Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,490 --> 00:02:06,400
This way, please
2
00:02:07,490 --> 00:02:10,100
Is the consort of
Prince Ping Xi staying here?
3
00:02:10,190 --> 00:02:11,700
My mistress likes
some peace on her own
4
00:02:11,790 --> 00:02:13,200
Miss Ye, this way, please
5
00:02:21,590 --> 00:02:23,300
Master, Miss Ye is here
6
00:02:26,090 --> 00:02:28,600
"Consort Qin"
7
00:02:29,890 --> 00:02:32,600
I, Ye Qian Ying, am here
to meet Princess Consort
8
00:02:32,690 --> 00:02:33,700
There's no need to have such courtesy
9
00:02:33,790 --> 00:02:34,800
Serve the tea
10
00:02:34,890 --> 00:02:35,800
Yes
11
00:02:41,090 --> 00:02:44,400
It's a surprise that the Young Master's
mother is so young and beautiful
12
00:02:44,490 --> 00:02:46,300
elegant and dignified
13
00:02:46,390 --> 00:02:48,200
Only a mother like her
14
00:02:48,290 --> 00:02:50,800
can give birth to a son
like the Young Master
15
00:02:54,790 --> 00:02:56,300
My son, Qi, had told me
through his letter
16
00:02:56,390 --> 00:02:59,700
that Miss Ye is his new friend
17
00:03:06,290 --> 00:03:09,600
and also his soul mate
18
00:03:09,690 --> 00:03:13,100
Qi had encountered
so much danger in this journey
19
00:03:13,190 --> 00:03:16,100
he was fortunate to have Miss Ye
to save him a few times
20
00:03:16,190 --> 00:03:18,900
I'm very grateful to you
21
00:03:18,990 --> 00:03:20,500
Princess Consort
has over-complimented me
22
00:03:20,590 --> 00:03:22,800
Young Master was lucky
enough to escape from danger
23
00:03:22,890 --> 00:03:25,100
I was just lending a helping hand
24
00:03:25,190 --> 00:03:26,400
Miss Ye
25
00:03:26,490 --> 00:03:28,400
although you're a woman of the street
26
00:03:28,490 --> 00:03:32,200
but you're gentle,
friendly and generous
27
00:03:32,290 --> 00:03:36,200
I like you very much
from the very first moment I see you
28
00:03:37,190 --> 00:03:38,100
Miss Ye
29
00:03:38,190 --> 00:03:41,300
is this your first time
to come to Dian city?
30
00:03:41,390 --> 00:03:43,900
Just stay at my residence
without any worries
31
00:03:43,990 --> 00:03:45,500
Wait until Qi has finished
his official business
32
00:03:45,590 --> 00:03:47,900
I'll let him take you
to visit the places
33
00:03:47,990 --> 00:03:51,400
and get to know
Dian city's custom better
34
00:03:51,490 --> 00:03:53,400
Thank you, Princess Consort
35
00:04:19,390 --> 00:04:20,700
Qi
36
00:04:21,890 --> 00:04:23,100
look at it carefully
37
00:04:23,190 --> 00:04:27,100
Is this the golden key that father
had given to you back then?
38
00:04:37,590 --> 00:04:39,500
I guess it is
39
00:04:39,590 --> 00:04:41,500
Are you certain?
40
00:04:46,290 --> 00:04:47,400
Father
41
00:04:47,490 --> 00:04:49,000
I don't dare to keep things from you
42
00:04:49,090 --> 00:04:50,000
At first, father wanted me
43
00:04:50,090 --> 00:04:52,200
to transport the relics
of Yong Li Emperor to Beijing
44
00:04:52,290 --> 00:04:53,900
When I made registration on the relics
45
00:04:53,990 --> 00:04:55,900
I had once caught a glimpse
of this golden key
46
00:04:55,990 --> 00:04:58,400
but I didn't notice it much either
47
00:04:58,490 --> 00:05:02,400
Later when I met
military head of Shanxi, Shu Jian
48
00:05:02,490 --> 00:05:05,500
Shu Jian had specially
kept this golden key at his side
49
00:05:05,590 --> 00:05:07,900
I only caught a glimpse of it
from a distance
50
00:05:07,990 --> 00:05:09,800
My impression towards this golden key
51
00:05:09,890 --> 00:05:12,000
isn't that clear
52
00:05:12,090 --> 00:05:13,600
Later father had ordered
the secret messenger
53
00:05:13,690 --> 00:05:15,600
to take back the golden key
from Shu Jian
54
00:05:15,690 --> 00:05:18,200
That messenger had also
taken the golden key directly
55
00:05:18,290 --> 00:05:20,300
I didn't have the chance
to see it again
56
00:05:20,390 --> 00:05:21,900
So if you want to ask me
57
00:05:21,990 --> 00:05:25,900
whether this golden key
is the one back then
58
00:05:25,990 --> 00:05:27,900
I dare not confirm it
59
00:05:29,990 --> 00:05:32,200
You're telling the truth
60
00:05:34,190 --> 00:05:35,100
In that case, this golden key?
61
00:05:35,190 --> 00:05:38,200
- It's fake
- Fake?
62
00:05:38,290 --> 00:05:39,300
What about the real one?
63
00:05:39,390 --> 00:05:42,000
I don't know
64
00:05:42,090 --> 00:05:44,300
it went missing
65
00:05:44,390 --> 00:05:45,300
In that case...
66
00:05:47,990 --> 00:05:53,500
I'm really callous that
it costs me a fortune
67
00:05:53,590 --> 00:05:56,300
When Yong Li Emperor
was killed back then
68
00:05:56,390 --> 00:06:00,000
I had seen him wearing
a golden key on his neck
69
00:06:00,090 --> 00:06:01,500
Although I had
my suspicion at that time
70
00:06:01,590 --> 00:06:05,100
the thing carried by Yong Li Emperor
by his side must be very precious
71
00:06:05,190 --> 00:06:08,400
but I had no clue of its purpose
72
00:06:08,490 --> 00:06:11,700
Therefore, when the
court hall wanted me
73
00:06:11,790 --> 00:06:15,400
to transport all the relics
of Yong Li Emperor to Beijing
74
00:06:15,490 --> 00:06:17,800
I didn't confiscate it
75
00:06:19,090 --> 00:06:20,000
Father
76
00:06:20,090 --> 00:06:25,000
when did you discover
the purpose of this golden key?
77
00:06:25,090 --> 00:06:27,400
About ten years ago
78
00:06:27,490 --> 00:06:29,700
after I killed Yong Li Emperor
79
00:06:29,790 --> 00:06:31,800
I had already become the target
80
00:06:31,890 --> 00:06:34,900
of the Zhu and Ming alliance
81
00:06:34,990 --> 00:06:38,100
That is why I arranged an informer
82
00:06:38,190 --> 00:06:39,900
in the Zhu and Ming alliance
83
00:06:39,990 --> 00:06:42,500
I only received the information
from my informer
84
00:06:42,590 --> 00:06:44,900
after you transported the relics of
Yong Li Emperor to Beijing
85
00:06:44,990 --> 00:06:45,900
At that time
86
00:06:45,990 --> 00:06:50,100
when Chong Zhen Emperor realised
that the Ming Dynasty was in jeopardy
87
00:06:50,190 --> 00:06:51,800
he had hidden the treasures
inside the palace
88
00:06:51,890 --> 00:06:54,000
in a secretive place
89
00:06:54,090 --> 00:06:56,300
and he had drawn a treasure map
90
00:06:56,390 --> 00:06:57,900
hidden in a copper box
91
00:06:57,990 --> 00:06:59,900
Aside from this treasure map,
in this copper box
92
00:06:59,990 --> 00:07:05,200
is the name list of all undercover
members of Zhu and Ming alliance
93
00:07:05,290 --> 00:07:06,400
So this golden key
94
00:07:06,490 --> 00:07:07,900
is the key to open that copper box
95
00:07:07,990 --> 00:07:09,300
That's right
96
00:07:09,390 --> 00:07:11,300
There are three golden keys
97
00:07:11,390 --> 00:07:12,600
that are needed to open the copper box
98
00:07:12,690 --> 00:07:14,200
All the three keys
must be opened at the same time
99
00:07:14,290 --> 00:07:16,200
or else the trap will be ruined
100
00:07:16,290 --> 00:07:19,100
and destroys the treasure map
and name list inside the copper box
101
00:07:19,190 --> 00:07:21,200
It was me who failed to do it
102
00:07:21,290 --> 00:07:23,400
It didn't occur to me
that this golden key
103
00:07:23,490 --> 00:07:25,700
has such significance
104
00:07:25,790 --> 00:07:27,400
Unexpectedly, I had
let it be exchanged
105
00:07:27,490 --> 00:07:28,500
in front of me
106
00:07:28,590 --> 00:07:30,100
I can be sure that
107
00:07:30,190 --> 00:07:33,000
the golden key that you brought
when you departed is the real key
108
00:07:33,090 --> 00:07:34,900
Therefore, when I received
the secret information
109
00:07:34,990 --> 00:07:37,100
I had ordered my men
to rush over immediately
110
00:07:37,190 --> 00:07:38,700
to inform you
to exchange the golden key
111
00:07:38,790 --> 00:07:42,100
But I was a little too late
112
00:07:42,190 --> 00:07:44,000
When my men arrived
113
00:07:44,090 --> 00:07:47,200
the golden key had already
fallen into Shu Jian's hand
114
00:07:47,290 --> 00:07:48,200
I didn't have any other ways
115
00:07:48,290 --> 00:07:50,900
so I could only order them to pretend
as burglars to kill Shu Jian
116
00:07:50,990 --> 00:07:52,700
and get back the golden key
117
00:07:52,790 --> 00:07:54,300
But this golden key
118
00:07:54,390 --> 00:07:59,000
is no longer the same key
as I had given to you earlier
119
00:08:01,990 --> 00:08:03,300
It's my fault
120
00:08:03,390 --> 00:08:05,800
father, please punish me
for my incapability
121
00:08:05,890 --> 00:08:08,000
Qi
122
00:08:08,090 --> 00:08:10,300
now it's not the time to pursue
about whose responsibility it is
123
00:08:10,390 --> 00:08:11,700
You have to think carefully
124
00:08:11,790 --> 00:08:14,800
during this journey,
aside from you and Shu Jian
125
00:08:14,890 --> 00:08:18,800
was there anyone else that comes
into contact with this golden key?
126
00:08:20,090 --> 00:08:21,200
This...
127
00:08:21,290 --> 00:08:23,200
Qi
128
00:08:25,690 --> 00:08:30,200
do you remember something?
129
00:08:54,790 --> 00:08:56,000
Father
130
00:08:56,090 --> 00:08:58,500
I've thought about the whole process
of transportation again and again
131
00:08:58,590 --> 00:09:02,500
but I really can't find out
which of it went wrong
132
00:09:07,690 --> 00:09:09,000
Qi
133
00:09:09,090 --> 00:09:11,200
you had put great effort
in this journey to Beijing
134
00:09:11,290 --> 00:09:14,700
Father is very satisfied
with your performance
135
00:09:14,790 --> 00:09:16,600
I've already sent the people
to deliver your rewards
136
00:09:16,690 --> 00:09:18,300
back to your residence
137
00:09:18,390 --> 00:09:20,000
Go back to get a good rest first
138
00:09:20,090 --> 00:09:21,400
If you remember something
139
00:09:21,490 --> 00:09:23,700
come back again to tell me
140
00:09:25,490 --> 00:09:26,700
Yes
141
00:09:26,790 --> 00:09:28,800
I should get going
142
00:10:23,890 --> 00:10:24,900
Qian Ying
143
00:10:33,290 --> 00:10:34,500
Qian Ying
144
00:10:48,190 --> 00:10:49,500
how are things?
145
00:10:49,590 --> 00:10:51,300
Are you used to staying here?
146
00:10:51,390 --> 00:10:52,600
If there's anything that you need
147
00:10:52,690 --> 00:10:55,600
just go ahead and tell me
148
00:10:55,690 --> 00:10:58,900
Your mother had given me
some clothes, accessories
149
00:10:58,990 --> 00:11:00,000
and jewellery
150
00:11:00,090 --> 00:11:03,700
I'm not short of anything now
151
00:11:03,790 --> 00:11:04,700
That's good
152
00:11:29,990 --> 00:11:32,600
Young Master
153
00:11:32,690 --> 00:11:34,600
what's the matter with you?
154
00:11:34,690 --> 00:11:37,200
You seem a little unhappy
155
00:11:39,690 --> 00:11:41,500
It's nothing
156
00:11:41,590 --> 00:11:43,300
It is just that when I went
to hand over my duty today
157
00:11:43,390 --> 00:11:46,200
I got criticised by my father
158
00:11:46,290 --> 00:11:48,200
You have put great effort
along the journey
159
00:11:48,290 --> 00:11:51,400
why is your father still scolding you?
160
00:11:52,490 --> 00:11:56,700
It was all because of the golden key
among the relics of Yong Li Emperor
161
00:11:56,790 --> 00:11:59,100
What golden key?
162
00:11:59,190 --> 00:12:01,900
Qian Ying, do you still remember?
163
00:12:01,990 --> 00:12:04,800
Inside the jewellery box
among the relics of Yong Li Emperor
164
00:12:04,890 --> 00:12:06,400
there was a golden key
165
00:12:06,490 --> 00:12:08,500
When you opened the box at that time
166
00:12:08,590 --> 00:12:10,800
things were falling to the ground
167
00:12:10,890 --> 00:12:12,500
Among the things you picked up
168
00:12:12,590 --> 00:12:14,900
there was the golden key
169
00:12:14,990 --> 00:12:16,500
Was it?
170
00:12:16,590 --> 00:12:18,600
I can't remember
171
00:12:18,690 --> 00:12:21,500
I just remember that after
those things dropped to the ground
172
00:12:21,590 --> 00:12:26,000
I kept picking them back to the box
173
00:12:26,090 --> 00:12:31,300
Is the golden key
174
00:12:31,390 --> 00:12:33,900
the one that Head Military Shu took
among the relics of Yong Li Emperor
175
00:12:33,990 --> 00:12:38,400
and wear on his neck?
176
00:12:38,490 --> 00:12:40,900
That's right
177
00:12:40,990 --> 00:12:42,700
Later Shu Jian was assassinated
178
00:12:42,790 --> 00:12:46,700
the golden key had also
gone missing for without any reason
179
00:12:46,790 --> 00:12:48,800
My father blamed me for this
180
00:12:48,890 --> 00:12:50,800
he said that he will have difficulties
to explain it to the court hall
181
00:12:52,790 --> 00:12:54,700
Regarding this assassination case
of Shu Jian
182
00:12:54,790 --> 00:12:55,900
His Majesty had already known that
183
00:12:55,990 --> 00:12:58,500
it was caused by the Provincial
Governor of Shanxi, Liu De Zhao
184
00:12:58,590 --> 00:13:01,700
The golden key should be
in Liu De Zhao's hand
185
00:13:01,790 --> 00:13:04,100
Now that His Majesty
had already sentenced him to jail
186
00:13:04,190 --> 00:13:08,000
in that case, His Majesty
should have this golden key
187
00:13:08,090 --> 00:13:12,000
Your father was just
scolding you a little
188
00:13:14,790 --> 00:13:17,400
This was my first time
going out on duty
189
00:13:17,490 --> 00:13:19,800
It didn't occur to me
that I would do it this way
190
00:13:21,690 --> 00:13:23,500
I feel guilty
191
00:13:23,590 --> 00:13:27,200
Ying Qi, I'm sorry
192
00:13:27,290 --> 00:13:29,700
It was me who
had stolen the golden key
193
00:13:29,790 --> 00:13:33,300
But the key stolen by me
is also a fake one
194
00:13:33,390 --> 00:13:35,700
Even though I tell you the truth
195
00:13:35,790 --> 00:13:38,000
I'm afraid that you won't
believe me as well
196
00:13:43,690 --> 00:13:45,700
It's getting late
197
00:13:45,790 --> 00:13:47,700
rest earlier
198
00:13:58,290 --> 00:14:01,700
Young Master, what is this?
199
00:14:01,790 --> 00:14:05,700
This is the Beauty Skin Cream
formulated for you
200
00:14:08,190 --> 00:14:10,800
Since this is my promise to you
201
00:14:10,890 --> 00:14:13,100
I will honour it
202
00:14:52,690 --> 00:14:54,700
Ying Qi
203
00:14:54,790 --> 00:14:58,200
I'm sorry...
204
00:15:34,890 --> 00:15:37,100
Prince
205
00:15:37,190 --> 00:15:40,100
in regards of Young Master
transporting the relics
206
00:15:40,190 --> 00:15:41,700
of Yong Li Emperor
to Beijing, it's like this
207
00:15:41,790 --> 00:15:44,000
Do you have any doubt?
208
00:15:44,090 --> 00:15:45,900
Shi Qing Hong
209
00:15:45,990 --> 00:15:47,900
throughout this journey,
did you discover
210
00:15:47,990 --> 00:15:49,200
anything suspicious
about Young Master's actions?
211
00:15:49,290 --> 00:15:51,000
No, I didn't
212
00:15:51,090 --> 00:15:56,900
It is just that since
Young Master met Ye Qian Ying
213
00:15:56,990 --> 00:15:58,800
he seems to like this lady very much
214
00:15:58,890 --> 00:16:01,400
Ye Qian Ying
and her brother Ye Mo Sheng
215
00:16:01,490 --> 00:16:04,600
was there anything suspicious
about them along the journey?
216
00:16:04,690 --> 00:16:08,400
I think that this pair of brother
and sister are very mysterious
217
00:16:08,490 --> 00:16:09,900
Not only are they
highly skilled in martial art
218
00:16:09,990 --> 00:16:13,200
but also their movements
are unpredictable
219
00:16:13,290 --> 00:16:14,600
Explain
220
00:16:14,690 --> 00:16:15,600
The relics of Yong Li Emperor
221
00:16:15,690 --> 00:16:19,700
the night before they were handed
to military head of Shanxi, Shu Jian
222
00:16:19,790 --> 00:16:22,900
they were originally
placed in Young Master's room
223
00:16:22,990 --> 00:16:24,900
But that night
224
00:16:24,990 --> 00:16:28,400
Young Master had invited
Miss Ye to his room
225
00:16:28,490 --> 00:16:30,200
to play chess with him
226
00:16:33,690 --> 00:16:35,200
What happened next?
227
00:16:35,290 --> 00:16:38,700
Later, the Ye siblings said to us
228
00:16:38,790 --> 00:16:40,700
they wanted to go to the Capital City
to seek shelter from relatives
229
00:16:40,790 --> 00:16:43,600
They came to find Young Master, saying
they couldn't find their relatives
230
00:16:43,690 --> 00:16:47,000
I thought there was
something suspicious about this
231
00:16:49,890 --> 00:16:51,700
You can leave first
232
00:16:51,790 --> 00:16:53,600
watch over the Ye siblings closely
233
00:16:53,690 --> 00:16:55,600
If they have any movement
234
00:16:55,690 --> 00:16:57,700
report it to me
235
00:16:57,790 --> 00:16:59,100
I obey the order
236
00:17:13,290 --> 00:17:14,800
Young Master
237
00:17:14,890 --> 00:17:18,100
The Prince had asked me about
the transportation of the golden key
238
00:17:18,190 --> 00:17:19,500
Good
239
00:17:19,590 --> 00:17:21,500
You're really loyal to me
240
00:17:23,590 --> 00:17:25,500
This is the rewards
given to me by my father
241
00:17:27,490 --> 00:17:31,000
Now, they are all yours
242
00:17:31,090 --> 00:17:32,700
Isn't this a little too much?
243
00:17:32,790 --> 00:17:34,500
I dare not accept it
244
00:17:34,590 --> 00:17:36,000
What's the matter?
245
00:17:36,090 --> 00:17:38,600
You listen to my father
246
00:17:38,690 --> 00:17:41,900
but you won't listen to me?
247
00:17:42,790 --> 00:17:44,700
I dare not
248
00:17:46,790 --> 00:17:48,000
Old Shi
249
00:17:49,790 --> 00:17:52,600
since my father
assigned you to my side
250
00:17:52,690 --> 00:17:55,500
I knew what's the purpose
of you coming
251
00:17:55,590 --> 00:17:57,200
Young Master
252
00:17:57,290 --> 00:17:59,600
although I pledge my loyalty
to the Prince
253
00:17:59,690 --> 00:18:02,100
but ever since I
came to Young Master's side
254
00:18:02,190 --> 00:18:06,100
I never say anything bad
about you in front of the prince
255
00:18:06,190 --> 00:18:07,400
I know
256
00:18:07,490 --> 00:18:11,900
Or else, you won't survive until now
257
00:18:11,990 --> 00:18:14,200
Young Master
258
00:18:14,290 --> 00:18:16,600
what do you mean?
259
00:18:20,590 --> 00:18:22,400
If I'm not mistaken
260
00:18:22,490 --> 00:18:24,600
you still have the other name
261
00:18:27,290 --> 00:18:29,200
called Fu Heng Bo
262
00:18:34,690 --> 00:18:37,600
How did you know about this?
263
00:18:37,690 --> 00:18:40,200
Not only do I know
you're called Fu Heng Bo
264
00:18:40,290 --> 00:18:43,200
once the leader of Mountain Fu Hu
265
00:18:43,290 --> 00:18:44,900
but I also know that
266
00:18:44,990 --> 00:18:47,600
you had once attacked
my father's food supply team
267
00:18:47,690 --> 00:18:50,900
and you even ambushed my father
268
00:18:50,990 --> 00:18:54,400
The arrow injury on
my father's left shoulder
269
00:18:54,490 --> 00:18:58,000
it was your masterpiece, wasn't it?
270
00:18:58,090 --> 00:19:01,200
Later, you saw that my father
has bigger influence at Yunnan
271
00:19:01,290 --> 00:19:04,700
so you changed your identity
as Shi Qing Hong
272
00:19:04,790 --> 00:19:07,200
and sought shelter from my father
273
00:19:10,890 --> 00:19:13,400
Since you know everything
274
00:19:13,490 --> 00:19:16,900
why didn't you disclose
my true identity?
275
00:19:16,990 --> 00:19:20,900
That's because you
treated me quite well
276
00:19:22,390 --> 00:19:25,900
Shi Qing Hong, I'm just
asking you a thing
277
00:19:25,990 --> 00:19:28,200
between my father and me
278
00:19:28,290 --> 00:19:30,800
who are you more
willing to pledge loyalty to?
279
00:19:39,490 --> 00:19:42,400
I'm more willing to pledge
my loyalty to Young Master
280
00:19:43,790 --> 00:19:45,700
Good
281
00:19:53,090 --> 00:19:55,500
In that case, from today onwards
282
00:19:55,590 --> 00:19:58,900
there won't be
Fu Heng Bo in this world
283
00:19:58,990 --> 00:20:01,900
only Shi Qing Hong
284
00:20:13,290 --> 00:20:14,400
Yi Huan
285
00:20:14,490 --> 00:20:16,100
these are the herbal medicine sent by
Wu Ying Qi as fast as he could
286
00:20:16,190 --> 00:20:17,500
from Yunnan
287
00:20:17,590 --> 00:20:19,200
Have a look, are they the herbal
medicine that you need to formulate
288
00:20:19,290 --> 00:20:22,700
Beauty Skin Cream?
289
00:20:22,790 --> 00:20:23,800
Brother Zhu
290
00:20:23,890 --> 00:20:26,100
I can't differentiate the herbal
medicine any better than you
291
00:20:26,190 --> 00:20:27,400
Please help me to have a look
292
00:20:27,490 --> 00:20:28,400
Fine
293
00:20:50,290 --> 00:20:53,300
Report to Your Majesty, these are
in fact the herbs needed to formulate
294
00:20:53,390 --> 00:20:55,300
the Beauty Skin Cream
295
00:20:55,390 --> 00:20:59,200
But it lacks the most important herb,
which is the Skin Beauty Herb
296
00:20:59,290 --> 00:21:00,400
What should we do then?
297
00:21:00,490 --> 00:21:04,100
In that case, Beauty Skin Cream
can't be formulated, can it?
298
00:21:04,190 --> 00:21:05,100
It's not like this
299
00:21:05,190 --> 00:21:06,700
Yi Huan, please don't be anxious
300
00:21:06,790 --> 00:21:09,200
I'll let Wu Ying Qi
think of other ways
301
00:21:09,290 --> 00:21:11,200
I dare not cause
Your Majesty any inconvenience
302
00:21:11,290 --> 00:21:14,100
Your Majesty had mentioned it before
that Your Majesty isn't powerful
303
00:21:14,190 --> 00:21:16,300
many things that cannot
be done by Your Majesty
304
00:21:16,390 --> 00:21:18,200
Therefore, wait until
I leave the palace
305
00:21:18,290 --> 00:21:19,700
and search it myself slowly
306
00:21:20,690 --> 00:21:22,000
Yi Huan
307
00:21:26,190 --> 00:21:27,400
Yi Huan
308
00:21:27,490 --> 00:21:30,800
do you have to talk to me
in such an awkward way?
309
00:21:30,890 --> 00:21:34,100
Your Majesty, my sister
has a hard time to understand
310
00:21:34,190 --> 00:21:36,100
I'll advise her slowly
311
00:21:38,090 --> 00:21:39,500
Imperial physician Li
312
00:21:39,590 --> 00:21:43,300
it's you that understand me better
313
00:21:43,390 --> 00:21:45,400
I've been making a living on
the street since I was young
314
00:21:45,490 --> 00:21:48,700
that's why I understand this world
better than my sister
315
00:21:48,790 --> 00:21:50,300
Everything comes with
its cause and effect
316
00:21:50,390 --> 00:21:54,300
Every people in this world
has their helplessness
317
00:22:05,890 --> 00:22:08,200
Since Wu Ying Qi is already asking
the whereabouts of the golden key
318
00:22:08,290 --> 00:22:10,100
it's obvious that
he is suspicious of us
319
00:22:10,190 --> 00:22:12,200
I think we should evacuate
as soon as possible
320
00:22:12,290 --> 00:22:13,500
Or else I'm afraid
that we can't escape anymore
321
00:22:13,590 --> 00:22:14,800
No
322
00:22:14,890 --> 00:22:16,600
we haven't completed our mission
323
00:22:16,690 --> 00:22:19,400
we can't stop half way just like this
324
00:22:19,490 --> 00:22:22,400
Although Wu Ying Qi
suspects us a little
325
00:22:22,490 --> 00:22:24,100
but he didn't reveal it
326
00:22:24,190 --> 00:22:26,000
On the contrary, he even
gave me the Beauty Skin Cream
327
00:22:26,090 --> 00:22:28,600
This proves that he
has no evidence at all
328
00:22:28,690 --> 00:22:30,900
If we evacuate just like that
329
00:22:30,990 --> 00:22:33,500
it will confirm
his suspicion towards us
330
00:22:33,590 --> 00:22:34,600
Fine
331
00:22:34,690 --> 00:22:36,600
In that case, let us stay
and observe how things go
332
00:22:36,690 --> 00:22:38,100
But if the situation isn't right
333
00:22:38,190 --> 00:22:40,000
we can only give up on the mission
334
00:22:40,090 --> 00:22:42,200
evacuate first and talk later
335
00:22:53,190 --> 00:22:55,000
Imperial physician Li
336
00:22:55,090 --> 00:22:56,800
I have an important mission
337
00:22:56,890 --> 00:22:59,800
that I need a special talent
to go and complete it
338
00:22:59,890 --> 00:23:02,400
This man must be skilled in martial
arts and owns courage and wisdom
339
00:23:02,490 --> 00:23:03,400
The most important thing is
340
00:23:03,490 --> 00:23:05,100
he has to be completely loyal to me
341
00:23:05,190 --> 00:23:06,400
If the mission fails
342
00:23:06,490 --> 00:23:08,200
he can't say that it's my order
343
00:23:08,290 --> 00:23:10,000
After I consider it for a long time
344
00:23:10,090 --> 00:23:12,400
I think that you're the most
appropriate candidate to do it
345
00:23:12,490 --> 00:23:15,000
Are you willing to help me
to share this burden?
346
00:23:15,090 --> 00:23:17,800
I won't reject it
even if I have to die
347
00:23:20,790 --> 00:23:22,000
This copper box
348
00:23:22,090 --> 00:23:24,100
is left by Chong Zhen Emperor
of Ming Dynasty
349
00:23:24,190 --> 00:23:26,000
Inside the box, not only it has the
name list of undercover members
350
00:23:26,090 --> 00:23:27,900
of previous dynasty Zhu
and Ming alliance around the country
351
00:23:27,990 --> 00:23:30,200
but it also has a treasure map
352
00:23:31,290 --> 00:23:32,600
This Chong Zhen Emperor
353
00:23:32,690 --> 00:23:34,200
had been incapable during his rulings
354
00:23:34,290 --> 00:23:36,400
Unexpectedly, before he was dead,
he even had an idea of
355
00:23:36,490 --> 00:23:38,800
leaving the mystery
of this copper box and golden keys
356
00:23:38,890 --> 00:23:40,500
to restore Ming Dynasty
357
00:23:40,590 --> 00:23:43,100
Therefore, I must obtain
these three golden keys
358
00:23:43,190 --> 00:23:44,400
to open this copper box
359
00:23:44,490 --> 00:23:46,400
Your Majesty also wants
to find the treasure map
360
00:23:46,490 --> 00:23:48,000
It turns out that
361
00:23:48,090 --> 00:23:49,400
Your Majesty also has greed
towards the treasure
362
00:23:49,490 --> 00:23:52,000
I have greed towards the treasure
363
00:23:52,090 --> 00:23:54,400
but I'm different than you.
364
00:23:54,490 --> 00:23:56,900
You have greed towards
the treasure for your villagers
365
00:23:56,990 --> 00:23:59,100
I want the treasure
for the sake of Qing people
366
00:23:59,190 --> 00:24:01,200
and all the people in this world
367
00:24:05,590 --> 00:24:08,300
After Qing Dynasty
conquered the Capital City
368
00:24:08,390 --> 00:24:11,300
what we got was only an empty city
369
00:24:11,390 --> 00:24:13,900
The treasures in
Forbidden City and national vault
370
00:24:13,990 --> 00:24:17,900
had already been transferred by
Chong Zhen Emperor in advance
371
00:24:17,990 --> 00:24:20,000
Now that the land has been determined
372
00:24:20,090 --> 00:24:22,100
but it's experiencing catastrophe
and human faults continuously
373
00:24:22,190 --> 00:24:24,600
Our national vault
of Qing Dynasty lacks money
374
00:24:24,690 --> 00:24:26,200
I have so many great ideas
pertaining administration
375
00:24:26,290 --> 00:24:28,400
but I can't implement them
because of the shortage of money
376
00:24:28,490 --> 00:24:29,600
But Oboi had mentioned it before
377
00:24:29,690 --> 00:24:31,100
these three golden keys
378
00:24:31,190 --> 00:24:33,300
one is with Zheng Jing from Taiwan
379
00:24:33,390 --> 00:24:36,600
the other is with Prince Jin
of Ming Dynasty, Li Ding Guo
380
00:24:36,690 --> 00:24:38,800
The final key is with Wu San Gui
381
00:24:38,890 --> 00:24:40,200
You want to collect these three keys
382
00:24:40,290 --> 00:24:41,500
it's simply too difficult
383
00:24:41,590 --> 00:24:44,200
We have to think of a way
even if it's difficult
384
00:24:45,290 --> 00:24:48,000
If I can find these three golden keys
385
00:24:48,090 --> 00:24:50,300
I will be able to defeat
these gangs against me
386
00:24:50,390 --> 00:24:53,100
In that case, I will be able to run
the administration without any worries
387
00:24:53,190 --> 00:24:54,500
The most important thing is
388
00:24:54,590 --> 00:24:57,300
I can repair the roads and bridges
to prevent the drought and storm
389
00:24:57,390 --> 00:25:01,300
and there'll be money to open a charity
centre and cut down people's tax
390
00:25:02,590 --> 00:25:04,200
You speak in such great manner now
391
00:25:04,290 --> 00:25:06,700
who knows after
finding the treasure map
392
00:25:06,790 --> 00:25:09,700
you will really use the money
to implement proper administration
393
00:25:09,790 --> 00:25:12,100
or take them to your ministers
394
00:25:12,190 --> 00:25:14,300
and royal family for luxury and fun?
395
00:25:14,390 --> 00:25:16,000
You...
396
00:25:16,090 --> 00:25:18,200
Your Majesty, I will surely
try my best
397
00:25:18,290 --> 00:25:22,200
to assist Your Majesty
to find these three golden keys
398
00:25:23,590 --> 00:25:24,800
These three golden keys
399
00:25:24,890 --> 00:25:27,100
have to be discovered one by one
400
00:25:27,190 --> 00:25:29,500
Now that we're not sure
of Li Ding Guo's whereabouts
401
00:25:29,590 --> 00:25:31,400
and Zheng Jing is at such
a great distance of Taiwan
402
00:25:31,490 --> 00:25:34,500
only Wu San Gui's key
is the easiest to obtain
403
00:25:34,590 --> 00:25:35,900
What Your Majesty means is
404
00:25:35,990 --> 00:25:39,900
you want me to steal the golden key
at the residence of Prince Ping Xi?
405
00:25:39,990 --> 00:25:42,800
I cannot give the order for Wu San Gui
to hand out the golden key
406
00:25:42,890 --> 00:25:45,400
In that case, he will claim
that this golden key
407
00:25:45,490 --> 00:25:46,400
when it was at Shanxi earlier
408
00:25:46,490 --> 00:25:49,100
it had already been taken by
Liu De Zhao's subordinates
409
00:25:49,190 --> 00:25:51,500
Therefore, I have to send people
to steal it in secret
410
00:25:51,590 --> 00:25:55,500
and this man can't be someone
from the palace and court hall
411
00:25:56,990 --> 00:25:58,500
I understand now
412
00:25:58,590 --> 00:26:00,900
I won't find people
from the palace to help out
413
00:26:00,990 --> 00:26:05,200
Instead, I'll recruit people
from the street that I knew back then
414
00:26:05,290 --> 00:26:07,000
those highly skilled masters
that I knew
415
00:26:07,090 --> 00:26:08,800
I'll tell them to go to the residence
of Prince Ping Xi to steal treasure
416
00:26:08,890 --> 00:26:10,700
instead of telling them
to steal the golden key
417
00:26:10,790 --> 00:26:11,900
If the mission is successful
418
00:26:11,990 --> 00:26:13,600
I'll come back to answer
to Your Majesty
419
00:26:13,690 --> 00:26:15,100
If it fails
420
00:26:15,190 --> 00:26:19,100
I will never betray Your Majesty
even if it costs me my own life
421
00:26:24,990 --> 00:26:26,400
Imperial physician Li
422
00:26:26,490 --> 00:26:28,600
the mission this time
is very dangerous
423
00:26:28,690 --> 00:26:30,700
you have to be extra careful
424
00:26:30,790 --> 00:26:32,700
If the situation gets very bad
425
00:26:32,790 --> 00:26:36,100
please retreat from the mission
426
00:26:36,190 --> 00:26:40,100
I won't disappoint Your Majesty
427
00:26:41,790 --> 00:26:42,900
In that case, I'm going too
428
00:26:42,990 --> 00:26:44,100
so that there will be backup
429
00:26:44,190 --> 00:26:45,800
What are you going to do?
430
00:26:45,890 --> 00:26:47,100
You're only good at escaping
431
00:26:47,190 --> 00:26:48,400
it's all right to save your life
432
00:26:48,490 --> 00:26:50,100
You're not helping
your brother if you go
433
00:26:50,190 --> 00:26:53,200
that's directly causing harm to him
434
00:26:53,290 --> 00:26:55,100
To be honest with Your Majesty
435
00:26:55,190 --> 00:26:56,600
in this palace, I
436
00:26:56,690 --> 00:26:57,800
have been so bored staying here
437
00:26:57,890 --> 00:27:00,400
I want to go to the street
to get some freedom
438
00:27:00,490 --> 00:27:04,400
at the same time, I want
to find my future husband
439
00:27:04,490 --> 00:27:06,200
Li Yi Huan
440
00:27:06,290 --> 00:27:07,200
you're not allowed to go
441
00:27:07,290 --> 00:27:08,200
On what basis are you
stopping me from going?
442
00:27:08,290 --> 00:27:09,600
We had a deal
443
00:27:09,690 --> 00:27:11,000
I will leave the palace
sooner or later
444
00:27:11,090 --> 00:27:13,900
find my future husband
and get married to him
445
00:27:20,590 --> 00:27:22,000
Boss
446
00:27:22,090 --> 00:27:23,600
don't be angry with me again
447
00:27:23,690 --> 00:27:25,100
I dare not
448
00:27:25,190 --> 00:27:27,500
don't say this way to me
449
00:27:27,590 --> 00:27:29,300
That day at the punishment site
450
00:27:29,390 --> 00:27:32,500
I had already broken off
the relationship with Long San
451
00:27:32,590 --> 00:27:34,200
We're no longer brothers now
452
00:27:34,290 --> 00:27:35,700
but an Emperor
and his office assistant
453
00:27:35,790 --> 00:27:37,700
Fine, in that case I'll give the order
454
00:27:37,790 --> 00:27:39,400
to let you accompany me in the palace
455
00:27:39,490 --> 00:27:40,900
you're not allowed to leave forever
456
00:27:40,990 --> 00:27:42,900
If I insist on leaving?
457
00:27:42,990 --> 00:27:45,800
Do you plan to chop down my legs?
458
00:27:45,890 --> 00:27:48,200
Or you're going to use
the metal chain to lock me in jail?
459
00:27:48,290 --> 00:27:49,800
Yi Huan
460
00:27:49,890 --> 00:27:52,600
His Majesty is forgiving
and compassionate
461
00:27:52,690 --> 00:27:54,300
that's why he tolerates you
again and again
462
00:27:54,390 --> 00:27:57,100
How can you say such words to him?
463
00:27:57,190 --> 00:27:59,100
Your future husband
hasn't come to find you yet
464
00:27:59,190 --> 00:28:01,600
he must have an even
more important thing to do
465
00:28:01,690 --> 00:28:03,200
Wait until he completes his ambition
466
00:28:03,290 --> 00:28:04,900
and come back to find you
467
00:28:04,990 --> 00:28:07,000
it's not late for you
to bid farewell to His Majesty
468
00:28:07,090 --> 00:28:08,300
At that time
469
00:28:08,390 --> 00:28:10,800
His Majesty will allow you
to leave for sure
470
00:28:17,890 --> 00:28:18,900
Yi Huan
471
00:28:18,990 --> 00:28:20,600
don't show your temper
in front of Kang Xi anymore
472
00:28:20,690 --> 00:28:22,600
It won't change anything
473
00:28:22,690 --> 00:28:24,100
Now, our primary mission
474
00:28:24,190 --> 00:28:25,800
is to find the real copper box
as soon as possible
475
00:28:25,890 --> 00:28:27,400
find out the spy
476
00:28:27,490 --> 00:28:29,900
And then I'll make use of this mission
of stealing the golden key
477
00:28:29,990 --> 00:28:33,900
to create the full conflict
between Kang Xi and Wu San Gui
478
00:28:34,290 --> 00:28:36,400
I'll listen to you, brother Zhu
479
00:28:36,490 --> 00:28:38,200
I'm sorry, Yi Huan
480
00:28:38,290 --> 00:28:40,400
I know you will be
in a difficult position this way
481
00:28:40,490 --> 00:28:41,600
After we have completed the task
482
00:28:41,690 --> 00:28:43,500
I'll take you to
leave here immediately
483
00:28:43,590 --> 00:28:44,700
Brother Zhu
484
00:28:44,790 --> 00:28:46,700
you don't have to apologise to me
485
00:28:46,790 --> 00:28:49,400
Perhaps you and masters are right
486
00:28:49,490 --> 00:28:51,100
after Ming Dynasty is recovered
487
00:28:51,190 --> 00:28:52,800
and you are crowned as the Emperor
488
00:28:52,890 --> 00:28:56,800
maybe you will be
a better Emperor than Kang Xi
489
00:28:56,990 --> 00:28:58,200
Yi Huan
490
00:28:58,290 --> 00:29:00,000
if this day really comes
491
00:29:00,090 --> 00:29:04,000
I won't disappoint your expectation
towards me for sure
492
00:29:14,890 --> 00:29:16,300
Crown Prince
493
00:29:16,390 --> 00:29:19,200
Kang Xi has assigned you to Dian city
to steal the golden key this time
494
00:29:19,290 --> 00:29:20,900
he has no good intention
495
00:29:20,990 --> 00:29:23,700
If you succeed, there's
nothing much to say
496
00:29:23,790 --> 00:29:25,100
If you fail
497
00:29:25,190 --> 00:29:27,400
he can come clean
of any responsibility
498
00:29:27,490 --> 00:29:29,900
and prevent himself from
becoming enemy with Wu San Gui
499
00:29:29,990 --> 00:29:31,800
Just that Kang Xi
has never thought that
500
00:29:31,890 --> 00:29:33,900
we can make use
of this plan coincidently
501
00:29:33,990 --> 00:29:35,500
After I get the golden key
502
00:29:35,590 --> 00:29:37,500
I'll hand over a fake key to him
503
00:29:37,590 --> 00:29:38,900
And then I'll disclose to Wu San Gui
504
00:29:38,990 --> 00:29:41,000
that we received
the order from Kang Xi
505
00:29:41,090 --> 00:29:45,000
to create more serious conflict
between Kang Xi and Wu San Gui
506
00:29:45,090 --> 00:29:46,700
This idea of Crown Prince is great
507
00:29:46,790 --> 00:29:49,300
Just that Wu San Gui has long known
the secret of golden key
508
00:29:49,390 --> 00:29:52,200
he will surely keep it well and send
many soldiers to guard over it
509
00:29:52,290 --> 00:29:53,300
If you go on your own
510
00:29:53,390 --> 00:29:54,600
I'm afraid that you will have
difficulties in completing the mission
511
00:29:54,690 --> 00:29:57,300
To make sure everything runs smoothly
512
00:29:57,390 --> 00:29:59,000
us masters will go with you together
513
00:29:59,090 --> 00:30:01,000
With the help of all the masters
514
00:30:01,090 --> 00:30:03,000
this time of going to Dian city
to steal the golden key
515
00:30:03,090 --> 00:30:04,900
will surely be successful
516
00:30:04,990 --> 00:30:08,500
But there are many traps
in the residence of Prince Ping Xi
517
00:30:08,590 --> 00:30:11,400
except for Xue Yi
518
00:30:11,490 --> 00:30:14,300
no one else knows the traps very well
519
00:30:14,390 --> 00:30:16,100
Therefore, without her
520
00:30:16,190 --> 00:30:17,300
this matter won't work
521
00:30:17,390 --> 00:30:20,200
Sixth Master has gone
to Shanxi to pursue Qiu Gui
522
00:30:20,290 --> 00:30:23,100
I wonder if she has succeeded or not
523
00:30:23,190 --> 00:30:26,100
It's also the priority
to steal the golden key
524
00:30:26,190 --> 00:30:28,300
We have to inform Xue Yi immediately
525
00:30:28,390 --> 00:30:31,400
so that she will rush to Dian City
immediately after killing Qiu Gui
526
00:30:31,490 --> 00:30:32,900
to meet with us
527
00:30:32,990 --> 00:30:34,400
Let me handle this matter
528
00:30:34,490 --> 00:30:36,500
I've trained a troop
of messenger pigeons lately
529
00:30:36,590 --> 00:30:37,900
they can be used
at this moment of time
40071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.