Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,890 --> 00:02:06,900
Wu San Gui is a
traitor everyone despises
2
00:02:06,990 --> 00:02:08,500
If you work for him
3
00:02:08,590 --> 00:02:11,700
you will be despised the same way
4
00:02:11,790 --> 00:02:14,300
It's not too late for you to repent
5
00:02:16,790 --> 00:02:18,100
There's a saying
6
00:02:18,190 --> 00:02:20,000
a woman can sacrifice everything
7
00:02:20,090 --> 00:02:22,300
in the name of love
8
00:02:24,190 --> 00:02:27,400
Are you betraying
your teacher for him?
9
00:02:29,290 --> 00:02:30,900
I'll kill you!
10
00:02:42,790 --> 00:02:44,100
Sixth Master
11
00:02:44,190 --> 00:02:46,900
you are not my match
regarding martial skills
12
00:02:46,990 --> 00:02:48,500
You better surrender now
13
00:02:55,690 --> 00:02:57,000
Forget it
14
00:02:58,890 --> 00:03:00,500
It seems like...
15
00:03:01,590 --> 00:03:03,200
I can only apologise to the Prince
16
00:03:03,290 --> 00:03:05,300
with my death.
17
00:03:07,690 --> 00:03:09,000
Sixth Master!
18
00:03:09,090 --> 00:03:10,800
You raised Qing Cheng
19
00:03:10,890 --> 00:03:13,500
as if she is your daughter
20
00:03:13,590 --> 00:03:15,400
She can't bear to kill you
21
00:03:15,490 --> 00:03:17,000
but you are willing to do that?
22
00:03:17,090 --> 00:03:19,400
All she cares about now is you
23
00:03:19,490 --> 00:03:21,300
She doesn't even care for me
24
00:03:21,390 --> 00:03:23,500
Sixth Master
25
00:03:23,590 --> 00:03:25,600
it was the Ming army
who destroyed your Blossom Sect
26
00:03:25,690 --> 00:03:28,100
It was the Zhu and the Ming dynasty
that owed you the debt
27
00:03:28,190 --> 00:03:30,300
It has nothing to do with Qing Cheng
28
00:03:31,690 --> 00:03:34,100
Let her go
29
00:03:34,190 --> 00:03:36,100
I will be your hostage
30
00:03:37,690 --> 00:03:40,000
I am not your match
regarding martial skills
31
00:03:40,090 --> 00:03:42,900
but I have a better brain than you
32
00:03:42,990 --> 00:03:44,400
I won't fall for your trick!
33
00:03:44,490 --> 00:03:46,400
Don't hurt Sister Xue!
34
00:03:47,690 --> 00:03:49,000
Sixth Master
35
00:03:49,090 --> 00:03:50,300
listen to me!
36
00:03:50,390 --> 00:03:51,700
You have been blinded by hatred
37
00:03:51,790 --> 00:03:53,400
If you kill Sister Xue now
38
00:03:53,490 --> 00:03:55,000
you can't leave
the Forbidden City alive
39
00:03:55,090 --> 00:03:56,600
Let's make a deal
40
00:03:56,690 --> 00:03:58,100
You let Sister Xue go
41
00:03:58,190 --> 00:03:59,300
and I will beg the Emperor
42
00:03:59,390 --> 00:04:00,400
to let you go, what do you think?
43
00:04:00,490 --> 00:04:02,600
Cut the act now!
44
00:04:02,690 --> 00:04:04,600
I will go and see Kang Xi now
45
00:04:04,690 --> 00:04:06,600
and expose all your identities
46
00:04:06,690 --> 00:04:09,300
and all the secrets
of the Pearl Valley to him!
47
00:04:09,390 --> 00:04:10,600
We will
48
00:04:10,690 --> 00:04:13,300
perish together!
49
00:04:13,390 --> 00:04:15,200
- Xue...
- Stop it!
50
00:04:16,190 --> 00:04:18,000
You treacherous spy
51
00:04:18,090 --> 00:04:19,600
let Consort Li go now
52
00:04:19,690 --> 00:04:20,700
and you may live!
53
00:04:20,790 --> 00:04:22,800
Consort Li?
54
00:04:24,490 --> 00:04:26,600
How foolish you are!
55
00:04:26,690 --> 00:04:28,700
You treat her as if she is the consort
56
00:04:28,790 --> 00:04:32,400
but you don't know
that she is a rebel!
57
00:04:34,790 --> 00:04:35,700
What are you talking about?
58
00:04:35,790 --> 00:04:37,200
Not only her
59
00:04:37,290 --> 00:04:38,900
Imperial Physician Li
60
00:04:38,990 --> 00:04:40,900
and his so-called sister Li Yi Huan
61
00:04:40,990 --> 00:04:41,900
are all from
62
00:04:41,990 --> 00:04:43,900
the Ming loyalist rebel base,
the Pearl Valley!
63
00:04:43,990 --> 00:04:45,300
Enough!
64
00:04:45,390 --> 00:04:46,800
Householder Xue Yi
65
00:04:46,890 --> 00:04:49,000
you failed to assassinate
the Emperor on Prince Ping Xi's order
66
00:04:49,090 --> 00:04:50,600
and now you are creating conflicts
67
00:04:50,690 --> 00:04:53,200
and accusing us all
68
00:04:53,290 --> 00:04:56,800
do you think the Emperor
will still trust you?
69
00:04:56,890 --> 00:04:58,200
Court Lady Xue
70
00:04:58,290 --> 00:04:59,700
if you continue with this nonsense
71
00:04:59,790 --> 00:05:01,800
I will kill myself!
72
00:05:05,890 --> 00:05:07,600
Qing Cheng
73
00:05:07,690 --> 00:05:10,400
although you betrayed me
74
00:05:10,490 --> 00:05:14,400
I didn't mean to let you die...
75
00:05:15,790 --> 00:05:19,000
neither do I want
both of us to die here!
76
00:05:21,790 --> 00:05:23,200
Master...
77
00:05:25,090 --> 00:05:26,400
Yi Huan
78
00:05:26,490 --> 00:05:28,700
If you want me to let Qing Cheng go
79
00:05:28,790 --> 00:05:30,000
then
80
00:05:30,090 --> 00:05:31,400
you will be my hostage!
81
00:05:31,490 --> 00:05:32,800
No way!
82
00:05:34,590 --> 00:05:36,800
Fine, I agree
83
00:05:36,890 --> 00:05:38,300
Yi Huan!
84
00:05:38,390 --> 00:05:39,700
Don't worry, Brother Zhu
85
00:05:39,790 --> 00:05:41,900
She just wants to leave
the Forbidden City as soon as possible
86
00:05:41,990 --> 00:05:43,600
She will not harm me
87
00:05:43,690 --> 00:05:45,500
unless she has no choice
88
00:05:49,390 --> 00:05:51,400
Take me instead of Sister Xue!
89
00:05:52,590 --> 00:05:53,900
Yi Huan!
90
00:05:57,090 --> 00:05:59,500
Go!
91
00:05:59,590 --> 00:06:00,800
Move!
92
00:06:00,890 --> 00:06:02,400
Don't move!
93
00:06:02,490 --> 00:06:04,300
Let them pass
94
00:06:04,390 --> 00:06:06,700
Move! Or I'll kill her!
95
00:06:20,090 --> 00:06:21,800
Don't follow us!
96
00:06:21,890 --> 00:06:23,900
Don't do anything stupid!
97
00:06:23,990 --> 00:06:25,300
You won't be able
to leave the Forbidden City!
98
00:06:25,390 --> 00:06:26,800
Move aside!
99
00:06:28,490 --> 00:06:29,600
Get lost!
100
00:06:29,690 --> 00:06:31,300
I'll kill her!
101
00:06:37,890 --> 00:06:39,300
Follow me up to the Zhaixing Pavilion
102
00:06:39,390 --> 00:06:40,900
Don't try to be funny!
103
00:06:40,990 --> 00:06:44,000
Fine, I'll follow you
104
00:06:46,390 --> 00:06:47,400
Surround them!
105
00:06:47,490 --> 00:06:48,900
Yes!
106
00:06:52,190 --> 00:06:53,300
Householder Xue Yi
107
00:06:53,390 --> 00:06:55,600
you better don't do anything foolish!
108
00:06:55,690 --> 00:06:56,900
Sixth Master
109
00:06:56,990 --> 00:06:59,300
why don't we make a deal
110
00:06:59,390 --> 00:07:02,500
As long as you don't expose
Brother Zhu's and my identities
111
00:07:02,590 --> 00:07:04,700
and also the secrets
of the Pearl Valley
112
00:07:04,790 --> 00:07:07,300
I will make sure you leave the
Forbidden City in one piece
113
00:07:10,490 --> 00:07:13,600
Do you think I will trust you again?
114
00:07:14,790 --> 00:07:16,400
I have never expected
115
00:07:16,490 --> 00:07:18,000
that you will betray me
116
00:07:18,090 --> 00:07:20,500
just to gain Kang Xi's trust!
117
00:07:20,590 --> 00:07:21,600
Fine
118
00:07:21,690 --> 00:07:23,800
I must go and see
Prince Ping Xi in Dian City myself
119
00:07:23,890 --> 00:07:25,700
and tell him none of you is sincere
120
00:07:25,790 --> 00:07:27,600
about allying with him!
121
00:07:35,990 --> 00:07:37,900
- Greetings, Your Majesty
- Rise
122
00:07:37,990 --> 00:07:39,900
- Yes
- Thank you, Your Majesty
123
00:07:41,390 --> 00:07:43,500
Consort Li, are you all right?
124
00:07:43,590 --> 00:07:45,000
I'm fine, Your Majesty
125
00:07:45,090 --> 00:07:46,000
But Sister Yi Huan
126
00:07:46,090 --> 00:07:49,300
is in Court Lady Xue's hostage
on the Zhaixing Pavillion
127
00:07:53,190 --> 00:07:54,700
Look, Your Majesty
128
00:07:56,490 --> 00:07:57,800
Householder Xue Yi
129
00:07:57,890 --> 00:08:00,200
we have many skilled guards
in the Forbidden City
130
00:08:00,290 --> 00:08:02,000
you won't be able to escape!
131
00:08:02,090 --> 00:08:03,200
If you let Yi Huan go now
132
00:08:03,290 --> 00:08:04,600
I can spare you from death!
133
00:08:04,690 --> 00:08:07,200
Kang Xi, ask all your men to leave!
134
00:08:07,290 --> 00:08:08,600
If not
135
00:08:08,690 --> 00:08:10,500
I will press her
acupuncture point and disable her
136
00:08:10,590 --> 00:08:13,300
and push her down from this building!
137
00:08:13,390 --> 00:08:14,500
Don't!
138
00:08:14,590 --> 00:08:19,100
Your Majesty...
139
00:08:19,190 --> 00:08:20,800
Yi Huan, don't be afraid!
140
00:08:20,890 --> 00:08:23,200
I will save you!
141
00:08:23,290 --> 00:08:24,700
Your Majesty!
142
00:08:24,790 --> 00:08:26,100
You can't go there
143
00:08:26,190 --> 00:08:28,100
it's too dangerous up there!
144
00:08:28,190 --> 00:08:29,200
Your Majesty
145
00:08:29,290 --> 00:08:31,600
don't do anything foolish
146
00:08:31,690 --> 00:08:34,400
and ask your men
not to attack forcefully!
147
00:08:34,490 --> 00:08:37,800
I am still young,
I don't want to die yet!
148
00:08:39,990 --> 00:08:42,700
Keep your weapons...
149
00:08:48,790 --> 00:08:50,100
Sixth Master
150
00:08:50,190 --> 00:08:51,300
don't you see it?
151
00:08:51,390 --> 00:08:53,600
The Emperor does care for me
152
00:08:55,990 --> 00:08:58,600
If we knew of your capabilities
153
00:08:58,690 --> 00:08:59,900
then all six of your masters
154
00:08:59,990 --> 00:09:01,500
won't have to spend so much effort
155
00:09:01,590 --> 00:09:03,700
and let Qing Cheng tempt Kang Xi
156
00:09:03,790 --> 00:09:05,500
Sixth Master
157
00:09:05,590 --> 00:09:08,200
why do we have to perish together?
158
00:09:08,290 --> 00:09:10,400
As long as you
keep our identities safe
159
00:09:10,490 --> 00:09:12,600
I will guarantee your safety
160
00:09:12,690 --> 00:09:15,700
Moreover, you don't seem
to have a choice
161
00:09:15,790 --> 00:09:17,100
but to trust me
162
00:09:17,190 --> 00:09:19,100
Fine
163
00:09:19,190 --> 00:09:20,900
I don't want us to perish together
164
00:09:20,990 --> 00:09:23,100
unless I don't have any other choice
165
00:09:23,190 --> 00:09:24,900
But
166
00:09:24,990 --> 00:09:26,700
you will leave
the Forbidden City with me
167
00:09:26,790 --> 00:09:28,500
and meet Prince Ping Xi in Dian City
168
00:09:30,490 --> 00:09:32,800
Deal
169
00:09:36,390 --> 00:09:38,000
Your Majesty
170
00:09:38,090 --> 00:09:40,400
I have something to tell you
171
00:09:40,490 --> 00:09:42,000
Say it!
172
00:09:42,090 --> 00:09:43,800
It's not convenient to say it here
173
00:09:43,890 --> 00:09:45,800
please follow me to somewhere else
174
00:09:45,890 --> 00:09:47,900
Say it, now!
175
00:09:47,990 --> 00:09:49,100
Yes
176
00:09:50,290 --> 00:09:52,800
Your Majesty, just now
I followed your order
177
00:09:52,890 --> 00:09:54,600
and followed Imperial Physician Li
to arrest the assassin
178
00:09:54,690 --> 00:09:55,900
But as soon as I was in
179
00:09:55,990 --> 00:09:57,700
I heard Householder Xue Yi said...
180
00:09:57,790 --> 00:09:59,700
What did she say?
181
00:09:59,790 --> 00:10:01,000
Householder Xue Yi said that
182
00:10:01,090 --> 00:10:03,100
Imperial Physician Li, Miss Yi Huan
183
00:10:03,190 --> 00:10:04,200
and also Consort Li
184
00:10:04,290 --> 00:10:06,600
are all rebels from
the Zhu and Ming Alliance
185
00:10:06,690 --> 00:10:10,700
They all hailed from one
of the alliance's base
186
00:10:10,790 --> 00:10:12,800
known as the Pearl Valley
187
00:10:18,490 --> 00:10:21,000
Did she really say that?
188
00:10:21,090 --> 00:10:23,300
Your Majesty, this is
of utmost importance
189
00:10:23,390 --> 00:10:25,400
I don't dare to make this up
190
00:10:25,490 --> 00:10:27,100
Not only did I hear it
191
00:10:27,190 --> 00:10:29,200
all these guards had heard it too
192
00:10:29,290 --> 00:10:30,400
And also Eunuch Li
193
00:10:30,490 --> 00:10:33,100
he has heard it too
194
00:10:33,190 --> 00:10:34,900
Your Majesty
195
00:10:34,990 --> 00:10:37,400
Householder Xue Yi did say that
196
00:10:37,490 --> 00:10:38,400
But Miss Yi Huan
197
00:10:38,490 --> 00:10:40,300
had exposed her trick on the spot
198
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
and said that
199
00:10:41,690 --> 00:10:44,400
this Householder Xue Yi
was sent by Prince Ping Xi
200
00:10:44,490 --> 00:10:48,500
and her motive was
to create conflicts among us
201
00:10:48,590 --> 00:10:49,800
Your Majesty
202
00:10:49,890 --> 00:10:51,400
Heaven and Earth can bear witness
203
00:10:51,490 --> 00:10:52,800
to my sister's and my loyalty to you!
204
00:10:52,890 --> 00:10:54,200
Yi Huan is still in
Householder Xue Yi's hand
205
00:10:54,290 --> 00:10:55,600
her life is at stake!
206
00:10:55,690 --> 00:10:58,400
Yet you doubt her loyalty now
207
00:10:58,490 --> 00:11:00,200
If she knows that
208
00:11:00,290 --> 00:11:02,300
how sad will she be?
209
00:11:07,090 --> 00:11:08,900
Your Majesty
210
00:11:08,990 --> 00:11:11,500
both Imperial Physician Li
and Lady Yi Huan
211
00:11:11,590 --> 00:11:13,000
must be credited
212
00:11:13,090 --> 00:11:15,300
in capturing Wu San Gui's spy
213
00:11:15,390 --> 00:11:16,700
The both of them
214
00:11:16,790 --> 00:11:19,500
are just like your two arms
215
00:11:19,590 --> 00:11:22,000
Now that we have not even
caught this assassin
216
00:11:22,090 --> 00:11:23,400
you must never be fooled
217
00:11:23,490 --> 00:11:25,200
by Householder Xue Yi's lies
218
00:11:25,290 --> 00:11:26,800
and cut your own arms off!
219
00:11:26,890 --> 00:11:28,300
Indeed, Your Majesty
220
00:11:28,390 --> 00:11:29,500
This Householder Xue Yi
221
00:11:29,590 --> 00:11:31,200
is indeed Wu San Gui's spy
222
00:11:31,290 --> 00:11:33,800
You can't believe everything she said
223
00:11:33,890 --> 00:11:35,300
Your Majesty
224
00:11:35,390 --> 00:11:37,900
this is of utmost importance
225
00:11:37,990 --> 00:11:40,900
I just want to keep you informed
226
00:11:40,990 --> 00:11:43,000
Now we only have
Householder Xue Yi's words
227
00:11:43,090 --> 00:11:45,100
whether it is true or not
228
00:11:45,190 --> 00:11:47,000
I don't dare to jump to conclusion yet
229
00:11:52,590 --> 00:11:54,300
Rise
230
00:11:54,390 --> 00:11:57,300
I won't be fooled
by Wu San Gui's trick
231
00:11:57,390 --> 00:11:59,500
Thank you, Your Majesty...
232
00:12:04,590 --> 00:12:05,800
Your Majesty
233
00:12:05,890 --> 00:12:07,200
this Court Lady Xue is highly skilled
234
00:12:07,290 --> 00:12:08,400
If we break in by force
235
00:12:08,490 --> 00:12:11,500
we will only put Yi Huan in danger
236
00:12:11,590 --> 00:12:14,100
Why don't we let them go now?
237
00:12:14,190 --> 00:12:15,500
Yi Huan is full of ideas
238
00:12:15,590 --> 00:12:18,000
she will find a chance to escape
239
00:12:18,090 --> 00:12:20,500
It seems like we have no other choice
240
00:12:20,590 --> 00:12:22,600
- Leave us
- Yes!
241
00:12:22,690 --> 00:12:24,000
Faster
242
00:12:32,190 --> 00:12:33,700
I still want a fast horse
243
00:12:33,790 --> 00:12:35,600
and the token to pass
all the checkpoints towards Dian City!
244
00:12:35,690 --> 00:12:37,900
Fine, I will give them to you!
245
00:12:39,590 --> 00:12:41,100
Nasai, quickly get it done
246
00:12:41,190 --> 00:12:43,200
Yes, sir
247
00:12:43,290 --> 00:12:44,900
You must let Yi Huan go
248
00:12:44,990 --> 00:12:46,400
as soon as you
leave the Forbidden City!
249
00:12:46,490 --> 00:12:47,800
No way!
250
00:12:47,890 --> 00:12:50,800
I must bring her along
251
00:12:50,890 --> 00:12:52,300
so that you won't send anyone
to ambush me while I'm en route!
252
00:12:52,390 --> 00:12:54,200
I will let her go
when I reach Dian City!
253
00:12:54,290 --> 00:12:55,600
Your Majesty
254
00:12:55,690 --> 00:12:56,800
don't worry
255
00:12:56,890 --> 00:12:59,400
I will take care of myself
256
00:12:59,490 --> 00:13:01,400
Listen up, Householder Xue Yi!
257
00:13:01,490 --> 00:13:03,100
If you dare to harm Yi Huan
258
00:13:03,190 --> 00:13:05,000
not only I will kill your whole family
259
00:13:05,090 --> 00:13:08,200
I will conquer
and destroy Dian City myself!
260
00:13:09,990 --> 00:13:11,300
Go!
261
00:13:14,890 --> 00:13:16,000
Go!
262
00:13:20,590 --> 00:13:21,500
Move aside!
263
00:13:21,590 --> 00:13:23,500
Fine...
264
00:13:29,490 --> 00:13:30,900
Go!
265
00:13:38,790 --> 00:13:40,900
Your Majesty, I will
send my men immediately
266
00:13:40,990 --> 00:13:43,000
to stop her at every checkpoint
267
00:13:43,090 --> 00:13:44,200
No
268
00:13:44,290 --> 00:13:47,100
I don't want to harm Yi Huan's life
269
00:13:47,190 --> 00:13:50,300
just for a spy like her
270
00:13:50,390 --> 00:13:52,100
Yes
271
00:13:56,990 --> 00:13:59,700
What exactly is this?
272
00:13:59,790 --> 00:14:01,600
How many things are
you still keeping from me?
273
00:14:01,690 --> 00:14:04,900
Uncle, it's not that I want
to keep things from you
274
00:14:04,990 --> 00:14:06,400
The more you know
275
00:14:06,490 --> 00:14:07,900
the greater danger you will be in
276
00:14:07,990 --> 00:14:10,300
Do you think I want to know
all these deadly secrets?
277
00:14:10,390 --> 00:14:13,300
Didn't you drag me into all this?
278
00:14:14,790 --> 00:14:17,200
What are you going to do now?
279
00:14:17,290 --> 00:14:20,900
This is not yet beyond repair
280
00:14:22,490 --> 00:14:24,000
All of you
281
00:14:24,090 --> 00:14:27,300
are indeed my nightmare
282
00:14:31,990 --> 00:14:33,300
All this while
283
00:14:33,390 --> 00:14:36,800
we have suspected the Li siblings
are Wu San Gui's spies
284
00:14:36,890 --> 00:14:39,000
just like Xue Qing Cheng
285
00:14:39,090 --> 00:14:40,100
But now
286
00:14:40,190 --> 00:14:42,800
they are helping the Emperor
to arrest Householder Xue Yi
287
00:14:42,890 --> 00:14:44,700
Now I start to doubt myself
288
00:14:44,790 --> 00:14:46,900
as to my judgements
289
00:14:46,990 --> 00:14:50,900
But after I listened to
what Householder Xue Yi had said
290
00:14:50,990 --> 00:14:53,100
I understood that the Li siblings
291
00:14:53,190 --> 00:14:55,500
are not Wu San Gui's spies
292
00:14:55,590 --> 00:14:57,800
but rebels from the Pearl Valley
293
00:14:57,890 --> 00:15:00,000
But the Emperor
294
00:15:00,090 --> 00:15:02,300
still refuses to believe it
295
00:15:02,390 --> 00:15:03,900
am I right?
296
00:15:03,990 --> 00:15:06,000
This is exactly
297
00:15:06,090 --> 00:15:09,200
like what happened
after Oboi's capture
298
00:15:09,290 --> 00:15:11,000
The Li Siblings caught Oboi
299
00:15:11,090 --> 00:15:13,100
and Oboi accused them of being rebels
300
00:15:13,190 --> 00:15:16,700
and the Li Siblings said
he was creating conflicts
301
00:15:16,790 --> 00:15:18,100
This time
302
00:15:18,190 --> 00:15:21,400
the moment Householder Xue Yi
exposed their identities
303
00:15:21,490 --> 00:15:24,700
was exactly when they
were trying to catch her
304
00:15:24,790 --> 00:15:26,400
Surely the Emperor will think that
305
00:15:26,490 --> 00:15:27,600
this Xue Yi Householder
306
00:15:27,690 --> 00:15:30,000
was creating conflict too
307
00:15:30,090 --> 00:15:32,600
So the Emperor chose to
believe Li Yi Huan just like this?
308
00:15:32,690 --> 00:15:33,900
Before this we have Oboi
309
00:15:33,990 --> 00:15:36,200
now we have Householder Xue Yi's words
310
00:15:36,290 --> 00:15:37,800
yet the Emperor
311
00:15:37,890 --> 00:15:40,000
still can't bear to suspect her
312
00:15:40,090 --> 00:15:41,400
Your Majesty
313
00:15:41,490 --> 00:15:44,000
he just can't see it now
314
00:15:44,090 --> 00:15:46,300
What the Emperor sees
315
00:15:46,390 --> 00:15:49,700
is how the Li siblings
are risking their lives to protect him
316
00:15:49,790 --> 00:15:52,200
Both Householder Xue Yi and Oboi
317
00:15:52,290 --> 00:15:53,600
are all the Emperor's opponents
318
00:15:53,690 --> 00:15:57,100
surely he will side
with the Li siblings
319
00:15:58,290 --> 00:16:01,000
But given his wisdom
320
00:16:01,090 --> 00:16:03,000
I believe that
321
00:16:03,090 --> 00:16:05,300
he has at least
322
00:16:05,390 --> 00:16:08,800
started to doubt
the Li sibling's loyalty
323
00:16:08,890 --> 00:16:11,500
We just have to wait
until the right time
324
00:16:11,590 --> 00:16:12,600
and bit by bit
325
00:16:12,690 --> 00:16:15,800
increase the Emperor's doubt
326
00:16:15,890 --> 00:16:17,800
I believe that one day
327
00:16:17,890 --> 00:16:20,800
he will come to his senses
328
00:16:20,890 --> 00:16:23,000
I hope so
329
00:16:32,490 --> 00:16:34,200
Greetings, Your Majesty
330
00:16:39,890 --> 00:16:42,100
Greetings, grandmother
331
00:16:42,190 --> 00:16:43,600
Don't mind the courtesy
332
00:16:43,690 --> 00:16:45,100
Rise
333
00:16:45,190 --> 00:16:46,800
Have a seat
334
00:16:52,990 --> 00:16:56,600
Surely you didn't sleep well
335
00:16:56,690 --> 00:16:59,100
your dark circles are so obvious
336
00:16:59,190 --> 00:17:01,000
It's not a big deal
337
00:17:01,090 --> 00:17:03,600
I'm still young, it's all right
to have insomnia once in a while
338
00:17:03,690 --> 00:17:07,900
Did you know about this
Consort Li and Court Lady Xue
339
00:17:07,990 --> 00:17:11,200
being Wu San Gui's spies?
340
00:17:11,290 --> 00:17:13,300
This is such a big issue
341
00:17:13,390 --> 00:17:19,400
yet you have completely
kept me in the dark
342
00:17:19,490 --> 00:17:20,600
Don't be angry, Grandmother
343
00:17:20,690 --> 00:17:22,600
I didn't keep it from you on purpose
344
00:17:22,690 --> 00:17:24,500
I just wanted to play their games
345
00:17:24,590 --> 00:17:26,000
so to capture this Court Lady Xue
346
00:17:26,090 --> 00:17:28,700
That's why I blocked all the news
347
00:17:28,790 --> 00:17:29,900
So you really want
348
00:17:29,990 --> 00:17:33,700
to let this Xue Qing Cheng
replace Shu Wan Xin
349
00:17:33,790 --> 00:17:35,100
and stay in this palace?
350
00:17:35,190 --> 00:17:37,400
She is highly skilled
351
00:17:37,490 --> 00:17:39,900
What are you going to do
352
00:17:39,990 --> 00:17:41,700
if she is up to no good?
353
00:17:41,790 --> 00:17:43,000
Don't worry, Grandmother
354
00:17:43,090 --> 00:17:45,000
I have strengthened the defence
355
00:17:45,090 --> 00:17:46,800
I have sent my men to monitor
356
00:17:46,890 --> 00:17:49,000
all of Xue Qing Cheng's actions
357
00:17:49,090 --> 00:17:50,300
There are still plenty
of them in the court
358
00:17:50,390 --> 00:17:51,900
who are up to no good
359
00:17:51,990 --> 00:17:53,400
just like Oboi
360
00:17:53,490 --> 00:17:55,200
and also Wu San Gui
361
00:17:55,290 --> 00:17:57,400
It's easy for me to kill one spy
362
00:17:57,490 --> 00:17:59,600
but that will only
363
00:17:59,690 --> 00:18:02,200
create more enemies for me
364
00:18:02,290 --> 00:18:04,800
If I take a softer approach
365
00:18:04,890 --> 00:18:07,200
and let them analyse
the risks and benefits
366
00:18:07,290 --> 00:18:08,500
so that they will surrender to me
367
00:18:08,590 --> 00:18:10,800
then I will have more talent to use
368
00:18:10,890 --> 00:18:13,300
So you think Xue Qing Cheng
369
00:18:13,390 --> 00:18:16,200
is genuinely surrendering
to the government?
370
00:18:16,290 --> 00:18:18,200
I heard that this Court Lady Xue
371
00:18:18,290 --> 00:18:22,100
had exposed this Xue Qing Cheng
and the Li siblings
372
00:18:22,190 --> 00:18:25,900
to be Ming loyalists
373
00:18:30,990 --> 00:18:33,200
Don't blame the Empress
374
00:18:33,290 --> 00:18:35,700
She is the head of the Imperial Harem
375
00:18:35,790 --> 00:18:37,600
surely she must be aware
376
00:18:37,690 --> 00:18:40,100
of everything happening in the harem
377
00:18:40,190 --> 00:18:42,000
Grandmother
378
00:18:42,090 --> 00:18:44,600
this Court Lady Xue
379
00:18:44,690 --> 00:18:46,300
is just like Oboi,
380
00:18:46,390 --> 00:18:49,800
she was purposely stirring conflicts
381
00:18:49,890 --> 00:18:51,200
to seek revenge from
Xue Qing Cheng and the Li siblings
382
00:18:51,290 --> 00:18:53,700
Don't mind them
383
00:18:53,790 --> 00:18:56,300
Although Court Lady Xue had escaped
384
00:18:56,390 --> 00:18:59,800
but we already have proof that
Wu San Gui intends to commit regicide
385
00:18:59,890 --> 00:19:02,600
None of the ministers
will have his back anymore
386
00:19:02,690 --> 00:19:04,200
It will be much easier
387
00:19:04,290 --> 00:19:05,700
for me to take back
his feudal prince title
388
00:19:05,790 --> 00:19:06,700
Grandmother
389
00:19:06,790 --> 00:19:09,800
all of these must be credited
to the Li siblings
390
00:19:09,890 --> 00:19:14,600
What if Court Lady Xue
was telling the truth?
391
00:19:14,690 --> 00:19:15,900
Grandmother
392
00:19:15,990 --> 00:19:18,400
now that we only have her words
393
00:19:18,490 --> 00:19:19,700
there is no other evidence
394
00:19:19,790 --> 00:19:21,700
I don't want to rush into decisions
395
00:19:21,790 --> 00:19:23,100
I don't want to deter
396
00:19:23,190 --> 00:19:26,300
those who are willing
to surrender to me
397
00:19:26,390 --> 00:19:28,200
Don't worry, grandmother
398
00:19:28,290 --> 00:19:30,400
I will surely send someone
399
00:19:30,490 --> 00:19:33,100
to find out the sibling's identities
400
00:19:33,190 --> 00:19:35,900
As long as you know what to do
401
00:19:35,990 --> 00:19:40,400
then I don't have to worry too much
402
00:19:51,190 --> 00:19:53,400
Do you like it?
403
00:19:53,490 --> 00:19:54,800
Take it if you like it
404
00:19:54,890 --> 00:19:56,400
Indeed
405
00:19:57,790 --> 00:20:00,600
Come, have a look
406
00:20:00,690 --> 00:20:02,500
Have a look...
407
00:20:02,590 --> 00:20:04,800
I think I have been to this place
408
00:20:04,890 --> 00:20:07,200
When Godfather brought me out
from the Pearl Valley
409
00:20:07,290 --> 00:20:10,400
when I was seven years old,
this was the place he brought me to
410
00:20:10,490 --> 00:20:12,000
Look at them
411
00:20:12,090 --> 00:20:14,500
All the people in Dian City
are enjoying their lives
412
00:20:14,590 --> 00:20:16,300
If Kang Xi is determined
to take back his feudal prince title
413
00:20:16,390 --> 00:20:18,600
surely there will be chaos everywhere
414
00:20:18,690 --> 00:20:20,500
Are you really going to go against
the Prince for Kang Xi?
415
00:20:20,590 --> 00:20:21,700
Sixth Master
416
00:20:21,790 --> 00:20:23,800
it's not that we want to betray you
417
00:20:23,890 --> 00:20:26,500
We have our own difficulties
418
00:20:26,590 --> 00:20:29,000
Tell that to the Prince yourself
419
00:20:29,090 --> 00:20:30,200
and see
420
00:20:30,290 --> 00:20:32,700
if he will buy what
you are going to say
421
00:20:40,490 --> 00:20:41,900
So, you are Li Yi Huan?
422
00:20:41,990 --> 00:20:44,500
Greetings, Your Highness
423
00:20:44,590 --> 00:20:47,500
Seventeen years ago
when you were just born
424
00:20:47,590 --> 00:20:50,100
I had seen you
425
00:21:27,090 --> 00:21:29,200
It's strange
426
00:21:29,290 --> 00:21:31,900
I had killed countless of people
427
00:21:31,990 --> 00:21:35,100
and had given mercy to no one
428
00:21:35,190 --> 00:21:37,300
But when I wanted to kill you that day
429
00:21:37,390 --> 00:21:40,300
you suddenly smiled at me
430
00:21:40,390 --> 00:21:43,700
When I looked at your innocent smile
431
00:21:43,790 --> 00:21:46,400
I couldn't bare to kill you
432
00:21:46,490 --> 00:21:50,000
It seems like you
were not destined to die
433
00:21:50,090 --> 00:21:51,900
Thank you for sparing my life
434
00:21:51,990 --> 00:21:56,300
so that I can enjoy the beauty
of this world for 17 years
435
00:21:57,590 --> 00:21:59,700
A clever girl indeed
436
00:21:59,790 --> 00:22:03,000
No wonder even though you
are not extremely pretty
437
00:22:03,090 --> 00:22:06,300
yet you managed to fool Kang Xi
438
00:22:06,390 --> 00:22:08,700
You flatter me, Your Highness
439
00:22:08,790 --> 00:22:10,500
To the Emperor
440
00:22:10,590 --> 00:22:13,500
I am just different
from the beauties in the harem
441
00:22:13,590 --> 00:22:16,700
He just finds me interesting
and nothing else
442
00:22:16,790 --> 00:22:18,700
Your Highness, don't listen
to her nonsense
443
00:22:18,790 --> 00:22:20,800
Kang Xi and her
444
00:22:20,890 --> 00:22:22,700
are already sharing the same feelings!
445
00:22:22,790 --> 00:22:24,400
Is it?
446
00:22:27,890 --> 00:22:29,600
Li Ding Guo
447
00:22:29,690 --> 00:22:32,900
is determined to restore
the Ming Dynasty
448
00:22:32,990 --> 00:22:35,700
He is wise
449
00:22:35,790 --> 00:22:39,200
but he made a wrong move
450
00:22:39,290 --> 00:22:40,700
and send his only daughter
451
00:22:40,790 --> 00:22:42,900
who is the chosen consort to
the Crown Prince by Yong Li Emperor
452
00:22:42,990 --> 00:22:45,900
to the Emperor of the Qing Dynasty
453
00:22:45,990 --> 00:22:47,800
Little did he know
454
00:22:47,890 --> 00:22:52,000
that you will fall
for the Qing Emperor
455
00:22:52,090 --> 00:22:53,800
How ironic!
456
00:22:54,890 --> 00:22:57,500
How ironic!
457
00:22:57,590 --> 00:22:58,700
Your Highness
458
00:22:58,790 --> 00:23:00,200
you might have misunderstood
459
00:23:00,290 --> 00:23:02,800
The person I like
is my Eldest Senior, my Brother Zhu
460
00:23:02,890 --> 00:23:04,200
Both of us
461
00:23:04,290 --> 00:23:05,700
grew up with each other
462
00:23:05,790 --> 00:23:07,500
We have been arranged
to marry each other
463
00:23:07,590 --> 00:23:08,700
The relationship between Kang Xi and I
464
00:23:08,790 --> 00:23:10,800
is just like between
Sister Xue and Kang Xi
465
00:23:10,890 --> 00:23:12,400
it's just a matter of strategy
466
00:23:12,490 --> 00:23:13,700
It's just part of the plan
467
00:23:13,790 --> 00:23:15,200
Your Highness
468
00:23:15,290 --> 00:23:16,300
this girl has a witty tongue
469
00:23:16,390 --> 00:23:17,800
she can make everything up
470
00:23:17,890 --> 00:23:19,000
Be careful
471
00:23:19,090 --> 00:23:20,900
don't fall for her tricks!
472
00:23:24,090 --> 00:23:25,400
Is it?
473
00:23:25,490 --> 00:23:28,100
Then I shall see
474
00:23:28,190 --> 00:23:30,300
how is she going to explain
475
00:23:30,390 --> 00:23:32,300
why did they betray you and Qing Cheng
476
00:23:32,390 --> 00:23:35,300
to Kang Xi
477
00:23:35,390 --> 00:23:36,500
Your Highness
478
00:23:36,590 --> 00:23:38,900
my father is genuine
about allying with you
479
00:23:38,990 --> 00:23:41,000
We are not breaking
our promise on purpose
480
00:23:41,090 --> 00:23:43,200
when we betrayed Sixth Master
to gain Kang Xi's trust
481
00:23:43,290 --> 00:23:44,900
We had no choice
482
00:23:44,990 --> 00:23:46,700
It's because Qiu Gui
483
00:23:46,790 --> 00:23:48,100
had brought the real Shu Wan Xin
484
00:23:48,190 --> 00:23:50,000
to meet Songgotu
485
00:23:50,090 --> 00:23:52,400
We had to come out with a plan
486
00:23:52,490 --> 00:23:54,500
Hence, we let Sister Xue
admit her wrong
487
00:23:54,590 --> 00:23:55,500
and remedy the situation
by sacrificing the Sixth Master
488
00:23:55,590 --> 00:23:57,500
So that by doing so
489
00:23:57,590 --> 00:23:59,300
it can protect me, Sister Xue
490
00:23:59,390 --> 00:24:00,800
and also the Eldest Senior
491
00:24:00,890 --> 00:24:02,700
What do we call this move?
492
00:24:02,790 --> 00:24:04,200
It's called sacrificing
the knight for the king
493
00:24:04,290 --> 00:24:05,400
It's a strategy
494
00:24:05,490 --> 00:24:07,200
So you mean
495
00:24:07,290 --> 00:24:10,800
that I should thank your
Pearl Valley instead?
496
00:24:10,890 --> 00:24:12,800
You're welcome, Your Highness
497
00:24:12,890 --> 00:24:14,200
Now that we are in the same boat
498
00:24:14,290 --> 00:24:15,500
we must help each other
499
00:24:15,590 --> 00:24:17,500
Isn't that what we are supposed to do?
500
00:24:18,790 --> 00:24:19,800
You wretched girl
501
00:24:19,890 --> 00:24:22,600
you and your witty tongue
502
00:24:22,690 --> 00:24:24,100
If it was just a strategy
503
00:24:24,190 --> 00:24:25,700
why didn't you inform me before
504
00:24:25,790 --> 00:24:27,600
but instead, you kept it from me?
505
00:24:27,690 --> 00:24:29,400
Sixth Master
506
00:24:29,490 --> 00:24:30,700
how could we tell you?
507
00:24:30,790 --> 00:24:32,500
If we tell you
we are going to sacrifice you
508
00:24:32,590 --> 00:24:34,600
to save us, are you willing to do so?
509
00:24:34,690 --> 00:24:36,000
Surely you won't
510
00:24:36,090 --> 00:24:38,400
Although now you are exposed
511
00:24:38,490 --> 00:24:39,600
but Your Highness
512
00:24:39,690 --> 00:24:41,100
Sister Xue is still there!
513
00:24:41,190 --> 00:24:42,500
Sister Xue is staying
at Kang Xi's side
514
00:24:42,590 --> 00:24:44,000
to continue working with you
515
00:24:44,090 --> 00:24:45,500
And the Pearl Valley
516
00:24:45,590 --> 00:24:46,700
managed to keep our strength
517
00:24:46,790 --> 00:24:49,500
isn't this a good thing?
518
00:24:51,090 --> 00:24:53,100
Your Highness, don't listen to her!
519
00:24:53,190 --> 00:24:54,900
If I didn't come out with the plan
520
00:24:54,990 --> 00:24:56,500
and held Qing Cheng hostage
521
00:24:56,590 --> 00:24:59,500
I am already gone by now!
522
00:24:59,590 --> 00:25:01,800
And surely they will persuade Kang Xi
523
00:25:01,890 --> 00:25:02,800
and use my death as evidence
524
00:25:02,890 --> 00:25:04,200
and accuse you of treason
525
00:25:04,290 --> 00:25:05,700
and force you to revolve!
526
00:25:05,790 --> 00:25:07,300
Then their Pearl Valley
527
00:25:07,390 --> 00:25:09,600
will be able to gain from it
528
00:25:09,690 --> 00:25:11,800
Look at you, Sixth Master
529
00:25:11,890 --> 00:25:13,100
Think about it
530
00:25:13,190 --> 00:25:15,100
If it wasn't for your failure
to kill Qiu Gui
531
00:25:15,190 --> 00:25:16,800
none of these will happen
532
00:25:16,890 --> 00:25:18,000
am I right?
533
00:25:18,090 --> 00:25:19,600
But now you are afraid
of the Prince's punishment
534
00:25:19,690 --> 00:25:21,400
you are pushing away
all the responsibilities
535
00:25:21,490 --> 00:25:23,100
You claim
536
00:25:23,190 --> 00:25:24,500
that you owe your life to the Prince
537
00:25:24,590 --> 00:25:26,800
and that you are loyal to him
538
00:25:26,890 --> 00:25:30,000
but you have already known
of the Emperor's intention
539
00:25:30,090 --> 00:25:31,900
the Prince can only
go through this crisis
540
00:25:31,990 --> 00:25:33,600
if he allies with us
541
00:25:33,690 --> 00:25:34,600
What are you doing now?
542
00:25:34,690 --> 00:25:37,500
You are creating conflict
between the Prince and us
543
00:25:37,590 --> 00:25:38,900
what are you up to?
544
00:25:38,990 --> 00:25:40,100
I...
545
00:25:41,490 --> 00:25:44,800
Your Highness...
546
00:25:44,890 --> 00:25:46,600
Heaven and earth can bear witness
547
00:25:46,690 --> 00:25:48,800
to my loyalty to you!
548
00:25:48,890 --> 00:25:51,400
They are not serious
about allying with you
549
00:25:51,490 --> 00:25:53,100
They just want to create conflict
between you and the government
550
00:25:53,190 --> 00:25:55,500
so that they can
gain benefit out of it
551
00:25:55,590 --> 00:25:58,300
Cut it
552
00:25:58,390 --> 00:26:00,100
I know what to do
553
00:26:00,190 --> 00:26:01,800
- Footmen!
- Yes!
554
00:26:01,890 --> 00:26:05,200
Take Li Yi Huan to the mansion
555
00:26:05,290 --> 00:26:06,500
and settle her down there
556
00:26:06,590 --> 00:26:08,400
Yes, Prince
557
00:26:23,190 --> 00:26:24,200
Greetings, Your Majesty
558
00:26:24,290 --> 00:26:26,200
- Rise
- Thank you, Your Majesty
559
00:26:27,290 --> 00:26:29,400
Do you have Yi Huan's news?
560
00:26:29,490 --> 00:26:30,700
I just received the update
561
00:26:30,790 --> 00:26:32,700
Householder Xue Yi had brought
Yi Huan to Dian City
562
00:26:32,790 --> 00:26:34,700
and she brought her straight
to Prince Ping Xi's residence
563
00:26:34,790 --> 00:26:36,200
Then, what is the reaction
of Prince Ping Xi?
564
00:26:36,290 --> 00:26:37,700
We don't know yet
565
00:26:37,790 --> 00:26:40,000
I am trying to get some news
566
00:26:40,090 --> 00:26:42,000
I just made an imperial edict myself
567
00:26:42,090 --> 00:26:43,600
and send it to Dian City immediately
568
00:26:43,690 --> 00:26:44,900
I purposely asked Wu San Gui
569
00:26:44,990 --> 00:26:45,900
in an angry manner
570
00:26:45,990 --> 00:26:47,900
whether Householder Xue Yi
is his subordinate
571
00:26:47,990 --> 00:26:50,600
and whether he is behind
the assassination attempt against me
572
00:26:50,690 --> 00:26:52,500
You are wise, Your Majesty
573
00:26:52,590 --> 00:26:54,100
If you pretend to be nice
574
00:26:54,190 --> 00:26:56,500
and confirm Wu San Gui's innocence
575
00:26:56,590 --> 00:26:58,300
by saying Householder Xue Yi
is accusing him
576
00:26:58,390 --> 00:27:00,300
perhaps Wu San Gui will think
577
00:27:00,390 --> 00:27:01,700
that you are up to something
578
00:27:01,790 --> 00:27:03,200
that isn't in his favour
579
00:27:03,290 --> 00:27:05,300
Instead, if you ask him angrily,
580
00:27:05,390 --> 00:27:07,400
it means you still care about him
581
00:27:07,490 --> 00:27:09,100
He will think that
582
00:27:09,190 --> 00:27:12,100
you are still trusting him
583
00:27:13,190 --> 00:27:14,800
You are indeed clever
584
00:27:14,890 --> 00:27:17,900
You understand what I am thinking
585
00:27:17,990 --> 00:27:19,500
You flatter me, Your Majesty
586
00:27:19,590 --> 00:27:22,900
I just guessed it accidentally
587
00:27:22,990 --> 00:27:26,300
Now Wu San Gui has two choices
588
00:27:26,390 --> 00:27:28,200
Either he makes things ugly
589
00:27:28,290 --> 00:27:29,300
by killing Yi Huan
590
00:27:29,390 --> 00:27:30,900
and then start a revolution;
591
00:27:30,990 --> 00:27:32,900
or he can let Yi Huan go
592
00:27:32,990 --> 00:27:34,800
and extradite Householder Xue Yi
back to Beijing
593
00:27:34,890 --> 00:27:37,000
to clear his name
594
00:27:37,090 --> 00:27:40,900
and maintain the status quo
595
00:27:40,990 --> 00:27:42,300
Imperial Physician Li
596
00:27:42,390 --> 00:27:45,400
which choice do you think
Wu San Gui will take?
597
00:27:46,790 --> 00:27:47,900
Your Majesty
598
00:27:47,990 --> 00:27:49,800
I know nothing about Wu San Gui
599
00:27:49,890 --> 00:27:52,700
let alone his military strength
600
00:27:52,790 --> 00:27:54,500
I won't jump into conclusion
601
00:27:57,390 --> 00:28:00,500
When did you learn this from Songgotu?
602
00:28:03,690 --> 00:28:05,200
To be honest
603
00:28:05,290 --> 00:28:08,900
I also don't know which will he choose
604
00:28:08,990 --> 00:28:11,900
I just hope that he
will let Yi Huan come back
605
00:28:11,990 --> 00:28:14,200
so that I will also have
606
00:28:14,290 --> 00:28:16,600
more time to prepare for a war
607
00:28:54,290 --> 00:28:55,900
The Prince know that
you are a food lover
608
00:28:55,990 --> 00:28:58,800
These are prepared just for you
609
00:29:00,490 --> 00:29:01,500
Wait
610
00:29:01,590 --> 00:29:03,600
Am I living here alone?
611
00:29:03,690 --> 00:29:06,600
Did the Prince say
when he will let me go?
612
00:29:16,290 --> 00:29:17,900
Look at him
613
00:29:21,890 --> 00:29:24,700
I should not make my stomach suffer
614
00:29:24,790 --> 00:29:27,900
I have heard about
how good the food in Yunnan is
615
00:29:27,990 --> 00:29:31,100
finally, I can taste it today
616
00:29:45,990 --> 00:29:47,600
This is the map
617
00:29:53,490 --> 00:29:57,100
this is where Yi Huan is being held
618
00:29:57,190 --> 00:29:58,300
By the way
619
00:29:58,390 --> 00:30:00,600
there's a curfew at night in Dian City
620
00:30:00,690 --> 00:30:03,100
this is the token to exit the city
621
00:30:06,490 --> 00:30:08,800
But
622
00:30:08,890 --> 00:30:12,300
if the Prince can't find her tomorrow
623
00:30:12,390 --> 00:30:14,500
he will know it's you
624
00:30:14,590 --> 00:30:16,800
It's fine, I can just say
625
00:30:16,890 --> 00:30:18,900
that I know nothing
626
00:30:21,890 --> 00:30:24,300
But this token
627
00:30:24,390 --> 00:30:27,400
is not something anyone can get
628
00:30:27,490 --> 00:30:30,600
The Prince won't believe you
629
00:30:30,690 --> 00:30:32,900
Indeed
630
00:30:32,990 --> 00:30:35,700
But the Emperor had made a decree
and questioned my father
631
00:30:35,790 --> 00:30:38,000
He must either let Yi Huan go
632
00:30:38,090 --> 00:30:40,000
and blame it on Householder Xue Yi
633
00:30:40,090 --> 00:30:42,100
or he can choose
to start the revolution now
42900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.