning. 51 00:02:43,329 --> 00:02:44,749 - Haven't seen these many pins 52 00:02:44,789 --> 00:02:47,459 since I read that book about ATM machines. 53 00:02:47,500 --> 00:02:50,210 He's gonna hit, like, everywhere. 54 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 Why? Why is he doing this? 55 00:02:52,005 --> 00:02:55,085 - I don't know, Vick, but we have to stop him. 56 00:02:55,133 --> 00:02:57,553 - Guys, I think I got something. 57 00:02:57,594 --> 00:02:59,604 His computer's automatically decrypting the files. 58 00:02:59,637 --> 00:03:01,887 Any of this mean anything to you? 59 00:03:04,934 --> 00:03:06,644 - There, there. 60 00:03:08,355 --> 00:03:11,065 - Havencroft? 61 00:03:11,107 --> 00:03:13,107 - We need to move. 62 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 - Where the hell are we going? 63 00:03:15,612 --> 00:03:17,912 - MacGruber Country. 64 00:03:17,947 --> 00:03:24,867 * * 65 00:03:25,997 --> 00:03:28,957 [dramatic music] 66 00:03:29,000 --> 00:03:35,970 * * 67 00:03:48,269 --> 00:03:53,359 - * MacGruber * 68 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 [fire crackles] 69 00:03:56,444 --> 00:03:59,364 [suspenseful music] 70 00:03:59,406 --> 00:04:06,286 * * 71 00:04:06,329 --> 00:04:08,329 - Black River Valley. 72 00:04:08,373 --> 00:04:12,133 My father's down there. I can feel it. 73 00:04:12,168 --> 00:04:14,878 - Gruber, are you sure you want to do this? 74 00:04:14,921 --> 00:04:16,551 - You mean, am I sure I want to confront 75 00:04:16,589 --> 00:04:18,549 the man I've worshipped my entire life 76 00:04:18,591 --> 00:04:19,971 and battle him to the death? 77 00:04:20,010 --> 00:04:21,970 Most likely, my death? 78 00:04:22,012 --> 00:04:24,972 Am I sure I want the love of my life to watch me die 79 00:04:25,015 --> 00:04:27,635 and void my bowels into my Wrangler denim jeans? 80 00:04:27,684 --> 00:04:30,194 No, Vicki, I'm not sure, 81 00:04:30,228 --> 00:04:33,358 but I don't really have a choice now, do I? 82 00:04:35,442 --> 00:04:36,992 But you do. 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,568 - What? What do you mean? 84 00:04:39,612 --> 00:04:41,912 - I can't let you do this. This is my fight. 85 00:04:41,948 --> 00:04:43,698 - Oh, MacGruber, we're in this together. 86 00:04:43,742 --> 00:04:46,122 - No, I can't let you two risk your lives 87 00:04:46,161 --> 00:04:48,251 because of my fucked up dad. 88 00:04:48,288 --> 00:04:49,908 This is a family affair. 89 00:04:51,583 --> 00:04:53,003 - MacGruber, I can't believe I'm saying this, 90 00:04:53,043 --> 00:04:56,503 but the three of us are kind of like a family. 91 00:04:56,546 --> 00:04:59,006 [heartfelt music] 92 00:04:59,049 --> 00:05:00,469 - Checkers is right. 93 00:05:02,969 --> 00:05:05,429 - I never really thought about it like that. 94 00:05:06,681 --> 00:05:09,391 That's really nice. 95 00:05:09,434 --> 00:05:12,654 Hell, my family's been broken so long, 96 00:05:12,687 --> 00:05:17,937 I almost forgot what it's like to have a real family. 97 00:05:17,984 --> 00:05:22,364 But because of you two, I remember again. 98 00:05:22,405 --> 00:05:24,485 So thanks. 99 00:05:24,532 --> 00:05:27,792 - You're welcome. 100 00:05:27,827 --> 00:05:31,247 - Here's another thing I can't believe I'm saying. 101 00:05:31,289 --> 00:05:32,749 Bring it in. 102 00:05:36,169 --> 00:05:37,459 - Are you pranking me? 103 00:05:37,504 --> 00:05:40,224 Are you gonna pull your arms back? 104 00:05:40,256 --> 00:05:41,876 Checkers? 105 00:05:41,925 --> 00:05:48,845 * * 106 00:05:56,981 --> 00:05:59,981 - Fucking family. There's nothing like it. 107 00:06:03,613 --> 00:06:05,663 Now let's go kill my father. 108 00:06:12,831 --> 00:06:14,501 - Welcome to Havencroft. 109 00:06:14,541 --> 00:06:16,211 Our fucking summer home. 110 00:06:16,251 --> 00:06:18,841 - Wait, so you were a rich kid? - Nice try. 111 00:06:18,878 --> 00:06:21,458 I assure you this place is very modest. 112 00:06:21,506 --> 00:06:22,836 Okay, now, let's split up. 113 00:06:22,882 --> 00:06:24,592 Vicki, you check out the vineyard. 114 00:06:24,634 --> 00:06:26,554 Checkers, you start in the antiquities hall, 115 00:06:26,594 --> 00:06:29,604 and I'll take the servants' ballroom. 116 00:06:29,639 --> 00:06:32,639 [Sophie Tucker's "He Hadn't Up Till Yesterday" playing] 117 00:06:32,684 --> 00:06:35,654 [soft jazz music] 118 00:06:35,687 --> 00:06:42,147 * * 119 00:06:42,193 --> 00:06:45,283 - * There's a boy I'm crazy about * 120 00:06:45,321 --> 00:06:48,531 * And I know he's wild about me * 121 00:06:48,575 --> 00:06:51,785 * At the love stuff he's not a real chic man * 122 00:06:51,828 --> 00:06:53,458 * 'Cause I'm the roaring lion * 123 00:06:53,496 --> 00:06:54,956 * He's the poor weak lamb * 124 00:06:54,998 --> 00:06:56,498 * Has he squeezed me? No * 125 00:06:56,541 --> 00:06:58,171 - What the fuck? 126 00:06:58,209 --> 00:07:01,419 * Has he told me tales of France * 127 00:07:01,463 --> 00:07:04,303 * Has he ever kissed me unawares * 128 00:07:04,341 --> 00:07:07,641 * And whispered "Honey, take a chance" * 129 00:07:07,677 --> 00:07:08,847 * Well-- * 130 00:07:08,887 --> 00:07:11,057 [music distorts, stops] 131 00:07:14,017 --> 00:07:15,727 [music distorts, resumes] 132 00:07:15,769 --> 00:07:18,059 * Never called for his mother * 133 00:07:18,104 --> 00:07:22,234 * Then I guess he will tonight * 134 00:07:22,275 --> 00:07:25,355 [tense music] 135 00:07:25,403 --> 00:07:32,043 * * 136 00:07:32,077 --> 00:07:35,287 - Got some kind of fiber optic setup here. 137 00:07:35,330 --> 00:07:37,000 I'm gonna see where it leads. 138 00:07:41,920 --> 00:07:44,760 - Copy that, Piper. Follow your nose. 139 00:07:47,050 --> 00:07:49,260 Wait. 140 00:07:49,302 --> 00:07:50,602 Think I just saw something. 141 00:07:50,637 --> 00:07:54,097 I'm gonna go check it out. Set stunners to phase. 142 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 - All right, be careful, Vicki. 143 00:07:58,228 --> 00:08:01,608 And, guys, just remember, we need to fly under the radar. 144 00:08:01,648 --> 00:08:02,898 Now, let me know if either of you guys 145 00:08:02,941 --> 00:08:04,531 need any pointers on how to do that. 146 00:08:04,567 --> 00:08:06,107 - Master MacGruber. 147 00:08:06,152 --> 00:08:08,992 Your presence is requested in the dining room. 148 00:08:09,030 --> 00:08:10,280 This way. 149 00:08:12,742 --> 00:08:14,542 - After you, tough guy. 150 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 - I'm afraid I'll be needing your communication device 151 00:08:16,830 --> 00:08:18,750 and your gun. 152 00:08:18,790 --> 00:08:23,090 - Hmm. Well, how about this? 153 00:08:23,128 --> 00:08:24,878 Why don't you roll the fucking dice 154 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 and try taking it from me? [yelps] 155 00:08:26,923 --> 00:08:30,053 [choking] Ow. 156 00:08:32,178 --> 00:08:35,018 [coughing] 157 00:08:37,809 --> 00:08:40,849 As I said, I will go first. 158 00:08:47,944 --> 00:08:50,784 - Freeze! Federal agent! 159 00:08:50,822 --> 00:08:52,122 Well, sort of. 160 00:08:52,157 --> 00:08:53,277 Technically, I'm not one now, but I was one. 161 00:08:53,324 --> 00:08:55,374 So freeze! 162 00:08:55,410 --> 00:09:00,500 I want you to turn around very slowly. 163 00:09:00,540 --> 00:09:03,170 - Hello, Vicki. 164 00:09:03,209 --> 00:09:07,299 - Bex? I thought you were dead. 165 00:09:07,339 --> 00:09:08,669 - No. 166 00:09:08,715 --> 00:09:14,255 Just very badly burned. 167 00:09:14,304 --> 00:09:16,774 - Ooh, oh. 168 00:09:16,806 --> 00:09:20,596 Um, I mean, I can hardly tell. [chuckles] 169 00:09:20,643 --> 00:09:23,983 I mean, maybe I can see a little bit of burnt-ness 170 00:09:24,022 --> 00:09:27,692 on the top part of your face. 171 00:09:27,734 --> 00:09:29,744 And maybe, now that I'm looking, 172 00:09:29,778 --> 00:09:32,948 it's a little burned down here, but other than those two spots, 173 00:09:32,989 --> 00:09:34,989 and maybe a couple others, 174 00:09:35,033 --> 00:09:38,753 you can't really tell that you're horribly disfigured. 175 00:09:38,787 --> 00:09:43,327 - Fuck you. - Don't even think about it. 176 00:09:43,375 --> 00:09:45,335 You move one muscle, 177 00:09:45,377 --> 00:09:47,337 and your head will suffer the same fate 178 00:09:47,379 --> 00:09:49,459 as that vase over there. 179 00:09:49,506 --> 00:09:53,336 [gunshots] 180 00:09:57,222 --> 00:09:58,222 Ha! 181 00:09:59,849 --> 00:10:03,229 So what'll it be? 182 00:10:03,269 --> 00:10:06,519 [dramatic music] 183 00:10:06,564 --> 00:10:10,244 * * 184 00:10:10,276 --> 00:10:11,896 Ahh! 185 00:10:15,782 --> 00:10:18,912 [screaming] 186 00:10:28,545 --> 00:10:31,755 Did I get you? Be honest. 187 00:10:34,592 --> 00:10:35,802 Uh-oh. 188 00:10:35,844 --> 00:10:38,814 [tense music] 189 00:10:38,847 --> 00:10:45,937 * * 190 00:10:50,316 --> 00:10:52,736 - Son. 191 00:10:52,777 --> 00:10:54,237 You made it. 192 00:10:55,905 --> 00:10:57,235 Have a seat. 193 00:11:07,292 --> 00:11:08,922 Please, eat. 194 00:11:08,960 --> 00:11:11,420 - No, I'm not hungry, but maybe that's because 195 00:11:11,463 --> 00:11:15,803 I've been fed a steady diet of bullshit my entire life. 196 00:11:15,842 --> 00:11:18,852 - Aww. When have I ever lied to you? 197 00:11:18,887 --> 00:11:21,097 [thunder crashes] 198 00:11:23,808 --> 00:11:25,478 Forgive me. 199 00:11:25,518 --> 00:11:27,848 The inclement weather is wreaking havoc 200 00:11:27,896 --> 00:11:30,226 on our local power grid. 201 00:11:30,273 --> 00:11:32,783 I hope you're not still afraid of the dark. 202 00:11:32,817 --> 00:11:35,197 - Ha! Afraid of the fucking dark. 203 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 You wish. 204 00:11:36,988 --> 00:11:41,618 So, Mr. The Architect. 205 00:11:41,659 --> 00:11:43,579 You knew I was coming. 206 00:11:43,620 --> 00:11:45,000 - Of course. 207 00:11:45,038 --> 00:11:48,208 You were instrumental to my plan. 208 00:11:48,249 --> 00:11:52,749 So I planted a tracking device in your widdle teddy bear. 209 00:11:52,796 --> 00:11:54,916 - I don't have a teddy bear, idiot. 210 00:11:54,964 --> 00:11:57,474 - But don't you? 211 00:11:57,509 --> 00:12:04,469 * * 212 00:12:04,516 --> 00:12:07,976 [tracker beeping] 213 00:12:08,019 --> 00:12:09,689 - How do you think Queeth followed you 214 00:12:09,729 --> 00:12:11,609 to your little hiding place? 215 00:12:21,741 --> 00:12:24,371 I see you haven't lost your taste for boogers. 216 00:12:31,584 --> 00:12:33,754 - You son of a bitch. 217 00:12:33,795 --> 00:12:36,255 - I've been watching you this whole time. 218 00:12:36,297 --> 00:12:40,137 Yeah, I've been watching you your whole life, MacGruber. 219 00:12:40,176 --> 00:12:44,676 Ever since you were a tiny, ugly, stupid little baby. 220 00:12:44,723 --> 00:12:47,433 [thunder crashes] 221 00:12:54,107 --> 00:12:55,977 - Holy shit. 222 00:12:56,026 --> 00:12:57,186 Guys, I think I found the uplink 223 00:12:57,235 --> 00:12:58,695 he's gonna use to trigger the poison. 224 00:12:58,737 --> 00:13:01,527 [grunts] 225 00:13:01,573 --> 00:13:02,993 [groans] 226 00:13:03,033 --> 00:13:05,373 - Hello, Dixon. 227 00:13:05,410 --> 00:13:06,700 - Baker Jaxx. 228 00:13:06,745 --> 00:13:09,575 - No, the Grim Reaper. 229 00:13:09,622 --> 00:13:16,502 * * 230 00:13:21,593 --> 00:13:25,183 - So let's cut to the chase. What's your play here? 231 00:13:25,221 --> 00:13:28,351 - To create a new world, of course. 232 00:13:28,391 --> 00:13:30,891 From the ashes of the old. 233 00:13:30,935 --> 00:13:33,555 The earth's resources certainly can't support everyone 234 00:13:33,605 --> 00:13:36,605 on the planet, but they can support, 235 00:13:36,649 --> 00:13:42,529 say, me and a bunch of Russian business guys. 236 00:13:42,572 --> 00:13:47,242 So there needs to be a little thinning of the herd. 237 00:13:47,285 --> 00:13:51,115 And in return, I get a bunch of money and shit. 238 00:13:53,583 --> 00:13:55,093 Can you believe it? 239 00:13:55,126 --> 00:13:57,666 I'm gonna be some kind of fucking oligarch. 240 00:13:57,712 --> 00:14:00,512 - You sick bastard. 241 00:14:00,548 --> 00:14:02,338 - Cheers. 242 00:14:10,141 --> 00:14:12,731 - Hey, remember earlier? 243 00:14:12,769 --> 00:14:17,269 When I said that thing about your face burns? 244 00:14:19,275 --> 00:14:23,565 I lied. Totally noticeable. 245 00:14:23,613 --> 00:14:24,533 [balloon pops] 246 00:14:31,746 --> 00:14:33,156 Where's her gun? 247 00:14:40,505 --> 00:14:42,005 - How long have you been planning all this? 248 00:14:42,048 --> 00:14:43,928 - Decades. 249 00:14:43,967 --> 00:14:48,257 Every beautiful detail laid out like the gears on a clock. 250 00:14:48,304 --> 00:14:52,274 Tick-tock, tick-tock, but it'll all be worth it 251 00:14:52,308 --> 00:14:55,688 when we bring in the New Year with a big fucking bang. 252 00:14:55,729 --> 00:14:57,979 - So you're gonna kill millions of people-- 253 00:14:58,023 --> 00:14:59,483 - Billions. 254 00:14:59,524 --> 00:15:02,694 - Billions, and you're okay with that? 255 00:15:02,736 --> 00:15:04,396 - It's an important cause. 256 00:15:04,446 --> 00:15:05,736 - So important that you're willing 257 00:15:05,780 --> 00:15:07,700 to sacrifice your own son. 258 00:15:09,617 --> 00:15:12,697 - I was willing to sacrifice your mother, wasn't I? 259 00:15:14,539 --> 00:15:16,079 - What? 260 00:15:16,124 --> 00:15:19,464 - Unfortunately, your mother found out about my little plan, 261 00:15:19,502 --> 00:15:23,672 and she just would not shut up about it. 262 00:15:23,715 --> 00:15:29,715 So she had to be dealt with accordingly. 263 00:15:31,306 --> 00:15:34,596 - You killed Mom? 264 00:15:34,642 --> 00:15:38,152 - Oh, yeah, and you watched me do it. 265 00:15:40,732 --> 00:15:42,532 But you were so young at the time 266 00:15:42,567 --> 00:15:45,197 that somehow, I was able to convince you 267 00:15:45,236 --> 00:15:48,316 that you didn't see what you saw. 268 00:15:48,365 --> 00:15:50,985 I told you it was Queeth, and your little brain 269 00:15:51,034 --> 00:15:53,624 ate that shit up like a fucking pot roast. 270 00:15:53,661 --> 00:15:56,331 [smacks lips] 271 00:15:56,373 --> 00:16:01,213 You were such a dumb little kid and so annoying. 272 00:16:02,587 --> 00:16:07,127 Heck, in a way, you inspired this whole thing. 273 00:16:07,175 --> 00:16:08,505 The minute you were born 274 00:16:08,551 --> 00:16:12,391 just kind of put me into a funk. 275 00:16:14,432 --> 00:16:16,562 Well, you've got a lot of think about. 276 00:16:18,269 --> 00:16:20,519 And I do have a button to press. 277 00:16:20,563 --> 00:16:22,983 So I guess I'll be on my way. 278 00:16:23,024 --> 00:16:27,704 - Like hell you will! Ahh! 279 00:16:27,737 --> 00:16:30,657 [screaming] 280 00:16:36,121 --> 00:16:38,041 Where'd you go, you coward! 281 00:16:38,081 --> 00:16:44,631 * * 282 00:16:44,671 --> 00:16:47,881 - It's a lot like baseball, if you think about it. 283 00:16:47,924 --> 00:16:50,014 [yells] 284 00:16:50,051 --> 00:16:51,591 [laughs] 285 00:16:51,636 --> 00:16:54,216 Strike one. 286 00:16:54,264 --> 00:16:57,024 [yells] 287 00:16:57,058 --> 00:17:00,188 Strike two. 288 00:17:00,228 --> 00:17:01,728 [yells] 289 00:17:01,771 --> 00:17:04,071 - Ahh, motherfucker! 290 00:17:04,107 --> 00:17:07,237 - Base hit! Yeah! The crowd goes wild. 291 00:17:07,277 --> 00:17:08,777 [imitates crowd yelling] 292 00:17:08,820 --> 00:17:11,490 Whoo! [yells] 293 00:17:22,417 --> 00:17:25,337 [soft music box playing] 294 00:17:25,378 --> 00:17:32,508 * * 295 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 - What's that song? 296 00:18:02,374 --> 00:18:03,924 - It's whatever you want it to be. 297 00:18:11,383 --> 00:18:13,263 * MacGruber * 298 00:18:13,301 --> 00:18:17,561 * He's such a little lovey and I'm proud to be his mommy * 299 00:18:17,597 --> 00:18:21,057 * MacGruber, he is the best son ever * 300 00:18:21,101 --> 00:18:23,481 * And I love him to pieces * 301 00:18:23,520 --> 00:18:27,520 * MacGruber, I'll never ever leave him * 302 00:18:27,565 --> 00:18:29,975 * MacGruber * 303 00:18:34,322 --> 00:18:37,282 [tense music] 304 00:18:37,325 --> 00:18:43,615 * * 305 00:18:43,665 --> 00:18:45,575 - Daddy? 306 00:18:47,794 --> 00:18:49,714 - Never cared much for that song. 307 00:18:55,468 --> 00:18:58,008 Welcome to the nerve center, MacGruber. 308 00:18:58,054 --> 00:19:00,064 - Love what you've done with the place. 309 00:19:00,098 --> 00:19:03,308 Although, I think I might change the wall color. 310 00:19:03,351 --> 00:19:05,731 Maybe put some big splotches of red 311 00:19:05,770 --> 00:19:08,270 right behind where your brain is. 312 00:19:08,314 --> 00:19:10,284 - [chuckles] 313 00:19:10,316 --> 00:19:12,146 Can you believe this little panel here 314 00:19:12,193 --> 00:19:14,073 can cause so much destruction? 315 00:19:14,112 --> 00:19:17,872 Just one little press of this button, and poof. 316 00:19:17,907 --> 00:19:19,657 Billions dead. 317 00:19:19,701 --> 00:19:22,041 - You can save your breath, Dad. 318 00:19:22,078 --> 00:19:26,288 'Cause I will never ever join your little evil plan. 319 00:19:26,332 --> 00:19:28,842 - No one's asking you to, you fucking dode. 320 00:19:28,877 --> 00:19:30,047 - How dare you! 321 00:19:30,086 --> 00:19:32,626 - What do you say we get this party started? 322 00:19:35,008 --> 00:19:36,798 - Countdown activated. 323 00:19:36,843 --> 00:19:42,643 * * 324 00:19:42,682 --> 00:19:46,602 - Just so you know, I can throw my voice. 325 00:19:46,644 --> 00:19:48,404 So if you think you have my location locked down, 326 00:19:48,438 --> 00:19:49,768 you're probably wrong, 327 00:19:49,814 --> 00:19:53,574 'cause you probably think I'm standing right here... 328 00:19:55,153 --> 00:19:58,493 [in silly voice] But maybe I'm standing over here. 329 00:20:00,325 --> 00:20:02,945 [in gruff voice] Or maybe over here. 330 00:20:02,994 --> 00:20:04,794 [in high-pitched voice] I could be standing over here. 331 00:20:04,829 --> 00:20:07,369 [balloon pops] 332 00:20:07,415 --> 00:20:09,495 [empty chamber clicking] 333 00:20:22,180 --> 00:20:29,060 * * 334 00:20:41,282 --> 00:20:43,582 - Okay, now I'm pissed. 335 00:20:45,328 --> 00:20:49,168 Fucked up my leg and my new cargos. 336 00:20:49,207 --> 00:20:50,497 - Call it even? 337 00:20:50,542 --> 00:20:51,752 - You wish. 338 00:20:51,793 --> 00:20:54,173 You see, Lon was like a brother to me. 339 00:20:54,212 --> 00:20:56,842 You killed my fucking family. 340 00:20:56,881 --> 00:21:00,181 After I kill you, I'm gonna kill your fucking family. 341 00:21:00,218 --> 00:21:04,428 Then we're even. 342 00:21:04,472 --> 00:21:06,472 You just had a little baby, right? 343 00:21:12,522 --> 00:21:14,072 - [groans] 344 00:21:14,107 --> 00:21:16,187 - You don't have to do this. 345 00:21:16,234 --> 00:21:17,994 - Oh, but I do. 346 00:21:18,028 --> 00:21:20,858 - You know that means I have to kill you. 347 00:21:20,905 --> 00:21:23,365 - Now, now. 348 00:21:23,408 --> 00:21:24,698 You know what happens 349 00:21:24,743 --> 00:21:27,583 when little boys are rude to their daddies. 350 00:21:27,620 --> 00:21:29,710 - What's that? 351 00:21:29,748 --> 00:21:30,748 [groans] 352 00:21:30,790 --> 00:21:33,080 - They get a time-out. 353 00:21:33,126 --> 00:21:36,206 - Fuck you, Dad! Ah! 354 00:21:36,254 --> 00:21:39,264 - Watch your language. 355 00:21:39,299 --> 00:21:46,099 * * 356 00:21:55,648 --> 00:22:01,148 - Oh, Vicki. I think I found you. 357 00:22:01,196 --> 00:22:03,486 - [in silly voice] Uh, no you didn't. 358 00:22:03,531 --> 00:22:07,661 - No, I think I did. 359 00:22:07,702 --> 00:22:09,502 Goodbye, Vicki. 360 00:22:09,537 --> 00:22:11,957 - Ow! Ow! Ow! 361 00:22:11,998 --> 00:22:18,958 * * 362 00:22:24,177 --> 00:22:25,887 - Told you I could throw my voice. 363 00:22:25,929 --> 00:22:27,599 Now let me show you how to throw yours. 364 00:22:36,564 --> 00:22:38,944 Eww! 365 00:22:38,983 --> 00:22:41,743 [balloon squeaking] Eww. 366 00:22:43,321 --> 00:22:50,201 * * 367 00:23:00,964 --> 00:23:05,184 - Oh, you're on your feet. 368 00:23:05,218 --> 00:23:06,548 - Yeah. 369 00:23:06,594 --> 00:23:08,224 I thought it'd be a better way to kill you. 370 00:23:08,263 --> 00:23:10,473 - How you gonna do that? 371 00:23:10,515 --> 00:23:12,805 - Well, actually I had a pretty complicated plan. 372 00:23:12,851 --> 00:23:15,101 Lots of moves and countermoves, 373 00:23:15,145 --> 00:23:16,975 and I thought why not just keep it simple 374 00:23:17,022 --> 00:23:20,612 and talk shit about that piece of shit brother of yours? 375 00:23:20,650 --> 00:23:24,900 Get you so bent out of shape that you start making mistakes. 376 00:23:24,946 --> 00:23:26,656 Use your own weapon to cut your head off. 377 00:23:26,698 --> 00:23:28,578 - [chuckles] 378 00:23:28,616 --> 00:23:30,696 Yeah. Like that would ever work. 379 00:23:30,744 --> 00:23:32,834 - I don't know, you seem pretty dumb. 380 00:23:32,871 --> 00:23:35,871 - What? - But Lon seemed even dumber. 381 00:23:35,915 --> 00:23:37,915 - Fuck you! [yell] 382 00:23:40,378 --> 00:23:41,878 - Checksmate. 383 00:23:50,722 --> 00:23:52,222 Sorry about your pants. 384 00:23:53,725 --> 00:23:55,685 - Two minutes remaining. 385 00:23:55,727 --> 00:24:02,857 * * 386 00:24:10,825 --> 00:24:12,825 - I'll rip your fucking throat out 387 00:24:12,869 --> 00:24:15,079 and shove it down your throat. 388 00:24:18,708 --> 00:24:22,878 - Can't do it, can you? What a surprise. 389 00:24:22,921 --> 00:24:26,591 But then again, you and I never were much alike. 390 00:24:26,633 --> 00:24:31,183 I was always a breast man. You were way more into butts. 391 00:24:45,610 --> 00:24:47,780 I'm gonna give you a choice, son. 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,530 You can either die now, 393 00:24:51,574 --> 00:24:53,084 or I can let you live just long enough 394 00:24:53,118 --> 00:24:55,328 to see the end of the world as we know it. 395 00:24:55,370 --> 00:24:58,710 - Oh, you'd do that for me? - Ah, you're family. 396 00:24:58,748 --> 00:25:00,168 - You wish. 397 00:25:00,208 --> 00:25:03,128 You have no idea what a family is. 398 00:25:03,169 --> 00:25:06,549 - Aw, that hurts my feelings. - Aww, I'm sorry. 399 00:25:06,589 --> 00:25:08,839 - Now, hopefully, this hurts yours. 400 00:25:17,142 --> 00:25:20,102 - No! 401 00:25:20,145 --> 00:25:22,305 - Oh, Vicki. Hi. 402 00:25:22,355 --> 00:25:25,775 Did you get to see me shoot MacGruber in the heart? 403 00:25:25,817 --> 00:25:28,897 - MacGruber! No, no, no. 404 00:25:28,945 --> 00:25:32,115 MacGruber. MacGruber! MacGruber, can you hear me? 405 00:25:32,157 --> 00:25:33,947 Don't go towards the lights. Stay in the dark. 406 00:25:33,992 --> 00:25:36,082 Whatever you do. Just stay in the dark! 407 00:25:41,374 --> 00:25:44,294 [sentimental music] 408 00:25:44,336 --> 00:25:49,336 * * 409 00:25:49,382 --> 00:25:51,802 - Casey? 410 00:25:51,843 --> 00:25:55,473 - Do you feel it, MacGruber? 411 00:25:55,513 --> 00:25:57,023 - Oh, my God. 412 00:25:57,057 --> 00:26:00,137 It's like I have a thousand penises, 413 00:26:00,185 --> 00:26:02,725 and they're all shooting at the same time. 414 00:26:04,230 --> 00:26:07,150 - That's what it feels like for women too. 415 00:26:07,192 --> 00:26:10,032 Like we have a thousand penises. 416 00:26:11,196 --> 00:26:15,526 Now, come to me. Come to the light. 417 00:26:15,575 --> 00:26:17,155 - But I can't leave Vicki. 418 00:26:17,202 --> 00:26:20,412 - That's not your choice to make. 419 00:26:20,455 --> 00:26:23,705 When it's time, it's time. 420 00:26:27,003 --> 00:26:30,633 - Mommy, I'm coming home. 421 00:26:30,674 --> 00:26:37,764 * * 422 00:26:45,146 --> 00:26:49,316 - You killed him. You killed your own son! 423 00:26:49,359 --> 00:26:52,319 - Well, as a parent, you can't be afraid to discipline. 424 00:26:52,362 --> 00:26:56,032 - 60 seconds to worldwide destruction. 425 00:26:56,074 --> 00:26:58,954 - You're a monster, 426 00:26:58,993 --> 00:27:02,253 and I am gonna tear you a new butthole! 427 00:27:02,288 --> 00:27:04,418 - Isn't it a little soon to be getting intimate 428 00:27:04,457 --> 00:27:06,327 with another guy? 429 00:27:06,376 --> 00:27:08,546 Let alone his dad? 430 00:27:08,586 --> 00:27:09,916 Kinky. 431 00:27:09,963 --> 00:27:11,053 - I wouldn't get intimate with you 432 00:27:11,089 --> 00:27:14,219 for all the Jelly Bellies in the world. 433 00:27:14,259 --> 00:27:15,889 - Your loss. 434 00:27:15,927 --> 00:27:18,137 - Go ahead. Shoot me. 435 00:27:18,179 --> 00:27:20,349 I would rather be dead than live in a world 436 00:27:20,390 --> 00:27:22,020 without MacGruber. 437 00:27:22,058 --> 00:27:23,938 - Ah, the lady means business. 438 00:27:23,977 --> 00:27:26,557 - Oh, yeah, you bet I do, because you just killed 439 00:27:26,604 --> 00:27:30,734 the greatest living man to ever walk this earth. 440 00:27:30,775 --> 00:27:32,145 - If you're dumb enough to believe that, 441 00:27:32,193 --> 00:27:34,903 then you two really were meant for each other. 442 00:27:34,946 --> 00:27:36,816 - You could say that 443 00:27:36,865 --> 00:27:39,405 we were like two peas in a pod. 444 00:27:39,451 --> 00:27:41,291 Bangers and mash. 445 00:27:41,327 --> 00:27:44,577 Brooks & Dunn. Jack and the Box. 446 00:27:44,622 --> 00:27:45,752 - Ten seconds. 447 00:27:45,790 --> 00:27:49,750 We were so locked into a rhythm. 448 00:27:49,794 --> 00:27:51,094 - Seven. 449 00:27:51,129 --> 00:27:52,959 It was almost like we could 450 00:27:53,006 --> 00:27:57,006 read each other's minds. 451 00:27:57,052 --> 00:28:00,012 [dramatic music] 452 00:28:00,055 --> 00:28:03,765 * * 453 00:28:03,808 --> 00:28:05,888 [MacGruber yelling] 454 00:28:05,935 --> 00:28:12,815 - No! 455 00:28:27,832 --> 00:28:32,842 - Sequence terminated. 456 00:28:39,010 --> 00:28:41,470 - MacGruber, we did it. 457 00:28:41,513 --> 00:28:43,643 - [laughs] 458 00:28:43,682 --> 00:28:45,562 We sure did. 459 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 - Where did you get a rocket launcher? 460 00:28:47,602 --> 00:28:49,772 - I got it from my brother. 461 00:28:49,813 --> 00:28:52,403 - You have a brother? 462 00:28:52,440 --> 00:28:53,940 - He does now. 463 00:28:56,486 --> 00:28:59,406 [triumphant music] 464 00:28:59,447 --> 00:29:05,247 * * 465 00:29:06,746 --> 00:29:10,206 [laughter] 466 00:29:22,595 --> 00:29:26,675 - For distinguished service to the country and the world, 467 00:29:26,725 --> 00:29:30,595 we salute Lieutenant Colonel Dixon Piper, 468 00:29:30,645 --> 00:29:32,515 MacGruber, 469 00:29:32,564 --> 00:29:36,364 and Vicki St. Elmo MacGruber Fasoose MacGruber. 470 00:29:36,401 --> 00:29:39,111 [applause] 471 00:29:39,154 --> 00:29:43,034 [victorious music] 472 00:29:43,074 --> 00:29:44,624 - [mouths word] 473 00:29:48,455 --> 00:29:49,865 Get in here. 474 00:29:49,914 --> 00:29:57,054 * * 475 00:30:03,094 --> 00:30:05,564 So then I shot a rocket-propelled RPG 476 00:30:05,597 --> 00:30:08,597 straight through Vicki's legs right into my dad's face, 477 00:30:08,641 --> 00:30:10,641 and it was just dad chunks for days. 478 00:30:12,312 --> 00:30:13,942 - I think I'm gonna go put her down. 479 00:30:13,980 --> 00:30:15,440 - But hurry back. 480 00:30:15,482 --> 00:30:17,572 I got a primo story about rippin' a dude's nose off 481 00:30:17,609 --> 00:30:19,689 and then stabbin' him through the brain. 482 00:30:19,736 --> 00:30:20,986 - Hey, wait a second. 483 00:30:21,029 --> 00:30:22,109 How the hell did you survive 484 00:30:22,155 --> 00:30:24,315 a gunshot point blank in the chest? 485 00:30:24,366 --> 00:30:27,616 - That, my friend, was all Vicki. 486 00:30:27,660 --> 00:30:30,290 - Wow. What is that? 487 00:30:30,330 --> 00:30:32,670 - That's a locket with Vicki's pubic hair in it. 488 00:30:32,707 --> 00:30:34,747 - Huh? - Yeah. 489 00:30:34,793 --> 00:30:36,753 - He literally dodged a bullet. 490 00:30:36,795 --> 00:30:38,335 - By the thinnest of hairs, 491 00:30:38,380 --> 00:30:40,380 but there are some fake ones in there too. 492 00:30:40,423 --> 00:30:42,723 - Thanks. 493 00:30:42,759 --> 00:30:44,679 - Hey, Pipe, I'm gonna go grab another Molson. 494 00:30:44,719 --> 00:30:46,509 You want one? - You know it, Grubes. 495 00:30:46,554 --> 00:30:48,474 - You got it. 496 00:30:48,515 --> 00:30:50,885 - My locket has his pubic hair. Wanna see? 497 00:30:50,934 --> 00:30:52,194 - Peekaboo. 498 00:30:52,227 --> 00:30:55,147 - Oh, my God. Mom. 499 00:30:55,188 --> 00:30:57,478 - Hello, MacGruber. 500 00:30:57,524 --> 00:31:00,114 Hey, know why Molson is my favorite beer? 501 00:31:00,151 --> 00:31:01,441 - Why? 502 00:31:01,486 --> 00:31:03,776 - Because it has the word "son" inside of it. 503 00:31:03,822 --> 00:31:06,492 - [laughs] Oh, you. 504 00:31:06,533 --> 00:31:08,373 Well, then you'll love Vicki, 505 00:31:08,410 --> 00:31:11,750 because she also has your son inside of her. 506 00:31:11,788 --> 00:31:13,498 I mean, not right now. 507 00:31:13,540 --> 00:31:16,790 - [laughs] Oh, MacGruber. 508 00:31:16,835 --> 00:31:18,835 I've missed you so. 509 00:31:18,878 --> 00:31:20,418 - I've missed you so. 510 00:31:20,463 --> 00:31:23,263 But someday, we'll be together again. 511 00:31:23,299 --> 00:31:26,299 - Not for a while, because you're about to go 512 00:31:26,344 --> 00:31:29,474 on the most important mission of your life. 513 00:31:29,514 --> 00:31:32,854 - What do you mean? What-- 514 00:31:32,892 --> 00:31:35,772 Mom. Mom? Mom! 515 00:31:40,108 --> 00:31:41,438 - Ah, I love it, especially when 516 00:31:41,484 --> 00:31:42,784 one little hair peeks out. 517 00:31:42,819 --> 00:31:44,279 It's like he's tickling me. 518 00:31:44,320 --> 00:31:45,910 - Ah, here you go, brother. - Thanks, Grubes. 519 00:31:45,947 --> 00:31:46,987 - Hard lemonade, Vick? 520 00:31:47,032 --> 00:31:48,702 - Oh, no thanks. 521 00:31:48,742 --> 00:31:50,452 - I can't believe what I'm hearing here. 522 00:31:50,493 --> 00:31:53,293 This one's usually loves lemonade with vodka in it. 523 00:31:53,329 --> 00:31:56,829 What gives, Vick? Pussy. 524 00:31:56,875 --> 00:32:00,245 - What gives is, 525 00:32:00,295 --> 00:32:01,705 I'm pregnant. 526 00:32:03,256 --> 00:32:04,336 - Oh, my God. - What? 527 00:32:04,382 --> 00:32:05,302 - Congratulations. - What? 528 00:32:05,342 --> 00:32:07,892 - I can't--oh, my! 529 00:32:07,927 --> 00:32:09,297 - A little Gruber. 530 00:32:09,346 --> 00:32:11,466 [sentimental music] 531 00:32:11,514 --> 00:32:14,564 - And the fatherless becomes the fatherer. 532 00:32:17,771 --> 00:32:20,111 Hey, you guys, let's all go celebrate and dance! 533 00:32:20,148 --> 00:32:21,728 - Yeah! - Whoo-hoo. 534 00:32:21,775 --> 00:32:24,775 - * I got a good job I work hard for my money * 535 00:32:24,819 --> 00:32:28,489 * When it's quittin' time I hit the door, honey * 536 00:32:28,531 --> 00:32:31,031 * I fire up my pickup truck * 537 00:32:31,076 --> 00:32:33,236 * And let the horses run * 538 00:32:33,286 --> 00:32:35,456 [Brooks & Dunn's "Boot Scootin' Boogie"] 539 00:32:35,497 --> 00:32:38,117 * I go flyin' down that highway * 540 00:32:38,166 --> 00:32:41,836 * To that hide-a-way stuck out in the woods * 541 00:32:41,878 --> 00:32:46,128 * To do the boot scootin' boogie * 542 00:32:46,174 --> 00:32:48,764 * Yeah, heel, toe, do-si-do, * 543 00:32:48,802 --> 00:32:51,932 * Come on baby let's go boot scootin' * 544 00:32:51,971 --> 00:32:53,561 * * 545 00:32:53,598 --> 00:32:57,938 * Oh, Cadillac, blackjack, baby meet me out back * 546 00:32:57,977 --> 00:33:00,767 * We're gonna boogie * 547 00:33:00,814 --> 00:33:04,534 * Oh, get down, turn around, go to town * 548 00:33:04,567 --> 00:33:06,987 * Boot scootin boogie * 549 00:33:07,028 --> 00:33:14,158 * * 550 00:33:30,218 --> 00:33:34,098 * I said, get down turn around, go to town * 551 00:33:34,139 --> 00:33:36,729 * Boot scootin' boogie * 552 00:33:36,766 --> 00:33:40,766 * * 553 00:33:40,816 --> 00:33:45,366 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.