All language subtitles for Legend of Longzhu 2017 1080p WEBRip E82

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,290 --> 00:02:06,500 Then, I'll pull off his teeth 2 00:02:06,590 --> 00:02:07,900 and cut his claws 3 00:02:07,990 --> 00:02:09,400 A tiger without its teeth and claws 4 00:02:09,490 --> 00:02:11,300 won't be a threat 5 00:02:11,390 --> 00:02:12,700 He's the Crown Prince of Ming Dynasty 6 00:02:12,790 --> 00:02:13,700 only by persuading him 7 00:02:13,790 --> 00:02:16,100 I'm considered as truly conquering the people's heart 8 00:02:16,190 --> 00:02:17,300 I, as the descendant of Aisin Gioro 9 00:02:17,390 --> 00:02:19,900 can be considered as owning the kingdom 10 00:02:21,490 --> 00:02:24,700 You're really thoughtful 11 00:02:26,790 --> 00:02:30,500 Even I can't be compared to you 12 00:02:42,890 --> 00:02:44,400 The effect of this Transfixing Powder 13 00:02:44,490 --> 00:02:46,100 is finally over 14 00:02:51,390 --> 00:02:53,500 Yi Huan has entered the palace for more than four hours 15 00:02:53,590 --> 00:02:55,600 Why isn't she, Eldest Senior and Sister Xue here yet? 16 00:02:55,690 --> 00:02:57,500 Have they encountered with some accident? 17 00:02:57,590 --> 00:03:00,500 No way, I'm going to save them 18 00:03:00,590 --> 00:03:02,300 It's useless for you to get anxious now 19 00:03:02,390 --> 00:03:03,800 We have just recovered 20 00:03:03,890 --> 00:03:04,800 We have to at least wait for a while 21 00:03:04,890 --> 00:03:06,700 before we're able to move freely 22 00:03:06,790 --> 00:03:08,300 Sister Fan 23 00:03:08,390 --> 00:03:10,000 can I ask a favour from you? 24 00:03:10,090 --> 00:03:11,400 What's the matter? 25 00:03:13,090 --> 00:03:15,100 The matter of I eloping with Yi Huan 26 00:03:15,190 --> 00:03:16,600 please don't tell anybody 27 00:03:16,690 --> 00:03:18,800 Can you do that? 28 00:03:18,890 --> 00:03:22,000 In fact I... I was foolish just now 29 00:03:22,090 --> 00:03:23,700 I've already seen Yi Huan's 30 00:03:23,790 --> 00:03:25,600 affection towards Eldest Senior 31 00:03:25,690 --> 00:03:26,800 I guarantee 32 00:03:26,890 --> 00:03:28,700 that I won't think of such nonsense anymore 33 00:03:30,690 --> 00:03:32,000 Don't worry 34 00:03:32,090 --> 00:03:35,100 I don't wish to destroy your relationship with Eldest Senior 35 00:03:35,190 --> 00:03:36,500 Moreover 36 00:03:36,590 --> 00:03:38,600 the matter pertaining me and Wu Ying Qi 37 00:03:38,690 --> 00:03:41,600 you've been helping to put good words for me in front of the master 38 00:03:41,690 --> 00:03:43,600 I'm very grateful to you 39 00:03:44,890 --> 00:03:47,000 Sister Fan, please don't say that 40 00:03:47,090 --> 00:03:48,300 We 41 00:03:48,390 --> 00:03:50,300 have been growing up together 42 00:03:50,390 --> 00:03:52,000 Although we're not brother and sister 43 00:03:52,090 --> 00:03:53,900 but we're like siblings 44 00:03:53,990 --> 00:03:56,700 We should take care of each other 45 00:04:02,490 --> 00:04:03,700 Somebody's coming 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,100 Eldest Senior 47 00:04:17,190 --> 00:04:18,300 Eldest Senior 48 00:04:18,390 --> 00:04:20,400 Sister Xue, Yi Huan 49 00:04:20,490 --> 00:04:21,900 At last, you're free from danger 50 00:04:21,990 --> 00:04:24,900 Brother Ye and I were so anxious just now 51 00:04:24,990 --> 00:04:26,100 It's not appropriate for us to stay long here 52 00:04:26,190 --> 00:04:27,800 Let us leave first we'll talk in the carriage 53 00:04:27,890 --> 00:04:29,200 All right 54 00:04:36,790 --> 00:04:38,600 Go! 55 00:04:38,690 --> 00:04:41,600 Kang Xi just released you like that? 56 00:04:41,690 --> 00:04:44,000 His broad mind 57 00:04:44,090 --> 00:04:45,700 is indeed admirable 58 00:04:46,890 --> 00:04:48,700 He was just following Zhuge Liang's 59 00:04:48,790 --> 00:04:50,700 strategy of capturing and persuading Meng Huo for seven times 60 00:04:50,790 --> 00:04:52,800 It's easy to kill us 61 00:04:52,890 --> 00:04:54,600 but if he can persuade us 62 00:04:54,690 --> 00:04:57,500 only then Qing Dynasty can only be considered to own this kingdom 63 00:04:57,590 --> 00:05:00,400 Eldest Senior is right 64 00:05:00,490 --> 00:05:04,300 We can't be confused by Kang Xi's tricks 65 00:05:05,790 --> 00:05:07,900 Yi Huan, what's the matter with you? 66 00:05:07,990 --> 00:05:09,800 You look troubled 67 00:05:09,890 --> 00:05:12,300 Nothing, I just feel 68 00:05:12,390 --> 00:05:14,100 that we've put so much effort for such a long time 69 00:05:14,190 --> 00:05:15,600 Now, it has gone to waste 70 00:05:15,690 --> 00:05:18,000 Yi Huan 71 00:05:18,090 --> 00:05:20,000 I know what you're thinking 72 00:05:20,090 --> 00:05:21,600 You decided to leave with me at the very last moment today 73 00:05:21,690 --> 00:05:24,100 I'm already pleased 74 00:05:24,190 --> 00:05:25,200 Later, I hope that you 75 00:05:25,290 --> 00:05:27,100 can fix your mental condition 76 00:05:27,190 --> 00:05:28,900 and return to your usual self 77 00:05:36,290 --> 00:05:37,600 Go 78 00:05:43,190 --> 00:05:45,900 Is this Spring Villa one of our fortresses as well? 79 00:05:45,990 --> 00:05:46,900 That's right 80 00:05:46,990 --> 00:05:48,800 Luckily, below the foot of Mountain Xiang outside the Capital City 81 00:05:48,890 --> 00:05:50,800 we still have a fortress available for our usage 82 00:05:57,290 --> 00:06:00,100 This is the eternal resting place of the last Emperor 83 00:06:00,190 --> 00:06:03,300 and Empress of Ming Dynasty 84 00:06:03,390 --> 00:06:06,000 This is your mother's eternal resting place 85 00:06:06,090 --> 00:06:08,000 And these 86 00:06:08,090 --> 00:06:11,400 are the loyal ministers and people of our Ming Dynasty 87 00:06:11,490 --> 00:06:14,000 In order to protect you back then some of them 88 00:06:14,090 --> 00:06:16,300 were pursued by the Qing army 89 00:06:16,390 --> 00:06:19,800 And some had sacrificed themselves in order to recover Ming Dynasty 90 00:06:19,890 --> 00:06:21,600 Yi Huan 91 00:06:21,690 --> 00:06:24,300 if they under the resting place 92 00:06:24,390 --> 00:06:27,700 know the descendant of Ming Dynasty they had sacrificed their lives for 93 00:06:27,790 --> 00:06:30,300 hasn't thought of seeking revenge for them 94 00:06:30,390 --> 00:06:32,200 instead, falls in love with their greatest enemy 95 00:06:32,290 --> 00:06:33,500 the Emperor of Qing Dynasty 96 00:06:33,590 --> 00:06:36,300 Do you think 97 00:06:36,390 --> 00:06:38,100 that they will rest in peace? 98 00:06:40,290 --> 00:06:41,900 Prince Jin 99 00:06:41,990 --> 00:06:43,600 don't be angry 100 00:06:43,690 --> 00:06:46,300 Huan doesn't have the intention to betray us 101 00:06:46,390 --> 00:06:47,900 Just that without her knowing 102 00:06:47,990 --> 00:06:49,700 she has been tricked by Kang Xi 103 00:06:49,790 --> 00:06:52,600 She is confused by his fake feelings 104 00:06:52,690 --> 00:06:55,800 Yi Huan, why are you so silly? 105 00:06:55,890 --> 00:06:59,000 How can you believe in the Emperor's affection and humanity? 106 00:06:59,090 --> 00:07:01,400 This is the most abstract thing in the world 107 00:07:01,490 --> 00:07:04,200 Luckily, Yi Huan has already left Forbidden City 108 00:07:04,290 --> 00:07:06,100 She won't see Kang Xi anymore 109 00:07:06,190 --> 00:07:08,800 She will get to her senses slowly 110 00:07:08,890 --> 00:07:09,900 Fine 111 00:07:09,990 --> 00:07:11,100 Yi Huan 112 00:07:11,190 --> 00:07:14,300 make an oath in front of all the masters 113 00:07:14,390 --> 00:07:16,600 From now onwards, you will never care about Kang Xi again 114 00:07:16,690 --> 00:07:18,200 and you will never fall for him anymore 115 00:07:18,290 --> 00:07:20,300 You will break off the ties and stay opposed to him! 116 00:07:20,390 --> 00:07:21,800 Or else 117 00:07:21,890 --> 00:07:24,100 you will fall into hell forever 118 00:07:24,190 --> 00:07:26,000 and never get the chance to be reborn! 119 00:07:28,190 --> 00:07:29,200 I 120 00:07:30,390 --> 00:07:32,600 I can't make this oath 121 00:07:33,890 --> 00:07:36,500 because I can't do it 122 00:07:36,590 --> 00:07:39,800 I will be lying to all masters if I do that 123 00:07:40,890 --> 00:07:43,900 And I'm also afraid of falling eternally to hell 124 00:07:43,990 --> 00:07:45,200 without getting the chance to be reborn 125 00:07:45,290 --> 00:07:46,600 You 126 00:07:52,790 --> 00:07:56,900 Your Majesty, Your Highness, Madam 127 00:07:56,990 --> 00:07:59,000 all the kind people and heroes 128 00:07:59,090 --> 00:08:01,200 I, Li Ding Guo have failed to educate my daughter 129 00:08:01,290 --> 00:08:03,200 I feel embarrassed towards all of you 130 00:08:03,290 --> 00:08:06,200 all of you are not able to rest in peace! 131 00:08:06,290 --> 00:08:08,000 I, Li Ding Guo 132 00:08:08,090 --> 00:08:11,000 how do I have the courage to continue living in this world? 133 00:08:11,090 --> 00:08:12,700 Fine 134 00:08:12,790 --> 00:08:14,700 I'm coming to the resting place 135 00:08:14,790 --> 00:08:16,600 to accompany you! 136 00:08:18,590 --> 00:08:20,500 - Prince Jin! - Master... godfather 137 00:08:20,590 --> 00:08:22,100 Imperial Physician Fan, don't stop me! 138 00:08:22,190 --> 00:08:23,200 You can't do this, Prince Jin! 139 00:08:23,290 --> 00:08:26,100 Father, it's my fault! 140 00:08:26,190 --> 00:08:28,800 I'll make the oath... is it enough? 141 00:08:29,890 --> 00:08:32,000 But I have to make some changes to my oath 142 00:08:32,090 --> 00:08:34,600 Even if you don't agree with it 143 00:08:34,690 --> 00:08:38,000 you don't have to go to the resting place to keep them company 144 00:08:38,090 --> 00:08:39,500 Just let me die 145 00:08:39,590 --> 00:08:42,300 to ask for their forgiveness at the resting place 146 00:08:45,390 --> 00:08:47,100 In that case, try to say it out 147 00:08:51,590 --> 00:08:53,600 To all the gods 148 00:08:53,690 --> 00:08:55,800 to all the deceased spirits 149 00:08:55,890 --> 00:08:57,800 I, Li Yi Huan swear that 150 00:08:57,890 --> 00:08:59,100 in the future 151 00:09:00,790 --> 00:09:04,400 I'll try my best not to think of him 152 00:09:04,490 --> 00:09:06,500 I'll try my best to forget about him 153 00:09:07,790 --> 00:09:11,700 I'll try my best not to see him 154 00:09:13,690 --> 00:09:16,300 But if I really can't forget about him 155 00:09:16,390 --> 00:09:20,300 I'll keep him hidden in a small corner of my heart 156 00:09:21,890 --> 00:09:23,500 I won't let him 157 00:09:23,590 --> 00:09:25,800 affect all my masters 158 00:09:25,890 --> 00:09:28,400 and all the relatives' feelings 159 00:09:28,490 --> 00:09:30,600 I won't let him 160 00:09:30,690 --> 00:09:33,400 affect us from completing the mission of recovering Ming Dynasty 161 00:09:33,490 --> 00:09:35,000 If I don't obey the oath 162 00:09:38,190 --> 00:09:41,300 then just let me eat wild leaves for the rest of my life 163 00:09:41,390 --> 00:09:44,000 and not able to enjoy all the delicious food 164 00:09:44,090 --> 00:09:46,900 I can only wear coarse linen for the rest of my life 165 00:09:46,990 --> 00:09:50,000 and not able to enjoy all the beautiful clothes 166 00:09:50,090 --> 00:09:53,200 Let me turn into an ugly girl that dares not to look in the mirror 167 00:09:53,290 --> 00:09:54,400 people will hate me by seeing my look 168 00:09:54,490 --> 00:09:56,000 people will despise me! 169 00:09:57,090 --> 00:09:59,400 You 170 00:09:59,490 --> 00:10:02,300 Do you consider this as an oath? 171 00:10:02,390 --> 00:10:03,400 Master 172 00:10:03,490 --> 00:10:05,200 to us, this oath 173 00:10:05,290 --> 00:10:07,200 may not be anything 174 00:10:07,290 --> 00:10:08,800 But, Yi Huan 175 00:10:08,890 --> 00:10:11,200 is born with a greed for food and beauty 176 00:10:11,290 --> 00:10:13,800 To her, this oath 177 00:10:13,890 --> 00:10:16,300 is more venomous than her death 178 00:10:16,390 --> 00:10:18,500 Godfather, masters 179 00:10:18,590 --> 00:10:20,400 although Yi Huan is impulsive and does things hastily 180 00:10:20,490 --> 00:10:22,400 but in front of such rights and wrongs 181 00:10:22,490 --> 00:10:23,800 she will never dare to lie 182 00:10:23,890 --> 00:10:25,600 and keep this from all the masters 183 00:10:25,690 --> 00:10:28,200 Moreover, a relationship 184 00:10:28,290 --> 00:10:29,900 can't exist 185 00:10:29,990 --> 00:10:31,900 and vanish just like that 186 00:10:31,990 --> 00:10:33,500 Yi Huan is willing to make such oath 187 00:10:33,590 --> 00:10:35,500 it shows that she already regrets it from the bottom of her heart 188 00:10:35,590 --> 00:10:37,100 I beg all the masters 189 00:10:37,190 --> 00:10:38,200 to forgive her 190 00:10:38,290 --> 00:10:40,600 Prince Jin, the Crown Prince is right 191 00:10:40,690 --> 00:10:42,200 After some time 192 00:10:42,290 --> 00:10:44,700 Yi Huan will forget about the man 193 00:10:44,790 --> 00:10:47,900 But she just said that she would try her best 194 00:10:47,990 --> 00:10:49,100 What if she can't do it? 195 00:10:49,190 --> 00:10:50,500 Father 196 00:10:50,590 --> 00:10:53,400 the thing that I'm afraid the most in my life isn't death 197 00:10:53,490 --> 00:10:55,800 I fear that I can't eat good food 198 00:10:55,890 --> 00:10:57,200 and I can't wear beautiful clothes 199 00:10:57,290 --> 00:10:58,800 And I fear that I'll turn ugly! 200 00:10:58,890 --> 00:11:00,700 I've made such an oath 201 00:11:00,790 --> 00:11:02,600 if you're still not satisfied 202 00:11:02,690 --> 00:11:04,300 why don't you kill me? 203 00:11:04,390 --> 00:11:05,500 You 204 00:11:06,690 --> 00:11:07,800 Prince Jin 205 00:11:07,890 --> 00:11:09,600 I have an idea 206 00:11:09,690 --> 00:11:12,200 Not only everyone will heave a sigh of relief 207 00:11:12,290 --> 00:11:14,100 but it can also let Yi Huan settle her mind 208 00:11:14,190 --> 00:11:15,900 without thinking of any nonsense 209 00:11:16,890 --> 00:11:20,400 - What idea? - Since they are already engaged 210 00:11:20,490 --> 00:11:24,000 and reached a mature age to get married 211 00:11:24,090 --> 00:11:28,000 let us not think of recovering Ming Dynasty first 212 00:11:28,090 --> 00:11:31,200 instead, we let them have their wedding first 213 00:11:34,490 --> 00:11:35,900 This is a good idea 214 00:11:35,990 --> 00:11:37,900 If that is the case 215 00:11:37,990 --> 00:11:41,000 we will hold their wedding within three days 216 00:12:04,690 --> 00:12:06,300 Your Majesty, please have some tea 217 00:12:20,090 --> 00:12:21,800 Is this tea palatable? 218 00:12:21,890 --> 00:12:23,700 The tea leaves are not ready yet! 219 00:12:23,790 --> 00:12:25,500 Your Majesty let me change it for you 220 00:12:25,590 --> 00:12:27,200 No need, you can leave! 221 00:12:27,290 --> 00:12:28,500 Yes 222 00:12:40,590 --> 00:12:42,200 Yi Huan 223 00:12:42,290 --> 00:12:43,500 where are you? 224 00:12:44,890 --> 00:12:47,800 Do you know that I'm thinking of you right now? 225 00:12:47,890 --> 00:12:49,000 You 226 00:12:50,290 --> 00:12:52,100 Are you thinking of me as well? 227 00:13:04,290 --> 00:13:06,000 Brother Long 228 00:13:06,090 --> 00:13:08,500 I'm thinking of you right now 229 00:13:08,590 --> 00:13:10,300 Have you been thinking about me? 230 00:13:15,090 --> 00:13:17,300 But I can't think of you anymore in the future 231 00:13:17,390 --> 00:13:19,100 Or else, I can only wear coarse linen for the rest of my life 232 00:13:19,190 --> 00:13:21,000 I can only wear coarse linen 233 00:13:21,090 --> 00:13:22,500 eat wild leaves 234 00:13:22,590 --> 00:13:25,800 and turn into an ugly girl that doesn't even dare to look in the mirror 235 00:13:28,990 --> 00:13:30,300 Boss 236 00:13:30,390 --> 00:13:32,300 do you really want to marry your Brother Zhu 237 00:13:32,390 --> 00:13:34,200 and forget me? 238 00:13:35,990 --> 00:13:37,400 Go away, I don't want to see you! 239 00:13:37,490 --> 00:13:39,700 Go... get lost! 240 00:13:48,690 --> 00:13:50,400 Yi Huan 241 00:13:50,490 --> 00:13:52,400 I know that you hate me 242 00:13:52,490 --> 00:13:53,700 But I won't get lost 243 00:13:53,790 --> 00:13:56,000 Brother Ye 244 00:13:56,090 --> 00:13:58,500 you've misunderstood me I'm not asking you to get lost 245 00:14:00,390 --> 00:14:02,700 Where are you going? Why are you dressed like that? 246 00:14:04,190 --> 00:14:06,000 I'm here to let you go 247 00:14:06,090 --> 00:14:07,300 Let me go? 248 00:14:11,090 --> 00:14:13,200 Yi Huan 249 00:14:13,290 --> 00:14:14,900 I know that you don't like me 250 00:14:14,990 --> 00:14:16,300 You will never leave with me 251 00:14:16,390 --> 00:14:17,300 But I also know 252 00:14:17,390 --> 00:14:19,400 that you don't love Eldest Senior as well 253 00:14:19,490 --> 00:14:21,300 you don't really feel like marrying him 254 00:14:21,390 --> 00:14:22,800 am I right? 255 00:14:22,890 --> 00:14:23,900 I 256 00:14:25,390 --> 00:14:27,100 Go to the back door 257 00:14:27,190 --> 00:14:29,700 I've prepared a fast horse for you 258 00:14:29,790 --> 00:14:32,300 - But - Why are you hesitating? 259 00:14:32,390 --> 00:14:34,800 It's a good opportunity it will never come again 260 00:14:34,890 --> 00:14:37,100 If you don't wish to see your father committing suicide in front of you 261 00:14:37,190 --> 00:14:39,800 you can only run away in secret 262 00:14:39,890 --> 00:14:41,100 Or else 263 00:14:41,190 --> 00:14:42,700 if you marry Eldest Senior 264 00:14:42,790 --> 00:14:45,400 it will be too late for you to regret it later 265 00:14:54,790 --> 00:14:57,600 Yi Huan, get on the horse quickly 266 00:14:57,690 --> 00:14:59,100 Yi Huan 267 00:15:01,290 --> 00:15:02,400 Brother Ye 268 00:15:03,690 --> 00:15:04,700 It's late at night 269 00:15:04,790 --> 00:15:05,800 Where are you going? 270 00:15:05,890 --> 00:15:08,100 Sister Fan, it's you. I'm shocked 271 00:15:08,190 --> 00:15:10,200 Yi Huan heard that there are fireflies behind this mountain 272 00:15:10,290 --> 00:15:12,900 so she asked me to take her there and catch some fireflies for fun 273 00:15:12,990 --> 00:15:15,300 - Really? - Where do they come from? 274 00:15:15,390 --> 00:15:16,600 I think 275 00:15:16,690 --> 00:15:18,900 you want to help Yi Huan escape, don't you? 276 00:15:20,490 --> 00:15:22,800 Sister Fan, I beg you 277 00:15:22,890 --> 00:15:24,400 Just let me go, will you? 278 00:15:24,490 --> 00:15:26,900 Yi Huan, I'm not stopping you from escaping 279 00:15:26,990 --> 00:15:29,900 Eldest Master and others knew that you would shy away from marriage 280 00:15:29,990 --> 00:15:32,100 So they've sent me over to keep an eye on you 281 00:15:32,190 --> 00:15:33,100 Sister Fan 282 00:15:33,190 --> 00:15:35,800 you and Wu Ying Qi love each other but cannot be together 283 00:15:35,890 --> 00:15:37,800 Don't let others repeating your tragedy 284 00:15:37,890 --> 00:15:39,400 Just let Yi Huan go, will you? 285 00:15:42,690 --> 00:15:44,500 Yi Huan 286 00:15:44,590 --> 00:15:47,000 although my father loves you more since we were young 287 00:15:47,090 --> 00:15:50,000 and this makes me uncomfortable all the time 288 00:15:50,090 --> 00:15:52,500 but I've always treated and loved you like a real sister 289 00:15:52,590 --> 00:15:54,500 I also hope that you can be happy 290 00:15:57,790 --> 00:15:58,800 Just go 291 00:15:58,890 --> 00:15:59,900 But don't ride the horse now 292 00:15:59,990 --> 00:16:01,300 if not, you will wake the masters 293 00:16:01,390 --> 00:16:03,800 Ride the horse after we've walked further 294 00:16:03,890 --> 00:16:05,100 Sister Fan 295 00:16:05,190 --> 00:16:06,500 thank you 296 00:16:09,090 --> 00:16:10,300 Just go 297 00:16:20,490 --> 00:16:21,600 Yi Huan 298 00:16:21,690 --> 00:16:23,700 we can only send you off until here 299 00:16:23,790 --> 00:16:24,800 Go quickly 300 00:16:24,890 --> 00:16:26,900 If you're discovered by Eldest Master and Eldest Senior 301 00:16:26,990 --> 00:16:29,500 then we'll be in big trouble 302 00:16:29,590 --> 00:16:30,700 All right 303 00:16:33,190 --> 00:16:35,900 You have been discovered long ago 304 00:16:35,990 --> 00:16:38,100 Brother Zhu 305 00:16:38,190 --> 00:16:41,600 Brother Ye, you really care for Yi Huan 306 00:16:41,690 --> 00:16:43,700 How dare you help her escape her own wedding? 307 00:16:47,490 --> 00:16:49,000 Brother Zhu 308 00:16:49,090 --> 00:16:50,100 don't get him wrong 309 00:16:50,190 --> 00:16:51,200 It's not him who is letting me go 310 00:16:51,290 --> 00:16:53,500 it's me who forced him to let me go 311 00:16:54,690 --> 00:16:57,800 Do you really hate me this much? 312 00:16:58,890 --> 00:17:00,600 Brother Zhu 313 00:17:00,690 --> 00:17:02,400 I don't hate you 314 00:17:02,490 --> 00:17:05,500 On the contrary, I like you very much 315 00:17:05,590 --> 00:17:06,600 But my affection towards you 316 00:17:06,690 --> 00:17:09,100 is different from the affection I have towards Brother Long 317 00:17:11,090 --> 00:17:13,200 You know that I hate 318 00:17:13,290 --> 00:17:15,600 doing things that I don't want to do 319 00:17:15,690 --> 00:17:18,400 I know that I can't marry Brother Long 320 00:17:18,490 --> 00:17:22,200 but I also don't wish to disobey my heart and marry you 321 00:17:22,290 --> 00:17:24,200 I'm sorry, brother Zhu 322 00:17:30,690 --> 00:17:31,800 Eldest Senior 323 00:17:31,890 --> 00:17:33,400 I don't wish to fight with you for Yi Huan 324 00:17:33,490 --> 00:17:35,000 because I know 325 00:17:35,090 --> 00:17:36,600 in Yi Huan's heart 326 00:17:36,690 --> 00:17:38,600 I can't be compared to you 327 00:17:38,690 --> 00:17:40,700 I just don't want Yi Huan to marry a man that she doesn't love 328 00:17:40,790 --> 00:17:42,600 Because that won't make her happy 329 00:17:42,690 --> 00:17:43,800 Brother Zhu 330 00:17:43,890 --> 00:17:47,000 since that now you already know that I want to run away 331 00:17:47,090 --> 00:17:48,500 I'll go back with you 332 00:17:48,590 --> 00:17:50,900 Can you not blame brother Ye? 333 00:17:50,990 --> 00:17:52,800 I'll keep my word 334 00:17:52,890 --> 00:17:55,500 I promise you I won't escape again 335 00:17:55,590 --> 00:17:57,500 But, please don't tell my father and the other masters 336 00:17:57,590 --> 00:18:00,300 or else, Brother Ye will be punished severely 337 00:18:00,390 --> 00:18:01,500 No 338 00:18:02,790 --> 00:18:04,100 I can't promise you 339 00:18:04,190 --> 00:18:05,600 Why? 340 00:18:05,690 --> 00:18:07,300 Do you know 341 00:18:07,390 --> 00:18:09,900 why am I waiting for you here? 342 00:18:09,990 --> 00:18:11,300 You're here to keep an eye on me in secret 343 00:18:11,390 --> 00:18:13,000 to prevent me from escaping 344 00:18:15,090 --> 00:18:17,000 I see that in your heart, Brother Zhu 345 00:18:18,090 --> 00:18:22,600 is a man that doesn't care about your feelings 346 00:18:22,690 --> 00:18:24,400 a man that only knows to keep you in prison 347 00:18:24,490 --> 00:18:26,200 and forces you 348 00:18:26,290 --> 00:18:28,500 Do you mean that 349 00:18:28,590 --> 00:18:32,100 you... you're letting me go? 350 00:18:32,190 --> 00:18:33,500 Yes 351 00:18:33,590 --> 00:18:35,800 Initially, I wanted to let you go in secret 352 00:18:35,890 --> 00:18:37,800 But I can't imagine 353 00:18:37,890 --> 00:18:39,700 that Brother Ye is one step ahead than me 354 00:18:39,790 --> 00:18:42,000 Eldest Senior 355 00:18:42,090 --> 00:18:44,100 are you really willing to let Yi Huan go? 356 00:18:44,190 --> 00:18:47,000 You can marry her after all 357 00:18:47,090 --> 00:18:48,300 You love Yi Huan 358 00:18:48,390 --> 00:18:51,200 and you hope that she will be happy 359 00:18:51,290 --> 00:18:53,100 And I love her even more than you 360 00:18:53,190 --> 00:18:54,800 Don't I hope to see her happy? 361 00:18:54,890 --> 00:18:56,500 Can't I give my approval to her? 362 00:19:01,290 --> 00:19:03,300 Yi Huan 363 00:19:03,390 --> 00:19:06,600 you and I have been growing up together since we were young 364 00:19:06,690 --> 00:19:08,700 and we are engaged to each other 365 00:19:08,790 --> 00:19:10,500 Therefore, in my heart 366 00:19:10,590 --> 00:19:12,300 you've always been my crown princess 367 00:19:12,390 --> 00:19:14,600 Nobody can take you away from me 368 00:19:14,690 --> 00:19:16,100 But I had promised you before 369 00:19:16,190 --> 00:19:18,100 that I will make you happy 370 00:19:18,190 --> 00:19:20,000 and I will never force you 371 00:19:24,090 --> 00:19:26,700 The girl that I like is 372 00:19:26,790 --> 00:19:29,200 the one without any worries 373 00:19:29,290 --> 00:19:31,200 bubbly Yi Huan 374 00:19:32,990 --> 00:19:34,700 I don't want to see you 375 00:19:34,790 --> 00:19:37,000 sad 376 00:19:37,090 --> 00:19:38,900 and depressed all the time 377 00:19:38,990 --> 00:19:40,400 Brother Zhu 378 00:19:43,490 --> 00:19:45,800 I only want to ask you one last question 379 00:19:45,890 --> 00:19:48,500 I've been with you for more than ten years 380 00:19:48,590 --> 00:19:50,900 is it really not comparable 381 00:19:50,990 --> 00:19:53,800 to the six months that you and Kang Xi had shared together? 382 00:19:55,890 --> 00:19:57,900 In your heart 383 00:19:57,990 --> 00:20:00,100 have you really never fallen in love with me before? 384 00:20:02,190 --> 00:20:03,500 I 385 00:20:06,790 --> 00:20:08,800 As long as you're willing to marry me 386 00:20:08,890 --> 00:20:10,600 I'll try my best 387 00:20:10,690 --> 00:20:12,600 to make you happy for the rest of your life 388 00:20:12,690 --> 00:20:14,200 Happy 389 00:20:14,290 --> 00:20:15,800 Joyful 390 00:20:20,290 --> 00:20:21,400 Brother Zhu 391 00:20:21,490 --> 00:20:24,900 you occupy a very important position in my heart 392 00:20:24,990 --> 00:20:27,300 You're very important to me 393 00:20:27,390 --> 00:20:28,800 But 394 00:20:28,890 --> 00:20:31,700 my feelings for you are just between a sister and a brother 395 00:20:31,790 --> 00:20:33,900 It can't be turned into the affection between a man and a woman 396 00:20:35,090 --> 00:20:38,100 Me running away this time isn't to look for Brother Long 397 00:20:38,190 --> 00:20:39,600 It's impossible for us to be together 398 00:20:39,690 --> 00:20:42,000 I can never marry him 399 00:20:42,090 --> 00:20:43,800 I 400 00:20:43,890 --> 00:20:45,800 I just think that getting married 401 00:20:45,890 --> 00:20:48,200 is the most important thing in life 402 00:20:48,290 --> 00:20:50,500 Since I'm not able to be truthful with you 403 00:20:50,590 --> 00:20:52,300 then I can't marry you 404 00:20:52,390 --> 00:20:53,700 and I can't be your wife 405 00:20:53,790 --> 00:20:55,600 It won't be a responsible act for us 406 00:20:59,090 --> 00:21:00,400 Fine 407 00:21:01,690 --> 00:21:03,200 I understand now 408 00:21:20,190 --> 00:21:22,000 I've prepared a horse for you 409 00:21:22,090 --> 00:21:24,400 and also a packet of your favourite snacks 410 00:21:24,490 --> 00:21:27,500 There is also some money inside the bag 411 00:21:35,990 --> 00:21:37,400 Go 412 00:21:52,590 --> 00:21:54,100 Brother Zhu 413 00:21:55,690 --> 00:21:57,200 Thank you 414 00:22:08,890 --> 00:22:10,200 Go 415 00:22:14,790 --> 00:22:18,200 Brother Zhu, Sister Fan, Brother Ye 416 00:22:18,290 --> 00:22:20,300 - Take care of yourself - Little junior 417 00:22:20,390 --> 00:22:21,700 Take care of yourself too 418 00:22:21,790 --> 00:22:23,100 If you have any problem 419 00:22:23,190 --> 00:22:25,200 just come back to find us anytime 420 00:22:26,890 --> 00:22:29,800 Go 421 00:22:31,890 --> 00:22:33,100 Go 422 00:23:00,690 --> 00:23:03,900 Zhu Ci Xuan, you're such a pity 423 00:23:03,990 --> 00:23:06,400 Not only do you lose your kingdom 424 00:23:07,990 --> 00:23:10,800 but you can't even protect your beloved woman 425 00:23:10,890 --> 00:23:13,800 You're a coward, a coward! 426 00:24:00,190 --> 00:24:02,200 I never imagine that Yi Huan's departure 427 00:24:02,290 --> 00:24:04,600 will cause such a big injury to Eldest Senior 428 00:24:04,690 --> 00:24:06,700 Unexpectedly, he has missed his path in martial arts 429 00:24:10,390 --> 00:24:12,000 If I don't save him 430 00:24:12,090 --> 00:24:15,000 he will be handicapped even if he survives 431 00:24:15,090 --> 00:24:17,100 Should I save him or not? 432 00:24:24,390 --> 00:24:26,000 If I don't save him 433 00:24:26,090 --> 00:24:27,700 and Yi Huan knows about it in the future 434 00:24:27,790 --> 00:24:28,900 she will look down on me 435 00:24:28,990 --> 00:24:30,600 and she won't even bother about me 436 00:24:37,790 --> 00:24:40,400 Eldest Senior had let Yi Huan go 437 00:24:40,490 --> 00:24:43,100 why am I feeling happy in secret? 438 00:24:44,390 --> 00:24:45,500 Qing Cheng 439 00:24:45,590 --> 00:24:47,300 wake up 440 00:24:47,390 --> 00:24:48,700 Even if he lets Yi Huan go 441 00:24:48,790 --> 00:24:51,100 do you think that he can forget Yi Huan 442 00:24:51,190 --> 00:24:54,600 and transfer his feelings to you? 443 00:25:27,190 --> 00:25:30,300 Brother Ye, I never imagine 444 00:25:30,390 --> 00:25:33,500 that you will sacrifice your inner strength to save me 445 00:25:33,590 --> 00:25:34,900 Previously 446 00:25:34,990 --> 00:25:37,100 it was me who had misjudged you 447 00:25:39,590 --> 00:25:42,400 Eldest Senior, indeed, I like Yi Huan 448 00:25:42,490 --> 00:25:44,400 but it's even harder for me to win her heart than you 449 00:25:45,790 --> 00:25:47,700 that was why I let her go 450 00:25:47,790 --> 00:25:49,100 But it didn't occur to me 451 00:25:49,190 --> 00:25:51,700 that you could win her over 452 00:25:51,790 --> 00:25:53,500 but you chose to let her go 453 00:25:53,590 --> 00:25:55,500 If it was me 454 00:25:55,590 --> 00:25:56,800 I wouldn't be able to do it 455 00:25:57,990 --> 00:25:59,800 I admire you from the bottom of my heart 456 00:26:02,790 --> 00:26:04,500 Good brother 457 00:26:07,290 --> 00:26:08,900 Come, take this 458 00:26:11,590 --> 00:26:12,500 Slower 459 00:26:12,590 --> 00:26:14,700 What's the matter? 460 00:26:19,290 --> 00:26:20,500 Crown Prince 461 00:26:23,290 --> 00:26:24,800 Godfather, masters 462 00:26:25,890 --> 00:26:27,800 my wedding with Yi Huan is called off 463 00:26:27,890 --> 00:26:29,100 What? 464 00:27:09,790 --> 00:27:11,300 From now onwards 465 00:27:11,390 --> 00:27:12,900 both of you have to love and respect each other 466 00:27:12,990 --> 00:27:14,200 and help one another 467 00:27:14,290 --> 00:27:16,600 The mission of recovering our Ming Dynasty in the future 468 00:27:16,690 --> 00:27:18,400 depends on you 469 00:27:27,890 --> 00:27:29,800 This one is for you let us reconcile, shall we? 470 00:27:29,890 --> 00:27:31,800 Brother Zhu, you eat it as well 471 00:27:31,890 --> 00:27:34,400 You eat it, I don't like to eat 472 00:27:36,290 --> 00:27:37,400 This half is for you 473 00:27:38,890 --> 00:27:40,600 Come, Yi Huan 474 00:27:51,290 --> 00:27:52,500 Brother Zhu 475 00:27:53,790 --> 00:27:56,400 Although you let me go 476 00:27:56,490 --> 00:27:58,600 but in your heart 477 00:27:58,690 --> 00:28:00,700 you must be hoping that I can stay 478 00:28:02,290 --> 00:28:04,900 I left just like that 479 00:28:04,990 --> 00:28:07,200 you must be very sad 480 00:28:09,790 --> 00:28:11,400 It's such a big world 481 00:28:12,690 --> 00:28:14,600 Where should I go? 482 00:28:16,390 --> 00:28:19,000 Yi Huan 483 00:28:19,090 --> 00:28:22,400 since you and Brother Long can never be together 484 00:28:22,490 --> 00:28:25,500 why can't you let go of him 485 00:28:25,590 --> 00:28:28,100 and treat your Brother Zhu with all your heart? 486 00:28:29,290 --> 00:28:30,800 No 487 00:28:30,890 --> 00:28:32,200 I can't do it 488 00:28:33,590 --> 00:28:35,400 You haven't tried it 489 00:28:35,490 --> 00:28:37,600 how do you know that you can't do it? 490 00:28:38,690 --> 00:28:39,800 Perhaps 491 00:28:39,890 --> 00:28:42,800 you can forget about your Brother Long gradually 492 00:28:42,890 --> 00:28:45,400 and fall in love with your Brother Zhu slowly? 493 00:29:07,990 --> 00:29:09,200 Crown Prince 494 00:29:09,290 --> 00:29:11,100 why are you so silly? 495 00:29:11,190 --> 00:29:12,700 Yi Huan is impulsive 496 00:29:12,790 --> 00:29:14,900 why did you act hastily as well? 497 00:29:14,990 --> 00:29:16,300 I'm going to chase after her now 498 00:29:16,390 --> 00:29:17,700 I don't believe 499 00:29:17,790 --> 00:29:19,200 that with me risking my own life 500 00:29:19,290 --> 00:29:21,100 I can't make her change her mind! 501 00:29:21,190 --> 00:29:24,700 Godfather, don't chase after Yi Huan 502 00:29:26,590 --> 00:29:28,000 She had left at night 503 00:29:28,090 --> 00:29:29,400 You can't chase after her 504 00:29:29,490 --> 00:29:31,400 Moreover 505 00:29:31,490 --> 00:29:33,400 I also don't wish to see you using your own life 506 00:29:33,490 --> 00:29:35,700 to force Yi Huan to marry me 507 00:29:35,790 --> 00:29:37,300 We won't be happy if we're married to each other in reluctance 508 00:29:37,390 --> 00:29:39,100 Let us just give Yi Huan an option 509 00:29:39,190 --> 00:29:41,900 so that she can live the life she wants 510 00:29:41,990 --> 00:29:45,500 Crown Prince, if she goes back to Forbidden City to find Kang Xi 511 00:29:45,590 --> 00:29:47,700 won't you regret it? 512 00:29:49,990 --> 00:29:53,600 I believe that Yi Huan won't find Kang Xi 513 00:29:53,690 --> 00:29:55,700 If she really goes to find him 514 00:29:55,790 --> 00:29:57,300 I won't regret it as well 515 00:29:58,790 --> 00:30:00,100 I'll send my wish to her 516 00:30:00,190 --> 00:30:01,600 Crown Prince 517 00:30:02,790 --> 00:30:04,200 Don't forget 518 00:30:04,290 --> 00:30:06,300 that you're shouldering a great responsibility of our country and homeland 519 00:30:06,390 --> 00:30:09,000 But unexpectedly, you hand over the Crown Princess chosen by former Emperor 520 00:30:09,090 --> 00:30:11,300 hand over to the useless Emperor, Kang Xi! 521 00:30:11,390 --> 00:30:14,100 Where do you put our mission of recovering Ming Dynasty? 522 00:30:14,190 --> 00:30:15,800 Where do you put us that had made an oath to follow you 523 00:30:15,890 --> 00:30:19,200 us the ministers that pledge our loyalty towards Ming Dynasty? 524 00:30:19,290 --> 00:30:20,600 Godfather 525 00:30:20,690 --> 00:30:21,900 masters 526 00:30:21,990 --> 00:30:23,900 I'm not only the last Crown Prince of Ming Dynasty 527 00:30:23,990 --> 00:30:26,000 but I'm also your student 528 00:30:26,090 --> 00:30:28,200 a member of the Zhu and Ming Alliance 529 00:30:28,290 --> 00:30:29,600 I've disobeyed the covenant 530 00:30:29,690 --> 00:30:31,700 I'm willing to receive the punishment based on the rules of the covenant 36952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.