All language subtitles for Legend of Longzhu 2017 1080p WEBRip E70

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,890 --> 00:02:06,900 Wu San Gui is a traitor everyone despises 2 00:02:06,990 --> 00:02:08,500 If you work for him 3 00:02:08,590 --> 00:02:11,700 you will be despised the same way 4 00:02:11,790 --> 00:02:14,300 It's not too late for you to repent 5 00:02:16,790 --> 00:02:18,100 There's a saying 6 00:02:18,190 --> 00:02:20,000 a woman can sacrifice everything 7 00:02:20,090 --> 00:02:22,300 in the name of love 8 00:02:24,190 --> 00:02:27,400 Are you betraying your teacher for him? 9 00:02:29,290 --> 00:02:30,900 I'll kill you! 10 00:02:42,790 --> 00:02:44,100 Sixth Master 11 00:02:44,190 --> 00:02:46,900 you are not my match regarding martial skills 12 00:02:46,990 --> 00:02:48,500 You better surrender now 13 00:02:55,690 --> 00:02:57,000 Forget it 14 00:02:58,890 --> 00:03:00,500 It seems like... 15 00:03:01,590 --> 00:03:03,200 I can only apologise to the Prince 16 00:03:03,290 --> 00:03:05,300 with my death. 17 00:03:07,690 --> 00:03:09,000 Sixth Master! 18 00:03:09,090 --> 00:03:10,800 You raised Qing Cheng 19 00:03:10,890 --> 00:03:13,500 as if she is your daughter 20 00:03:13,590 --> 00:03:15,400 She can't bear to kill you 21 00:03:15,490 --> 00:03:17,000 but you are willing to do that? 22 00:03:17,090 --> 00:03:19,400 All she cares about now is you 23 00:03:19,490 --> 00:03:21,300 She doesn't even care for me 24 00:03:21,390 --> 00:03:23,500 Sixth Master 25 00:03:23,590 --> 00:03:25,600 it was the Ming army who destroyed your Blossom Sect 26 00:03:25,690 --> 00:03:28,100 It was the Zhu and the Ming dynasty that owed you the debt 27 00:03:28,190 --> 00:03:30,300 It has nothing to do with Qing Cheng 28 00:03:31,690 --> 00:03:34,100 Let her go 29 00:03:34,190 --> 00:03:36,100 I will be your hostage 30 00:03:37,690 --> 00:03:40,000 I am not your match regarding martial skills 31 00:03:40,090 --> 00:03:42,900 but I have a better brain than you 32 00:03:42,990 --> 00:03:44,400 I won't fall for your trick! 33 00:03:44,490 --> 00:03:46,400 Don't hurt Sister Xue! 34 00:03:47,690 --> 00:03:49,000 Sixth Master 35 00:03:49,090 --> 00:03:50,300 listen to me! 36 00:03:50,390 --> 00:03:51,700 You have been blinded by hatred 37 00:03:51,790 --> 00:03:53,400 If you kill Sister Xue now 38 00:03:53,490 --> 00:03:55,000 you can't leave the Forbidden City alive 39 00:03:55,090 --> 00:03:56,600 Let's make a deal 40 00:03:56,690 --> 00:03:58,100 You let Sister Xue go 41 00:03:58,190 --> 00:03:59,300 and I will beg the Emperor 42 00:03:59,390 --> 00:04:00,400 to let you go, what do you think? 43 00:04:00,490 --> 00:04:02,600 Cut the act now! 44 00:04:02,690 --> 00:04:04,600 I will go and see Kang Xi now 45 00:04:04,690 --> 00:04:06,600 and expose all your identities 46 00:04:06,690 --> 00:04:09,300 and all the secrets of the Pearl Valley to him! 47 00:04:09,390 --> 00:04:10,600 We will 48 00:04:10,690 --> 00:04:13,300 perish together! 49 00:04:13,390 --> 00:04:15,200 - Xue... - Stop it! 50 00:04:16,190 --> 00:04:18,000 You treacherous spy 51 00:04:18,090 --> 00:04:19,600 let Consort Li go now 52 00:04:19,690 --> 00:04:20,700 and you may live! 53 00:04:20,790 --> 00:04:22,800 Consort Li? 54 00:04:24,490 --> 00:04:26,600 How foolish you are! 55 00:04:26,690 --> 00:04:28,700 You treat her as if she is the consort 56 00:04:28,790 --> 00:04:32,400 but you don't know that she is a rebel! 57 00:04:34,790 --> 00:04:35,700 What are you talking about? 58 00:04:35,790 --> 00:04:37,200 Not only her 59 00:04:37,290 --> 00:04:38,900 Imperial Physician Li 60 00:04:38,990 --> 00:04:40,900 and his so-called sister Li Yi Huan 61 00:04:40,990 --> 00:04:41,900 are all from 62 00:04:41,990 --> 00:04:43,900 the Ming loyalist rebel base, the Pearl Valley! 63 00:04:43,990 --> 00:04:45,300 Enough! 64 00:04:45,390 --> 00:04:46,800 Householder Xue Yi 65 00:04:46,890 --> 00:04:49,000 you failed to assassinate the Emperor on Prince Ping Xi's order 66 00:04:49,090 --> 00:04:50,600 and now you are creating conflicts 67 00:04:50,690 --> 00:04:53,200 and accusing us all 68 00:04:53,290 --> 00:04:56,800 do you think the Emperor will still trust you? 69 00:04:56,890 --> 00:04:58,200 Court Lady Xue 70 00:04:58,290 --> 00:04:59,700 if you continue with this nonsense 71 00:04:59,790 --> 00:05:01,800 I will kill myself! 72 00:05:05,890 --> 00:05:07,600 Qing Cheng 73 00:05:07,690 --> 00:05:10,400 although you betrayed me 74 00:05:10,490 --> 00:05:14,400 I didn't mean to let you die... 75 00:05:15,790 --> 00:05:19,000 neither do I want both of us to die here! 76 00:05:21,790 --> 00:05:23,200 Master... 77 00:05:25,090 --> 00:05:26,400 Yi Huan 78 00:05:26,490 --> 00:05:28,700 If you want me to let Qing Cheng go 79 00:05:28,790 --> 00:05:30,000 then 80 00:05:30,090 --> 00:05:31,400 you will be my hostage! 81 00:05:31,490 --> 00:05:32,800 No way! 82 00:05:34,590 --> 00:05:36,800 Fine, I agree 83 00:05:36,890 --> 00:05:38,300 Yi Huan! 84 00:05:38,390 --> 00:05:39,700 Don't worry, Brother Zhu 85 00:05:39,790 --> 00:05:41,900 She just wants to leave the Forbidden City as soon as possible 86 00:05:41,990 --> 00:05:43,600 She will not harm me 87 00:05:43,690 --> 00:05:45,500 unless she has no choice 88 00:05:49,390 --> 00:05:51,400 Take me instead of Sister Xue! 89 00:05:52,590 --> 00:05:53,900 Yi Huan! 90 00:05:57,090 --> 00:05:59,500 Go! 91 00:05:59,590 --> 00:06:00,800 Move! 92 00:06:00,890 --> 00:06:02,400 Don't move! 93 00:06:02,490 --> 00:06:04,300 Let them pass 94 00:06:04,390 --> 00:06:06,700 Move! Or I'll kill her! 95 00:06:20,090 --> 00:06:21,800 Don't follow us! 96 00:06:21,890 --> 00:06:23,900 Don't do anything stupid! 97 00:06:23,990 --> 00:06:25,300 You won't be able to leave the Forbidden City! 98 00:06:25,390 --> 00:06:26,800 Move aside! 99 00:06:28,490 --> 00:06:29,600 Get lost! 100 00:06:29,690 --> 00:06:31,300 I'll kill her! 101 00:06:37,890 --> 00:06:39,300 Follow me up to the Zhaixing Pavilion 102 00:06:39,390 --> 00:06:40,900 Don't try to be funny! 103 00:06:40,990 --> 00:06:44,000 Fine, I'll follow you 104 00:06:46,390 --> 00:06:47,400 Surround them! 105 00:06:47,490 --> 00:06:48,900 Yes! 106 00:06:52,190 --> 00:06:53,300 Householder Xue Yi 107 00:06:53,390 --> 00:06:55,600 you better don't do anything foolish! 108 00:06:55,690 --> 00:06:56,900 Sixth Master 109 00:06:56,990 --> 00:06:59,300 why don't we make a deal 110 00:06:59,390 --> 00:07:02,500 As long as you don't expose Brother Zhu's and my identities 111 00:07:02,590 --> 00:07:04,700 and also the secrets of the Pearl Valley 112 00:07:04,790 --> 00:07:07,300 I will make sure you leave the Forbidden City in one piece 113 00:07:10,490 --> 00:07:13,600 Do you think I will trust you again? 114 00:07:14,790 --> 00:07:16,400 I have never expected 115 00:07:16,490 --> 00:07:18,000 that you will betray me 116 00:07:18,090 --> 00:07:20,500 just to gain Kang Xi's trust! 117 00:07:20,590 --> 00:07:21,600 Fine 118 00:07:21,690 --> 00:07:23,800 I must go and see Prince Ping Xi in Dian City myself 119 00:07:23,890 --> 00:07:25,700 and tell him none of you is sincere 120 00:07:25,790 --> 00:07:27,600 about allying with him! 121 00:07:35,990 --> 00:07:37,900 - Greetings, Your Majesty - Rise 122 00:07:37,990 --> 00:07:39,900 - Yes - Thank you, Your Majesty 123 00:07:41,390 --> 00:07:43,500 Consort Li, are you all right? 124 00:07:43,590 --> 00:07:45,000 I'm fine, Your Majesty 125 00:07:45,090 --> 00:07:46,000 But Sister Yi Huan 126 00:07:46,090 --> 00:07:49,300 is in Court Lady Xue's hostage on the Zhaixing Pavillion 127 00:07:53,190 --> 00:07:54,700 Look, Your Majesty 128 00:07:56,490 --> 00:07:57,800 Householder Xue Yi 129 00:07:57,890 --> 00:08:00,200 we have many skilled guards in the Forbidden City 130 00:08:00,290 --> 00:08:02,000 you won't be able to escape! 131 00:08:02,090 --> 00:08:03,200 If you let Yi Huan go now 132 00:08:03,290 --> 00:08:04,600 I can spare you from death! 133 00:08:04,690 --> 00:08:07,200 Kang Xi, ask all your men to leave! 134 00:08:07,290 --> 00:08:08,600 If not 135 00:08:08,690 --> 00:08:10,500 I will press her acupuncture point and disable her 136 00:08:10,590 --> 00:08:13,300 and push her down from this building! 137 00:08:13,390 --> 00:08:14,500 Don't! 138 00:08:14,590 --> 00:08:19,100 Your Majesty... 139 00:08:19,190 --> 00:08:20,800 Yi Huan, don't be afraid! 140 00:08:20,890 --> 00:08:23,200 I will save you! 141 00:08:23,290 --> 00:08:24,700 Your Majesty! 142 00:08:24,790 --> 00:08:26,100 You can't go there 143 00:08:26,190 --> 00:08:28,100 it's too dangerous up there! 144 00:08:28,190 --> 00:08:29,200 Your Majesty 145 00:08:29,290 --> 00:08:31,600 don't do anything foolish 146 00:08:31,690 --> 00:08:34,400 and ask your men not to attack forcefully! 147 00:08:34,490 --> 00:08:37,800 I am still young, I don't want to die yet! 148 00:08:39,990 --> 00:08:42,700 Keep your weapons... 149 00:08:48,790 --> 00:08:50,100 Sixth Master 150 00:08:50,190 --> 00:08:51,300 don't you see it? 151 00:08:51,390 --> 00:08:53,600 The Emperor does care for me 152 00:08:55,990 --> 00:08:58,600 If we knew of your capabilities 153 00:08:58,690 --> 00:08:59,900 then all six of your masters 154 00:08:59,990 --> 00:09:01,500 won't have to spend so much effort 155 00:09:01,590 --> 00:09:03,700 and let Qing Cheng tempt Kang Xi 156 00:09:03,790 --> 00:09:05,500 Sixth Master 157 00:09:05,590 --> 00:09:08,200 why do we have to perish together? 158 00:09:08,290 --> 00:09:10,400 As long as you keep our identities safe 159 00:09:10,490 --> 00:09:12,600 I will guarantee your safety 160 00:09:12,690 --> 00:09:15,700 Moreover, you don't seem to have a choice 161 00:09:15,790 --> 00:09:17,100 but to trust me 162 00:09:17,190 --> 00:09:19,100 Fine 163 00:09:19,190 --> 00:09:20,900 I don't want us to perish together 164 00:09:20,990 --> 00:09:23,100 unless I don't have any other choice 165 00:09:23,190 --> 00:09:24,900 But 166 00:09:24,990 --> 00:09:26,700 you will leave the Forbidden City with me 167 00:09:26,790 --> 00:09:28,500 and meet Prince Ping Xi in Dian City 168 00:09:30,490 --> 00:09:32,800 Deal 169 00:09:36,390 --> 00:09:38,000 Your Majesty 170 00:09:38,090 --> 00:09:40,400 I have something to tell you 171 00:09:40,490 --> 00:09:42,000 Say it! 172 00:09:42,090 --> 00:09:43,800 It's not convenient to say it here 173 00:09:43,890 --> 00:09:45,800 please follow me to somewhere else 174 00:09:45,890 --> 00:09:47,900 Say it, now! 175 00:09:47,990 --> 00:09:49,100 Yes 176 00:09:50,290 --> 00:09:52,800 Your Majesty, just now I followed your order 177 00:09:52,890 --> 00:09:54,600 and followed Imperial Physician Li to arrest the assassin 178 00:09:54,690 --> 00:09:55,900 But as soon as I was in 179 00:09:55,990 --> 00:09:57,700 I heard Householder Xue Yi said... 180 00:09:57,790 --> 00:09:59,700 What did she say? 181 00:09:59,790 --> 00:10:01,000 Householder Xue Yi said that 182 00:10:01,090 --> 00:10:03,100 Imperial Physician Li, Miss Yi Huan 183 00:10:03,190 --> 00:10:04,200 and also Consort Li 184 00:10:04,290 --> 00:10:06,600 are all rebels from the Zhu and Ming Alliance 185 00:10:06,690 --> 00:10:10,700 They all hailed from one of the alliance's base 186 00:10:10,790 --> 00:10:12,800 known as the Pearl Valley 187 00:10:18,490 --> 00:10:21,000 Did she really say that? 188 00:10:21,090 --> 00:10:23,300 Your Majesty, this is of utmost importance 189 00:10:23,390 --> 00:10:25,400 I don't dare to make this up 190 00:10:25,490 --> 00:10:27,100 Not only did I hear it 191 00:10:27,190 --> 00:10:29,200 all these guards had heard it too 192 00:10:29,290 --> 00:10:30,400 And also Eunuch Li 193 00:10:30,490 --> 00:10:33,100 he has heard it too 194 00:10:33,190 --> 00:10:34,900 Your Majesty 195 00:10:34,990 --> 00:10:37,400 Householder Xue Yi did say that 196 00:10:37,490 --> 00:10:38,400 But Miss Yi Huan 197 00:10:38,490 --> 00:10:40,300 had exposed her trick on the spot 198 00:10:40,390 --> 00:10:41,600 and said that 199 00:10:41,690 --> 00:10:44,400 this Householder Xue Yi was sent by Prince Ping Xi 200 00:10:44,490 --> 00:10:48,500 and her motive was to create conflicts among us 201 00:10:48,590 --> 00:10:49,800 Your Majesty 202 00:10:49,890 --> 00:10:51,400 Heaven and Earth can bear witness 203 00:10:51,490 --> 00:10:52,800 to my sister's and my loyalty to you! 204 00:10:52,890 --> 00:10:54,200 Yi Huan is still in Householder Xue Yi's hand 205 00:10:54,290 --> 00:10:55,600 her life is at stake! 206 00:10:55,690 --> 00:10:58,400 Yet you doubt her loyalty now 207 00:10:58,490 --> 00:11:00,200 If she knows that 208 00:11:00,290 --> 00:11:02,300 how sad will she be? 209 00:11:07,090 --> 00:11:08,900 Your Majesty 210 00:11:08,990 --> 00:11:11,500 both Imperial Physician Li and Lady Yi Huan 211 00:11:11,590 --> 00:11:13,000 must be credited 212 00:11:13,090 --> 00:11:15,300 in capturing Wu San Gui's spy 213 00:11:15,390 --> 00:11:16,700 The both of them 214 00:11:16,790 --> 00:11:19,500 are just like your two arms 215 00:11:19,590 --> 00:11:22,000 Now that we have not even caught this assassin 216 00:11:22,090 --> 00:11:23,400 you must never be fooled 217 00:11:23,490 --> 00:11:25,200 by Householder Xue Yi's lies 218 00:11:25,290 --> 00:11:26,800 and cut your own arms off! 219 00:11:26,890 --> 00:11:28,300 Indeed, Your Majesty 220 00:11:28,390 --> 00:11:29,500 This Householder Xue Yi 221 00:11:29,590 --> 00:11:31,200 is indeed Wu San Gui's spy 222 00:11:31,290 --> 00:11:33,800 You can't believe everything she said 223 00:11:33,890 --> 00:11:35,300 Your Majesty 224 00:11:35,390 --> 00:11:37,900 this is of utmost importance 225 00:11:37,990 --> 00:11:40,900 I just want to keep you informed 226 00:11:40,990 --> 00:11:43,000 Now we only have Householder Xue Yi's words 227 00:11:43,090 --> 00:11:45,100 whether it is true or not 228 00:11:45,190 --> 00:11:47,000 I don't dare to jump to conclusion yet 229 00:11:52,590 --> 00:11:54,300 Rise 230 00:11:54,390 --> 00:11:57,300 I won't be fooled by Wu San Gui's trick 231 00:11:57,390 --> 00:11:59,500 Thank you, Your Majesty... 232 00:12:04,590 --> 00:12:05,800 Your Majesty 233 00:12:05,890 --> 00:12:07,200 this Court Lady Xue is highly skilled 234 00:12:07,290 --> 00:12:08,400 If we break in by force 235 00:12:08,490 --> 00:12:11,500 we will only put Yi Huan in danger 236 00:12:11,590 --> 00:12:14,100 Why don't we let them go now? 237 00:12:14,190 --> 00:12:15,500 Yi Huan is full of ideas 238 00:12:15,590 --> 00:12:18,000 she will find a chance to escape 239 00:12:18,090 --> 00:12:20,500 It seems like we have no other choice 240 00:12:20,590 --> 00:12:22,600 - Leave us - Yes! 241 00:12:22,690 --> 00:12:24,000 Faster 242 00:12:32,190 --> 00:12:33,700 I still want a fast horse 243 00:12:33,790 --> 00:12:35,600 and the token to pass all the checkpoints towards Dian City! 244 00:12:35,690 --> 00:12:37,900 Fine, I will give them to you! 245 00:12:39,590 --> 00:12:41,100 Nasai, quickly get it done 246 00:12:41,190 --> 00:12:43,200 Yes, sir 247 00:12:43,290 --> 00:12:44,900 You must let Yi Huan go 248 00:12:44,990 --> 00:12:46,400 as soon as you leave the Forbidden City! 249 00:12:46,490 --> 00:12:47,800 No way! 250 00:12:47,890 --> 00:12:50,800 I must bring her along 251 00:12:50,890 --> 00:12:52,300 so that you won't send anyone to ambush me while I'm en route! 252 00:12:52,390 --> 00:12:54,200 I will let her go when I reach Dian City! 253 00:12:54,290 --> 00:12:55,600 Your Majesty 254 00:12:55,690 --> 00:12:56,800 don't worry 255 00:12:56,890 --> 00:12:59,400 I will take care of myself 256 00:12:59,490 --> 00:13:01,400 Listen up, Householder Xue Yi! 257 00:13:01,490 --> 00:13:03,100 If you dare to harm Yi Huan 258 00:13:03,190 --> 00:13:05,000 not only I will kill your whole family 259 00:13:05,090 --> 00:13:08,200 I will conquer and destroy Dian City myself! 260 00:13:09,990 --> 00:13:11,300 Go! 261 00:13:14,890 --> 00:13:16,000 Go! 262 00:13:20,590 --> 00:13:21,500 Move aside! 263 00:13:21,590 --> 00:13:23,500 Fine... 264 00:13:29,490 --> 00:13:30,900 Go! 265 00:13:38,790 --> 00:13:40,900 Your Majesty, I will send my men immediately 266 00:13:40,990 --> 00:13:43,000 to stop her at every checkpoint 267 00:13:43,090 --> 00:13:44,200 No 268 00:13:44,290 --> 00:13:47,100 I don't want to harm Yi Huan's life 269 00:13:47,190 --> 00:13:50,300 just for a spy like her 270 00:13:50,390 --> 00:13:52,100 Yes 271 00:13:56,990 --> 00:13:59,700 What exactly is this? 272 00:13:59,790 --> 00:14:01,600 How many things are you still keeping from me? 273 00:14:01,690 --> 00:14:04,900 Uncle, it's not that I want to keep things from you 274 00:14:04,990 --> 00:14:06,400 The more you know 275 00:14:06,490 --> 00:14:07,900 the greater danger you will be in 276 00:14:07,990 --> 00:14:10,300 Do you think I want to know all these deadly secrets? 277 00:14:10,390 --> 00:14:13,300 Didn't you drag me into all this? 278 00:14:14,790 --> 00:14:17,200 What are you going to do now? 279 00:14:17,290 --> 00:14:20,900 This is not yet beyond repair 280 00:14:22,490 --> 00:14:24,000 All of you 281 00:14:24,090 --> 00:14:27,300 are indeed my nightmare 282 00:14:31,990 --> 00:14:33,300 All this while 283 00:14:33,390 --> 00:14:36,800 we have suspected the Li siblings are Wu San Gui's spies 284 00:14:36,890 --> 00:14:39,000 just like Xue Qing Cheng 285 00:14:39,090 --> 00:14:40,100 But now 286 00:14:40,190 --> 00:14:42,800 they are helping the Emperor to arrest Householder Xue Yi 287 00:14:42,890 --> 00:14:44,700 Now I start to doubt myself 288 00:14:44,790 --> 00:14:46,900 as to my judgements 289 00:14:46,990 --> 00:14:50,900 But after I listened to what Householder Xue Yi had said 290 00:14:50,990 --> 00:14:53,100 I understood that the Li siblings 291 00:14:53,190 --> 00:14:55,500 are not Wu San Gui's spies 292 00:14:55,590 --> 00:14:57,800 but rebels from the Pearl Valley 293 00:14:57,890 --> 00:15:00,000 But the Emperor 294 00:15:00,090 --> 00:15:02,300 still refuses to believe it 295 00:15:02,390 --> 00:15:03,900 am I right? 296 00:15:03,990 --> 00:15:06,000 This is exactly 297 00:15:06,090 --> 00:15:09,200 like what happened after Oboi's capture 298 00:15:09,290 --> 00:15:11,000 The Li Siblings caught Oboi 299 00:15:11,090 --> 00:15:13,100 and Oboi accused them of being rebels 300 00:15:13,190 --> 00:15:16,700 and the Li Siblings said he was creating conflicts 301 00:15:16,790 --> 00:15:18,100 This time 302 00:15:18,190 --> 00:15:21,400 the moment Householder Xue Yi exposed their identities 303 00:15:21,490 --> 00:15:24,700 was exactly when they were trying to catch her 304 00:15:24,790 --> 00:15:26,400 Surely the Emperor will think that 305 00:15:26,490 --> 00:15:27,600 this Xue Yi Householder 306 00:15:27,690 --> 00:15:30,000 was creating conflict too 307 00:15:30,090 --> 00:15:32,600 So the Emperor chose to believe Li Yi Huan just like this? 308 00:15:32,690 --> 00:15:33,900 Before this we have Oboi 309 00:15:33,990 --> 00:15:36,200 now we have Householder Xue Yi's words 310 00:15:36,290 --> 00:15:37,800 yet the Emperor 311 00:15:37,890 --> 00:15:40,000 still can't bear to suspect her 312 00:15:40,090 --> 00:15:41,400 Your Majesty 313 00:15:41,490 --> 00:15:44,000 he just can't see it now 314 00:15:44,090 --> 00:15:46,300 What the Emperor sees 315 00:15:46,390 --> 00:15:49,700 is how the Li siblings are risking their lives to protect him 316 00:15:49,790 --> 00:15:52,200 Both Householder Xue Yi and Oboi 317 00:15:52,290 --> 00:15:53,600 are all the Emperor's opponents 318 00:15:53,690 --> 00:15:57,100 surely he will side with the Li siblings 319 00:15:58,290 --> 00:16:01,000 But given his wisdom 320 00:16:01,090 --> 00:16:03,000 I believe that 321 00:16:03,090 --> 00:16:05,300 he has at least 322 00:16:05,390 --> 00:16:08,800 started to doubt the Li sibling's loyalty 323 00:16:08,890 --> 00:16:11,500 We just have to wait until the right time 324 00:16:11,590 --> 00:16:12,600 and bit by bit 325 00:16:12,690 --> 00:16:15,800 increase the Emperor's doubt 326 00:16:15,890 --> 00:16:17,800 I believe that one day 327 00:16:17,890 --> 00:16:20,800 he will come to his senses 328 00:16:20,890 --> 00:16:23,000 I hope so 329 00:16:32,490 --> 00:16:34,200 Greetings, Your Majesty 330 00:16:39,890 --> 00:16:42,100 Greetings, grandmother 331 00:16:42,190 --> 00:16:43,600 Don't mind the courtesy 332 00:16:43,690 --> 00:16:45,100 Rise 333 00:16:45,190 --> 00:16:46,800 Have a seat 334 00:16:52,990 --> 00:16:56,600 Surely you didn't sleep well 335 00:16:56,690 --> 00:16:59,100 your dark circles are so obvious 336 00:16:59,190 --> 00:17:01,000 It's not a big deal 337 00:17:01,090 --> 00:17:03,600 I'm still young, it's all right to have insomnia once in a while 338 00:17:03,690 --> 00:17:07,900 Did you know about this Consort Li and Court Lady Xue 339 00:17:07,990 --> 00:17:11,200 being Wu San Gui's spies? 340 00:17:11,290 --> 00:17:13,300 This is such a big issue 341 00:17:13,390 --> 00:17:19,400 yet you have completely kept me in the dark 342 00:17:19,490 --> 00:17:20,600 Don't be angry, Grandmother 343 00:17:20,690 --> 00:17:22,600 I didn't keep it from you on purpose 344 00:17:22,690 --> 00:17:24,500 I just wanted to play their games 345 00:17:24,590 --> 00:17:26,000 so to capture this Court Lady Xue 346 00:17:26,090 --> 00:17:28,700 That's why I blocked all the news 347 00:17:28,790 --> 00:17:29,900 So you really want 348 00:17:29,990 --> 00:17:33,700 to let this Xue Qing Cheng replace Shu Wan Xin 349 00:17:33,790 --> 00:17:35,100 and stay in this palace? 350 00:17:35,190 --> 00:17:37,400 She is highly skilled 351 00:17:37,490 --> 00:17:39,900 What are you going to do 352 00:17:39,990 --> 00:17:41,700 if she is up to no good? 353 00:17:41,790 --> 00:17:43,000 Don't worry, Grandmother 354 00:17:43,090 --> 00:17:45,000 I have strengthened the defence 355 00:17:45,090 --> 00:17:46,800 I have sent my men to monitor 356 00:17:46,890 --> 00:17:49,000 all of Xue Qing Cheng's actions 357 00:17:49,090 --> 00:17:50,300 There are still plenty of them in the court 358 00:17:50,390 --> 00:17:51,900 who are up to no good 359 00:17:51,990 --> 00:17:53,400 just like Oboi 360 00:17:53,490 --> 00:17:55,200 and also Wu San Gui 361 00:17:55,290 --> 00:17:57,400 It's easy for me to kill one spy 362 00:17:57,490 --> 00:17:59,600 but that will only 363 00:17:59,690 --> 00:18:02,200 create more enemies for me 364 00:18:02,290 --> 00:18:04,800 If I take a softer approach 365 00:18:04,890 --> 00:18:07,200 and let them analyse the risks and benefits 366 00:18:07,290 --> 00:18:08,500 so that they will surrender to me 367 00:18:08,590 --> 00:18:10,800 then I will have more talent to use 368 00:18:10,890 --> 00:18:13,300 So you think Xue Qing Cheng 369 00:18:13,390 --> 00:18:16,200 is genuinely surrendering to the government? 370 00:18:16,290 --> 00:18:18,200 I heard that this Court Lady Xue 371 00:18:18,290 --> 00:18:22,100 had exposed this Xue Qing Cheng and the Li siblings 372 00:18:22,190 --> 00:18:25,900 to be Ming loyalists 373 00:18:30,990 --> 00:18:33,200 Don't blame the Empress 374 00:18:33,290 --> 00:18:35,700 She is the head of the Imperial Harem 375 00:18:35,790 --> 00:18:37,600 surely she must be aware 376 00:18:37,690 --> 00:18:40,100 of everything happening in the harem 377 00:18:40,190 --> 00:18:42,000 Grandmother 378 00:18:42,090 --> 00:18:44,600 this Court Lady Xue 379 00:18:44,690 --> 00:18:46,300 is just like Oboi, 380 00:18:46,390 --> 00:18:49,800 she was purposely stirring conflicts 381 00:18:49,890 --> 00:18:51,200 to seek revenge from Xue Qing Cheng and the Li siblings 382 00:18:51,290 --> 00:18:53,700 Don't mind them 383 00:18:53,790 --> 00:18:56,300 Although Court Lady Xue had escaped 384 00:18:56,390 --> 00:18:59,800 but we already have proof that Wu San Gui intends to commit regicide 385 00:18:59,890 --> 00:19:02,600 None of the ministers will have his back anymore 386 00:19:02,690 --> 00:19:04,200 It will be much easier 387 00:19:04,290 --> 00:19:05,700 for me to take back his feudal prince title 388 00:19:05,790 --> 00:19:06,700 Grandmother 389 00:19:06,790 --> 00:19:09,800 all of these must be credited to the Li siblings 390 00:19:09,890 --> 00:19:14,600 What if Court Lady Xue was telling the truth? 391 00:19:14,690 --> 00:19:15,900 Grandmother 392 00:19:15,990 --> 00:19:18,400 now that we only have her words 393 00:19:18,490 --> 00:19:19,700 there is no other evidence 394 00:19:19,790 --> 00:19:21,700 I don't want to rush into decisions 395 00:19:21,790 --> 00:19:23,100 I don't want to deter 396 00:19:23,190 --> 00:19:26,300 those who are willing to surrender to me 397 00:19:26,390 --> 00:19:28,200 Don't worry, grandmother 398 00:19:28,290 --> 00:19:30,400 I will surely send someone 399 00:19:30,490 --> 00:19:33,100 to find out the sibling's identities 400 00:19:33,190 --> 00:19:35,900 As long as you know what to do 401 00:19:35,990 --> 00:19:40,400 then I don't have to worry too much 402 00:19:51,190 --> 00:19:53,400 Do you like it? 403 00:19:53,490 --> 00:19:54,800 Take it if you like it 404 00:19:54,890 --> 00:19:56,400 Indeed 405 00:19:57,790 --> 00:20:00,600 Come, have a look 406 00:20:00,690 --> 00:20:02,500 Have a look... 407 00:20:02,590 --> 00:20:04,800 I think I have been to this place 408 00:20:04,890 --> 00:20:07,200 When Godfather brought me out from the Pearl Valley 409 00:20:07,290 --> 00:20:10,400 when I was seven years old, this was the place he brought me to 410 00:20:10,490 --> 00:20:12,000 Look at them 411 00:20:12,090 --> 00:20:14,500 All the people in Dian City are enjoying their lives 412 00:20:14,590 --> 00:20:16,300 If Kang Xi is determined to take back his feudal prince title 413 00:20:16,390 --> 00:20:18,600 surely there will be chaos everywhere 414 00:20:18,690 --> 00:20:20,500 Are you really going to go against the Prince for Kang Xi? 415 00:20:20,590 --> 00:20:21,700 Sixth Master 416 00:20:21,790 --> 00:20:23,800 it's not that we want to betray you 417 00:20:23,890 --> 00:20:26,500 We have our own difficulties 418 00:20:26,590 --> 00:20:29,000 Tell that to the Prince yourself 419 00:20:29,090 --> 00:20:30,200 and see 420 00:20:30,290 --> 00:20:32,700 if he will buy what you are going to say 421 00:20:40,490 --> 00:20:41,900 So, you are Li Yi Huan? 422 00:20:41,990 --> 00:20:44,500 Greetings, Your Highness 423 00:20:44,590 --> 00:20:47,500 Seventeen years ago when you were just born 424 00:20:47,590 --> 00:20:50,100 I had seen you 425 00:21:27,090 --> 00:21:29,200 It's strange 426 00:21:29,290 --> 00:21:31,900 I had killed countless of people 427 00:21:31,990 --> 00:21:35,100 and had given mercy to no one 428 00:21:35,190 --> 00:21:37,300 But when I wanted to kill you that day 429 00:21:37,390 --> 00:21:40,300 you suddenly smiled at me 430 00:21:40,390 --> 00:21:43,700 When I looked at your innocent smile 431 00:21:43,790 --> 00:21:46,400 I couldn't bare to kill you 432 00:21:46,490 --> 00:21:50,000 It seems like you were not destined to die 433 00:21:50,090 --> 00:21:51,900 Thank you for sparing my life 434 00:21:51,990 --> 00:21:56,300 so that I can enjoy the beauty of this world for 17 years 435 00:21:57,590 --> 00:21:59,700 A clever girl indeed 436 00:21:59,790 --> 00:22:03,000 No wonder even though you are not extremely pretty 437 00:22:03,090 --> 00:22:06,300 yet you managed to fool Kang Xi 438 00:22:06,390 --> 00:22:08,700 You flatter me, Your Highness 439 00:22:08,790 --> 00:22:10,500 To the Emperor 440 00:22:10,590 --> 00:22:13,500 I am just different from the beauties in the harem 441 00:22:13,590 --> 00:22:16,700 He just finds me interesting and nothing else 442 00:22:16,790 --> 00:22:18,700 Your Highness, don't listen to her nonsense 443 00:22:18,790 --> 00:22:20,800 Kang Xi and her 444 00:22:20,890 --> 00:22:22,700 are already sharing the same feelings! 445 00:22:22,790 --> 00:22:24,400 Is it? 446 00:22:27,890 --> 00:22:29,600 Li Ding Guo 447 00:22:29,690 --> 00:22:32,900 is determined to restore the Ming Dynasty 448 00:22:32,990 --> 00:22:35,700 He is wise 449 00:22:35,790 --> 00:22:39,200 but he made a wrong move 450 00:22:39,290 --> 00:22:40,700 and send his only daughter 451 00:22:40,790 --> 00:22:42,900 who is the chosen consort to the Crown Prince by Yong Li Emperor 452 00:22:42,990 --> 00:22:45,900 to the Emperor of the Qing Dynasty 453 00:22:45,990 --> 00:22:47,800 Little did he know 454 00:22:47,890 --> 00:22:52,000 that you will fall for the Qing Emperor 455 00:22:52,090 --> 00:22:53,800 How ironic! 456 00:22:54,890 --> 00:22:57,500 How ironic! 457 00:22:57,590 --> 00:22:58,700 Your Highness 458 00:22:58,790 --> 00:23:00,200 you might have misunderstood 459 00:23:00,290 --> 00:23:02,800 The person I like is my Eldest Senior, my Brother Zhu 460 00:23:02,890 --> 00:23:04,200 Both of us 461 00:23:04,290 --> 00:23:05,700 grew up with each other 462 00:23:05,790 --> 00:23:07,500 We have been arranged to marry each other 463 00:23:07,590 --> 00:23:08,700 The relationship between Kang Xi and I 464 00:23:08,790 --> 00:23:10,800 is just like between Sister Xue and Kang Xi 465 00:23:10,890 --> 00:23:12,400 it's just a matter of strategy 466 00:23:12,490 --> 00:23:13,700 It's just part of the plan 467 00:23:13,790 --> 00:23:15,200 Your Highness 468 00:23:15,290 --> 00:23:16,300 this girl has a witty tongue 469 00:23:16,390 --> 00:23:17,800 she can make everything up 470 00:23:17,890 --> 00:23:19,000 Be careful 471 00:23:19,090 --> 00:23:20,900 don't fall for her tricks! 472 00:23:24,090 --> 00:23:25,400 Is it? 473 00:23:25,490 --> 00:23:28,100 Then I shall see 474 00:23:28,190 --> 00:23:30,300 how is she going to explain 475 00:23:30,390 --> 00:23:32,300 why did they betray you and Qing Cheng 476 00:23:32,390 --> 00:23:35,300 to Kang Xi 477 00:23:35,390 --> 00:23:36,500 Your Highness 478 00:23:36,590 --> 00:23:38,900 my father is genuine about allying with you 479 00:23:38,990 --> 00:23:41,000 We are not breaking our promise on purpose 480 00:23:41,090 --> 00:23:43,200 when we betrayed Sixth Master to gain Kang Xi's trust 481 00:23:43,290 --> 00:23:44,900 We had no choice 482 00:23:44,990 --> 00:23:46,700 It's because Qiu Gui 483 00:23:46,790 --> 00:23:48,100 had brought the real Shu Wan Xin 484 00:23:48,190 --> 00:23:50,000 to meet Songgotu 485 00:23:50,090 --> 00:23:52,400 We had to come out with a plan 486 00:23:52,490 --> 00:23:54,500 Hence, we let Sister Xue admit her wrong 487 00:23:54,590 --> 00:23:55,500 and remedy the situation by sacrificing the Sixth Master 488 00:23:55,590 --> 00:23:57,500 So that by doing so 489 00:23:57,590 --> 00:23:59,300 it can protect me, Sister Xue 490 00:23:59,390 --> 00:24:00,800 and also the Eldest Senior 491 00:24:00,890 --> 00:24:02,700 What do we call this move? 492 00:24:02,790 --> 00:24:04,200 It's called sacrificing the knight for the king 493 00:24:04,290 --> 00:24:05,400 It's a strategy 494 00:24:05,490 --> 00:24:07,200 So you mean 495 00:24:07,290 --> 00:24:10,800 that I should thank your Pearl Valley instead? 496 00:24:10,890 --> 00:24:12,800 You're welcome, Your Highness 497 00:24:12,890 --> 00:24:14,200 Now that we are in the same boat 498 00:24:14,290 --> 00:24:15,500 we must help each other 499 00:24:15,590 --> 00:24:17,500 Isn't that what we are supposed to do? 500 00:24:18,790 --> 00:24:19,800 You wretched girl 501 00:24:19,890 --> 00:24:22,600 you and your witty tongue 502 00:24:22,690 --> 00:24:24,100 If it was just a strategy 503 00:24:24,190 --> 00:24:25,700 why didn't you inform me before 504 00:24:25,790 --> 00:24:27,600 but instead, you kept it from me? 505 00:24:27,690 --> 00:24:29,400 Sixth Master 506 00:24:29,490 --> 00:24:30,700 how could we tell you? 507 00:24:30,790 --> 00:24:32,500 If we tell you we are going to sacrifice you 508 00:24:32,590 --> 00:24:34,600 to save us, are you willing to do so? 509 00:24:34,690 --> 00:24:36,000 Surely you won't 510 00:24:36,090 --> 00:24:38,400 Although now you are exposed 511 00:24:38,490 --> 00:24:39,600 but Your Highness 512 00:24:39,690 --> 00:24:41,100 Sister Xue is still there! 513 00:24:41,190 --> 00:24:42,500 Sister Xue is staying at Kang Xi's side 514 00:24:42,590 --> 00:24:44,000 to continue working with you 515 00:24:44,090 --> 00:24:45,500 And the Pearl Valley 516 00:24:45,590 --> 00:24:46,700 managed to keep our strength 517 00:24:46,790 --> 00:24:49,500 isn't this a good thing? 518 00:24:51,090 --> 00:24:53,100 Your Highness, don't listen to her! 519 00:24:53,190 --> 00:24:54,900 If I didn't come out with the plan 520 00:24:54,990 --> 00:24:56,500 and held Qing Cheng hostage 521 00:24:56,590 --> 00:24:59,500 I am already gone by now! 522 00:24:59,590 --> 00:25:01,800 And surely they will persuade Kang Xi 523 00:25:01,890 --> 00:25:02,800 and use my death as evidence 524 00:25:02,890 --> 00:25:04,200 and accuse you of treason 525 00:25:04,290 --> 00:25:05,700 and force you to revolve! 526 00:25:05,790 --> 00:25:07,300 Then their Pearl Valley 527 00:25:07,390 --> 00:25:09,600 will be able to gain from it 528 00:25:09,690 --> 00:25:11,800 Look at you, Sixth Master 529 00:25:11,890 --> 00:25:13,100 Think about it 530 00:25:13,190 --> 00:25:15,100 If it wasn't for your failure to kill Qiu Gui 531 00:25:15,190 --> 00:25:16,800 none of these will happen 532 00:25:16,890 --> 00:25:18,000 am I right? 533 00:25:18,090 --> 00:25:19,600 But now you are afraid of the Prince's punishment 534 00:25:19,690 --> 00:25:21,400 you are pushing away all the responsibilities 535 00:25:21,490 --> 00:25:23,100 You claim 536 00:25:23,190 --> 00:25:24,500 that you owe your life to the Prince 537 00:25:24,590 --> 00:25:26,800 and that you are loyal to him 538 00:25:26,890 --> 00:25:30,000 but you have already known of the Emperor's intention 539 00:25:30,090 --> 00:25:31,900 the Prince can only go through this crisis 540 00:25:31,990 --> 00:25:33,600 if he allies with us 541 00:25:33,690 --> 00:25:34,600 What are you doing now? 542 00:25:34,690 --> 00:25:37,500 You are creating conflict between the Prince and us 543 00:25:37,590 --> 00:25:38,900 what are you up to? 544 00:25:38,990 --> 00:25:40,100 I... 545 00:25:41,490 --> 00:25:44,800 Your Highness... 546 00:25:44,890 --> 00:25:46,600 Heaven and earth can bear witness 547 00:25:46,690 --> 00:25:48,800 to my loyalty to you! 548 00:25:48,890 --> 00:25:51,400 They are not serious about allying with you 549 00:25:51,490 --> 00:25:53,100 They just want to create conflict between you and the government 550 00:25:53,190 --> 00:25:55,500 so that they can gain benefit out of it 551 00:25:55,590 --> 00:25:58,300 Cut it 552 00:25:58,390 --> 00:26:00,100 I know what to do 553 00:26:00,190 --> 00:26:01,800 - Footmen! - Yes! 554 00:26:01,890 --> 00:26:05,200 Take Li Yi Huan to the mansion 555 00:26:05,290 --> 00:26:06,500 and settle her down there 556 00:26:06,590 --> 00:26:08,400 Yes, Prince 557 00:26:23,190 --> 00:26:24,200 Greetings, Your Majesty 558 00:26:24,290 --> 00:26:26,200 - Rise - Thank you, Your Majesty 559 00:26:27,290 --> 00:26:29,400 Do you have Yi Huan's news? 560 00:26:29,490 --> 00:26:30,700 I just received the update 561 00:26:30,790 --> 00:26:32,700 Householder Xue Yi had brought Yi Huan to Dian City 562 00:26:32,790 --> 00:26:34,700 and she brought her straight to Prince Ping Xi's residence 563 00:26:34,790 --> 00:26:36,200 Then, what is the reaction of Prince Ping Xi? 564 00:26:36,290 --> 00:26:37,700 We don't know yet 565 00:26:37,790 --> 00:26:40,000 I am trying to get some news 566 00:26:40,090 --> 00:26:42,000 I just made an imperial edict myself 567 00:26:42,090 --> 00:26:43,600 and send it to Dian City immediately 568 00:26:43,690 --> 00:26:44,900 I purposely asked Wu San Gui 569 00:26:44,990 --> 00:26:45,900 in an angry manner 570 00:26:45,990 --> 00:26:47,900 whether Householder Xue Yi is his subordinate 571 00:26:47,990 --> 00:26:50,600 and whether he is behind the assassination attempt against me 572 00:26:50,690 --> 00:26:52,500 You are wise, Your Majesty 573 00:26:52,590 --> 00:26:54,100 If you pretend to be nice 574 00:26:54,190 --> 00:26:56,500 and confirm Wu San Gui's innocence 575 00:26:56,590 --> 00:26:58,300 by saying Householder Xue Yi is accusing him 576 00:26:58,390 --> 00:27:00,300 perhaps Wu San Gui will think 577 00:27:00,390 --> 00:27:01,700 that you are up to something 578 00:27:01,790 --> 00:27:03,200 that isn't in his favour 579 00:27:03,290 --> 00:27:05,300 Instead, if you ask him angrily, 580 00:27:05,390 --> 00:27:07,400 it means you still care about him 581 00:27:07,490 --> 00:27:09,100 He will think that 582 00:27:09,190 --> 00:27:12,100 you are still trusting him 583 00:27:13,190 --> 00:27:14,800 You are indeed clever 584 00:27:14,890 --> 00:27:17,900 You understand what I am thinking 585 00:27:17,990 --> 00:27:19,500 You flatter me, Your Majesty 586 00:27:19,590 --> 00:27:22,900 I just guessed it accidentally 587 00:27:22,990 --> 00:27:26,300 Now Wu San Gui has two choices 588 00:27:26,390 --> 00:27:28,200 Either he makes things ugly 589 00:27:28,290 --> 00:27:29,300 by killing Yi Huan 590 00:27:29,390 --> 00:27:30,900 and then start a revolution; 591 00:27:30,990 --> 00:27:32,900 or he can let Yi Huan go 592 00:27:32,990 --> 00:27:34,800 and extradite Householder Xue Yi back to Beijing 593 00:27:34,890 --> 00:27:37,000 to clear his name 594 00:27:37,090 --> 00:27:40,900 and maintain the status quo 595 00:27:40,990 --> 00:27:42,300 Imperial Physician Li 596 00:27:42,390 --> 00:27:45,400 which choice do you think Wu San Gui will take? 597 00:27:46,790 --> 00:27:47,900 Your Majesty 598 00:27:47,990 --> 00:27:49,800 I know nothing about Wu San Gui 599 00:27:49,890 --> 00:27:52,700 let alone his military strength 600 00:27:52,790 --> 00:27:54,500 I won't jump into conclusion 601 00:27:57,390 --> 00:28:00,500 When did you learn this from Songgotu? 602 00:28:03,690 --> 00:28:05,200 To be honest 603 00:28:05,290 --> 00:28:08,900 I also don't know which will he choose 604 00:28:08,990 --> 00:28:11,900 I just hope that he will let Yi Huan come back 605 00:28:11,990 --> 00:28:14,200 so that I will also have 606 00:28:14,290 --> 00:28:16,600 more time to prepare for a war 607 00:28:54,290 --> 00:28:55,900 The Prince know that you are a food lover 608 00:28:55,990 --> 00:28:58,800 These are prepared just for you 609 00:29:00,490 --> 00:29:01,500 Wait 610 00:29:01,590 --> 00:29:03,600 Am I living here alone? 611 00:29:03,690 --> 00:29:06,600 Did the Prince say when he will let me go? 612 00:29:16,290 --> 00:29:17,900 Look at him 613 00:29:21,890 --> 00:29:24,700 I should not make my stomach suffer 614 00:29:24,790 --> 00:29:27,900 I have heard about how good the food in Yunnan is 615 00:29:27,990 --> 00:29:31,100 finally, I can taste it today 616 00:29:45,990 --> 00:29:47,600 This is the map 617 00:29:53,490 --> 00:29:57,100 this is where Yi Huan is being held 618 00:29:57,190 --> 00:29:58,300 By the way 619 00:29:58,390 --> 00:30:00,600 there's a curfew at night in Dian City 620 00:30:00,690 --> 00:30:03,100 this is the token to exit the city 621 00:30:06,490 --> 00:30:08,800 But 622 00:30:08,890 --> 00:30:12,300 if the Prince can't find her tomorrow 623 00:30:12,390 --> 00:30:14,500 he will know it's you 624 00:30:14,590 --> 00:30:16,800 It's fine, I can just say 625 00:30:16,890 --> 00:30:18,900 that I know nothing 626 00:30:21,890 --> 00:30:24,300 But this token 627 00:30:24,390 --> 00:30:27,400 is not something anyone can get 628 00:30:27,490 --> 00:30:30,600 The Prince won't believe you 629 00:30:30,690 --> 00:30:32,900 Indeed 630 00:30:32,990 --> 00:30:35,700 But the Emperor had made a decree and questioned my father 631 00:30:35,790 --> 00:30:38,000 He must either let Yi Huan go 632 00:30:38,090 --> 00:30:40,000 and blame it on Householder Xue Yi 633 00:30:40,090 --> 00:30:42,100 or he can choose to start the revolution now 42900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.