All language subtitles for JAG S06E18 - Liberty-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,898 --> 00:00:22,151 Yeah, man. Hey. 2 00:00:30,492 --> 00:00:31,868 Hi. 3 00:00:32,035 --> 00:00:34,370 I bet my friends over there you'd let me buy you a drink. 4 00:00:35,037 --> 00:00:36,955 You win. 5 00:00:40,584 --> 00:00:42,835 So, what's your name? 6 00:00:43,961 --> 00:00:48,174 - Colina. Yours? - Mikey. Mike. 7 00:00:48,341 --> 00:00:51,009 Do you like to dance, Mikey Mike? 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,303 Yeah. 9 00:01:15,865 --> 00:01:17,283 Hey. 10 00:01:21,704 --> 00:01:23,455 - He pays, huh? - Hey, hey, hey. 11 00:01:23,622 --> 00:01:26,958 - You don't hit women, okay? - Okay. 12 00:01:28,793 --> 00:01:30,003 Go, go, go. 13 00:01:30,169 --> 00:01:31,462 - Yeah, get him. - Get him, Mike. 14 00:01:31,671 --> 00:01:32,755 That's it, Mikey, that's it. 15 00:01:32,964 --> 00:01:35,717 Yeah, show him. Man, you go. 16 00:01:35,883 --> 00:01:37,718 That's enough. That's it, that's it. 17 00:01:37,926 --> 00:01:40,220 - Shore Patrol! - Run, Mike! 18 00:01:40,762 --> 00:01:43,098 - Jay, let's go. - Hey! 19 00:01:44,349 --> 00:01:46,142 - Get... - Over this way. 20 00:03:12,844 --> 00:03:15,805 What do you suppose the admiral wants at 1745 on a Friday? 21 00:03:15,971 --> 00:03:18,057 I don't know. But I hope you didn't make any plans. 22 00:03:18,224 --> 00:03:20,601 - He's on the phone with Adm. Guter. - Admiral Don Guter? 23 00:03:20,768 --> 00:03:22,228 Yes, sir. SECNAV Special Assistant. 24 00:03:23,604 --> 00:03:26,106 Why is the admiral talking to the secretary's troubleshooter? 25 00:03:26,272 --> 00:03:29,275 Well, actually, lieutenant, I think they're old friends. 26 00:03:29,442 --> 00:03:30,485 He's off the phone. 27 00:03:33,405 --> 00:03:34,738 Enter. 28 00:03:35,447 --> 00:03:37,199 Have a seat. 29 00:03:37,866 --> 00:03:40,202 Petty Officer Third Class Michael Roberts 30 00:03:40,369 --> 00:03:44,080 was apprehended in Mazatlan in a bar last night for fighting. 31 00:03:45,081 --> 00:03:48,960 I just can't picture my brother in a barroom brawl in Mexico, sir. 32 00:03:49,127 --> 00:03:51,129 Are you sure it's the same Michael Roberts? 33 00:03:51,295 --> 00:03:52,379 Unfortunately, I am. 34 00:03:52,546 --> 00:03:55,340 Fighting on liberty usually warrants an administrative action, sir. 35 00:03:55,507 --> 00:03:56,883 Why is JAG involved? 36 00:03:57,050 --> 00:04:00,137 Because the man he was fighting with, a Mexican citizen, 37 00:04:00,303 --> 00:04:01,846 died earlier this morning. 38 00:04:02,805 --> 00:04:04,015 Where's Mikey now, sir? 39 00:04:04,181 --> 00:04:07,226 On the way to the brig in San Diego pending an investigation. 40 00:04:07,852 --> 00:04:09,562 - Permission... - Denied, lieutenant. 41 00:04:10,895 --> 00:04:14,607 Look, Bud, I know you wanna go to San Diego and help your brother. 42 00:04:14,774 --> 00:04:17,527 The last time you did that, you ended up in the brig alongside him. 43 00:04:17,694 --> 00:04:20,070 - But sir... - As you were, lieutenant. 44 00:04:20,237 --> 00:04:21,905 If there's any way I can be of service... 45 00:04:22,072 --> 00:04:23,782 Admiral, I'll be happy to look into this. 46 00:04:25,075 --> 00:04:27,619 Colonel, I need you here. 47 00:04:27,786 --> 00:04:31,331 So, commander, it looks like you're going to San Diego. 48 00:04:32,081 --> 00:04:33,207 Yes, sir. 49 00:04:33,374 --> 00:04:35,043 - That'll be all. - Aye, sir. 50 00:04:38,128 --> 00:04:40,672 Admiral, sir, with your permission, 51 00:04:40,839 --> 00:04:43,050 I'd like to have Lt. Roberts at second chair. 52 00:04:50,806 --> 00:04:52,099 You keep him out of trouble. 53 00:04:52,892 --> 00:04:53,934 Aye, aye, sir. 54 00:05:03,360 --> 00:05:06,528 I never meant to kill anyone, and I'm not even sure how it happened. 55 00:05:06,695 --> 00:05:09,031 Just tell us what you do know. 56 00:05:09,198 --> 00:05:11,867 I was dancing with this girl, Colina, when this guy comes over, 57 00:05:12,034 --> 00:05:13,868 starts slapping her around. So I stepped in. 58 00:05:14,035 --> 00:05:16,537 You know how Dad told us watch out for the sucker punch? 59 00:05:16,704 --> 00:05:17,997 Yeah, well, I forgot. 60 00:05:18,164 --> 00:05:20,166 - So, he hit you first? - Yes, sir. 61 00:05:20,333 --> 00:05:22,668 And then he hit me again but I blocked it. Then I hit him, 62 00:05:22,834 --> 00:05:25,504 and he hit me. Next thing I know, they're pulling me off the guy. 63 00:05:25,671 --> 00:05:27,714 How much did you have to drink that night? 64 00:05:27,881 --> 00:05:30,342 Oh, three, four beers. Watered down beers. 65 00:05:30,509 --> 00:05:33,552 So heat of passion, provocation, no intent to kill. 66 00:05:33,719 --> 00:05:35,388 What were you thinking when you hit him? 67 00:05:36,013 --> 00:05:37,765 I wasn't thinking anything really, sir. 68 00:05:37,932 --> 00:05:42,227 Witnesses say they saw you slam him against a pillar and hit him repeatedly. 69 00:05:42,394 --> 00:05:47,023 It was a fight. I mean, if I'm guilty, I'll take my punishment, only... 70 00:05:47,190 --> 00:05:49,275 - Only what? - Only he started it, sir. 71 00:05:49,442 --> 00:05:51,860 I mean, I'm sorry he's dead and all, but he started it. 72 00:05:52,027 --> 00:05:55,155 Okay. Mikey, just calm down. 73 00:05:55,322 --> 00:05:57,408 Bud, I'm trying, but three years in prison? 74 00:05:57,574 --> 00:06:02,370 - Who told you three years? - Lt. Ferrari, the JAG officer on base. 75 00:06:17,049 --> 00:06:19,051 I talked to him. He hadn't been detailed counsel. 76 00:06:19,218 --> 00:06:21,679 - Negligent homicide? - Subject to Capt. O'Bryan's approval. 77 00:06:21,846 --> 00:06:24,432 Any offers you have for my client from here on out 78 00:06:24,598 --> 00:06:26,017 go through me, is that understood? 79 00:06:26,182 --> 00:06:28,852 In fact, don't talk to him at all unless one of us is present. 80 00:06:29,019 --> 00:06:31,646 I've got a stack of files on my desk two feet high, lieutenant. 81 00:06:31,813 --> 00:06:33,231 Any chance for a deal I take. 82 00:06:33,398 --> 00:06:35,399 Look, lieutenant, this is not about your caseload. 83 00:06:35,566 --> 00:06:38,193 - This is about my brother's life. - You want to go to trial? 84 00:06:38,360 --> 00:06:41,071 Up the ante? Involuntary manslaughter. 85 00:06:41,238 --> 00:06:43,449 You're gonna have a hard time proving intent. 86 00:06:43,615 --> 00:06:45,992 With the eyewitnesses I've got, I don't think so, sir. 87 00:06:46,159 --> 00:06:49,954 But it would be time-consuming. Which is why I prefer to deal. 88 00:06:50,121 --> 00:06:52,915 But as you say, lieutenant, it's your brother's life. 89 00:06:53,624 --> 00:06:55,292 Commander. 90 00:06:56,543 --> 00:06:58,795 What bilge did the Navy pump him out of, sir? 91 00:06:58,962 --> 00:07:01,965 Try to focus on the offer, Bud, not the man making it. 92 00:07:02,132 --> 00:07:04,008 You're not considering a plea bargain, sir? 93 00:07:04,175 --> 00:07:07,011 - I'm not ruling it out. - Sir, Mikey's just a kid. 94 00:07:07,178 --> 00:07:08,971 Pleading guilty, his life is over. 95 00:07:09,138 --> 00:07:13,266 Bud, Mikey is an adult and he's looking at a possible 15 years in Leavenworth. 96 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Pleading guilty might be his best chance. 97 00:07:16,269 --> 00:07:18,188 Particularly, if he is guilty. 98 00:07:20,856 --> 00:07:23,025 You consider Sgt. Dutch a flight risk, lance corporal? 99 00:07:23,192 --> 00:07:25,611 Yes, ma'am. Definitely. Still I hate to see him confined. 100 00:07:25,778 --> 00:07:28,614 - I take it you're a friend of his? - I like to think so, ma'am. 101 00:07:28,781 --> 00:07:30,615 How much do you know about his UA? 102 00:07:30,782 --> 00:07:31,949 Not much, ma'am. 103 00:07:32,116 --> 00:07:34,619 Late one night, he snuck out of the gate and went to town. 104 00:07:34,786 --> 00:07:36,412 Has this happened before? 105 00:07:36,579 --> 00:07:39,706 I'm his lawyer, lance corporal. What you tell me is strictly confidential. 106 00:07:39,873 --> 00:07:42,167 Well, yes, he has gone over the hill before, ma'am, 107 00:07:42,334 --> 00:07:44,628 but he's always been back before Friday evening parade. 108 00:07:44,795 --> 00:07:45,921 But not this time? 109 00:07:46,088 --> 00:07:48,422 This time, the police brought him back in a paddy waggon. 110 00:07:48,589 --> 00:07:50,091 He'd been gone for three days, ma'am. 111 00:07:50,257 --> 00:07:52,802 During which he allegedly impregnated a civilian female. 112 00:07:52,969 --> 00:07:55,262 Now her family is suing the Marine Corps. 113 00:07:55,429 --> 00:07:57,597 Found himself a willing bitch, I guess, ma'am. 114 00:07:57,764 --> 00:08:00,225 Lance corporal, I don't appreciate that kind of language. 115 00:08:00,725 --> 00:08:02,310 Sorry, ma'am. It seemed appropriate. 116 00:08:03,979 --> 00:08:08,440 Lieutenant Colonel Mackenzie, meet Sergeant Joe Dutch. 117 00:08:17,657 --> 00:08:19,993 You could have told me it was the Sergeant Dutch, sir. 118 00:08:20,159 --> 00:08:22,120 It was in the file. Didn't you read the file? 119 00:08:22,287 --> 00:08:24,538 I glanced at it. I figured a paternity suit... 120 00:08:24,705 --> 00:08:26,873 - Wasn't worth your time? - No, involved humans. 121 00:08:27,040 --> 00:08:31,336 - I guess I should never assume, sir. - Well, Mac, you're a dog owner. 122 00:08:31,503 --> 00:08:34,714 I thought you'd jump at the chance to defend the Marine mascot. 123 00:08:34,880 --> 00:08:38,509 However, you could always pass it on to Lieutenant Singer. 124 00:08:39,176 --> 00:08:42,304 - No, no. I'll handle it, sir. - Good. 125 00:08:44,681 --> 00:08:47,434 The colonel's defending a dog? 126 00:08:47,976 --> 00:08:50,478 It's not just a dog, Tiner. 127 00:08:50,645 --> 00:08:52,563 The bulldog is a symbol of the Marine Corps. 128 00:08:52,730 --> 00:08:57,693 Sergeant Joe Dutch is a Marine with ID card, service number, rank. 129 00:08:57,860 --> 00:09:00,195 Does he, like, tell other Marines what to do? 130 00:09:01,738 --> 00:09:03,573 Get back to work. 131 00:09:03,740 --> 00:09:06,993 Lieutenant Ferrari offered you a deal, commander. I suggest you take it. 132 00:09:07,160 --> 00:09:09,578 Negligent homicide seems a little harsh, captain. 133 00:09:09,745 --> 00:09:10,996 Does it? 134 00:09:11,163 --> 00:09:13,749 - What do you have in mind? - Sir, given the circumstances 135 00:09:13,915 --> 00:09:17,210 and Petty Officer Roberts' overwhelming remorse, sir, 136 00:09:17,377 --> 00:09:19,712 - non-judicial punishment. - A man died, commander. 137 00:09:19,879 --> 00:09:23,174 The death was unintentional, sir. The result of a barroom brawl. 138 00:09:23,341 --> 00:09:26,927 - The victim struck the first blow. - I don't give a damn, lieutenant. 139 00:09:27,094 --> 00:09:29,179 My men will behave in a civilised manner on liberty 140 00:09:29,346 --> 00:09:31,973 if I have to request a court martial for every last one of them 141 00:09:32,140 --> 00:09:33,933 starting with Petty Officer Roberts. 142 00:09:34,100 --> 00:09:37,102 Sounds like you're planning to make an example of Roberts, sir. 143 00:09:37,269 --> 00:09:39,063 Six months ago, I paid a thousand dollars 144 00:09:39,229 --> 00:09:43,025 to a guy who got hit by a pool cue by one of my chief petty officers. 145 00:09:43,192 --> 00:09:46,819 I'm sick of paying damages to Mexican citizens who get beat up by my crew. 146 00:09:46,986 --> 00:09:48,988 It was only a matter of time before someone died. 147 00:09:49,155 --> 00:09:51,407 Captain, your men are at sea for months at a time 148 00:09:51,574 --> 00:09:54,077 doing arduous work, living under strict regulations. 149 00:09:54,243 --> 00:09:56,995 I know how hard my men and women work, commander. 150 00:09:57,162 --> 00:09:58,956 That doesn't excuse improper behaviour. 151 00:09:59,122 --> 00:10:02,459 The days of drinking and fighting on liberty are over. At least on my watch. 152 00:10:02,960 --> 00:10:05,461 Negligent homicide, gentlemen. Take it or leave it. 153 00:10:07,546 --> 00:10:09,006 Sir. 154 00:10:23,394 --> 00:10:24,937 Yes? 155 00:10:28,649 --> 00:10:31,276 Bud told me I'd find you here, commander. 156 00:10:31,818 --> 00:10:34,112 Yeah. Well, I figured you'd show up eventually. 157 00:10:34,279 --> 00:10:36,906 My boy's in trouble. I wanna help. 158 00:10:38,283 --> 00:10:40,617 You're always working a con game, aren't you Roberts? 159 00:10:40,784 --> 00:10:43,662 What do you have to offer except bad advice? 160 00:10:43,829 --> 00:10:46,123 I've gone across the lines before, commander. 161 00:10:46,290 --> 00:10:49,333 I admit that. But maybe that's the kind of person you need on your team. 162 00:10:49,500 --> 00:10:52,003 Yeah, well, if I do I'll let you know, okay? 163 00:10:57,008 --> 00:10:59,926 How's your brother? Still in a Chechen prison? 164 00:11:00,093 --> 00:11:02,345 - Why would that matter to you? - Just... 165 00:11:03,096 --> 00:11:05,599 It's an awful feeling knowing that someone you care about 166 00:11:05,765 --> 00:11:09,476 is looking at a prison sentence and there's nothing you can do about it. 167 00:11:11,020 --> 00:11:14,064 Mikey could never kill anyone. Not on purpose. 168 00:11:14,231 --> 00:11:16,608 You can take that to the bank. 169 00:11:20,236 --> 00:11:22,739 Your mongrel is a menace to the community, Colonel Mackenzie. 170 00:11:22,905 --> 00:11:25,116 - You should get rid of him. - Joe's no mongrel, sir. 171 00:11:25,283 --> 00:11:27,034 He's a pureblood English bulldog. 172 00:11:27,200 --> 00:11:29,536 I don't care if he's descended from Mary, Queen of Scots. 173 00:11:29,703 --> 00:11:31,204 He had no business going near Mishka. 174 00:11:31,371 --> 00:11:35,041 - Mishka's your dog, I take it, sir? - No, she's my maid. 175 00:11:35,207 --> 00:11:37,710 Of course she's my dog. 176 00:11:40,087 --> 00:11:45,050 I extended the fence since your sergeant tunnelled in for his little visit. 177 00:11:46,635 --> 00:11:50,221 Czarina Mishkova Katarina Makarovska. 178 00:11:52,140 --> 00:11:55,643 - Mishka. - She's beautiful. 179 00:11:58,562 --> 00:12:00,689 She's been acting like that since she got pregnant. 180 00:12:00,856 --> 00:12:02,732 - What is she? - Borzoi. 181 00:12:02,899 --> 00:12:05,735 The Russians bred them to hunt wolves. Good-Iooking dog. 182 00:12:06,861 --> 00:12:09,614 Took best of group at Westminster. I was gonna breed her. 183 00:12:09,781 --> 00:12:12,240 Do you know how much pedigreed Borzoi pups sell for? 184 00:12:12,407 --> 00:12:13,951 Up to a couple thousand each. 185 00:12:14,117 --> 00:12:16,453 Now I have to wait at least six months. 186 00:12:16,620 --> 00:12:19,997 Yes, your Sergeant Dutch is costing me a lot of money. 187 00:12:20,164 --> 00:12:22,583 - How can you be sure it was him? - I caught him. 188 00:12:23,918 --> 00:12:25,294 Flagrante delicto. 189 00:12:27,088 --> 00:12:29,005 It's a sight I'll never forget. 190 00:12:31,007 --> 00:12:32,842 Way to go, Joe. 191 00:12:33,009 --> 00:12:36,346 You did the right thing in that bar. You acted like a man. 192 00:12:36,513 --> 00:12:39,556 Great. I'll tell Commander Rabb to go with the "acted like a man" defence. 193 00:12:39,723 --> 00:12:43,060 Hey, don't wise off to me. I'm trying to help you. 194 00:12:45,479 --> 00:12:47,438 How about you, Dad. Did you ever kill a man? 195 00:12:49,774 --> 00:12:51,567 No. 196 00:12:51,734 --> 00:12:55,738 Hey, look, he started it, right? You think he'd care if he killed you? 197 00:12:55,905 --> 00:12:59,574 I don't know. But I know how I feel and... 198 00:13:01,952 --> 00:13:05,079 I broke the watch you gave me. It must have happened when the fight started. 199 00:13:05,246 --> 00:13:07,123 Forget the watch. 200 00:13:10,042 --> 00:13:13,004 Commander, Bud. 201 00:13:13,170 --> 00:13:16,590 - I was just leaving. - Oh, no. Wait. Sir, can he stay? 202 00:13:16,756 --> 00:13:20,510 There's an official offer on the table. Negligent homicide. 203 00:13:20,677 --> 00:13:22,804 - What does he get? - Dishonourable discharge, 204 00:13:22,971 --> 00:13:25,806 forfeiture of all pay and allowances, three years confinement. 205 00:13:25,973 --> 00:13:29,101 - Three years? - Or we can go to trial. 206 00:13:29,268 --> 00:13:31,186 They'll charge you with voluntary manslaughter. 207 00:13:31,353 --> 00:13:34,689 If you lose, you're looking at a possible 15 years. 208 00:13:34,856 --> 00:13:37,525 He can't do three, let alone 15. 209 00:13:39,944 --> 00:13:41,945 What are my chances if we go to trial, sir? 210 00:13:42,112 --> 00:13:43,488 I can't make any promises. 211 00:13:44,031 --> 00:13:46,116 I understand Ferrari is a very good lawyer. 212 00:13:46,283 --> 00:13:49,244 - Are you afraid of him, commander? - I'm afraid of his case. 213 00:13:53,289 --> 00:13:54,457 Mikey? 214 00:13:56,459 --> 00:13:58,878 I'll do whatever you and Bud advise, sir. 215 00:13:59,045 --> 00:14:00,921 Mikey, did you want him to die? 216 00:14:01,087 --> 00:14:02,589 I mean, even for a second. 217 00:14:02,756 --> 00:14:05,967 When he slapped the girl, while you were fighting, when he hit you, 218 00:14:06,134 --> 00:14:10,512 - did you wanna kill him? - No, sir. Not even for one second. 219 00:14:14,975 --> 00:14:17,102 Let's go to trial. 220 00:14:17,269 --> 00:14:19,062 I need background information on the victim. 221 00:14:19,228 --> 00:14:21,564 A list of sailors who were there. I wanna establish 222 00:14:21,731 --> 00:14:23,316 that the victim struck the first blow. 223 00:14:23,483 --> 00:14:25,401 - Aye, sir. - They're gonna try to establish 224 00:14:25,568 --> 00:14:28,070 that Mikey's aggressive, he solves his problems with violence. 225 00:14:28,236 --> 00:14:30,405 We have Mikey's clean record, and per Captain O'Bryan, 226 00:14:30,572 --> 00:14:34,159 the high incidence of sailors getting involved in fights in Mazatlan. 227 00:14:35,661 --> 00:14:38,579 Get me a copy of the Shore Patrol's log and the coroner's report. 228 00:14:38,746 --> 00:14:40,081 Aye, sir. 229 00:14:42,208 --> 00:14:44,710 Oh, man. 230 00:14:46,586 --> 00:14:49,756 - Hello? - Gunny, did I wake you? 231 00:14:49,923 --> 00:14:51,258 No, sir. I was up. 232 00:14:51,424 --> 00:14:53,009 - I need information. - Go ahead, sir. 233 00:14:53,176 --> 00:14:54,927 A list of Mexican citizens in Mazatlan 234 00:14:55,094 --> 00:14:58,264 who collected damages from the U.S. Navy over the past five years. 235 00:14:58,430 --> 00:14:59,807 Who are they? What happened? 236 00:14:59,974 --> 00:15:01,850 - The specifics. - Mazatlan? 237 00:15:03,184 --> 00:15:06,229 Aye aye, sir. The first flight I can get. 238 00:15:09,440 --> 00:15:11,568 Ms. Ojeda, can you describe the defendant's demeanour 239 00:15:11,734 --> 00:15:15,070 - when he approached you? - Demeanour? 240 00:15:16,822 --> 00:15:20,617 He was drunk, rude. He tried to pick me up. 241 00:15:20,784 --> 00:15:23,911 - And did you wanna be picked up? - No, I was waiting for my boyfriend. 242 00:15:24,078 --> 00:15:27,039 Your boyfriend being the victim, Efren Minas? 243 00:15:27,206 --> 00:15:30,126 - Yes. - Please tell us what happened. 244 00:15:31,251 --> 00:15:32,794 He insisted on a dance. 245 00:15:32,961 --> 00:15:37,549 So I agreed, one dance, hoping he would go away. 246 00:15:37,716 --> 00:15:38,925 Then Efren came. 247 00:15:39,550 --> 00:15:43,137 Naturally, he got jealous and wanted us to stop dancing, 248 00:15:43,762 --> 00:15:46,724 but he don't want us to stop. So he beat Efren up. 249 00:15:46,890 --> 00:15:50,602 - Thank you, Ms. Ojeda. - That's not how it happened, sir. 250 00:15:52,020 --> 00:15:55,148 Ms. Ojeda, was your boyfriend jealous of all your customers? 251 00:15:55,315 --> 00:15:56,816 - Objection. - Are you a prostitute? 252 00:15:56,983 --> 00:15:58,984 - Your Honour. - Approach. 253 00:16:03,655 --> 00:16:06,283 - Do I have to rein you in, commander? - Your Honour, 254 00:16:06,449 --> 00:16:09,243 we have police reports and sworn affidavits from three crew members 255 00:16:09,410 --> 00:16:11,162 stating that they paid Ms. Ojeda for sex. 256 00:16:11,329 --> 00:16:13,748 Neither her profession nor sexual activity were brought up 257 00:16:13,915 --> 00:16:17,417 - and it's completely irrelevant. - You Honour, it goes to credibility. 258 00:16:17,584 --> 00:16:19,961 The witness is claiming she was waiting for her boyfriend, 259 00:16:20,128 --> 00:16:22,756 when the defendant made unwanted advances. 260 00:16:23,256 --> 00:16:26,091 It's inflammatory, prejudicial, and it's untrue. 261 00:16:27,468 --> 00:16:30,429 - Ask the question, commander. - Thank you, sir. 262 00:16:31,513 --> 00:16:36,100 Are you a prostitute, Ms. Ojeda? And I remind you, you are under oath. 263 00:16:37,977 --> 00:16:40,021 I have been. Yes. 264 00:16:40,188 --> 00:16:43,482 So men approach you all the time. In fact, it's encouraged, isn't it? 265 00:16:43,649 --> 00:16:45,734 That doesn't mean I say yes to everyone. 266 00:16:45,901 --> 00:16:50,239 I have rights like everyone else. I was not working that night. 267 00:16:51,073 --> 00:16:53,157 When Efren Minas arrived, he hit you, didn't he? 268 00:16:55,243 --> 00:16:58,371 - He slapped me, yes. - And he would have struck you again 269 00:16:58,537 --> 00:17:01,039 if the defendant hadn't stopped him, wouldn't he? 270 00:17:01,206 --> 00:17:04,292 Still, he didn't deserve to be beaten to death. 271 00:17:07,295 --> 00:17:09,464 - She's lying, sir. - I know she's lying. 272 00:17:09,631 --> 00:17:13,050 - Why didn't you go after her, sir? - We've established she's a hooker. 273 00:17:13,217 --> 00:17:15,719 Members will have to draw their own conclusions about her. 274 00:17:15,886 --> 00:17:17,054 But if we get rough with her, 275 00:17:17,221 --> 00:17:20,306 it'll look like we're bullies trying to beat up on a helpless woman. 276 00:17:20,473 --> 00:17:22,642 And a pretty one at that. 277 00:17:25,270 --> 00:17:26,479 - Commander Rabb. - Commander. 278 00:17:26,646 --> 00:17:28,063 Gunny. What do you got? 279 00:17:28,230 --> 00:17:30,899 Sir, I've located a couple guys who collected money from the Navy. 280 00:17:31,066 --> 00:17:32,859 - Did you talk to them? - I talked to one. 281 00:17:33,026 --> 00:17:35,070 His name is Hector Valdez. He's a fisherman. 282 00:17:35,237 --> 00:17:36,363 What about the other one? 283 00:17:36,530 --> 00:17:40,116 He's up in San Diego. His name's Ramirez. 284 00:17:40,283 --> 00:17:43,995 Santos Ramirez. R-A-M-l-R-E-Z. 285 00:17:44,161 --> 00:17:47,539 Mr. Ramirez, were you in The Iguana on the night of the homicide? 286 00:17:47,706 --> 00:17:48,957 Objection. 287 00:17:49,124 --> 00:17:51,376 - The night of the fight? - Yes. 288 00:17:51,543 --> 00:17:53,128 Please tell the court what you saw? 289 00:17:53,295 --> 00:17:55,337 The man went up to Colina at the bar. 290 00:17:55,504 --> 00:17:58,465 He bought her a drink, they talked a little, and then they danced. 291 00:17:59,133 --> 00:18:02,428 - What happened next, Mr. Ramirez? - Efren came. 292 00:18:02,595 --> 00:18:04,096 He saw that sailor with his woman. 293 00:18:04,263 --> 00:18:08,099 They exchanged words and then that sailor punched him in the face. 294 00:18:08,266 --> 00:18:10,643 Meaning the accused punched the victim? 295 00:18:10,810 --> 00:18:13,896 Yes. And then the other sailors jumped in and there was a fight. 296 00:18:14,062 --> 00:18:16,899 - What happened next? - Efren was against the... 297 00:18:17,065 --> 00:18:22,237 How do you say, a pillar? - And then that sailor kept hitting him. 298 00:18:22,404 --> 00:18:24,822 I tried to get to them but there was too many people. 299 00:18:24,989 --> 00:18:26,657 I couldn't get through. 300 00:18:26,824 --> 00:18:29,368 The Shore Patrol came and they took the sailors away. 301 00:18:29,535 --> 00:18:30,703 Where was the victim? 302 00:18:31,370 --> 00:18:34,956 I found him outside where he collapsed and he died. 303 00:18:35,123 --> 00:18:37,125 Thank you, Mr. Ramirez. 304 00:18:38,835 --> 00:18:40,669 Your witness. 305 00:18:41,045 --> 00:18:43,631 Mr. Ramirez, did you collect $5,000 306 00:18:43,797 --> 00:18:45,507 from the United States Navy two years ago? 307 00:18:45,674 --> 00:18:47,092 - Yes. - Why? 308 00:18:47,259 --> 00:18:50,845 - Because two sailors beat me up. - Was that proven in court? 309 00:18:51,012 --> 00:18:54,974 No. The Navy thought my bruises and my broken nose was proof enough. 310 00:18:55,141 --> 00:18:58,311 So it would stand to reason you have a grudge against sailors. Do you? 311 00:18:58,478 --> 00:19:01,605 I have a grudge against sailors who attack Mexicans, yes. 312 00:19:01,772 --> 00:19:04,024 In fact, I'm here to see one of them punished. 313 00:19:04,191 --> 00:19:08,361 - Move to strike. Non-responsive. - You asked, lieutenant. Move on. 314 00:19:09,195 --> 00:19:11,864 Do you know the deceased's mother, Mrs. Maria Minas? 315 00:19:12,031 --> 00:19:14,408 Yes, I know her. She's right there. 316 00:19:14,575 --> 00:19:16,577 Are you aware she filed a half-a-million-dollar 317 00:19:16,744 --> 00:19:18,537 wrongful-death claim against the Navy? 318 00:19:18,703 --> 00:19:21,122 Yes, but I did not know the amount. 319 00:19:21,289 --> 00:19:24,501 - Are you helping her with this claim? - I recommended a lawyer. 320 00:19:24,668 --> 00:19:27,753 Petty Officer Roberts conviction would guarantee Mrs. Minas collects, 321 00:19:27,920 --> 00:19:30,130 - won't it? - There are no guarantees, se�or. 322 00:19:30,297 --> 00:19:31,507 No indeed, there are not. 323 00:19:31,674 --> 00:19:33,425 Do you expect to share in this award? 324 00:19:35,009 --> 00:19:38,972 Only the satisfaction of seeing this unfortunate woman compensated 325 00:19:39,138 --> 00:19:40,848 for the death of her only son. 326 00:19:43,184 --> 00:19:45,018 Ferrari coaches his witnesses well. 327 00:19:45,185 --> 00:19:47,938 Witnesses? I could go to Mazatlan and find a dozen witnesses 328 00:19:48,105 --> 00:19:50,107 to swear Mikey wasn't even there at all. 329 00:19:50,274 --> 00:19:52,818 - I remember one time in Saigon... - Dad, this is not the time 330 00:19:52,985 --> 00:19:55,111 - for one of your sea stories. - Commander Rabb. 331 00:19:55,278 --> 00:19:58,364 There's someone I'd like you to meet. This is Mrs. Minas. 332 00:20:14,211 --> 00:20:16,589 - She said... - I got the gist of it, lieutenant. 333 00:20:18,048 --> 00:20:19,842 I'm sorry for your loss. 334 00:20:26,014 --> 00:20:27,849 I'm saving her for the sentencing phase. 335 00:20:28,016 --> 00:20:30,183 You really are a piece of work, Ferrari. 336 00:20:30,350 --> 00:20:34,563 I'm a piece of work? Master Chief Bud Roberts, Big Bud. 337 00:20:34,730 --> 00:20:37,858 Court martialed two years ago for illegal disposition of Navy property. 338 00:20:38,025 --> 00:20:41,235 - He was acquitted. - That's right. And you defended him. 339 00:20:41,402 --> 00:20:43,905 It's handy having a lawyer in this family, huh, master chief? 340 00:20:44,071 --> 00:20:45,406 That will be enough, lieutenant. 341 00:20:45,573 --> 00:20:48,366 If I'm not mistaken, you prosecuted that case, commander. 342 00:20:48,533 --> 00:20:51,077 A top-notch litigator like yourself, sir, yet somehow 343 00:20:51,244 --> 00:20:54,331 - you failed to get a conviction. - Which leads you to believe what? 344 00:20:54,497 --> 00:20:57,750 Nothing, sir. Just making an observation. 345 00:20:57,917 --> 00:20:59,877 Like father, like son. 346 00:21:00,044 --> 00:21:02,129 Wonder how your kids will turn out, lieutenant. 347 00:21:03,714 --> 00:21:05,007 Lieutenant... 348 00:21:06,674 --> 00:21:09,260 He just gave us our defence. 349 00:21:20,312 --> 00:21:22,731 Master Chief Roberts, how long were you in the Navy? 350 00:21:22,898 --> 00:21:24,565 - Thirty years, sir. - And do you remember 351 00:21:24,732 --> 00:21:26,943 how many port visits you made during this time? 352 00:21:27,109 --> 00:21:29,820 - Oh, over a hundred. - Over a hundred. 353 00:21:29,987 --> 00:21:31,489 You ever get in a fight? 354 00:21:32,782 --> 00:21:34,741 I've been in my share of scraps. 355 00:21:34,908 --> 00:21:39,371 Of course, the other guy always struck the first blow, sir. 356 00:21:39,538 --> 00:21:41,748 But you're not the type to shy away from one are you? 357 00:21:41,914 --> 00:21:44,542 I'm not saying we had fights all the time. 358 00:21:44,708 --> 00:21:47,002 On the other hand, I couldn't trust a squid 359 00:21:47,169 --> 00:21:50,506 who's never mixed it up in a bar once or twice. 360 00:21:50,673 --> 00:21:53,258 The Navy has changed a lot since then, wouldn't you say? 361 00:21:53,424 --> 00:21:54,509 Yes, sir. 362 00:21:54,676 --> 00:21:59,013 In my day, kids joined up to see the world, have fun, adventure. 363 00:21:59,180 --> 00:22:02,641 We'd go in a bar, people stepped aside. 364 00:22:02,808 --> 00:22:06,436 Now, half the time, sailors don't even wear uniforms in port 365 00:22:06,603 --> 00:22:08,021 for fear of being targeted. 366 00:22:08,772 --> 00:22:10,606 I remember one time in Subic Bay 367 00:22:10,773 --> 00:22:13,526 there was this big, jealous Filipino that came after me... 368 00:22:13,693 --> 00:22:17,738 Your Honour, while I'm certain the master chief's stories are entertaining, 369 00:22:17,905 --> 00:22:20,240 - what is the point? - The point is nobody raised a stink 370 00:22:20,407 --> 00:22:22,868 when somebody had a little fun on liberty. 371 00:22:23,869 --> 00:22:25,787 Thank you. Your witness. 372 00:22:25,954 --> 00:22:28,497 - No questions. - You may step down, sir. 373 00:22:29,832 --> 00:22:32,626 Your Honour, the defence calls Petty Officer Michael Roberts 374 00:22:32,793 --> 00:22:34,503 to the stand. 375 00:22:43,678 --> 00:22:46,638 Do you affirm the evidence you give shall be the truth, the whole truth 376 00:22:46,805 --> 00:22:48,599 - and nothing but the truth? - I do. 377 00:22:48,765 --> 00:22:50,267 Have a seat. 378 00:22:55,855 --> 00:22:57,273 State your name and duty station. 379 00:22:58,316 --> 00:23:02,236 Fire Controlman Third class Michael Roberts, USS Wake Island. 380 00:23:04,696 --> 00:23:08,783 Petty Officer, did your father share any of these wildly entertaining stories 381 00:23:08,950 --> 00:23:10,744 that occurred during his liberty? 382 00:23:11,328 --> 00:23:12,454 Yes, sir. More than once. 383 00:23:12,620 --> 00:23:15,080 In fact, you were raised on sea stories 384 00:23:15,247 --> 00:23:18,083 about exotic ports of call, fast women, drunken brawling? 385 00:23:18,250 --> 00:23:21,628 Yes, sir. But the fast women were before my dad met my mom. 386 00:23:21,794 --> 00:23:23,755 Objection. Relevance. 387 00:23:23,922 --> 00:23:27,509 Your Honour, I can establish relevance if I'm allowed a little leeway here. 388 00:23:27,675 --> 00:23:31,470 - You got me curious. Proceed. - Thank you, sir. 389 00:23:31,803 --> 00:23:34,681 So you were taught from a very early age 390 00:23:34,848 --> 00:23:37,893 that carousing and brawling on liberty was a part of Navy life. 391 00:23:38,060 --> 00:23:41,020 Well, Dad used to say, "Trouble ashore, tight ship afloat." 392 00:23:41,187 --> 00:23:43,814 Shared experiences on liberty form a bond among shipmates. 393 00:23:43,981 --> 00:23:45,566 Yes, sir. 394 00:23:45,733 --> 00:23:49,152 In any of these fighting stories that your father told you, did anybody die? 395 00:23:51,238 --> 00:23:53,114 - No, sir. - No. So when you got in a fight 396 00:23:53,281 --> 00:23:55,450 with Efren Minas in a bar in Mazatlan, 397 00:23:55,617 --> 00:23:57,410 - did you expect him to die? - No, sir. 398 00:23:57,577 --> 00:23:59,995 No. Did you want him to die? 399 00:24:00,162 --> 00:24:02,665 No, sir. I never wanted to kill anybody in my life. 400 00:24:02,831 --> 00:24:04,250 What was your intent? 401 00:24:05,042 --> 00:24:09,045 To protect the girl and not embarrass myself or my ship, sir. 402 00:24:09,587 --> 00:24:12,549 Thank you. Your Honour. 403 00:24:16,176 --> 00:24:19,221 Looks like you've got a sea story of your own now, Petty Officer Roberts. 404 00:24:19,388 --> 00:24:22,432 And like all sea stories, it changes with the telling. 405 00:24:22,599 --> 00:24:25,309 - Objection. - Ask a question, lieutenant. 406 00:24:25,476 --> 00:24:28,396 So there you are, thinking you're gonna get lucky 407 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 when the boyfriend shows up. 408 00:24:30,690 --> 00:24:33,192 It's like getting between a dog and his bone. 409 00:24:33,359 --> 00:24:36,069 - Make you mad? - Made me mad when he hit her, sir. 410 00:24:36,236 --> 00:24:38,196 Even madder when he hit you, I bet. 411 00:24:38,363 --> 00:24:41,157 - Did your dad ever hit you? - Objection. Relevance. 412 00:24:41,324 --> 00:24:44,034 Counsel opened the door by introducing lessons learned from Dad. 413 00:24:44,201 --> 00:24:46,704 - I'm going a bit further, Your Honour. - Objection overruled. 414 00:24:46,871 --> 00:24:48,622 Answer the question, Petty Officer Roberts. 415 00:24:51,000 --> 00:24:53,918 - He hit me sometimes, sir. - Did he ever hit your mom? 416 00:24:58,298 --> 00:25:00,550 - I don't remember. - Let me jog your memory. 417 00:25:00,717 --> 00:25:04,094 In 1984, base security at Mayport Naval Station 418 00:25:04,261 --> 00:25:06,471 received a domestic disturbance call from your home. 419 00:25:06,638 --> 00:25:10,766 Your mother claimed she bruised her face walking into a closet shelf. 420 00:25:10,933 --> 00:25:14,312 Now, think hard. Did your dad ever hit your mom? 421 00:25:16,022 --> 00:25:17,982 Yes, sir. Sometimes. 422 00:25:18,149 --> 00:25:20,901 - Did you ever wanna stop your dad? - Of course, sir. 423 00:25:21,067 --> 00:25:22,736 - Did you ever wanna hit him? - I guess. 424 00:25:22,903 --> 00:25:24,696 Did you ever want to kill him? 425 00:25:32,453 --> 00:25:34,497 - Your Honour? - Answer the question, son. 426 00:25:40,960 --> 00:25:43,213 - I don't know, sir. - You don't know? 427 00:25:43,379 --> 00:25:46,424 I'd know if I wanted to kill someone and I think so did you. 428 00:25:46,591 --> 00:25:48,217 Objection. Asked and answered. 429 00:25:48,383 --> 00:25:50,385 I don't think so. He wanted to kill his father 430 00:25:50,552 --> 00:25:52,846 like he wanted to kill Efren Minas when he hit the girl. 431 00:25:53,013 --> 00:25:54,431 Lieutenant, objection sustained. 432 00:25:54,598 --> 00:25:57,058 The Members will disregard counsel's comments. 433 00:25:57,225 --> 00:25:59,060 Isn't it true, Petty Officer Roberts, 434 00:25:59,227 --> 00:26:01,270 that Efren Minas wasn't fighting back anymore? 435 00:26:01,437 --> 00:26:03,439 No, sir. He was still hitting me, sir. 436 00:26:03,606 --> 00:26:06,775 So you slammed him against that pillar again and again. 437 00:26:06,942 --> 00:26:08,777 You wanted to kill him, didn't you? 438 00:26:08,944 --> 00:26:10,904 He'd never touch you or your mom ever again. 439 00:26:11,071 --> 00:26:12,697 - Your Honour. - He deserved to die? 440 00:26:12,864 --> 00:26:15,825 - Lieutenant. That's enough. - I'm done, Your Honour. 441 00:26:15,991 --> 00:26:19,995 I think we know the sort of legacy Master Chief Roberts left his sons. 442 00:26:29,796 --> 00:26:30,839 He's a renegade, colonel. 443 00:26:31,005 --> 00:26:32,840 Constantly violates rules and regulations. 444 00:26:33,006 --> 00:26:36,260 - No respect for his superiors. - Colonel, he's a dog. 445 00:26:36,426 --> 00:26:37,594 His father was a dog, too. 446 00:26:37,761 --> 00:26:39,263 But that was one squared-away Marine. 447 00:26:39,429 --> 00:26:41,889 - Right, Lance Corporal? - Very squared away, sir. 448 00:26:42,056 --> 00:26:44,267 Master Sergeant Joe Dutch Senior. 449 00:26:44,433 --> 00:26:47,645 Awarded the Good Conduct Medal twice, promoted rapidly, 450 00:26:47,812 --> 00:26:50,147 never had to be counselled for breach of conduct 451 00:26:50,313 --> 00:26:51,731 or loss of military bearing. 452 00:26:51,898 --> 00:26:53,608 He did chew Slim Jims in formation, sir. 453 00:26:53,775 --> 00:26:55,402 He never bit General Mullen's beagle. 454 00:26:55,569 --> 00:26:57,237 The beagle tried to mount Sergeant Dutch. 455 00:26:57,404 --> 00:26:58,738 He did what any Marine would do. 456 00:26:58,905 --> 00:27:01,490 I understand Sergeant Dutch is popular with the local children. 457 00:27:01,657 --> 00:27:03,534 Whom he visits regularly. 458 00:27:03,701 --> 00:27:05,828 His unauthorized liberties are unacceptable. 459 00:27:05,995 --> 00:27:07,746 Now this paternity suit. 460 00:27:07,913 --> 00:27:10,832 I have no choice but to consider administrative discharge. 461 00:27:10,999 --> 00:27:14,460 Begging the colonel's pardon, the sergeant is entitled to a hearing. 462 00:27:14,627 --> 00:27:17,421 - Isn't he, ma'am? - As any Marine would be. 463 00:27:19,173 --> 00:27:22,050 All right. I wanna be fair. 464 00:27:22,509 --> 00:27:26,346 - I assume you'll be representing him? - If he'll have me. 465 00:27:26,554 --> 00:27:28,556 Lefty, right, left. 466 00:27:28,723 --> 00:27:31,017 Was he provoked? Yes. 467 00:27:31,184 --> 00:27:32,894 Did he repeatedly strike the victim, 468 00:27:33,060 --> 00:27:35,687 banging his head against the pillar? Yes. 469 00:27:35,854 --> 00:27:39,107 Did he intend to kill? 470 00:27:40,358 --> 00:27:42,611 Now we come to it. 471 00:27:42,777 --> 00:27:45,529 The defendant testified, under oath, 472 00:27:45,696 --> 00:27:48,657 that he never wanted to kill anyone in his life. 473 00:27:48,824 --> 00:27:51,285 Yet, only seconds later, 474 00:27:51,452 --> 00:27:55,955 he claimed not to know whether he wanted to kill his own father? 475 00:27:56,164 --> 00:28:01,085 I submit when Efren Minas hit the woman and then the defendant, 476 00:28:01,252 --> 00:28:04,296 the defendant was overcome with blind rage. 477 00:28:04,463 --> 00:28:09,468 In a fury, he struck again and again, fulfilling a long-held desire 478 00:28:09,635 --> 00:28:13,387 to punish the man who abused him and his mother. 479 00:28:14,764 --> 00:28:19,560 It's now your unwelcome task to make sure Petty Officer Roberts 480 00:28:19,727 --> 00:28:22,437 is punished for his misdeed. 481 00:28:24,022 --> 00:28:25,607 Thank you. 482 00:28:34,824 --> 00:28:38,619 Trial counsel's distorted Oedipal theory is total nonsense. 483 00:28:38,786 --> 00:28:40,870 There is no conclusive evidence 484 00:28:41,037 --> 00:28:45,416 that Petty Officer Roberts intended to kill Efren Minas. 485 00:28:47,418 --> 00:28:50,629 Mikey Roberts was brought up to believe that he wasn't a true sailor 486 00:28:50,796 --> 00:28:53,757 unless he lived up to his father's riotous sea stories. 487 00:28:53,924 --> 00:28:55,884 Carousing is a part of Navy life. 488 00:28:56,051 --> 00:29:00,304 Fighting is the right of passage into manhood. 489 00:29:00,721 --> 00:29:03,266 And nobody dies. 490 00:29:03,432 --> 00:29:06,893 Petty Officer Roberts didn't go into the bar that night looking for a fight. 491 00:29:07,060 --> 00:29:09,020 But when he was provoked, 492 00:29:09,187 --> 00:29:11,189 he fought back. 493 00:29:11,398 --> 00:29:14,609 Who among you would not do the same thing? 494 00:29:14,776 --> 00:29:19,446 Which man here would not step in when a woman was being attacked? 495 00:29:21,073 --> 00:29:24,492 His death is nothing more than a tragic accident. 496 00:29:24,659 --> 00:29:27,453 You can't punish a man for that. 497 00:29:39,506 --> 00:29:41,049 You're the hearing officer? 498 00:29:41,216 --> 00:29:43,759 Yes, to effect the most expeditious disposal of the case. Yes. 499 00:29:43,926 --> 00:29:46,137 - I move you recuse yourself. - On what grounds? 500 00:29:46,345 --> 00:29:49,557 - Because you've made up your mind. - Motion denied. I'm all you've got. 501 00:29:49,724 --> 00:29:51,641 So stop whining and start convincing. 502 00:29:54,769 --> 00:29:56,605 Since the Battle of Belleau Wood in 1918, 503 00:29:56,771 --> 00:29:59,232 when German soldiers labelled U.S. Marines "devil dogs," 504 00:29:59,399 --> 00:30:01,358 the English bulldog has been the Marine mascot... 505 00:30:01,525 --> 00:30:04,320 I'm aware of the history, colonel. Can you bring us more up to date? 506 00:30:05,988 --> 00:30:08,282 Well, admittedly, Sergeant Dutch is not an ideal Marine. 507 00:30:08,449 --> 00:30:10,783 He has weight problems, often disobeys orders, 508 00:30:10,950 --> 00:30:13,495 - avoids PT... - So far we're in agreement. 509 00:30:14,871 --> 00:30:17,999 Yet these very flaws could make him an inspiration. 510 00:30:18,166 --> 00:30:20,959 Inspiration? Excuse me, but that creature's 511 00:30:21,126 --> 00:30:23,587 a threat to every female canine in the community. 512 00:30:23,754 --> 00:30:26,381 - Who are you, sir? - I'm the victim's owner. 513 00:30:26,548 --> 00:30:29,342 - Was she in heat? - Yes. 514 00:30:29,509 --> 00:30:31,844 Then sit down, sir, before I rule it was entrapment. 515 00:30:32,970 --> 00:30:35,014 You were saying, colonel? 516 00:30:35,348 --> 00:30:37,557 If we can turn Sergeant Dutch around, 517 00:30:37,724 --> 00:30:40,811 he'd be an example to every Marine. 518 00:30:40,977 --> 00:30:42,479 And how do you propose we accomplish 519 00:30:42,646 --> 00:30:45,273 - this miraculous transformation? - Boot camp. 520 00:30:51,153 --> 00:30:53,989 Petty Officer Roberts, would you and your counsel rise, please? 521 00:30:57,075 --> 00:31:00,328 Cpt. Costain, please announce the findings. 522 00:31:02,080 --> 00:31:05,499 Petty Officer Third Class Michael Roberts, this court martial finds you 523 00:31:05,666 --> 00:31:10,337 on the charge and specification of voluntary manslaughter, guilty. 524 00:31:10,504 --> 00:31:13,589 Sentencing will begin Monday at 0900. 525 00:31:13,756 --> 00:31:15,550 This court martial is adjourned. 526 00:31:16,092 --> 00:31:17,969 We'll appeal. 527 00:31:30,355 --> 00:31:32,314 - I'm not a murderer. - I know that, Mikey. 528 00:31:32,481 --> 00:31:34,400 How could they think I wanted to kill that guy? 529 00:31:34,567 --> 00:31:37,236 Mikey, look, we still have the sentencing phase, all right? 530 00:31:37,403 --> 00:31:40,488 We'll get character witnesses, we'll plead mitigating circumstances... 531 00:31:40,655 --> 00:31:43,199 Bud, it's 15 years. 532 00:31:43,366 --> 00:31:48,037 Mikey, you are not going to prison for 15 years. 533 00:31:48,204 --> 00:31:50,038 It's time, lieutenant. 534 00:31:52,499 --> 00:31:54,168 Come here. 535 00:32:03,926 --> 00:32:07,388 Bud, my personal stuff, they brought it from the Wake Island. 536 00:32:09,222 --> 00:32:13,935 If you could hold that for me? For however long. 537 00:32:14,728 --> 00:32:15,812 Sure, Mikey. 538 00:32:16,480 --> 00:32:18,105 Bye, Bud. 539 00:32:18,981 --> 00:32:20,107 Hey, Mikey. 540 00:32:21,317 --> 00:32:24,320 - What happened to your watch? - It broke at the start of the fight. 541 00:32:24,528 --> 00:32:25,904 Is this accurate? 542 00:32:26,070 --> 00:32:28,782 Bud, I'm a fire control technician. It's accurate to the second. 543 00:32:28,948 --> 00:32:30,074 It has to be. 544 00:32:34,204 --> 00:32:35,370 Twenty-two forty. 545 00:32:35,537 --> 00:32:38,540 Yeah, Mikey said it got broken at the start of the fight. 546 00:32:44,253 --> 00:32:48,508 Shore Patrol log says the call came in at 2235. 547 00:32:48,674 --> 00:32:52,678 Somebody called Shore Patrol five minutes before the fight began. 548 00:32:53,220 --> 00:32:55,347 Bud, call the gunny. Tell him were on our way down. 549 00:32:55,514 --> 00:32:58,975 Already done, sir. And I took the liberty of booking our flights. 550 00:33:06,107 --> 00:33:08,859 The guy on the left is Hector Valdez. 551 00:33:09,026 --> 00:33:11,194 Six months ago, a chief petty officer 552 00:33:11,361 --> 00:33:13,279 broke his ribs in a fight over a pool game. 553 00:33:13,446 --> 00:33:15,824 The Navy paid him a thousand dollars. 554 00:33:15,990 --> 00:33:17,534 Captain O'Bryan mentioned him. 555 00:33:17,700 --> 00:33:19,744 Yeah, well, I spoke to the chief who hit him. 556 00:33:19,911 --> 00:33:22,788 He said he didn't hit him that hard and didn't hit him in the ribs. 557 00:33:22,955 --> 00:33:26,959 Hector did have broken ribs, sir. A Navy Corpsman verified it. 558 00:33:38,343 --> 00:33:39,886 Would you like company? 559 00:33:41,096 --> 00:33:43,515 Sure. Have a seat. 560 00:33:43,682 --> 00:33:47,227 - Hi. I'm Bud. - Adelita. 561 00:33:48,477 --> 00:33:50,062 Would you like something to drink? 562 00:33:50,855 --> 00:33:52,148 Whisky sour. 563 00:33:52,648 --> 00:33:56,277 - Bartender. Whisky sour. - Coming right up. 564 00:33:57,068 --> 00:33:59,404 Who broke your ribs, Hector? 565 00:33:59,779 --> 00:34:03,408 I already told the Navy. I fought with a sailor. 566 00:34:03,575 --> 00:34:07,035 - The sailor hit you in the chin. - No. 567 00:34:08,203 --> 00:34:10,164 - He hit me on my chest. - You're lying. 568 00:34:10,330 --> 00:34:12,624 You cheated the Navy out of a thousand dollars. 569 00:34:14,667 --> 00:34:17,879 Whoa, hey. Hey, maybe we should go to the police. 570 00:34:19,839 --> 00:34:21,632 You're gonna have to give the money back. 571 00:34:21,799 --> 00:34:24,843 - I don't have the money. - Then you're going to jail. 572 00:34:25,552 --> 00:34:26,636 I did nothing wrong. 573 00:34:26,803 --> 00:34:28,555 Do you know what a lie detector is, Hector? 574 00:34:31,725 --> 00:34:32,975 Who broke your ribs, Hector? 575 00:34:34,185 --> 00:34:37,146 A man asked me if I wanted to earn a thousand pesos. 576 00:34:37,313 --> 00:34:39,148 And all I have to do is start a fight. 577 00:34:39,732 --> 00:34:41,858 So I fight with the sailor. 578 00:34:42,025 --> 00:34:45,737 And after they brought me out here and they hit me 579 00:34:45,945 --> 00:34:47,071 and broke my ribs. 580 00:34:47,238 --> 00:34:49,908 A thousand pesos? He gave you a hundred dollars? 581 00:34:50,074 --> 00:34:53,619 He kept $900 for himself. 582 00:34:53,786 --> 00:34:56,497 Who is the man, Hector? Who planned the fight? 583 00:34:57,039 --> 00:35:00,666 If I tell you his name, I'm as good as dead. 584 00:35:06,547 --> 00:35:09,424 Would you like to go somewhere private to drink, Butt? 585 00:35:09,591 --> 00:35:11,676 My room is close by. 586 00:35:13,804 --> 00:35:16,681 It's... It's Bud. 587 00:35:16,848 --> 00:35:19,225 And, actually, I was kind of looking for someone else. 588 00:35:19,391 --> 00:35:21,519 Does Colina still come here? 589 00:35:21,685 --> 00:35:27,023 Colina? What did you want with her? I'm much better. Ask around. 590 00:35:28,108 --> 00:35:31,986 I'm sure that you are. I'm just... I was told to ask for Colina. 591 00:35:32,153 --> 00:35:34,572 You ask for Colina, you ask for trouble. 592 00:35:34,739 --> 00:35:38,033 - Is there something wrong with her? - Not her. Her boyfriend. 593 00:35:38,200 --> 00:35:41,411 I used to go with him, so believe me, I know. 594 00:35:41,578 --> 00:35:43,080 Well, her boyfriend's dead. 595 00:35:43,580 --> 00:35:46,833 For a dead man, he looks pretty healthy to me. 596 00:35:52,296 --> 00:35:54,965 - Santos. - He set up the fight. 597 00:35:55,132 --> 00:35:58,343 Then he beat up Efren afterwards. Only he went too far and Efren died. 598 00:35:58,510 --> 00:36:00,137 Then pinned it on Mikey. 599 00:36:00,303 --> 00:36:04,056 - We need to talk to Santos, sir. - First Colina. 600 00:36:10,563 --> 00:36:13,273 The base seems pretty empty without him, doesn't it? 601 00:36:14,023 --> 00:36:15,608 Yes, ma'am. 602 00:36:15,775 --> 00:36:16,985 We all miss him. 603 00:36:17,152 --> 00:36:19,737 I'm sure he'll come back from retraining a poster Marine. 604 00:36:19,904 --> 00:36:21,197 Thanks for speaking up for him. 605 00:36:21,364 --> 00:36:23,157 If anyone could convince the XO, it was you. 606 00:36:23,323 --> 00:36:25,117 Nice of you to keep his quarters ship-shape. 607 00:36:25,284 --> 00:36:27,411 I'm getting ready for the next occupant. 608 00:36:27,578 --> 00:36:29,538 Sergeant Dutch is coming back, isn't he? 609 00:36:29,746 --> 00:36:32,790 Oh, yes, ma'am. And when he does, there'll be a Mrs. Dutch waiting. 610 00:36:32,957 --> 00:36:34,876 That'll keep old Joe down on the farm. 611 00:36:35,042 --> 00:36:36,878 And make Mr. Ravenswood happy. 612 00:36:37,044 --> 00:36:38,755 I was there looking over the litter. 613 00:36:38,921 --> 00:36:41,506 Some of the guys with families are taking pups. They're cute. 614 00:36:41,673 --> 00:36:47,095 - There's one left, colonel, a male... - No, thanks, lance corporal. 615 00:36:47,262 --> 00:36:50,431 I've got all the cute males I can handle. 616 00:36:56,061 --> 00:36:57,563 All right, who's buying? 617 00:36:59,939 --> 00:37:02,025 Gentlemen, Commander Rabb. I'm with the JAG Corps. 618 00:37:02,192 --> 00:37:05,278 If you'll excuse me a moment, I'd like to talk to the young lady. 619 00:37:05,445 --> 00:37:08,322 Nice to see you again, Ms. Ojeda. 620 00:37:09,156 --> 00:37:13,076 Hey, your boyfriend Santos killed Efren Minas. The fight was a setup. 621 00:37:14,286 --> 00:37:17,705 Your sailor killed Efren. Your own court said so. 622 00:37:17,872 --> 00:37:20,416 Yeah. Well, you and I both know that that is not true. 623 00:37:20,583 --> 00:37:23,377 If you believe that, arrest Santos. 624 00:37:23,544 --> 00:37:25,879 - What do you want from me? - You were part of the setup. 625 00:37:26,046 --> 00:37:28,840 I want you to tell me exactly everything that happened. 626 00:37:29,007 --> 00:37:31,051 Already, I told what happened. 627 00:37:31,218 --> 00:37:33,428 Well, you know that Santos did the killing. 628 00:37:33,595 --> 00:37:37,264 So how long before he realises that you are a liability, huh? 629 00:37:37,431 --> 00:37:40,518 - You're crazy. - Am I? 630 00:37:42,895 --> 00:37:47,732 - Who is Miguel watching, me or you? - Miguel has no reason to watch me. 631 00:37:47,899 --> 00:37:50,568 Well, you know Santos better than anybody. 632 00:37:50,735 --> 00:37:52,861 Does he really trust you? 633 00:37:53,028 --> 00:37:56,156 Is he going to trust you after Miguel tells him you were talking to me? 634 00:37:59,243 --> 00:38:01,911 You should have left when you had the chance. 635 00:38:08,209 --> 00:38:09,961 Enjoying yourself, Rabb? 636 00:38:10,128 --> 00:38:11,711 Mr. Roberts, what are you doing here? 637 00:38:11,878 --> 00:38:13,713 Same thing you are, helping Mikey. 638 00:38:14,381 --> 00:38:16,091 It looks like you're helping yourself. 639 00:38:16,758 --> 00:38:18,677 Hi, sweetheart. Do you remember me? 640 00:38:18,844 --> 00:38:20,845 - Let's take a walk outside. - Hey, no, Let's not. 641 00:38:21,011 --> 00:38:24,265 Why don't you take a walk and I'll sit here and entertain the lady. Bartender. 642 00:38:24,432 --> 00:38:26,392 A couple more drinks here for me and the lady. 643 00:38:26,559 --> 00:38:29,310 - Come on. - Hey, don't you grab me, commander. 644 00:38:29,477 --> 00:38:32,897 Don't you ever grab me or disrespect me again. 645 00:38:33,064 --> 00:38:34,315 You don't have the right. 646 00:38:34,983 --> 00:38:36,317 Think about what I said. 647 00:38:38,110 --> 00:38:40,529 Think about it like your life depended on it. 648 00:38:41,864 --> 00:38:44,199 Think about this, Rabb. 649 00:38:48,411 --> 00:38:50,705 Pocketful of pay and ready to spend it. 650 00:38:50,872 --> 00:38:53,124 When did you guys get into port? 651 00:38:53,291 --> 00:38:55,376 About two or three hours ago. 652 00:38:55,542 --> 00:38:58,128 Should of seen the other guy. 653 00:39:06,051 --> 00:39:09,221 - How'd it go in there? - Your father showed up. 654 00:39:09,388 --> 00:39:12,475 - Drunk? - Oh, yeah. 655 00:39:15,185 --> 00:39:18,563 Come on, honey. Hey, I just wanna talk to you, that's all. 656 00:39:18,730 --> 00:39:21,441 Hey, what's your hurry? Come on. Hey. 657 00:39:23,734 --> 00:39:25,444 Hey, what is this, Mardi Gras already? 658 00:39:25,611 --> 00:39:28,030 - No. - Wait a minute. Wait. Wait. 659 00:39:28,489 --> 00:39:30,032 Dad. 660 00:39:31,908 --> 00:39:35,453 Dad? Oh, God, Dad. 661 00:39:35,620 --> 00:39:37,497 No, please. 662 00:39:37,663 --> 00:39:39,373 - I lost him. - Speak to me, Dad. 663 00:39:39,540 --> 00:39:41,374 I called an ambulance. It's on the way. 664 00:39:42,209 --> 00:39:43,251 How is he? 665 00:39:44,920 --> 00:39:46,546 He's not breathing, sir. 666 00:39:47,255 --> 00:39:50,466 - Can you protect me? - Take your chances with Santos. 667 00:39:50,633 --> 00:39:52,259 Please. You were right. 668 00:39:52,426 --> 00:39:55,179 Santos killed Efren. It was no accident. 669 00:39:59,015 --> 00:40:02,685 After the fight, Efren met Santos and Miguel outside. 670 00:40:03,311 --> 00:40:05,605 They started to hit him. 671 00:40:09,775 --> 00:40:12,152 Then Santos picked up a brick. 672 00:40:18,950 --> 00:40:20,743 I tried to stop him, but I couldn't. 673 00:40:20,910 --> 00:40:22,912 Santos! 674 00:40:41,011 --> 00:40:43,055 Santos knew he could persuade Senora Minas 675 00:40:43,222 --> 00:40:47,225 to share the award with him. It would be our one last big score. 676 00:40:47,726 --> 00:40:49,811 Then we were going away. 677 00:40:50,937 --> 00:40:52,564 Get her out of here, Bud. 678 00:40:54,732 --> 00:40:56,692 - But, sir... - Look, I'll take care of your dad. 679 00:40:56,859 --> 00:40:58,485 Go. The ambulance will be here soon. 680 00:40:58,652 --> 00:41:01,530 - Go. Quick. - Come on. 681 00:41:21,505 --> 00:41:22,631 Is he okay? 682 00:41:23,507 --> 00:41:26,719 Oh, yeah. Nice job. 683 00:41:27,636 --> 00:41:29,096 Thank you, sir. 684 00:41:31,556 --> 00:41:34,059 Jeez, you look better with the mask on. 685 00:41:38,605 --> 00:41:40,773 You were right, master chief. 686 00:41:40,939 --> 00:41:44,109 - You were an asset to the operation. - Thank you, sir. 687 00:41:44,276 --> 00:41:46,153 We'll make a con man out of you yet. 688 00:41:49,947 --> 00:41:52,825 I'm pleased to report that Sergeant Dutch is making excellent progress 689 00:41:52,992 --> 00:41:55,411 and will be returned to active duty in two weeks. 690 00:41:55,578 --> 00:41:56,662 And the paternity suit? 691 00:41:56,829 --> 00:41:59,414 The sergeant's progeny have all been adopted by Marine families, 692 00:41:59,581 --> 00:42:02,667 and the Corps will reimburse Mr. Ravenswood for his expenses. 693 00:42:02,834 --> 00:42:04,544 - Nice job, colonel. - Thank you, sir. 694 00:42:04,711 --> 00:42:07,922 - Admiral Guter, nice to meet you. - Same here. Keep up the good work. 695 00:42:08,089 --> 00:42:10,758 - Thank you, sir. Aye, sir. - That'll be all. 696 00:42:13,928 --> 00:42:15,553 She defended a dog? 697 00:42:15,720 --> 00:42:17,263 And won. 698 00:42:17,430 --> 00:42:20,100 And I thought troubleshooting for SECNAV was interesting. 699 00:42:21,059 --> 00:42:23,061 Don, anytime you want this job... 700 00:42:23,228 --> 00:42:26,313 A.J., you couldn't pay me enough to be the Judge Advocate General. 701 00:42:28,607 --> 00:42:31,568 Mikey, although Admiral Bennett has set aside your conviction, 702 00:42:31,735 --> 00:42:34,654 he says you're gonna spend the next 10 liberties chipping paint. 703 00:42:34,821 --> 00:42:36,489 That suits me just fine, sir. 704 00:42:36,656 --> 00:42:39,492 The Mexicans may want you to come and testify at Santos' trial. 705 00:42:39,659 --> 00:42:42,911 I'm looking forward to it, sir. I'm just glad I didn't kill anybody. 706 00:42:43,078 --> 00:42:44,913 And Bud... 707 00:42:45,414 --> 00:42:49,000 Can you tell Dad I'm sorry about what I said on the stand? 708 00:42:49,167 --> 00:42:51,044 You should probably do that yourself. 709 00:42:52,086 --> 00:42:53,796 I love you, brother. 710 00:42:54,588 --> 00:42:56,340 - Take care, Mikey. - Yes, sir. 711 00:42:56,507 --> 00:42:58,926 Oh, by the way, what ever happened with that girl? 712 00:42:59,093 --> 00:43:01,761 The Navy and the Mexican authorities worked out an arrangement. 713 00:43:01,928 --> 00:43:03,513 She's in a witness security programme. 714 00:43:03,680 --> 00:43:05,807 Any chance I could visit her, sir? 715 00:43:08,309 --> 00:43:10,394 Okay, I guess not. 716 00:43:10,894 --> 00:43:12,104 Sir. 717 00:43:14,773 --> 00:43:16,358 Stay out of trouble, Mikey. 718 00:43:28,285 --> 00:43:31,204 Like father, like son, huh? 60085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.