All language subtitles for MARVEL Hit-Monkey - 01x04 - The Code.TEPES+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,542 --> 00:00:22,166 Huh. 2 00:00:22,167 --> 00:00:24,457 Well, this is the address. 3 00:00:25,042 --> 00:00:27,041 I mean, I was expecting a strip mall situation, 4 00:00:27,042 --> 00:00:28,624 maybe a home office. 5 00:00:28,625 --> 00:00:31,955 That's usually where you find a guy called "The Accountant." 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,958 But no! Guess we're breaking into a prison today! 7 00:00:35,292 --> 00:00:37,332 And we're not even gonna get to do all the fun stuff 8 00:00:37,356 --> 00:00:39,351 that usually winds up leading to prison. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,540 What do we even call this? 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,830 A "Reverse-Shawshank," maybe? 11 00:00:43,667 --> 00:00:45,547 Eh, they never made that into a movie, you know. 12 00:00:45,571 --> 00:00:47,288 Probably because it's such a dumb idea. 13 00:00:47,292 --> 00:00:49,879 Well, I mean, the idea itself is-is great, 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,745 but just terrible for whoever's doing it, 15 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 because once you get in, 16 00:00:53,042 --> 00:00:54,291 eh, you know, you gotta get out. 17 00:00:54,292 --> 00:00:55,460 Which is basically impossible. 18 00:00:55,461 --> 00:00:56,918 I mean, that's the way these things are designed, so... 19 00:00:56,919 --> 00:00:58,247 Hey, whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 20 00:00:58,250 --> 00:00:59,374 Pump the brakes, bud. 21 00:00:59,375 --> 00:01:01,855 You can't just climb over. You know these places, they have a... 22 00:01:03,206 --> 00:01:04,211 Whoa! 23 00:01:05,250 --> 00:01:06,374 Ho ho ho! 24 00:01:08,583 --> 00:01:11,963 Electric fence. I was gonna say they have an electric fence. 25 00:01:13,458 --> 00:01:15,248 This place is secure as heck, huh? 26 00:01:31,708 --> 00:01:33,127 Okay, word of caution. 27 00:01:33,128 --> 00:01:34,995 You think people are bad on the streets, 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,957 prison's like a hundred times worse. 29 00:01:37,833 --> 00:01:39,832 No, no, no. Don't "sure" me, alright? 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,673 We're about to enter the sixth circle of hell. 31 00:01:41,674 --> 00:01:43,207 You gotta be ruthless, man. 32 00:01:43,208 --> 00:01:44,828 No hesitation. No humanity. 33 00:01:45,292 --> 00:01:46,624 Or, uh, monkey-manity. 34 00:01:46,625 --> 00:01:47,575 Whatever. You know what I meant. 35 00:01:59,875 --> 00:02:01,785 Monkey! What the hell are you doing? 36 00:02:01,792 --> 00:02:02,792 Just kill the dog! 37 00:02:02,917 --> 00:02:04,537 It's a dog. Nobody cares! 38 00:02:04,542 --> 00:02:06,332 Shit. Take the shot. 39 00:02:06,333 --> 00:02:07,333 Take the shot! 40 00:02:10,125 --> 00:02:12,325 No, no, no, no! 41 00:02:12,333 --> 00:02:14,082 God damnit! 42 00:02:15,167 --> 00:02:16,167 Run! 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,999 We've been here thirty seconds and you've already lost the gun? 44 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 I said "no hesitation"! Did I say "no hesitation"? 45 00:02:39,750 --> 00:02:40,790 Why didn't you shoot? 46 00:02:41,917 --> 00:02:42,997 I'm sorry, your code? 47 00:02:43,500 --> 00:02:45,080 Oh, okay, okay, time-out. Time-out. 48 00:02:45,500 --> 00:02:47,959 Listen: living by a code is a rookie mistake, man. 49 00:02:47,960 --> 00:02:49,998 When I first started, I told myself 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,290 I'd only kill people who were gonna die anyway. 51 00:02:52,292 --> 00:02:54,420 You know, like the old and terminally ill. 52 00:02:54,421 --> 00:02:57,827 Then, then, I realized, isn't everyone gonna die anyway? 53 00:02:57,833 --> 00:02:59,629 So... I scrapped the rule, 54 00:02:59,630 --> 00:03:01,165 and my income skyrocketed. 55 00:03:01,542 --> 00:03:04,041 A code is just a bunch of dumb random rules 56 00:03:04,042 --> 00:03:05,332 that stop you from doing the gig. 57 00:03:06,004 --> 00:03:08,880 I mean, do you really wanna fight with one hand tied behind your back? 58 00:03:11,375 --> 00:03:13,874 I know you can use your feet too, that's not the goddamn point. 59 00:03:13,875 --> 00:03:16,124 You don't want to be the only killer with a code. 60 00:03:16,125 --> 00:03:18,035 That's like competing in the Tour de France 61 00:03:18,042 --> 00:03:19,502 without getting all roided up. 62 00:03:19,503 --> 00:03:21,416 Oh oh, hey! Look at this! 63 00:03:21,417 --> 00:03:22,747 This is our lucky day! 64 00:03:22,750 --> 00:03:24,790 You know, we'll just hop down here and mosey our way 65 00:03:24,814 --> 00:03:26,666 to the Central Directory or whatever 66 00:03:26,667 --> 00:03:28,027 and find The Accountant, and boom, 67 00:03:28,051 --> 00:03:29,721 we'll be home by lunch so... Dude? 68 00:03:30,292 --> 00:03:32,172 Hey, dude? Where'd you... where are you? 69 00:03:37,375 --> 00:03:39,495 Are you trolling me right now? 70 00:03:39,500 --> 00:03:41,040 I just gave you this epic speech, 71 00:03:41,042 --> 00:03:42,632 and you're helping a disgusting rat? 72 00:03:44,708 --> 00:03:46,989 I wish we would have taped that little viral video moment. 73 00:03:46,994 --> 00:03:48,394 So sweet. Can we go now? 74 00:03:48,418 --> 00:03:49,077 Oh! 75 00:03:50,042 --> 00:03:51,042 God damnit. 76 00:03:52,750 --> 00:03:54,350 Nah, you know what, I'm not gonna say it. 77 00:03:54,625 --> 00:03:56,624 It'd be too easy. But I told you so. 78 00:03:59,923 --> 00:04:01,997 Look, I don't know what people are saying, 79 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 but for the record, 80 00:04:04,958 --> 00:04:06,248 I'm not crazy. 81 00:04:06,250 --> 00:04:09,249 No one's calling you crazy, Lieutenant Ito. 82 00:04:09,250 --> 00:04:11,169 I know you're feeling a great deal of guilt 83 00:04:11,170 --> 00:04:12,287 after losing your partner. 84 00:04:12,792 --> 00:04:14,957 And perhaps for 85 00:04:14,958 --> 00:04:16,998 other poor decisions in your past. 86 00:04:17,500 --> 00:04:19,540 But you are blaming these crimes on a, 87 00:04:20,083 --> 00:04:21,333 what did you say it was? 88 00:04:22,792 --> 00:04:26,624 - Um. Monkey. - Monkey. Ah. 89 00:04:27,833 --> 00:04:29,043 Wh-what are you writing? 90 00:04:29,044 --> 00:04:30,712 Don't worry about what I'm writing. 91 00:04:35,125 --> 00:04:36,455 Hey! Ito-san! 92 00:04:36,458 --> 00:04:37,328 Check it out. 93 00:04:37,333 --> 00:04:39,170 Photos of the casino victims. 94 00:04:39,171 --> 00:04:40,747 Look at the claw marks on the bodies... 95 00:04:40,750 --> 00:04:42,999 Haruka, we're done with this theory. 96 00:04:43,000 --> 00:04:44,624 It-it's crazy. 97 00:04:44,625 --> 00:04:46,745 But all the facts point in this direction, 98 00:04:46,750 --> 00:04:47,999 and you always follow the facts! 99 00:04:48,000 --> 00:04:49,680 That's the first rule of being a detective! 100 00:04:49,704 --> 00:04:52,580 - Yeah? What's the second rule? - No open-toed shoes. 101 00:04:52,583 --> 00:04:55,541 Jesus Christ. Haruka, you can't do this job 102 00:04:55,542 --> 00:04:57,332 by going off some check-list. 103 00:04:57,333 --> 00:04:58,503 That's a rookie mistake. 104 00:04:58,504 --> 00:05:01,874 If something's true, isn't it our obligation to speak up? 105 00:05:02,833 --> 00:05:04,673 They've put me on administrative leave. 106 00:05:05,292 --> 00:05:07,749 My only obligation is to the bar. 107 00:05:08,750 --> 00:05:10,538 - Uh... - What the hell is that? 108 00:05:12,583 --> 00:05:14,043 We cracked the case! 109 00:05:18,708 --> 00:05:20,328 Am I still claustrophobic? 110 00:05:20,333 --> 00:05:21,963 Y-you mean since yesterday? 111 00:05:21,964 --> 00:05:23,328 Yes, you dickhead, 112 00:05:23,333 --> 00:05:24,793 it doesn't just go away. 113 00:05:26,542 --> 00:05:28,129 No, no, no, that's bullshit. 114 00:05:28,130 --> 00:05:29,495 No, everybody has a phobia. 115 00:05:29,500 --> 00:05:31,330 You know, it's like, uh, HPV. 116 00:05:31,333 --> 00:05:34,043 We all got it, just nobody talks about it. 117 00:05:39,250 --> 00:05:41,374 There you go! That's fun, right? 118 00:05:41,375 --> 00:05:43,015 Like an amusement park! 119 00:05:43,039 --> 00:05:45,789 At least for me, 'cause I'm amused by this. 120 00:05:52,792 --> 00:05:54,420 That's actually a great look for prison. 121 00:06:02,961 --> 00:06:03,998 Ah, you see? 122 00:06:04,792 --> 00:06:06,832 You should have killed the damn dog like I told you. 123 00:06:14,500 --> 00:06:16,460 Oooh. Somebody's popular. 124 00:06:17,833 --> 00:06:19,291 Hey, don't be afraid to strut a little, you know. 125 00:06:19,292 --> 00:06:20,572 Give 'em something to holler at. 126 00:06:20,875 --> 00:06:22,355 Get that little monkey booty poppin'! 127 00:06:29,583 --> 00:06:30,832 Gentlemen, 128 00:06:30,833 --> 00:06:32,541 is there any chance 129 00:06:32,542 --> 00:06:35,457 either of you may have mistakenly entered 130 00:06:35,458 --> 00:06:38,416 my private bathroom this morning? 131 00:06:41,125 --> 00:06:44,245 You see, I noticed a drop of urine 132 00:06:44,250 --> 00:06:46,210 on the edge of the porcelain. 133 00:06:46,708 --> 00:06:48,874 And I always lift the seat. 134 00:06:51,167 --> 00:06:53,247 I mean, it doesn't seem unreasonable 135 00:06:53,250 --> 00:06:56,170 for a man to have one little place in this hell-hole 136 00:06:56,171 --> 00:06:58,207 to call his own, does it? 137 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 Does it? 138 00:07:06,333 --> 00:07:07,752 Holy shit. Look at this! 139 00:07:07,753 --> 00:07:10,669 All the info we need to find The Accountant is right here! 140 00:07:10,670 --> 00:07:12,627 I mean, we are in the eagle's nest, baby! 141 00:07:12,628 --> 00:07:13,955 I can't miss! 142 00:07:15,083 --> 00:07:16,713 I mean, how great is this, right? 143 00:07:17,917 --> 00:07:20,247 Oh, oh, oh, hang in there, bud. You got this. 144 00:07:20,250 --> 00:07:21,830 You just wanna breathe through it. 145 00:07:22,125 --> 00:07:24,725 You know how many car batteries I've been hooked up to in my life? 146 00:07:29,333 --> 00:07:30,923 Oh boy, here's karma. 147 00:07:37,375 --> 00:07:39,575 No! No! I'll do whatever you say! 148 00:07:42,958 --> 00:07:45,288 Nice, you gave him a taste of his own medicine. 149 00:07:45,292 --> 00:07:46,629 Now give him a full dose. 150 00:07:46,630 --> 00:07:47,705 No more! No more! 151 00:07:55,000 --> 00:07:57,120 Alright, come on, let's fire it up and find our guy. 152 00:07:57,625 --> 00:08:00,285 Whoa, whoa, whoa, hey, Monkey, you're standing on the screen. 153 00:08:00,667 --> 00:08:01,667 You wanna move? 154 00:08:02,208 --> 00:08:02,878 Good. 155 00:08:02,879 --> 00:08:04,124 Okay, so just, um... 156 00:08:04,125 --> 00:08:05,325 Whoa! Whoa! No. No. 157 00:08:05,333 --> 00:08:07,832 Don't paw-mash. That's not helpful. 158 00:08:12,042 --> 00:08:13,457 Oh boy. 159 00:08:13,458 --> 00:08:15,668 I feel like I'm helping my grandfather set up his TiVo. 160 00:08:16,750 --> 00:08:17,580 Hallelujah. 161 00:08:17,583 --> 00:08:19,170 Okay, now very carefully, 162 00:08:19,171 --> 00:08:21,207 I want you to select the top option button... No! 163 00:08:22,958 --> 00:08:24,788 Ooh boy, oh boy. 164 00:08:25,750 --> 00:08:27,499 Deep breaths. Deep breaths! 165 00:08:28,583 --> 00:08:29,713 Okay, here we go! We're back. 166 00:08:29,714 --> 00:08:33,127 Alright, so now when we found the ledger the address was Sugano 227. 167 00:08:33,128 --> 00:08:35,075 Um, oh, there was a number after that. 168 00:08:35,083 --> 00:08:36,421 What the... what the hell was it? It was, um... 169 00:08:37,378 --> 00:08:39,075 Ohhh, this is gonna kill me. 170 00:08:39,083 --> 00:08:41,293 Are you kidding me? We get into a prison and now... 171 00:08:41,294 --> 00:08:42,710 9621! 172 00:08:42,711 --> 00:08:44,668 Still got it. I used to count cards. 173 00:08:45,668 --> 00:08:46,917 Oh yeah. Look at this guy. 174 00:08:47,417 --> 00:08:49,737 Well, if that's not The Accountant, then I don't know what. 175 00:08:49,761 --> 00:08:51,721 That's definitely him. 176 00:08:52,000 --> 00:08:53,707 Oh, that's helpful! 177 00:08:53,708 --> 00:08:56,166 You can't go where he is. 178 00:08:56,167 --> 00:08:57,417 He's in "The Pit." 179 00:08:57,958 --> 00:09:00,457 An underground cellblock for the worst offenders. 180 00:09:00,458 --> 00:09:02,168 We sealed it shut three years ago. 181 00:09:02,583 --> 00:09:04,543 He's gone totally insane. 182 00:09:04,833 --> 00:09:07,082 Guy drinks his own piss now. 183 00:09:07,083 --> 00:09:08,416 Like, exclusively. 184 00:09:08,417 --> 00:09:10,247 Drinks piss. Pisses. Drinks that. 185 00:09:10,750 --> 00:09:12,330 It doesn't make any sense, right? 186 00:09:12,333 --> 00:09:13,502 This guy's great. 187 00:09:13,503 --> 00:09:15,080 Hit him again! 188 00:09:27,792 --> 00:09:31,212 We will restore this country's tradition and honor. 189 00:09:31,213 --> 00:09:32,457 Just go around. 190 00:09:32,458 --> 00:09:33,828 ...rule of law. 191 00:09:34,208 --> 00:09:36,538 Under an Ozu administration, 192 00:09:36,958 --> 00:09:39,998 we will sweep the streets clean 193 00:09:40,333 --> 00:09:42,999 and usher in a new era 194 00:09:43,000 --> 00:09:45,624 of peace and prosperity. 195 00:09:45,625 --> 00:09:46,455 Oh! 196 00:09:49,500 --> 00:09:54,374 - Oh no, no. I'm calling a doctor. - No, no, it's just tender. 197 00:09:54,375 --> 00:09:55,785 That bastard Ozu's had it in for me 198 00:09:55,792 --> 00:09:57,952 ever since I confronted him at the Parliament building. 199 00:09:58,833 --> 00:10:00,233 We've gotta do something about this. 200 00:10:00,257 --> 00:10:02,910 Well, we're definitely calling the police. 201 00:10:03,250 --> 00:10:04,378 Reporting the driver. 202 00:10:04,379 --> 00:10:06,915 Driver? What is that going to accomplish? 203 00:10:06,917 --> 00:10:09,626 Ozu will just say that this asshole was acting on his own. 204 00:10:09,627 --> 00:10:12,205 The police are in his pocket anyways. They're totally useless! 205 00:10:12,208 --> 00:10:13,038 Aah! 206 00:10:13,833 --> 00:10:15,671 You know what, I'm calling everyone I know in the press, 207 00:10:15,672 --> 00:10:17,247 and I'm telling them how he threatened you, 208 00:10:17,250 --> 00:10:19,290 and then had one of his goons try to run me over. 209 00:10:19,292 --> 00:10:20,666 If he wants to act like a thug, 210 00:10:20,667 --> 00:10:21,987 the people have the right to know. 211 00:10:22,011 --> 00:10:24,751 Akiko, we're not gonna start leaking stories. 212 00:10:24,752 --> 00:10:27,500 You don't want to get dragged down into the mud with them. 213 00:10:28,042 --> 00:10:28,752 Trust me. 214 00:10:28,753 --> 00:10:31,249 We're in the mud! We're in a street fight! 215 00:10:31,250 --> 00:10:34,416 I've been at this a long time. 216 00:10:34,417 --> 00:10:36,627 I know revenge feels good in the moment, 217 00:10:36,628 --> 00:10:38,575 but you have to be careful. 218 00:10:38,583 --> 00:10:41,133 If you go out there making wild accusations, 219 00:10:41,542 --> 00:10:43,212 we will look erratic, 220 00:10:43,792 --> 00:10:45,874 and he will look reasonable. 221 00:10:45,875 --> 00:10:48,745 Well, it happened to me. And I have a right to report it. 222 00:10:48,750 --> 00:10:51,707 Not if you want to work in this campaign. 223 00:10:51,708 --> 00:10:54,499 - That's my final decision. - Ugh. Fine. 224 00:10:54,500 --> 00:10:57,960 I'll post extra security outside your house tonight. 225 00:10:59,375 --> 00:11:00,535 Ugh! 226 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 Am I scared? 227 00:11:06,208 --> 00:11:08,648 What, do you mean by the warden's spooky "wittle" ghost story? 228 00:11:08,672 --> 00:11:09,578 Pfft. No! 229 00:11:09,583 --> 00:11:10,999 I am a ghost, bitch. 230 00:11:11,000 --> 00:11:12,540 He should be telling stories about me! 231 00:11:12,542 --> 00:11:13,922 Bryce: the phantom killer! 232 00:11:13,923 --> 00:11:15,577 And his monkey sidekick! 233 00:11:16,584 --> 00:11:18,420 Sidekick. You know, like his, uh, 234 00:11:18,421 --> 00:11:20,577 you know, his side-piece. His, uh, like his, uh... 235 00:11:20,917 --> 00:11:22,877 I don't know, like his vice president. 236 00:11:24,167 --> 00:11:26,287 Yeah, that's what you are. It's like an assistant. 237 00:11:26,292 --> 00:11:27,879 It's like an executive assistant, 238 00:11:27,880 --> 00:11:29,915 and you have a weapon or a super power, too. 239 00:11:29,917 --> 00:11:32,537 But for the most part, you're just sort of there to make sure, uh, 240 00:11:32,542 --> 00:11:34,291 I can stay focused on my tasks. 241 00:11:34,292 --> 00:11:36,712 What the? Oh shit! 242 00:11:37,500 --> 00:11:39,710 Oh-ho-ho-ho, no. 243 00:11:43,708 --> 00:11:44,918 Oh, I love this guy. 244 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 Huh... 245 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 okay. 246 00:11:51,083 --> 00:11:54,249 Hey, just because this Accountant has gone a little Manson 247 00:11:54,250 --> 00:11:56,730 doesn't mean he's tougher than the other assholes we've killed. 248 00:11:56,754 --> 00:11:58,081 Come on. Chop chop. 249 00:11:59,083 --> 00:12:00,707 Whoa-ho-ho! Yeah! 250 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 Woo-hoo-hoo-hoo! 251 00:12:02,333 --> 00:12:04,463 Woo! This is fun! 252 00:12:07,208 --> 00:12:09,038 You know, I hate to be a negative Nellie, 253 00:12:09,583 --> 00:12:11,463 but this may have been a bad idea. 254 00:12:23,708 --> 00:12:26,078 Hey, bud! No, no, no. Stay down! Stay down! 255 00:12:26,083 --> 00:12:28,423 Play dead! You do not want to wake up right now. 256 00:12:38,384 --> 00:12:40,285 Oh, hey look! It's our guy! 257 00:12:40,667 --> 00:12:42,077 That's The Accountant! 258 00:12:42,083 --> 00:12:43,713 He kind of looks like Joe Rogan, yeah? 259 00:12:46,333 --> 00:12:49,166 Ever since the massacre at the casino, 260 00:12:49,167 --> 00:12:52,124 I knew someone would come. 261 00:12:52,125 --> 00:12:55,455 I just didn't expect a circus animal 262 00:12:55,458 --> 00:12:57,166 in a cheap suit. 263 00:13:01,625 --> 00:13:04,325 You have trespassed into our world. 264 00:13:04,333 --> 00:13:06,207 Violated our laws! 265 00:13:06,208 --> 00:13:07,916 The law is all we have. 266 00:13:07,917 --> 00:13:12,167 The law is what guarantees our society will live forever. 267 00:13:12,500 --> 00:13:13,540 The law 268 00:13:14,042 --> 00:13:16,541 and... the candy. 269 00:13:24,750 --> 00:13:26,790 These poor bastards are addicted to candy. 270 00:13:31,375 --> 00:13:32,875 Wait, no, it's drugs. 271 00:13:33,208 --> 00:13:34,788 They're addicted to drugs. Duh. 272 00:13:34,792 --> 00:13:38,423 Monkey, I sentence you 273 00:13:39,167 --> 00:13:40,374 to death. 274 00:13:42,042 --> 00:13:43,922 Well, you shouldn't have been your own lawyer. 275 00:13:43,946 --> 00:13:45,443 That's Courtroom 101. 276 00:13:46,292 --> 00:13:49,922 But because you have proven yourself so formidable, 277 00:13:49,923 --> 00:13:51,707 little Monkey, 278 00:13:51,708 --> 00:13:54,328 you will have the honor 279 00:13:54,333 --> 00:13:56,833 of dying in combat 280 00:13:57,333 --> 00:13:58,333 with 281 00:13:58,667 --> 00:14:02,997 Fat Cobra! 282 00:14:03,458 --> 00:14:04,788 Oh. Fat Cobra. 283 00:14:04,792 --> 00:14:07,999 I know so many hitmen who have died trying to kill him. 284 00:14:08,000 --> 00:14:10,640 Anyway, don't let the name fool you, this guy's quick as lightning. 285 00:14:10,641 --> 00:14:12,965 And speaking of lightning, he shoots it from his feet. 286 00:14:12,968 --> 00:14:15,328 Yeah, he's got has like 35 illegitimate children. 287 00:14:15,333 --> 00:14:16,666 Bit of a player, you could say. 288 00:14:16,667 --> 00:14:18,827 Most of his kids, though, he actually killed in combat. 289 00:14:18,830 --> 00:14:20,910 Which I guess made him resigned to a life down here. 290 00:14:20,913 --> 00:14:22,791 So anyway, he's really got nothing to lose. 291 00:14:23,501 --> 00:14:25,261 You know what, I can tell this isn't helping. 292 00:14:25,285 --> 00:14:26,124 So just, um, 293 00:14:26,125 --> 00:14:27,495 just be fast. 294 00:14:27,500 --> 00:14:28,830 Alright. Go. Get him! Go get him! 295 00:14:29,208 --> 00:14:30,368 Alright, you got this, buddy! 296 00:14:30,392 --> 00:14:32,748 Try to... try to punch him in his giant balls or something. 297 00:14:32,750 --> 00:14:34,510 I don't know. Punch him with your whole body! 298 00:14:34,534 --> 00:14:36,457 Oh god, we are so screwed. 299 00:14:36,458 --> 00:14:37,578 Come here! 300 00:14:44,292 --> 00:14:45,292 Huh? 301 00:14:47,375 --> 00:14:49,895 Oh no, no, no! Don't do that! Now you're just pissing him off! 302 00:14:49,919 --> 00:14:51,259 Get off! 303 00:14:57,792 --> 00:15:00,132 What's wrong? You're not having fun? 304 00:15:12,167 --> 00:15:13,167 Huh? 305 00:15:15,792 --> 00:15:17,791 Come back, little monkey. 306 00:15:21,208 --> 00:15:23,707 Aye-aye! Use the pipe! 307 00:15:23,708 --> 00:15:26,998 The one you're, like, hanging on to, ya dipshit! 308 00:15:27,417 --> 00:15:28,666 It's our only chance! 309 00:15:28,667 --> 00:15:30,827 Yank down the pipe and give that fatty a shower! 310 00:15:34,792 --> 00:15:35,212 Huh? 311 00:15:43,500 --> 00:15:44,790 Ah, yahtzee! 312 00:15:44,792 --> 00:15:48,124 Woo! Ha ha ha, I'm a goddamn genius. 313 00:15:48,125 --> 00:15:50,665 I really am. How did they ever kill me? I don't get it. 314 00:15:50,667 --> 00:15:53,037 We have a new champion 315 00:15:53,042 --> 00:15:54,749 of the pit! 316 00:15:55,792 --> 00:15:58,082 And you, Fat Cobra, 317 00:15:58,708 --> 00:16:00,708 mmm, my sweet friend, 318 00:16:01,625 --> 00:16:03,124 you must die. 319 00:16:05,542 --> 00:16:10,082 I only fought for you because you gave me booze, asshole. 320 00:16:14,042 --> 00:16:16,422 Oh, hey, you gotta read the room, bud. 321 00:16:16,750 --> 00:16:19,124 Uh, look, I've told you to do a lot of rough shit today, 322 00:16:19,125 --> 00:16:20,805 but it's not just because I'm being a dick. 323 00:16:20,829 --> 00:16:23,289 I mean, I am a dick, but I'm trying to protect you. 324 00:16:23,708 --> 00:16:26,497 - Do it. - Trust me, the guy you don't kill 325 00:16:26,500 --> 00:16:28,380 is the one who comes back later and kills you. 326 00:16:29,417 --> 00:16:30,247 What are you doing? 327 00:16:30,250 --> 00:16:32,290 Monkey, no, no, no, no! What the hell are you doing? 328 00:16:32,542 --> 00:16:33,582 What? 329 00:16:33,583 --> 00:16:36,499 You stupid animal! 330 00:16:36,500 --> 00:16:38,666 No one disobeys me! 331 00:16:38,667 --> 00:16:41,787 For this, you shall both die! 332 00:16:42,417 --> 00:16:45,457 Monkey. Let's give 'em a show. 333 00:16:47,708 --> 00:16:48,708 Whoa! 334 00:16:49,708 --> 00:16:50,916 No, no, no, no. 335 00:16:50,917 --> 00:16:52,787 That's my candy! 336 00:16:52,792 --> 00:16:53,957 Stop him! 337 00:16:58,292 --> 00:16:59,792 Oh shit! 338 00:17:03,208 --> 00:17:05,128 Well... goodbye! 339 00:17:09,667 --> 00:17:11,167 Gotta go, gotta go. 340 00:17:19,625 --> 00:17:21,165 Oh shit! 341 00:17:33,583 --> 00:17:35,457 O-o-okay, okay, okay. 342 00:17:35,458 --> 00:17:36,668 I know this looks bad, 343 00:17:36,669 --> 00:17:39,167 but with all the starving and the murder out there, 344 00:17:39,625 --> 00:17:41,165 I gotta have some "me" time. 345 00:17:42,750 --> 00:17:44,830 D'uh... w-would you like a soda? 346 00:17:44,833 --> 00:17:46,874 Or would you like every soda? 347 00:17:46,875 --> 00:17:48,874 It's called a suicide. 348 00:17:48,875 --> 00:17:50,285 Don't do it. It's probably piss. 349 00:17:50,292 --> 00:17:51,652 Ah! 350 00:17:51,875 --> 00:17:54,874 Ugh! N-n-no! No! Whoa! Whoa! 351 00:17:54,875 --> 00:17:57,955 If this is about Ken Takahara's murder, 352 00:17:57,958 --> 00:18:01,668 I told The Rooster that killing a politician was a mistake. 353 00:18:01,669 --> 00:18:04,037 Yeah, We got Rooster, Fat Cobra, a monkey. 354 00:18:04,042 --> 00:18:05,582 What is this, a George Orwell book? 355 00:18:06,424 --> 00:18:08,916 No. no, no, no. Really! It's against our code! 356 00:18:08,917 --> 00:18:10,787 Code? Are you kidding? 357 00:18:10,792 --> 00:18:12,920 Where was your code when you double-crossed me? 358 00:18:12,921 --> 00:18:14,957 - Code my ass! - What is this? 359 00:18:14,958 --> 00:18:17,128 Wha... Ha-has this been here the whole time? 360 00:18:17,129 --> 00:18:20,499 - Oh boy, here we go. - Hey, guys! 361 00:18:20,500 --> 00:18:21,830 Wait, what? 362 00:18:21,833 --> 00:18:25,166 This must be the warden's secret quarters. 363 00:18:25,167 --> 00:18:27,624 Oh-ho-ho, what a dick, huh? 364 00:18:27,625 --> 00:18:30,495 That's you! That-that is a painting of you. 365 00:18:30,500 --> 00:18:32,580 It's a portrait. You had to sit for that! 366 00:18:32,583 --> 00:18:33,629 Wait! No, no, no. 367 00:18:33,630 --> 00:18:35,455 Uh-uh, who-who wants a soda? 368 00:18:39,792 --> 00:18:41,752 Okay, time to go. 369 00:18:47,958 --> 00:18:49,038 Whoa! Holy shit! 370 00:18:49,042 --> 00:18:51,249 Okay, to the chute! Come on, we'll crawl back up! 371 00:18:52,251 --> 00:18:54,124 What the hell? Now what? 372 00:18:54,125 --> 00:18:56,624 Kill them all if you have to! I don't care. 373 00:18:56,625 --> 00:18:58,825 Just find me that Monkey! 374 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 Boy, that dog is like a bad penny, in't he? 375 00:19:09,750 --> 00:19:12,290 Yeah, yeah, okay. Just follow Templeton here and let's go. 376 00:19:14,711 --> 00:19:17,191 Oh-oh-okay, but, you know, it's probably not even the same rat. 377 00:19:26,667 --> 00:19:27,707 How you doin'? 378 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Shit. 379 00:19:40,500 --> 00:19:41,749 Literally. Shit. 380 00:19:42,833 --> 00:19:44,503 This is where having a code gets ya. 381 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 Hey, hey! We made it! 382 00:19:58,750 --> 00:20:01,207 You are definitely gonna have pink-eye. B-T-dubbs. 383 00:20:02,129 --> 00:20:04,705 Freedom! Ha ha ha! 384 00:20:04,708 --> 00:20:06,588 I guess we could have gone that way, too. 385 00:20:06,592 --> 00:20:09,052 Looks like your rat buddy wasn't such a big help after all... 386 00:20:15,708 --> 00:20:17,108 Look, a lot of stuff happened today. 387 00:20:17,132 --> 00:20:19,582 I don't think we should try to draw any big lessons from it. 388 00:20:19,583 --> 00:20:21,249 I wouldn't say anything's been proved... 389 00:20:22,500 --> 00:20:23,290 ...or not proved. 390 00:20:28,500 --> 00:20:29,540 God damnit. 391 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Okay. 392 00:20:34,417 --> 00:20:35,916 Fine. I admit it. 393 00:20:35,917 --> 00:20:39,787 In certain situations, yes, having a code isn't the worst idea, 394 00:20:39,792 --> 00:20:42,332 as long as you can break it when it suits you. 395 00:20:42,333 --> 00:20:44,332 But-but you can't be all crazy about it. 396 00:20:44,333 --> 00:20:45,713 Eh, you know, it has to be simple. 397 00:20:46,542 --> 00:20:48,462 You're only going to kill killers? 398 00:20:48,833 --> 00:20:50,791 A killer of killers. Huh. 399 00:20:50,792 --> 00:20:52,380 You know what, that actually sounds pretty badass, 400 00:20:52,381 --> 00:20:54,455 but you can't just give yourself your own nickname. 401 00:20:54,458 --> 00:20:57,127 Alright? You know, I just can't call myself "Horse Cock." 402 00:20:57,128 --> 00:20:59,415 Other people gotta call me that. That's why it stuck. 403 00:21:01,167 --> 00:21:03,666 Oh! Look who's feeling confident tonight. 404 00:21:03,667 --> 00:21:05,107 You might want to watch out for the... 405 00:21:05,708 --> 00:21:06,128 Oh. 406 00:21:09,042 --> 00:21:10,752 I know she's the only human you trust, 407 00:21:11,125 --> 00:21:13,165 but maybe it's a little early in the relationship 408 00:21:13,167 --> 00:21:15,077 to show up covered in literal shit. 409 00:21:17,292 --> 00:21:19,082 But you know what? She probably won't even notice. 410 00:21:19,083 --> 00:21:20,523 She'll be too freaked out by the fact 411 00:21:20,547 --> 00:21:22,335 that a savage animal's lurking in her yard. 412 00:21:34,042 --> 00:21:36,002 Ooh, see that's revenge. 413 00:21:47,792 --> 00:21:50,541 So the best advice I can give you is when she starts throwing stuff 414 00:21:50,542 --> 00:21:53,251 just stand your ground and try to look as friendly as possible. 415 00:21:53,252 --> 00:21:54,330 That always worked for me. 416 00:22:00,125 --> 00:22:03,668 Oh, sweet Jesus, you scared the shit out of me. 417 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 Oh. 418 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hey there. 419 00:22:09,500 --> 00:22:11,790 You, uh... you want something to eat? 420 00:22:12,250 --> 00:22:14,380 Yes! The answer is "yes." Nod your head. 421 00:22:16,917 --> 00:22:19,327 I'm actually really glad you came. 422 00:22:19,833 --> 00:22:22,753 I never got the chance to thank you for what you did at the funeral. 423 00:22:24,792 --> 00:22:27,752 It all happened so fast, and I remember being so scared, 424 00:22:27,753 --> 00:22:30,499 and... then there you were 425 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 and, well... 426 00:22:34,042 --> 00:22:35,042 Thank you. 427 00:22:38,250 --> 00:22:39,630 Ugh! 428 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 He gets a little nervous. 429 00:22:49,583 --> 00:22:50,673 Whoa! 430 00:22:51,208 --> 00:22:52,418 Pump the breaks, bud! 431 00:23:21,708 --> 00:23:24,127 Sir, there's a riot at Sugano prison. 432 00:23:24,128 --> 00:23:25,205 They need backup! 433 00:23:25,208 --> 00:23:26,748 M-O-N-K-E-Y. Monkey. 434 00:23:26,750 --> 00:23:29,328 Hey, Haruka. Remind me. 435 00:23:29,333 --> 00:23:32,503 What is the first rule of being a detective? 436 00:23:33,875 --> 00:23:36,955 Follow... the... facts. 31608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.