All language subtitles for MARVEL Hit-Monkey - 01x07 - Sayonara Monkey.TEPES+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,917 --> 00:00:24,287 Good morning! 2 00:00:26,625 --> 00:00:28,165 Who wants breakfast? 3 00:00:29,458 --> 00:00:31,416 Hi. Hi! 4 00:00:31,417 --> 00:00:32,997 Oh, who's hungry? 5 00:00:37,292 --> 00:00:40,382 Hi, hi. 6 00:00:46,125 --> 00:00:48,535 Morning, troops! Breakfast ti... 7 00:00:48,542 --> 00:00:51,252 Ah! 8 00:01:18,792 --> 00:01:21,457 Look, the list is absurd, okay. 9 00:01:21,458 --> 00:01:25,078 It started with a, um, a psychotic Fish Lady 10 00:01:25,083 --> 00:01:27,461 and just got crazier from there, right? Okay? 11 00:01:27,462 --> 00:01:30,624 You know, we had the, um, there was the Marlon Brando wannabe 12 00:01:30,625 --> 00:01:31,985 in the bottom of the prison, right? 13 00:01:32,009 --> 00:01:35,127 And uh, uh, yeah, the General, the Fish Lady's kids, 14 00:01:35,128 --> 00:01:36,245 the weird rockabillies. 15 00:01:36,250 --> 00:01:38,378 Oh-oh, hey, come on, what about the Poacher? 16 00:01:38,379 --> 00:01:41,745 And oh, let's not forget about The Rooster, right? 17 00:01:41,750 --> 00:01:44,540 And his 50 goddamn doubles. 18 00:01:44,542 --> 00:01:46,166 Look. Point is, you said 19 00:01:46,167 --> 00:01:49,207 if we "ripped the seeds of evil from the ground," 20 00:01:49,208 --> 00:01:51,124 I get to ascend. Alright? 21 00:01:51,125 --> 00:01:53,245 That's your words! 22 00:01:53,250 --> 00:01:56,130 Well, all is ripped and yet here I am, man, 23 00:01:56,131 --> 00:01:58,785 still stuck in monkey purgatory! 24 00:02:00,625 --> 00:02:03,955 Will you please stop snacking? 25 00:02:11,167 --> 00:02:13,457 Oh, for shit's sake, will you say something? 26 00:02:17,042 --> 00:02:18,042 Come. 27 00:02:21,208 --> 00:02:23,578 Oh yay. A garden tour. 28 00:02:23,583 --> 00:02:26,379 Hey, look, there's a hedge. Ooh, ooh, and another hedge. 29 00:02:26,380 --> 00:02:28,124 Oh my god, there are some rocks. 30 00:02:28,125 --> 00:02:30,495 Oh-ho, wow. I mean, so round. 31 00:02:30,500 --> 00:02:32,249 You know, I love looking at rocks 32 00:02:32,250 --> 00:02:33,790 and not getting answers to my questio... 33 00:02:33,792 --> 00:02:34,792 Oof! 34 00:02:35,458 --> 00:02:36,707 What the hell? 35 00:02:36,708 --> 00:02:39,748 Hey. Hey, guys. Guys, I think the garden is broken. 36 00:02:40,333 --> 00:02:41,999 Ow! What the shit? 37 00:02:43,917 --> 00:02:47,498 Salt. Shinto use it to ward off demons. 38 00:02:47,917 --> 00:02:50,166 Uh, I-I'm sorry, what is this, some sorta weird test? 39 00:02:50,167 --> 00:02:51,497 Ah, shit! 40 00:02:51,500 --> 00:02:53,330 Oh, that's not a test! 41 00:02:53,333 --> 00:02:55,291 That's right. 42 00:02:55,292 --> 00:02:58,632 Demons are talkative, arrogant, and entitled. 43 00:02:59,292 --> 00:03:01,379 But in his case, he may just be American. 44 00:03:01,380 --> 00:03:03,125 Hard to tell. 45 00:03:03,458 --> 00:03:05,828 Hey! Damn it! Hey, Monkey, come on, 46 00:03:05,833 --> 00:03:07,633 lend me a... a paw! 47 00:03:08,250 --> 00:03:10,460 Actually, hold on. Uh, hold... hold that thought... 48 00:03:16,292 --> 00:03:19,382 Either way, he is beholden to you, 49 00:03:19,833 --> 00:03:21,003 not the other way around. 50 00:03:21,708 --> 00:03:24,078 Yes. It is you who must lead the way. 51 00:03:24,500 --> 00:03:27,874 But be wary, for you travel the same path 52 00:03:27,875 --> 00:03:29,705 yet risk walking alone. 53 00:03:30,500 --> 00:03:32,540 Now here, have a cracker. 54 00:03:36,250 --> 00:03:38,040 Augh, Okay, good. 55 00:03:42,375 --> 00:03:44,665 Oh wow. Peaks and valleys. 56 00:03:46,208 --> 00:03:48,958 Chopsticks, nails, toothpicks. 57 00:03:49,417 --> 00:03:52,287 Looks like our suspect has a thing for everyday household items. 58 00:03:52,292 --> 00:03:54,462 Took his time with each one, too. 59 00:03:55,000 --> 00:03:56,380 Poor bastards. 60 00:03:57,333 --> 00:03:58,933 You think it's connected to our Monkey? 61 00:03:58,957 --> 00:04:01,320 Hmm. Hard to see how it couldn't be. 62 00:04:01,625 --> 00:04:03,455 Oh, gross. Ew. 63 00:04:06,917 --> 00:04:07,997 What you got there? 64 00:04:08,500 --> 00:04:10,249 - It's... - Persimmons. 65 00:04:10,250 --> 00:04:13,999 They used to take one bite, then toss the rest. 66 00:04:14,000 --> 00:04:15,880 It used to drive me crazy. 67 00:04:20,917 --> 00:04:23,542 Haruka, what is it? 68 00:04:24,583 --> 00:04:25,923 I've seen this before. 69 00:04:31,958 --> 00:04:34,878 Hey, never trust a man in a robe, alright? 70 00:04:37,833 --> 00:04:38,957 Oh god. 71 00:04:38,958 --> 00:04:40,378 Oh, I hope I don't need those. 72 00:04:40,625 --> 00:04:41,625 No... 73 00:04:48,417 --> 00:04:51,377 What are you... What are you looking at? What... 74 00:04:51,708 --> 00:04:52,748 Oh. 75 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 A target with two rings. 76 00:04:55,292 --> 00:04:57,001 I-I know that calling card. 77 00:04:57,002 --> 00:04:58,540 Hey, Monkey, we gotta go. 78 00:04:59,583 --> 00:05:01,002 I'll explain on the way. Come on. 79 00:05:01,003 --> 00:05:02,330 We gotta go get our guns, now! 80 00:05:07,542 --> 00:05:09,462 Yeah, Let's make sure we canvass Sanchomรฉ 81 00:05:09,463 --> 00:05:11,788 and get 50 more posters printed. 82 00:05:11,792 --> 00:05:13,999 Now, the tag should read, 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,457 "In Shinji We Trust." 84 00:05:16,458 --> 00:05:19,038 Not "In Shinji We Thrust." 85 00:05:19,875 --> 00:05:21,495 No, no, it said "Thrust." 86 00:05:22,042 --> 00:05:23,212 Just make it right. 87 00:05:24,208 --> 00:05:25,208 Gentlemen? 88 00:05:26,625 --> 00:05:27,625 Hello? 89 00:05:28,625 --> 00:05:29,665 Guys? 90 00:05:31,708 --> 00:05:33,378 I'm sorry. Did you say "fired"? 91 00:05:33,792 --> 00:05:37,541 Donors are threatening to pull funding if I don't do this. 92 00:05:37,542 --> 00:05:40,332 - I can fix this. - We're down six points. 93 00:05:40,333 --> 00:05:46,285 - That's just a temporary... - And Ozu is up ten on trustworthiness. 94 00:05:48,708 --> 00:05:51,874 Accusing Ozu of Ken's death is one thing, 95 00:05:51,875 --> 00:05:54,875 but defending some murderous monkey? 96 00:05:55,292 --> 00:05:58,291 Did you even think about how that would make us look? 97 00:05:58,292 --> 00:06:01,874 At Ken's funeral, that monkey saved my life, 98 00:06:01,875 --> 00:06:04,577 - and yours. - How can you be so sure? 99 00:06:05,083 --> 00:06:07,173 He was carrying a gun, wasn't he? 100 00:06:07,917 --> 00:06:10,497 How do you know he wasn't there to kill someone? 101 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 Another hit on his damn list. 102 00:06:15,167 --> 00:06:18,670 - Uncle, please. - I'm sorry, Akiko. 103 00:06:19,708 --> 00:06:21,458 It's already done. 104 00:06:44,833 --> 00:06:46,920 Okay, so look, there were only two things 105 00:06:46,921 --> 00:06:49,077 that scared me in this world when I was alive. 106 00:06:49,083 --> 00:06:52,211 One: ghosts, which is pretty damn ironic right now. 107 00:06:52,212 --> 00:06:54,328 The other one: Lady Bullseye. Alright? 108 00:06:55,083 --> 00:06:57,793 Dude, you have no idea, alright? 109 00:06:57,794 --> 00:07:00,422 I-I mean, this isn't the Poacher, okay. 110 00:07:00,667 --> 00:07:03,287 Lady Bullseye is on a different level. 111 00:07:03,292 --> 00:07:06,670 She's, uh, Hannibal Lecter and Rambo in super tight pants. 112 00:07:06,671 --> 00:07:09,747 And she's gonna come after you, and she's going to come after Akiko, 113 00:07:09,750 --> 00:07:11,457 after this stupid cat. 114 00:07:12,209 --> 00:07:14,748 I mean, she'll kill the whole neighborhood, you know. 115 00:07:14,750 --> 00:07:17,290 Just because she's in a bad mood. I mean, or a good mood. 116 00:07:17,292 --> 00:07:18,292 Doesn't matter. 117 00:07:18,293 --> 00:07:19,922 Holy shit! 118 00:07:22,417 --> 00:07:23,916 Shoot! Shoot! Shoot her! 119 00:07:23,917 --> 00:07:25,207 Shoot her! That's her! 120 00:07:26,458 --> 00:07:27,668 Oh my god! 121 00:07:28,167 --> 00:07:29,957 What the hell is this? 122 00:07:32,125 --> 00:07:34,745 - Monkey! - Dude, we do not have time for this. 123 00:07:34,750 --> 00:07:36,710 Explain. 124 00:07:39,417 --> 00:07:40,977 Hey, she doesn't speak Monkey, Monkey. 125 00:07:41,001 --> 00:07:43,037 Oh my god, I don't know what you're saying. 126 00:07:43,042 --> 00:07:43,632 See what I mean? 127 00:07:43,633 --> 00:07:46,075 It's guns like these that killed Ken Takahara! 128 00:07:46,875 --> 00:07:49,035 Actually it was a, uh, modified Barrett M95, 129 00:07:49,042 --> 00:07:51,462 but hey, who cares about details, I'll be over here. 130 00:07:51,463 --> 00:07:53,916 No worries. 131 00:07:53,917 --> 00:07:55,624 I, I don't... I... 132 00:07:55,625 --> 00:07:57,165 What? 133 00:07:57,167 --> 00:07:58,667 Just stop! 134 00:07:59,042 --> 00:08:00,792 I can't deal with this right now. 135 00:08:01,458 --> 00:08:03,707 Augh... I need you to leave. 136 00:08:06,167 --> 00:08:08,957 Hey, uh, Monkey, bud, we got company. 137 00:08:09,667 --> 00:08:12,791 Haruka, slow down. We need a game plan. 138 00:08:12,792 --> 00:08:16,415 A game plan? If the monkey is there, we arrest it. 139 00:08:16,417 --> 00:08:18,577 I'm not so sure that's the play here. 140 00:08:18,583 --> 00:08:20,752 Oh my god, you always want to wait! 141 00:08:20,753 --> 00:08:23,040 Why can't we just go in there and... 142 00:08:23,042 --> 00:08:24,792 - Oh shit. - Huh? 143 00:08:27,792 --> 00:08:31,499 - Hey there. - Oh, we are so screwed. 144 00:08:33,250 --> 00:08:34,707 Bye-bye. 145 00:08:34,708 --> 00:08:35,708 Get down! 146 00:08:54,875 --> 00:08:56,075 Monkey! 147 00:08:56,542 --> 00:08:59,042 Monkey! Monkey! 148 00:08:59,500 --> 00:09:02,290 Hey, don't just lie there! Let's go! Run! 149 00:09:03,083 --> 00:09:04,253 Come on, man, get up! 150 00:09:05,958 --> 00:09:08,457 Run! 151 00:09:08,458 --> 00:09:10,328 Not towards the danger! 152 00:09:17,542 --> 00:09:19,751 Hey-hey, listen, if we keep that psychopath here, 153 00:09:19,752 --> 00:09:21,540 anything that isn't dead yet will be. 154 00:09:21,542 --> 00:09:23,501 So if you want to save Akiko, 155 00:09:23,502 --> 00:09:24,960 you gotta get the hell outta here! 156 00:09:30,875 --> 00:09:31,875 Monkey! 157 00:09:44,583 --> 00:09:47,213 Is this really what my career has come to? 158 00:09:47,214 --> 00:09:49,128 Killing circus animals? 159 00:09:50,208 --> 00:09:54,078 But that's why I gotta remind myself why I got into this business. 160 00:09:54,583 --> 00:09:57,916 Because I genuinely love to torture. 161 00:10:00,833 --> 00:10:01,883 Freeze! 162 00:10:02,875 --> 00:10:03,875 On the ground. 163 00:10:04,333 --> 00:10:05,173 Now. 164 00:10:05,174 --> 00:10:07,124 Aw, aren't you cute? 165 00:10:08,250 --> 00:10:09,670 Bye now. 166 00:10:10,083 --> 00:10:12,538 - Ha! - Haruka! 167 00:10:13,583 --> 00:10:14,583 No! 168 00:10:17,625 --> 00:10:19,495 No, no, no! Ito-san! 169 00:10:20,292 --> 00:10:24,252 Oh my, such heroic passion, 170 00:10:24,625 --> 00:10:26,165 such futility. 171 00:10:31,542 --> 00:10:33,332 Great, okay, you got her attention. 172 00:10:33,333 --> 00:10:35,133 Can we run now, please? 173 00:10:45,333 --> 00:10:48,628 If you stop now, I'll make it quick and painless, 174 00:10:49,167 --> 00:10:51,668 - I promise! - Nope. Don't believe her! She's lying! 175 00:10:52,375 --> 00:10:54,785 Well, sometimes you misunderstand people's intentions! 176 00:11:12,500 --> 00:11:14,900 Okay, hang right! Hang right here! Right, right, right, no. 177 00:11:14,924 --> 00:11:16,514 I said right! 178 00:11:24,833 --> 00:11:25,833 Ah! 179 00:11:28,167 --> 00:11:30,124 Are you kidding me? 180 00:11:30,125 --> 00:11:32,705 Oh-ho sick! I mean, I taught you that, right? 181 00:11:32,708 --> 00:11:33,958 Dumb question! Of course I did! 182 00:11:54,958 --> 00:11:57,498 Ohh! That was way too close, okay. 183 00:11:59,083 --> 00:12:01,844 Hey, hey, listen, listen, I know it was hard leaving Akiko back there, 184 00:12:01,845 --> 00:12:03,221 but you did the right thing. 185 00:12:03,222 --> 00:12:05,207 Alright? This psychopath is after you. 186 00:12:05,208 --> 00:12:06,918 And-and when you have something to lose, 187 00:12:06,919 --> 00:12:08,577 people will always target that. 188 00:12:08,583 --> 00:12:10,082 Trust me. 189 00:12:10,083 --> 00:12:11,879 Also, what is with you today? 190 00:12:11,880 --> 00:12:14,575 'Cause I am missing that, uh, the rhythm we usually have. 191 00:12:14,583 --> 00:12:17,252 You know? Like where I give you orders and you follow them? 192 00:12:17,253 --> 00:12:19,878 I mean, 'cause, you know, right now it-it-it's like you're doing 193 00:12:19,879 --> 00:12:22,245 the exact opposite of everything I say. 194 00:12:22,250 --> 00:12:24,080 And it's starting to hurt my feelings, 195 00:12:24,083 --> 00:12:25,332 if I'm being honest. 196 00:12:25,333 --> 00:12:26,333 Hey! 197 00:12:27,458 --> 00:12:29,748 You didn't think this was over, did you? 198 00:12:31,134 --> 00:12:32,707 Normally, I respect perseverance, 199 00:12:32,708 --> 00:12:35,078 but this is just downright stalkerish. 200 00:12:38,042 --> 00:12:40,170 Holy shit! 201 00:12:45,044 --> 00:12:47,502 Okay, okay, go for the wires! 202 00:12:49,250 --> 00:12:51,130 No, not that way! 203 00:12:54,708 --> 00:12:57,998 Don't jump into her line of sight! Are you kidding me? 204 00:13:00,042 --> 00:13:01,042 Argh! 205 00:13:05,333 --> 00:13:06,624 Hey, congrats! 206 00:13:06,625 --> 00:13:08,955 A hundred and fifty years of bad luck, ya dipshit! 207 00:13:13,333 --> 00:13:15,213 Manzo. Where the hell are you? 208 00:13:15,214 --> 00:13:17,594 Those balloons were supposed to be delivered two hours ago. 209 00:13:17,595 --> 00:13:20,172 - You're ruining their birthday! - Yes, sir! 210 00:13:20,173 --> 00:13:23,577 I appreciate you giving me this chance to start my life over. 211 00:13:23,583 --> 00:13:24,791 I don't care! 212 00:13:24,792 --> 00:13:27,375 - Don't make me regret hiring you. - Yes, sir! 213 00:13:54,083 --> 00:13:57,082 Don't you worry, sir! You can always trust Ma... 214 00:14:04,083 --> 00:14:05,083 Argh! 215 00:14:07,167 --> 00:14:09,537 Ha ha! Ooh, oh shit! 216 00:14:10,958 --> 00:14:13,038 Son of a... 217 00:14:23,421 --> 00:14:25,787 Phew, I thought we lost you there. 218 00:14:28,417 --> 00:14:31,627 - Please God, let me die. - Not today, my friend. 219 00:14:32,375 --> 00:14:33,575 Not today. 220 00:14:34,833 --> 00:14:37,543 Hey, over here! I found another one! 221 00:14:38,250 --> 00:14:41,882 - Oh my god. - Do not touch me. 222 00:14:50,083 --> 00:14:51,499 No, no, no. Shh. 223 00:14:51,500 --> 00:14:52,790 Don't try to talk, Ito-san. 224 00:14:53,208 --> 00:14:54,878 It's okay. It's okay. 225 00:14:55,625 --> 00:14:56,745 I'm right here. 226 00:14:57,667 --> 00:14:58,667 Hurry! 227 00:15:19,208 --> 00:15:20,958 Come on, buddy. Come on. Get up. 228 00:15:21,333 --> 00:15:22,333 Get up. 229 00:15:22,750 --> 00:15:24,250 Hey, you gotta fight it, okay. 230 00:15:24,708 --> 00:15:27,038 Look, I-I know I told you I saw a light 231 00:15:27,042 --> 00:15:29,082 at the end of the tunnel but the truth is, 232 00:15:29,458 --> 00:15:30,788 it was pitch black. 233 00:15:30,792 --> 00:15:31,962 Okay? Like I was, um, 234 00:15:32,375 --> 00:15:33,975 like I was floating in nothingness. Okay? 235 00:15:33,999 --> 00:15:35,409 Then I saw your face, 236 00:15:35,750 --> 00:15:37,790 and so I reached out to you. 237 00:15:37,792 --> 00:15:39,874 And if you're there now, you gotta fight it. 238 00:15:39,875 --> 00:15:40,875 Okay? Just come back. 239 00:15:42,250 --> 00:15:43,890 Look, I-I know I've been hard on you, man, 240 00:15:43,914 --> 00:15:45,031 but-but the truth is, 241 00:15:45,792 --> 00:15:47,462 you're the only real friend I've ever had, 242 00:15:47,463 --> 00:15:48,498 so if you can... 243 00:15:49,250 --> 00:15:50,650 You just can't leave me here alone. 244 00:15:50,674 --> 00:15:52,174 Okay? Please. Please. 245 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Oh, thank God. 246 00:15:56,917 --> 00:15:58,327 Are you okay? 247 00:16:00,875 --> 00:16:01,875 Akiko? 248 00:16:02,208 --> 00:16:03,208 You... 249 00:16:03,750 --> 00:16:05,749 Did you not hear what I... 250 00:16:05,750 --> 00:16:07,249 Uh, yeah, no, she's fine. 251 00:16:07,250 --> 00:16:08,580 But I... I'm sure of it. 252 00:16:08,583 --> 00:16:10,582 No, There were sirens... 253 00:16:10,583 --> 00:16:13,923 Hey, hey, hey. Hey. Hey. Where you going, bud? 254 00:16:14,458 --> 00:16:15,627 You're, like, half drowned. 255 00:16:15,628 --> 00:16:18,035 You wanna just take a breather for a second? 256 00:16:19,625 --> 00:16:22,495 Authorities are investigating the monkey's involvement 257 00:16:22,500 --> 00:16:24,080 in the explosion earlier today 258 00:16:24,083 --> 00:16:26,293 at the home of Councilor Yokohama's niece, 259 00:16:26,294 --> 00:16:27,462 Akiko Yokohama. 260 00:16:27,792 --> 00:16:30,251 Police have issued a warning urging citizens 261 00:16:30,252 --> 00:16:31,959 to avoid contact with the monkey 262 00:16:31,960 --> 00:16:34,208 and if sighted, to call them immediately. 263 00:16:34,667 --> 00:16:35,997 Oh God. 264 00:16:40,208 --> 00:16:42,748 The last time I was in this hospital 265 00:16:42,750 --> 00:16:45,330 was to say goodbye to your parents. 266 00:16:46,625 --> 00:16:49,415 I promised them I would protect you, 267 00:16:50,000 --> 00:16:51,210 and now... 268 00:16:53,458 --> 00:16:54,958 I'm so sorry. 269 00:16:56,542 --> 00:16:59,172 Just tell me how to fix this. 270 00:17:02,500 --> 00:17:03,540 Please. 271 00:17:04,208 --> 00:17:07,575 - You can re-hire me. - Akiko. 272 00:17:08,292 --> 00:17:10,577 - You're alright! - Seriously, 273 00:17:11,333 --> 00:17:13,583 you barely know how to use your phone. 274 00:17:17,458 --> 00:17:20,328 You'd have to take a pay cut. 275 00:17:20,333 --> 00:17:22,383 I was getting paid? 276 00:17:22,384 --> 00:17:25,375 Excuse me, sir, you are needed. 277 00:17:59,625 --> 00:18:02,165 I know he might have seemed like a slouch, 278 00:18:02,917 --> 00:18:04,577 but he was a good cop. 279 00:18:05,708 --> 00:18:07,458 Rest easy, old partner. 280 00:18:09,250 --> 00:18:12,792 - Partner? - Oh. 281 00:18:13,792 --> 00:18:14,792 He told you. 282 00:18:25,667 --> 00:18:26,667 Detective. 283 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Where are you going? 284 00:18:34,958 --> 00:18:35,958 Of course. 285 00:18:59,208 --> 00:19:00,828 Hey, buddy, um, 286 00:19:00,833 --> 00:19:04,502 look, I don't want to cut this short, but you're all over the news right now. 287 00:19:04,503 --> 00:19:06,374 You know? We, uh, we just can't stay here. 288 00:19:08,417 --> 00:19:09,916 You know, if I had, uh, 289 00:19:09,917 --> 00:19:14,037 known that killing Takahara would lead to all this, uh... death, 290 00:19:14,458 --> 00:19:17,628 I-I... Well, I probably wouldn't have taken the job. 291 00:19:35,417 --> 00:19:38,247 Anyway, um... man, I hate hospitals. 292 00:19:38,250 --> 00:19:40,378 You know? Like, I mean, what is that smell? 293 00:19:40,379 --> 00:19:42,915 You know? It's like, is somebody burning eggs or something? 294 00:19:42,917 --> 00:19:45,377 Like, even the lighting is nauseating. 295 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 You know, anyway, like I said, I, um, 296 00:19:49,583 --> 00:19:50,783 I wouldn't have taken the job. 297 00:19:50,807 --> 00:19:52,457 I mean, I'm-I'm dead because of it, 298 00:19:52,458 --> 00:19:55,078 so, you know, really in many ways I've suffered the most. 299 00:19:55,083 --> 00:19:56,083 It's, uh... 300 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 So, hey, 301 00:19:57,750 --> 00:19:58,540 what you think, huh? 302 00:19:58,542 --> 00:19:59,542 You hungry? 303 00:20:09,292 --> 00:20:11,772 I don't know about you, bud, but I think we've earned ourselves 304 00:20:11,796 --> 00:20:13,287 a little R&R, huh? 305 00:20:13,292 --> 00:20:15,052 What should we do? Where do we wanna go? Huh? 306 00:20:15,076 --> 00:20:18,127 Hey, you know, I know a beach in Thailand where anything goes. 307 00:20:18,128 --> 00:20:19,705 Yeah? 308 00:20:19,708 --> 00:20:21,038 You know? Or Macau. 309 00:20:21,042 --> 00:20:24,332 We could go to Macau. Though I am banned from the Lisboa. 310 00:20:24,333 --> 00:20:26,253 That's a long story. Fun story, but a long one. 311 00:20:26,254 --> 00:20:29,080 Oh! Hey! Goa's, you know, pretty fun this time of year, too. 312 00:20:29,417 --> 00:20:32,207 Ain't nothing can't be cured by margaritas, sunshine, 313 00:20:32,208 --> 00:20:33,416 and a few more margaritas! 314 00:20:33,417 --> 00:20:34,377 You know? 315 00:20:34,378 --> 00:20:36,995 What do you think, huh? Are you a salt-on-the-rim kinda monkey? 316 00:20:38,375 --> 00:20:39,624 This is absurd! 317 00:20:39,625 --> 00:20:41,705 We've completely lost all rule of law! 318 00:20:41,708 --> 00:20:44,828 You mean the rule of law that only benefits the wealthy? 319 00:20:44,833 --> 00:20:46,041 Oh, come on! 320 00:20:46,042 --> 00:20:48,920 I'm talking about a monkey going on a killing spree! 321 00:20:48,921 --> 00:20:51,416 Yeah, a monkey that's cleaning up the corruption 322 00:20:51,417 --> 00:20:54,077 our government has sanctioned for far too long! 323 00:20:54,083 --> 00:20:56,633 Oh my god, you can't be serious right now. 324 00:20:56,634 --> 00:20:57,915 I-I am serious! 325 00:20:58,250 --> 00:20:59,880 I'm not afraid to tell the truth. 326 00:21:00,417 --> 00:21:01,457 Wow. Really? Okay. 327 00:21:01,458 --> 00:21:04,374 We survived this whole ordeal and you want to risk your life again 328 00:21:04,375 --> 00:21:05,285 with a meal here? 329 00:21:08,583 --> 00:21:11,874 Oh, Akiko house-broke you, huh? 330 00:21:11,875 --> 00:21:13,075 Glad I missed that part. 331 00:21:14,667 --> 00:21:16,787 Oh man. I love these things. 332 00:21:16,792 --> 00:21:18,582 You're in for a real treat, buddy. 333 00:21:18,583 --> 00:21:20,703 Your butthole's gonna get a workout: see this button... 334 00:21:21,625 --> 00:21:23,075 What the... Dude? 335 00:21:24,583 --> 00:21:26,374 Wha... A demon? 336 00:21:26,375 --> 00:21:27,745 No, no, no, no, I'm not a demon! 337 00:21:27,750 --> 00:21:29,150 What the hell are you talking about? 338 00:21:30,542 --> 00:21:32,291 I'm sorry, ruined your life? 339 00:21:32,292 --> 00:21:33,541 No. No, no, no, no. 340 00:21:33,542 --> 00:21:37,462 You think I asked to be turned into some dumb-ass monkey's ghost pet? 341 00:21:39,083 --> 00:21:40,763 Okay, I didn't mean that! I didn't mean it. 342 00:21:40,787 --> 00:21:42,787 Okay, hey, come on, man. Look how far we've come! 343 00:21:42,792 --> 00:21:44,249 I can fix this! 344 00:21:44,250 --> 00:21:45,790 Wait! wait, wait, wait, wait! 345 00:21:47,583 --> 00:21:48,713 Come back! 346 00:21:49,250 --> 00:21:51,000 Monkey, I'm sorry! 347 00:21:51,500 --> 00:21:52,880 Monkey! 24627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.