All language subtitles for Legend of Longzhu 2017 1080p WEBRip E71

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,790 --> 00:02:05,900 He will know it's you 2 00:02:05,990 --> 00:02:08,300 It's fine, I can just say 3 00:02:08,390 --> 00:02:09,900 that I know nothing 4 00:02:09,990 --> 00:02:12,400 But this token 5 00:02:12,490 --> 00:02:15,500 is not something anyone can get 6 00:02:15,590 --> 00:02:18,700 The Prince won't believe you 7 00:02:18,790 --> 00:02:21,000 Indeed 8 00:02:21,090 --> 00:02:23,700 But the Emperor had made a decree and questioned my father 9 00:02:23,790 --> 00:02:26,100 He must either let Yi Huan go 10 00:02:26,190 --> 00:02:28,000 and blame it on Householder Xue Yi 11 00:02:28,090 --> 00:02:30,600 or he can choose to start the revolution now 12 00:02:30,690 --> 00:02:33,100 If he chooses to revolve... 13 00:02:34,490 --> 00:02:36,500 then it will be dangerous for Yi Huan 14 00:02:36,590 --> 00:02:38,700 After all, I am his son 15 00:02:38,790 --> 00:02:40,000 If worst comes to worst 16 00:02:40,090 --> 00:02:42,200 he will just beat me as he did before 17 00:02:42,290 --> 00:02:44,000 He won't take my life for it 18 00:02:44,090 --> 00:02:45,700 But 19 00:02:45,790 --> 00:02:47,800 you had repeatedly gone against your father 20 00:02:47,890 --> 00:02:51,200 for my sake 21 00:02:51,290 --> 00:02:52,500 I... 22 00:02:54,990 --> 00:02:56,600 Between you and me 23 00:02:56,690 --> 00:02:59,300 do we really have to talk about this? 24 00:02:59,390 --> 00:03:01,000 Moreover 25 00:03:01,090 --> 00:03:02,900 I am also doing this for myself 26 00:03:02,990 --> 00:03:04,300 I don't want to see my father 27 00:03:04,390 --> 00:03:06,900 committing more and more atrocity 28 00:03:06,990 --> 00:03:08,300 Neither do I want to see 29 00:03:08,390 --> 00:03:10,100 he makes things ugly with the court hall 30 00:03:17,990 --> 00:03:19,300 Wu San Gui 31 00:03:19,390 --> 00:03:22,600 you give me so many food everyday 32 00:03:22,690 --> 00:03:24,000 are you really treating me 33 00:03:24,090 --> 00:03:26,300 as if I am a pig? 34 00:03:28,490 --> 00:03:29,900 I don't believe 35 00:03:29,990 --> 00:03:32,100 that you can imprison me here forever! 36 00:03:54,890 --> 00:03:55,900 - Brother Ye, Sister Fan! - Yi Huan! 37 00:03:55,990 --> 00:03:57,300 I knew that you would come to save me! 38 00:03:57,390 --> 00:03:58,400 It's great to see you 39 00:03:58,490 --> 00:04:00,300 Are you all right, Yi Huan? 40 00:04:00,390 --> 00:04:01,500 Did Wu San Gui do anything to you? 41 00:04:01,590 --> 00:04:02,700 I'm fine 42 00:04:02,790 --> 00:04:04,600 He gives me good food and a nice place to stay 43 00:04:04,690 --> 00:04:05,600 Luckily, you come to my rescue 44 00:04:05,690 --> 00:04:07,500 Otherwise, I will be as fat as a pig 45 00:04:07,590 --> 00:04:08,900 Wu San Gui knew that his ambitions had been exposed 46 00:04:08,990 --> 00:04:10,200 and Kang Xi won't let him off 47 00:04:10,290 --> 00:04:12,300 He is already planning to revolve 48 00:04:12,390 --> 00:04:14,400 If he knows that we are not serious about allying with him 49 00:04:14,490 --> 00:04:15,600 he will kill you to set an example 50 00:04:15,690 --> 00:04:16,600 Let's get moving 51 00:04:16,690 --> 00:04:17,600 it's not good to talk here 52 00:04:17,690 --> 00:04:19,700 Let's go... 53 00:04:33,190 --> 00:04:34,500 Take them down! 54 00:04:34,590 --> 00:04:36,100 Let us go! 55 00:04:43,290 --> 00:04:44,300 Don't move! 56 00:04:45,490 --> 00:04:47,200 Save it 57 00:04:47,290 --> 00:04:49,100 this is not an ordinary net 58 00:04:49,190 --> 00:04:52,300 This is the golden string net I've made 59 00:04:52,390 --> 00:04:54,200 none of you can escape! 60 00:05:02,390 --> 00:05:04,500 Li Yi Huan 61 00:05:04,590 --> 00:05:07,200 you had actually persuaded me 62 00:05:07,290 --> 00:05:08,600 It's a shame 63 00:05:08,690 --> 00:05:11,800 that your seniors ruined the plan 64 00:05:11,890 --> 00:05:13,200 Now 65 00:05:13,290 --> 00:05:15,200 I can see clearly 66 00:05:15,290 --> 00:05:17,700 Householder Xue Yi is right 67 00:05:17,790 --> 00:05:20,900 Your alliance is not sincere about joining forces with me 68 00:05:20,990 --> 00:05:24,200 You just want to use me to attack Kang Xi 69 00:05:24,290 --> 00:05:26,000 I... 70 00:05:26,090 --> 00:05:27,800 will never fall for your tricks again! 71 00:05:27,890 --> 00:05:30,900 - You... - Take down and send to the residence! 72 00:06:08,090 --> 00:06:10,600 - Li De Fu - Yes 73 00:06:11,890 --> 00:06:13,900 Do you think Li Yi Huan and Li Jian Qing 74 00:06:13,990 --> 00:06:16,500 are really spies from the Ming Loyalist alliance? 75 00:06:20,390 --> 00:06:22,200 Your Majesty 76 00:06:22,290 --> 00:06:25,700 I spent all my energy in serving you 77 00:06:25,790 --> 00:06:28,100 I didn't pay attention to other things 78 00:06:28,190 --> 00:06:29,500 Moreover, the Li siblings 79 00:06:29,590 --> 00:06:31,400 are people that you trust 80 00:06:31,490 --> 00:06:33,300 I... 81 00:06:33,390 --> 00:06:34,500 don't dare to make any comment 82 00:06:34,590 --> 00:06:36,600 You old fool 83 00:06:37,990 --> 00:06:39,100 There is no one else here 84 00:06:39,190 --> 00:06:40,200 Just say your mind 85 00:06:40,290 --> 00:06:41,700 Tell me what you think 86 00:06:41,790 --> 00:06:43,200 I will not take it to heart 87 00:06:43,290 --> 00:06:45,400 Your Majesty 88 00:06:45,490 --> 00:06:47,400 the Li siblings 89 00:06:47,490 --> 00:06:49,400 come from a small village 90 00:06:49,490 --> 00:06:51,200 they are ordinary citizens 91 00:06:51,290 --> 00:06:54,200 surely they are not like your ministers 92 00:06:55,990 --> 00:06:57,900 you shouldn't trust them completely 93 00:06:57,990 --> 00:07:00,400 But every time you were in danger 94 00:07:00,490 --> 00:07:01,900 the Li siblings 95 00:07:01,990 --> 00:07:04,500 risked their lives to save you 96 00:07:04,590 --> 00:07:06,500 Especially Miss Yi Huan 97 00:07:06,590 --> 00:07:08,200 Usually 98 00:07:08,290 --> 00:07:10,400 she is afraid of hardship, tiredness 99 00:07:10,490 --> 00:07:12,600 pain and also death 100 00:07:12,690 --> 00:07:13,900 but in times of danger 101 00:07:13,990 --> 00:07:16,200 she even risked her life to save you 102 00:07:16,290 --> 00:07:18,800 From what I see 103 00:07:18,890 --> 00:07:20,900 it is not something that can be acted out 104 00:07:23,090 --> 00:07:25,100 Surely I can feel 105 00:07:25,190 --> 00:07:27,200 Yi Huan's sincerity for me 106 00:07:28,590 --> 00:07:29,800 Before, Oboi accused her of being a rebel 107 00:07:29,890 --> 00:07:31,400 And now, Householder Xue Yi said the same thing 108 00:07:31,490 --> 00:07:33,400 Both of them accused the Li siblings 109 00:07:33,490 --> 00:07:35,300 to be spies from the Ming loyalist alliance 110 00:07:35,390 --> 00:07:38,600 Surely I cannot clear my doubt completely 111 00:07:40,190 --> 00:07:42,800 Householder Xue Yi 112 00:07:42,890 --> 00:07:45,300 is an assassin sent by Wu San Gui 113 00:07:45,390 --> 00:07:46,400 I am not very familiar 114 00:07:46,490 --> 00:07:47,900 with this person 115 00:07:47,990 --> 00:07:51,000 But I know Oboi 116 00:07:51,090 --> 00:07:52,900 Both Oboi and Wu San Gui 117 00:07:52,990 --> 00:07:54,600 are your enemies 118 00:07:54,690 --> 00:07:56,600 There's a saying 119 00:07:56,690 --> 00:07:58,500 the enemy's enemy 120 00:07:58,590 --> 00:08:00,600 will be our friend 121 00:08:33,590 --> 00:08:35,300 Yi Huan 122 00:08:35,390 --> 00:08:38,000 Qian Ying and Mo Sheng 123 00:08:38,090 --> 00:08:40,400 I watched you grew up 124 00:08:40,490 --> 00:08:43,700 just like I watched Qing Cheng grew up 125 00:08:43,790 --> 00:08:46,500 You better come clean 126 00:08:46,590 --> 00:08:48,300 and tell us where do you hide 127 00:08:48,390 --> 00:08:50,800 the golden key you had substituted 128 00:08:50,890 --> 00:08:53,700 Then I will beg the Prince 129 00:08:53,790 --> 00:08:56,700 to spare you from death 130 00:08:56,790 --> 00:08:59,000 Why you have to ask since you have already known? 131 00:08:59,090 --> 00:09:01,800 The Fifth Master, Tang Yi Shou was Oboi's spy 132 00:09:01,890 --> 00:09:04,400 Sister Fan had given the Crown Prince 133 00:09:04,490 --> 00:09:05,700 the key she obtained from Wu Ying Qi 134 00:09:05,790 --> 00:09:07,600 Then Tang Yi Shou substituted the golden key 135 00:09:07,690 --> 00:09:09,500 from the Crown Prince 136 00:09:09,590 --> 00:09:11,200 Now that Tang Yi Shou is dead 137 00:09:11,290 --> 00:09:13,400 the key is either surrendered to the court hall 138 00:09:13,490 --> 00:09:15,300 or she had taken it for herself 139 00:09:15,390 --> 00:09:16,700 We can't find it any longer 140 00:09:16,790 --> 00:09:18,300 No 141 00:09:18,390 --> 00:09:21,500 The key won't be with Tang Yi Shou 142 00:09:21,590 --> 00:09:22,800 Tang Yi Shou 143 00:09:22,890 --> 00:09:25,300 is also not Oboi's spy 144 00:09:30,790 --> 00:09:32,100 That day 145 00:09:32,190 --> 00:09:34,200 when my mother and I were cleaning the Fifth master's body 146 00:09:34,290 --> 00:09:35,500 we found Oboi's token 147 00:09:35,590 --> 00:09:37,200 on her 148 00:09:37,290 --> 00:09:39,900 What can a token prove? 149 00:09:39,990 --> 00:09:41,400 Anyway 150 00:09:41,490 --> 00:09:43,700 Tang Yi Shou is not a spy 151 00:09:43,790 --> 00:09:46,700 And I didn't kill Tang Yi Shou! 152 00:09:46,790 --> 00:09:48,300 Until now 153 00:09:48,390 --> 00:09:50,700 you still deny it 154 00:09:50,790 --> 00:09:52,300 Let me say it again 155 00:09:52,390 --> 00:09:54,600 I didn't kill Tang Yi Shou! 156 00:09:56,590 --> 00:09:57,900 That day 157 00:09:57,990 --> 00:10:00,400 when we were in the broken temple at the outskirt 158 00:10:00,490 --> 00:10:04,000 I risked exposing myself to save Ying Qi 159 00:10:04,090 --> 00:10:05,400 Hence 160 00:10:05,490 --> 00:10:08,200 I sent a message to Shi Qing Hong 161 00:10:08,290 --> 00:10:09,300 so that he could attack 162 00:10:09,390 --> 00:10:10,600 and cover my operation 163 00:10:10,690 --> 00:10:11,700 Faster... 164 00:10:11,790 --> 00:10:12,900 Here! 165 00:10:23,690 --> 00:10:25,600 Madam Qin, you must bear with me 166 00:10:25,690 --> 00:10:27,500 don't tell them that I am the spy 167 00:10:27,590 --> 00:10:28,500 Li Ding Guo and his accomplices 168 00:10:28,590 --> 00:10:31,000 will not harm an unarmed lady 169 00:10:31,090 --> 00:10:32,100 I will save Ying Qi first 170 00:10:32,190 --> 00:10:34,100 then only I will come back to save you 171 00:10:36,490 --> 00:10:37,800 Ying Qi... 172 00:10:37,890 --> 00:10:39,400 Wake up! Follow me! 173 00:10:39,490 --> 00:10:41,100 Ying Qi! 174 00:10:41,190 --> 00:10:43,100 But little did I know 175 00:10:43,190 --> 00:10:44,700 that both Ying Qi and the consort 176 00:10:44,790 --> 00:10:46,600 was poisoned with the Transfixing Powder 177 00:10:46,690 --> 00:10:49,200 they can't move nor talk 178 00:10:49,290 --> 00:10:52,300 Then I cancelled my plan to rescue Ying Qi 179 00:10:52,390 --> 00:10:55,500 and left the room from the rooftop 180 00:10:55,590 --> 00:10:57,100 I was thinking 181 00:10:57,190 --> 00:10:59,500 that if the consort was really going to expose me 182 00:10:59,590 --> 00:11:01,000 then I have to give up the cover 183 00:11:01,090 --> 00:11:03,400 and run back to the Prince 184 00:11:03,490 --> 00:11:04,800 Hence 185 00:11:04,890 --> 00:11:05,900 how is it possible for me to go back to the room 186 00:11:05,990 --> 00:11:07,300 and kill Ying Qi and Madam Qin? 187 00:11:07,390 --> 00:11:09,900 If I did that, how can I answer to the Prince? 188 00:11:09,990 --> 00:11:11,300 To cover myself 189 00:11:11,390 --> 00:11:12,700 I went out 190 00:11:12,790 --> 00:11:14,500 to fight the Qing army 191 00:11:14,590 --> 00:11:17,300 with Prince Jin and Chen Sheng Nan 192 00:11:17,390 --> 00:11:19,600 When I entered the room again 193 00:11:19,690 --> 00:11:23,400 I found that the consort had been stabbed in the heart 194 00:11:23,490 --> 00:11:25,800 I was clueless 195 00:11:25,890 --> 00:11:29,000 I thought if she had been killed 196 00:11:29,090 --> 00:11:31,700 how should I answer to the Prince? 197 00:11:31,790 --> 00:11:33,300 but little did I know 198 00:11:33,390 --> 00:11:36,000 the one who was killed was not the consort 199 00:11:36,090 --> 00:11:37,900 but Tang Yi Shou 200 00:11:46,090 --> 00:11:48,000 Yi Shou... 201 00:11:48,090 --> 00:11:49,300 Fifth Master! 202 00:11:49,390 --> 00:11:51,000 I didn't even expect 203 00:11:51,090 --> 00:11:52,800 that everyone will believe 204 00:11:52,890 --> 00:11:55,200 that Tang Yi Shou is Oboi's spy 205 00:11:56,490 --> 00:11:58,500 Godfather, masters 206 00:11:58,590 --> 00:12:00,700 this is what we found from the Fifth Master's remains 207 00:12:05,090 --> 00:12:06,700 It seems like it belongs to the Qing government 208 00:12:06,790 --> 00:12:07,700 Indeed 209 00:12:07,790 --> 00:12:09,200 This is Oboi's special token 210 00:12:09,290 --> 00:12:11,400 he only gives this to his trusted subordinate 211 00:12:11,490 --> 00:12:14,600 I saw this in Oboi's residence 212 00:12:14,690 --> 00:12:15,600 Then 213 00:12:15,690 --> 00:12:19,500 Tang Yi Shou was the spy we have been looking for 214 00:12:21,590 --> 00:12:24,200 Since I didn't kill Tang Yi Shou 215 00:12:24,290 --> 00:12:26,500 surely someone else did 216 00:12:26,590 --> 00:12:27,900 And this person 217 00:12:27,990 --> 00:12:30,400 is the real spy of Oboi 218 00:12:31,590 --> 00:12:34,100 He must have discovered the plan by Crown Prince, Prince Jin 219 00:12:34,190 --> 00:12:36,500 and also Tang Yi Shou 220 00:12:36,590 --> 00:12:39,000 Then he used the Transfixing Powder 221 00:12:39,090 --> 00:12:42,100 to poison Tang Yi Shou who disguised as the consort 222 00:12:42,190 --> 00:12:43,900 and killed Tang Yi Shou during the mess 223 00:12:43,990 --> 00:12:46,500 He then left his token with Tang Yi Shou 224 00:12:46,590 --> 00:12:49,200 and framed her for being the spy 225 00:12:49,290 --> 00:12:52,600 and also framed me 226 00:12:52,690 --> 00:12:56,100 for Tang Yi Shou's murder! 227 00:12:56,190 --> 00:12:58,800 You really spoke well 228 00:12:58,890 --> 00:13:00,900 But do you think we will believe you again? 229 00:13:00,990 --> 00:13:03,500 You just want to create a conflict among us 230 00:13:03,590 --> 00:13:05,000 and make us question each other 231 00:13:05,090 --> 00:13:06,500 so that you can take us down one by one 232 00:13:06,590 --> 00:13:07,600 I didn't know 233 00:13:07,690 --> 00:13:09,900 that it was a trap set by Li Ding Guo and Zhu Ci Xuan! 234 00:13:09,990 --> 00:13:11,200 I thought the one accompanying Ying Qi 235 00:13:11,290 --> 00:13:12,400 in the room that day 236 00:13:12,490 --> 00:13:14,900 was Madam Qin who the Prince loves the most! 237 00:13:14,990 --> 00:13:16,100 How would I be willing to kill her? 238 00:13:16,190 --> 00:13:18,400 It's not impossible that you killed her 239 00:13:18,490 --> 00:13:21,100 to prevent yourself from being exposed 240 00:13:21,190 --> 00:13:23,400 After that, you could have blamed the Pearl Valley 241 00:13:23,490 --> 00:13:26,600 when the Prince questions you 242 00:13:26,690 --> 00:13:27,800 Yes 243 00:13:27,890 --> 00:13:29,400 When Eldest Senior wanted us 244 00:13:29,490 --> 00:13:31,000 to each stab Wu Ying Qi once 245 00:13:31,090 --> 00:13:33,100 didn't you also support that wholeheartedly? 246 00:13:33,190 --> 00:13:34,700 When did I support it wholeheartedly? 247 00:13:34,790 --> 00:13:37,100 I was forced to make a choice! 248 00:13:37,190 --> 00:13:39,400 I was also making a bet 249 00:13:39,490 --> 00:13:41,300 I bet that Zhu Ci Xuan 250 00:13:41,390 --> 00:13:43,300 was just testing us 251 00:13:43,390 --> 00:13:44,600 If he really wanted to do it 252 00:13:44,690 --> 00:13:46,000 surely I would have run away 253 00:13:46,090 --> 00:13:47,900 then my identity will be exposed 254 00:13:47,990 --> 00:13:52,800 there will be no need for you to kill Ying Qi 255 00:13:52,890 --> 00:13:55,400 Surely you can say whatever you want 256 00:13:55,490 --> 00:13:57,600 but you showed no mercy to your students 257 00:13:57,690 --> 00:13:58,900 whom you had taught for more than ten years 258 00:13:58,990 --> 00:14:02,400 why would you sacrifice yourself for Ying Qi? 259 00:14:02,490 --> 00:14:03,800 Sixth Master 260 00:14:03,890 --> 00:14:06,100 you killed the Fifth Master 261 00:14:06,190 --> 00:14:09,800 Perhaps the key is with you too 262 00:14:09,890 --> 00:14:11,000 I get it 263 00:14:11,090 --> 00:14:12,900 You want to take this key for yourself 264 00:14:12,990 --> 00:14:14,900 hence you make this whole story up 265 00:14:14,990 --> 00:14:16,000 How clever you are 266 00:14:16,090 --> 00:14:18,700 killing two birds with one stone 267 00:14:19,890 --> 00:14:20,800 Prince! 268 00:14:20,890 --> 00:14:23,600 Don't fall for their trick! 269 00:14:23,690 --> 00:14:26,700 Heaven and earth can bear witness 270 00:14:26,790 --> 00:14:28,700 to my loyalty to you! 271 00:14:28,790 --> 00:14:30,300 Sixth Master 272 00:14:30,390 --> 00:14:32,600 now that the plan to assassinate Kang Xi has failed 273 00:14:32,690 --> 00:14:34,500 although Kang Xi apparently didn't do anything 274 00:14:34,590 --> 00:14:37,700 in fact, he can no longer tolerate the prince 275 00:14:37,790 --> 00:14:40,800 Prince, it's better for you to ally with the Pearl Valley 276 00:14:40,890 --> 00:14:43,900 and join forces to fight the Qing army 277 00:14:43,990 --> 00:14:45,500 You claim 278 00:14:45,590 --> 00:14:47,300 that you are loyal to the prince 279 00:14:47,390 --> 00:14:50,800 yet you want to cause conflict between him and us 280 00:14:50,890 --> 00:14:52,000 look how loyal 281 00:14:52,090 --> 00:14:53,700 you are at serving his interest! 282 00:14:53,790 --> 00:14:55,700 - If I didn't get it wrong... - You... 283 00:14:55,790 --> 00:14:57,800 The copper box that Sixth Master had brought you 284 00:14:57,890 --> 00:14:59,200 should be a fake one 285 00:14:59,290 --> 00:15:02,000 You can test it out 286 00:15:03,390 --> 00:15:05,300 and see whether it is genuine 287 00:15:05,390 --> 00:15:06,700 How to test it? 288 00:15:06,790 --> 00:15:07,700 My father told me 289 00:15:07,790 --> 00:15:10,400 that this copper box was made 290 00:15:10,490 --> 00:15:12,400 by the best mechanics of the Ming Dynasty 291 00:15:12,490 --> 00:15:14,200 There are nine dragons on the box 292 00:15:14,290 --> 00:15:15,600 If you put the box in water 293 00:15:15,690 --> 00:15:17,500 the dragons will seem to be moving 294 00:15:17,590 --> 00:15:18,700 So to test it out 295 00:15:18,790 --> 00:15:20,100 you just have to 296 00:15:20,190 --> 00:15:22,000 put it into the water 297 00:16:04,390 --> 00:16:07,200 I tried it 298 00:16:07,290 --> 00:16:09,700 That copper box 299 00:16:09,790 --> 00:16:11,800 is indeed fake 300 00:16:12,790 --> 00:16:14,100 I... 301 00:16:19,690 --> 00:16:21,700 Wretched girl, perhaps the real copper box 302 00:16:21,790 --> 00:16:23,000 has always been with you! 303 00:16:23,090 --> 00:16:25,000 You made Qing Cheng took the fake box, didn't you? 304 00:16:25,090 --> 00:16:27,000 If I am so smart 305 00:16:27,090 --> 00:16:29,200 how will I be fooled by you until now? 306 00:16:31,490 --> 00:16:33,600 If it wasn't you, 307 00:16:33,690 --> 00:16:35,500 it must be Qing Cheng 308 00:16:37,790 --> 00:16:39,200 Yes 309 00:16:39,290 --> 00:16:41,700 surely it is Qing Cheng 310 00:16:41,790 --> 00:16:44,500 She hid the real copper box she got from you 311 00:16:44,590 --> 00:16:45,900 and gave me a fake one instead 312 00:16:45,990 --> 00:16:47,400 Sixth Master 313 00:16:47,490 --> 00:16:49,800 I'm so sad for Sister Xue 314 00:16:49,890 --> 00:16:51,600 She has always treated you like her mother 315 00:16:51,690 --> 00:16:53,900 and she knows that her brother is in the Prince's hand 316 00:16:53,990 --> 00:16:56,000 how would she dare to hide the copper box? 317 00:16:56,090 --> 00:16:57,300 The reason she betrayed you 318 00:16:57,390 --> 00:16:58,900 was that she knew her cover was blown 319 00:16:58,990 --> 00:17:00,000 and also 320 00:17:00,090 --> 00:17:01,400 her brother is already dead 321 00:17:01,490 --> 00:17:03,900 That is why she betrayed you 322 00:17:03,990 --> 00:17:05,800 Prince, the copper box I gave you 323 00:17:05,890 --> 00:17:07,100 was given to me by Qing Cheng 324 00:17:07,190 --> 00:17:10,000 I didn't know it is fake! 325 00:17:12,690 --> 00:17:15,100 I see that now 326 00:17:15,190 --> 00:17:16,400 Sixth Master 327 00:17:16,490 --> 00:17:18,700 are you going to take the treasure of the Ming Dynasty for yourself? 328 00:17:18,790 --> 00:17:20,200 That's why you said that both the key and the box 329 00:17:20,290 --> 00:17:22,100 are in the Pearl Valley? 330 00:17:22,190 --> 00:17:23,600 Are you trying to fool the Prince? 331 00:17:23,690 --> 00:17:25,200 How dare you! 332 00:17:25,290 --> 00:17:26,700 Wretched girl! 333 00:17:26,790 --> 00:17:28,600 You didn't master any skills 334 00:17:28,690 --> 00:17:29,900 yet when you can be this scary 335 00:17:29,990 --> 00:17:31,200 when you are plotting against me! 336 00:17:31,290 --> 00:17:32,500 When did I plot against you? 337 00:17:32,590 --> 00:17:33,700 I am telling the truth 338 00:17:33,790 --> 00:17:35,500 - You... - Cut it! 339 00:17:40,390 --> 00:17:41,800 Take them down! 340 00:17:41,890 --> 00:17:43,000 Yes! 341 00:18:12,190 --> 00:18:13,300 Yi Huan 342 00:18:13,390 --> 00:18:15,800 you are really impressive 343 00:18:15,890 --> 00:18:18,900 Sixth Master must be regretting 344 00:18:18,990 --> 00:18:20,800 that she didn't kill you 345 00:18:20,890 --> 00:18:22,700 on the way to Dian City 346 00:18:22,790 --> 00:18:24,600 I didn't have a choice 347 00:18:24,690 --> 00:18:28,300 If the alliance between Wu San Gui and the Pearl Valley dissolves 348 00:18:28,390 --> 00:18:30,300 none of us will live 349 00:18:40,390 --> 00:18:41,600 Prince! 350 00:18:41,690 --> 00:18:44,300 If you doubt my loyalty, kill me now! 351 00:18:44,390 --> 00:18:47,100 I will prove my loyalty with my life! 352 00:18:47,190 --> 00:18:51,000 So, you didn't kill Tang Yi Shou? 353 00:18:51,090 --> 00:18:52,600 Prince 354 00:18:52,690 --> 00:18:53,700 I owe you my life 355 00:18:53,790 --> 00:18:54,800 I only swear my loyalty to you 356 00:18:54,890 --> 00:18:56,800 to repay your kindness 357 00:18:56,890 --> 00:18:59,700 How would I want to protect myself 358 00:18:59,790 --> 00:19:02,000 and kill your beloved consort? 359 00:19:02,090 --> 00:19:04,000 Probably Qing Cheng was the one 360 00:19:04,090 --> 00:19:07,400 who had substituted the copper box 361 00:19:09,190 --> 00:19:11,700 From what I know about Yi Huan and Qing Cheng 362 00:19:11,790 --> 00:19:15,200 it's quite impossible for Yi Huan to substitute the copper box 363 00:19:15,290 --> 00:19:17,400 But it's probably Qing Cheng 364 00:19:17,490 --> 00:19:19,600 She apparently obeys me 365 00:19:19,690 --> 00:19:20,900 but in fact 366 00:19:20,990 --> 00:19:23,000 she has been up to something else 367 00:19:23,090 --> 00:19:24,100 Now 368 00:19:24,190 --> 00:19:26,100 after she learnt of her brother's demise 369 00:19:26,190 --> 00:19:28,000 she betrayed me straight away 370 00:19:28,090 --> 00:19:30,300 I believe you 371 00:19:30,390 --> 00:19:32,100 This copper box 372 00:19:32,190 --> 00:19:34,300 is probably in Qing Cheng's hand 373 00:19:34,390 --> 00:19:36,700 And this golden key 374 00:19:36,790 --> 00:19:38,800 should have fallen into the hand 375 00:19:38,890 --> 00:19:42,000 of Oboi's spy in the Pearl Valley 376 00:19:44,790 --> 00:19:47,200 Thank you for your trust, Prince 377 00:19:50,790 --> 00:19:54,100 Bring Li Yi Huan and her friends back 378 00:19:54,190 --> 00:19:55,400 Yes 379 00:20:14,190 --> 00:20:15,800 Li Yi Huan... 380 00:20:16,890 --> 00:20:20,500 this is written by the Emperor himself 381 00:20:20,590 --> 00:20:22,600 Take a look 382 00:20:39,790 --> 00:20:41,700 He seems angry 383 00:20:41,790 --> 00:20:44,000 Although he seems angry 384 00:20:44,090 --> 00:20:46,500 and asks if I am behind that 385 00:20:46,590 --> 00:20:48,200 but from the way he writes 386 00:20:48,290 --> 00:20:50,500 I can tell he still trusts me 387 00:20:50,590 --> 00:20:51,900 Hence 388 00:20:51,990 --> 00:20:53,900 I just have to extradite Householder Xue Yi 389 00:20:53,990 --> 00:20:56,300 and the three of you back to Beijing 390 00:20:56,390 --> 00:20:59,100 then I can clear my name 391 00:20:59,190 --> 00:21:00,300 At the same time 392 00:21:00,390 --> 00:21:02,800 it will be credited to me 393 00:21:02,890 --> 00:21:05,500 I am willing to do whatever I can for you 394 00:21:05,590 --> 00:21:08,200 and gain Kang Xi's trust for you using my life! 395 00:21:08,290 --> 00:21:09,600 Li Yi Huan 396 00:21:09,690 --> 00:21:11,200 do you see it now? 397 00:21:11,290 --> 00:21:13,200 Your father's strategy of faking an alliance with me 398 00:21:13,290 --> 00:21:16,400 and create a conflict between Kang Xi and me 399 00:21:16,490 --> 00:21:18,200 is doomed to fail! 400 00:21:18,290 --> 00:21:19,600 Prince 401 00:21:19,690 --> 00:21:21,500 you have wronged my father! 402 00:21:21,590 --> 00:21:23,600 You forced him to kill my mother back then 403 00:21:23,690 --> 00:21:25,000 surely he hates you 404 00:21:25,090 --> 00:21:27,000 But you know very well 405 00:21:27,090 --> 00:21:28,500 that my father places the cause to restore the Ming rule 406 00:21:28,590 --> 00:21:30,300 before his personal vengeance 407 00:21:30,390 --> 00:21:32,100 He is genuine in allying with you 408 00:21:32,190 --> 00:21:34,400 to fight the Qing army 409 00:21:36,290 --> 00:21:39,100 But I don't want to revolve 410 00:21:39,190 --> 00:21:40,800 I am having a good time 411 00:21:40,890 --> 00:21:42,600 as Prince Ping Xi 412 00:21:42,690 --> 00:21:46,300 But your days as Prince Ping Xi are numbered too 413 00:21:47,490 --> 00:21:50,000 Following this decree 414 00:21:50,090 --> 00:21:51,600 even if you really 415 00:21:51,690 --> 00:21:53,000 sell all of us to Kang Xi 416 00:21:53,090 --> 00:21:54,900 and kill Householder Xue Yi 417 00:21:54,990 --> 00:21:57,600 do you think he will change his mind on taking back your title? 418 00:21:57,690 --> 00:21:59,800 You must be wrong 419 00:21:59,890 --> 00:22:02,000 The Emperor has mentioned before me repeatedly 420 00:22:02,090 --> 00:22:04,700 Oboi was the biggest threat to his rule 421 00:22:04,790 --> 00:22:06,200 Now that Oboi is gone 422 00:22:06,290 --> 00:22:08,900 then it is you who have become 423 00:22:08,990 --> 00:22:10,500 a threat that he must get rid of 424 00:22:10,590 --> 00:22:12,500 Did he really say that? 425 00:22:12,590 --> 00:22:13,500 Of course 426 00:22:13,590 --> 00:22:15,700 If you don't trust me, let me act it out 427 00:22:15,790 --> 00:22:18,300 He said this 428 00:22:18,390 --> 00:22:20,800 This old fool Wu San Gui 429 00:22:20,890 --> 00:22:23,400 how long more he wants to use his old credits 430 00:22:23,490 --> 00:22:25,600 and asks money from the government every year? 431 00:22:25,690 --> 00:22:27,000 We are having a financial crisis because of him 432 00:22:27,090 --> 00:22:29,800 Now he is getting bolder 433 00:22:29,890 --> 00:22:31,300 The court hall gave him nine million taels of silver 434 00:22:31,390 --> 00:22:33,000 isn't that enough for him? 435 00:22:33,090 --> 00:22:35,600 Forget about him occupying the land, introducing his own taxes 436 00:22:35,690 --> 00:22:37,500 and also making his own currency 437 00:22:37,590 --> 00:22:40,500 this old fool is now trying to kill me! 438 00:22:40,590 --> 00:22:42,300 Regicide is a grave offence 439 00:22:42,390 --> 00:22:44,100 how dare him! 440 00:22:44,190 --> 00:22:46,200 This old fool is even worse 441 00:22:46,290 --> 00:22:47,600 than ten Oboi combined! 442 00:22:47,690 --> 00:22:51,100 I will kill him myself one day! 443 00:23:01,690 --> 00:23:03,500 Foolish Kang Xi 444 00:23:03,590 --> 00:23:05,800 that's too much! 445 00:23:05,890 --> 00:23:06,800 Prince 446 00:23:06,890 --> 00:23:08,400 I am sure you understand what happens to those 447 00:23:08,490 --> 00:23:11,200 who has no more use 448 00:23:11,290 --> 00:23:14,800 All these years, you made Householder Xue Yi spying us for you 449 00:23:14,890 --> 00:23:16,200 and hide in the Pearl Valley 450 00:23:16,290 --> 00:23:18,100 and also allowed our strength to grow 451 00:23:18,190 --> 00:23:20,300 isn't this you are looking for? 452 00:23:20,390 --> 00:23:21,800 Prince 453 00:23:21,890 --> 00:23:24,600 you don't have to kill us and ruin the plan 454 00:23:28,590 --> 00:23:31,100 I only knew that Li Ding Guo's daughter 455 00:23:31,190 --> 00:23:33,700 is lazy and a master of none 456 00:23:33,790 --> 00:23:37,500 Little did I know you have such great thoughts 457 00:23:37,590 --> 00:23:38,900 You flatter me 458 00:23:38,990 --> 00:23:40,300 The things that I had said just now 459 00:23:40,390 --> 00:23:41,900 are not my own thought 460 00:23:41,990 --> 00:23:42,900 Those are analysed by my father 461 00:23:42,990 --> 00:23:44,800 and also my Eldest Senior 462 00:23:44,890 --> 00:23:47,500 I merely repeat them 463 00:23:47,590 --> 00:23:50,900 The Pearl Valley is serious about allying with you 464 00:23:50,990 --> 00:23:52,300 and fight the Qing army together 465 00:23:52,390 --> 00:23:53,800 Please have a second thought 466 00:23:53,890 --> 00:23:56,000 If you extradite three of us back to Beijing 467 00:23:56,090 --> 00:23:58,100 you are creating a conflict among ourselves 468 00:23:58,190 --> 00:24:01,000 It's Kang Xi who will be getting the benefits 469 00:24:01,090 --> 00:24:03,700 But if you send Yi Huan back to Kang Xi 470 00:24:03,790 --> 00:24:07,200 you are doing a favour for all of us 471 00:24:12,090 --> 00:24:13,900 Unlock their chains 472 00:24:13,990 --> 00:24:15,900 let them go 473 00:24:15,990 --> 00:24:17,400 Yes 474 00:24:24,790 --> 00:24:26,100 Sixth Master 475 00:24:26,190 --> 00:24:27,300 I'm sorry 476 00:24:27,390 --> 00:24:30,300 You have to bear all responsibilities first 477 00:24:30,390 --> 00:24:32,100 Don't worry, I'm here 478 00:24:32,190 --> 00:24:34,400 I will surely beg Brother Long 479 00:24:34,490 --> 00:24:35,600 to spare your life 480 00:24:35,690 --> 00:24:37,900 I hope you do 481 00:24:37,990 --> 00:24:39,400 If not 482 00:24:39,490 --> 00:24:41,400 you will regret it 483 00:24:44,790 --> 00:24:46,100 Prince, don't worry 484 00:24:46,190 --> 00:24:47,900 I will also persuade the Emperor 485 00:24:47,990 --> 00:24:49,800 to postpone his plan to attack you 486 00:24:49,890 --> 00:24:51,200 so that you have more time to prepare 487 00:24:51,290 --> 00:24:53,000 All right 488 00:24:53,090 --> 00:24:57,100 Also, send a word to your father 489 00:24:57,190 --> 00:24:58,700 that we must unite 490 00:24:58,790 --> 00:25:00,900 and drive the Qing government back to outside the Shanhai Pass 491 00:25:00,990 --> 00:25:02,800 We should not fight among ourselves again 492 00:25:02,890 --> 00:25:05,300 and let the Qing government get the benefit 493 00:25:05,390 --> 00:25:06,300 Deal 494 00:25:06,390 --> 00:25:08,400 Prince, farewell 495 00:25:10,890 --> 00:25:13,800 Father, we are leaving 496 00:25:13,890 --> 00:25:15,500 - Mother, take care - Go 497 00:25:15,590 --> 00:25:17,200 Be careful 498 00:25:41,090 --> 00:25:42,900 His Majesty orders 499 00:25:47,190 --> 00:25:49,100 that Householder Xue Yi to be kept in the dungeon 500 00:25:49,190 --> 00:25:52,300 and Wu Ying Qi and Shi Qing Hong to meet him now 501 00:25:52,390 --> 00:25:54,100 Yes 502 00:25:57,490 --> 00:25:58,600 Eunuch Li 503 00:25:58,690 --> 00:26:00,900 didn't the Emperor summon me? 504 00:26:00,990 --> 00:26:01,900 The Emperor said that 505 00:26:01,990 --> 00:26:04,900 you should go rest at Yongle residence 506 00:26:11,690 --> 00:26:13,400 Eunuch Li 507 00:26:13,490 --> 00:26:15,900 shouldn't he be eager to see me? 508 00:26:15,990 --> 00:26:17,900 After all, I risked my life 509 00:26:17,990 --> 00:26:21,400 Why did he ask me to go back to Yongle residence straight? 510 00:26:21,490 --> 00:26:22,400 Has he already known my secrets 511 00:26:22,490 --> 00:26:24,100 so he doesn't want to see me again? 512 00:26:26,190 --> 00:26:28,900 Although he didn't say anything 513 00:26:28,990 --> 00:26:32,000 but he is already suspecting you 514 00:26:32,090 --> 00:26:33,800 I don't know what is he thinking 515 00:26:33,890 --> 00:26:35,300 for not summoning you 516 00:26:35,390 --> 00:26:37,300 I just know 517 00:26:37,390 --> 00:26:39,400 that you shouldn't have come back 518 00:26:39,490 --> 00:26:41,100 I think my life 519 00:26:41,190 --> 00:26:43,900 will sooner or later be ruined in your hands 520 00:26:49,990 --> 00:26:51,400 Let's go 521 00:26:58,890 --> 00:27:01,200 I, Wu Ying Qi and General Shi Qing Hong 522 00:27:01,290 --> 00:27:03,900 were tasked to escort Miss Yi Huan 523 00:27:03,990 --> 00:27:07,200 and also extradite criminal Householder Xue Yi back to Beijing 524 00:27:07,290 --> 00:27:08,200 Rise 525 00:27:08,290 --> 00:27:09,700 Thank you, Your Majesty 526 00:27:12,990 --> 00:27:15,500 Your Majesty, I admit my father's sins on his behalf 527 00:27:15,590 --> 00:27:18,200 please punish me accordingly 528 00:27:18,290 --> 00:27:20,800 What crimes did he commit? 529 00:27:20,890 --> 00:27:22,000 My father said 530 00:27:22,090 --> 00:27:24,500 it was because he led the attack on the Blossom Sect 531 00:27:24,590 --> 00:27:27,500 and made Householder Xue Yi his enemy 532 00:27:27,590 --> 00:27:30,300 then only she disguised as Court Lady Xue who is serving Consort Li 533 00:27:30,390 --> 00:27:31,400 and sneaked into the palace 534 00:27:31,490 --> 00:27:33,500 to assassinate you 535 00:27:33,590 --> 00:27:35,200 After her failed attempt 536 00:27:35,290 --> 00:27:37,000 she even held Lady Yi Huan hostage 537 00:27:37,090 --> 00:27:38,200 and brought her to Yunnan 538 00:27:38,290 --> 00:27:39,600 in an attempt to push the blame to my father 539 00:27:39,690 --> 00:27:41,700 Luckily, my father set a trap and caught her 540 00:27:41,790 --> 00:27:43,400 and saved Miss Yi Huan 541 00:27:43,490 --> 00:27:46,600 My father asked me to apologise to you for this 542 00:27:48,590 --> 00:27:51,000 Prince Ping Xi is not bothered by rumours questioning his loyalty 543 00:27:51,090 --> 00:27:52,500 and instead arrested a wanted fugitive 544 00:27:52,590 --> 00:27:54,300 and saved my beloved Yi Huan 545 00:27:54,390 --> 00:27:55,900 not only he is not to be blamed, but he is also to be rewarded! 546 00:27:55,990 --> 00:27:57,800 I must reward him generously! 547 00:27:57,890 --> 00:28:00,800 Please rise now, Prince Ying Qi 548 00:28:00,890 --> 00:28:03,700 I thank your grace on my father's behalf 549 00:28:14,490 --> 00:28:15,600 Please 550 00:28:15,690 --> 00:28:17,300 Thank you, Eunuch Li 551 00:28:26,390 --> 00:28:28,200 Eunuch Li 552 00:28:28,290 --> 00:28:30,200 Miss Yi Huan, why aren't you resting in Yongle residence? 553 00:28:30,290 --> 00:28:33,000 - I want to meet the Emperor - But he doesn't want to see you 554 00:28:33,090 --> 00:28:35,100 He doesn't want to see me? 555 00:28:39,690 --> 00:28:41,500 Miss Yi Huan... 556 00:28:44,390 --> 00:28:46,000 - Greetings, Your Majesty... - You... 557 00:28:46,090 --> 00:28:47,800 Long live, Your Majesty 558 00:28:57,190 --> 00:28:59,200 Come... 559 00:29:04,290 --> 00:29:07,100 Greetings, Your Majesty! 560 00:29:07,190 --> 00:29:08,600 Rise 561 00:29:10,490 --> 00:29:12,400 Brother Long, I'm back 562 00:29:12,490 --> 00:29:13,400 I know 563 00:29:13,490 --> 00:29:15,000 I am not blind 564 00:29:15,090 --> 00:29:18,200 I can see 565 00:29:18,290 --> 00:29:20,600 I risked my life to come back here 566 00:29:20,690 --> 00:29:22,700 why aren't you happy at all? 567 00:29:22,790 --> 00:29:24,800 Instead, you look angry 568 00:29:26,590 --> 00:29:28,400 Li Yi Huan, do you know what crime you committed? 569 00:29:28,490 --> 00:29:29,800 What crime did I commit? 570 00:29:29,890 --> 00:29:31,400 You have committed two grave offences 571 00:29:31,490 --> 00:29:32,800 Which two? 572 00:29:32,890 --> 00:29:35,300 First, conspiring with the enemy 573 00:29:36,690 --> 00:29:39,400 I... when did I conspire with the enemy? 574 00:29:39,490 --> 00:29:40,700 Let me ask you 575 00:29:40,790 --> 00:29:42,900 after Householder Xue Yi failed to assassinate me 576 00:29:42,990 --> 00:29:44,300 and held Consort Li as a hostage 577 00:29:44,390 --> 00:29:45,900 why did you save Consort Li 578 00:29:45,990 --> 00:29:48,700 and become the hostage yourself? 579 00:29:48,790 --> 00:29:51,000 The reason I saved her 580 00:29:51,090 --> 00:29:52,400 is because Consort Li 581 00:29:52,490 --> 00:29:53,900 has been taking care of me 582 00:29:53,990 --> 00:29:55,300 Both Consort Li and Householder Xue Yi 583 00:29:55,390 --> 00:29:57,500 are Prince Ping Xi's spies in the palace 584 00:29:57,590 --> 00:29:59,000 You substitute Consort Li as the hostage 585 00:29:59,090 --> 00:30:01,700 so that I had no choice but to let Householder Xue Yi go 586 00:30:01,790 --> 00:30:03,500 You do look suspicious because of that 587 00:30:03,590 --> 00:30:04,800 If that's the case 588 00:30:04,890 --> 00:30:06,300 I still have many more crimes I committed 589 00:30:06,390 --> 00:30:07,300 What are they? 590 00:30:07,390 --> 00:30:08,700 First 591 00:30:08,790 --> 00:30:10,500 I persuaded Consort Li to admit her crimes 592 00:30:10,590 --> 00:30:12,100 and expose Householder Xue Yi 593 00:30:12,190 --> 00:30:13,400 Second 594 00:30:13,490 --> 00:30:16,000 I asked my brother to impersonate you 595 00:30:16,090 --> 00:30:19,400 so that Householder Xue Yi's plan to assassinate you fails 596 00:30:19,490 --> 00:30:20,800 Third 597 00:30:20,890 --> 00:30:24,000 even when I was held hostage by Wu San Gui 598 00:30:24,090 --> 00:30:26,000 I was still thinking about your interest 599 00:30:26,090 --> 00:30:28,000 and scouted his military strength for you 600 00:30:28,090 --> 00:30:31,100 You didn't sound like you have conspired with enemies 601 00:30:31,190 --> 00:30:33,800 but instead, you are asking for a reward! 602 00:30:33,890 --> 00:30:35,200 Anyway, I have admitted 603 00:30:35,290 --> 00:30:37,000 all my crimes of conspiring with the enemies 604 00:30:37,090 --> 00:30:38,000 What is the second crime I committed? 605 00:30:38,090 --> 00:30:39,300 Injuring someone just because you are favoured 606 00:30:39,390 --> 00:30:41,200 and caused a serious injury! 41341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.