Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:07,289
MAN:
Seahawk tower,
this is one-two-seven.
2
00:00:07,324 --> 00:00:10,092
Hornet, four-point-five
requesting final approach.
3
00:00:10,127 --> 00:00:14,062
Roger, one-two-seven.
Continue for final approach.
4
00:00:14,098 --> 00:00:15,363
Call the ball.
5
00:00:15,399 --> 00:00:18,433
Petty Officer Schecket,
set tension for a Hornet.
6
00:00:18,468 --> 00:00:19,668
Aye, sir.
7
00:00:19,703 --> 00:00:21,520
Set tension for a Hornet, Chief.
8
00:00:21,555 --> 00:00:23,555
Set tension for a Hornet. Aye.
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,257
( bell rings )
10
00:00:25,292 --> 00:00:27,359
( loud whirring )
11
00:00:27,395 --> 00:00:28,760
I need a reading.
( bell rings )
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,362
Set, Chief. We're go.
13
00:00:30,398 --> 00:00:31,780
Pri-fly, we're go.
14
00:00:31,816 --> 00:00:33,982
PILOT:
Seahawk this is one-two-seven.
15
00:00:34,018 --> 00:00:36,251
Hornet, ball, four-point-three.
16
00:00:36,287 --> 00:00:40,171
One-two-seven, Hornet,
Roger, ball.
17
00:00:45,062 --> 00:00:46,427
Fouled deck!
18
00:01:00,878 --> 00:01:04,012
( gasps )
19
00:01:04,065 --> 00:01:06,831
We got two men down!
20
00:01:06,867 --> 00:01:09,768
( alarm blaring )
21
00:02:02,639 --> 00:02:06,041
SINGER:
You'll find my report quite thorough, sir.
22
00:02:06,076 --> 00:02:10,411
I'm not disputing your attention
to detail, Lieutenant Singer.
23
00:02:10,447 --> 00:02:13,414
I just happen to disagree
with your findings.
24
00:02:13,450 --> 00:02:16,551
A man was killed when that
arresting wire snapped, sir.
25
00:02:16,587 --> 00:02:18,319
Another was seriously injured.
26
00:02:18,354 --> 00:02:20,121
Are you under the impression,
Lieutenant,
27
00:02:20,156 --> 00:02:22,023
that this is the first time
a tragedy like this
28
00:02:22,059 --> 00:02:24,893
has befallen a carrier
during flight operations?
29
00:02:24,928 --> 00:02:27,128
No, sir. I just want to know
why it happened on this carrier.
30
00:02:27,181 --> 00:02:28,463
You know why.
31
00:02:28,516 --> 00:02:31,550
The boatswain's mates were
removing foreign object debris.
32
00:02:31,585 --> 00:02:34,887
A broken piece of launching rail
that should have been removed
33
00:02:34,922 --> 00:02:37,022
prior to the landing
of the second F-18.
34
00:02:37,057 --> 00:02:38,857
An arresting wire
that shouldn't have broken
35
00:02:38,893 --> 00:02:41,527
snapped while trapping a plane
that should have been waved off.
36
00:02:41,562 --> 00:02:43,461
In a perfect world,
Lieutenant Singer,
37
00:02:43,497 --> 00:02:45,296
every piece of FOD
would be removed
38
00:02:45,332 --> 00:02:46,715
prior to the next landing.
39
00:02:46,750 --> 00:02:48,349
Every trap would be
like clockwork,
40
00:02:48,385 --> 00:02:49,517
and no one but the enemy
41
00:02:49,552 --> 00:02:51,052
would experience casualties.
42
00:02:51,088 --> 00:02:53,388
But we do not live
in that world.
43
00:02:53,423 --> 00:02:55,323
Had those boatswain mates
not acted,
44
00:02:55,358 --> 00:02:57,358
you'd be investigating the loss
of an aircraft now
45
00:02:57,394 --> 00:02:59,194
and God knows
how many fatalities.
46
00:02:59,229 --> 00:03:01,395
I am aware of that, sir.
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,665
You want to cut
to the chase, then?
48
00:03:03,700 --> 00:03:06,768
Save me some reading--
what is it you're after?
49
00:03:06,803 --> 00:03:09,371
For one thing, I want to
court-martial all the personnel
50
00:03:09,406 --> 00:03:11,840
that had a hand in putting
those men in that position
51
00:03:11,892 --> 00:03:14,109
in the first place.
52
00:03:16,162 --> 00:03:17,629
You have got to be kidding?
53
00:03:17,664 --> 00:03:19,764
I assure you, sir,
I am quite serious.
54
00:03:19,799 --> 00:03:22,684
Who exactly
are we talking about here?
55
00:03:22,736 --> 00:03:24,269
Your landing
signal officer, sir.
56
00:03:24,304 --> 00:03:25,303
Your air boss.
57
00:03:25,339 --> 00:03:27,022
The arresting gear
department chief.
58
00:03:27,074 --> 00:03:28,106
The LSO's assistant.
59
00:03:28,141 --> 00:03:30,075
The arresting gear operator
petty officer.
60
00:03:30,110 --> 00:03:32,010
The pri-fly lens operator.
61
00:03:32,046 --> 00:03:33,579
The...
That's enough.
62
00:03:33,614 --> 00:03:36,548
Thank you, Lieutenant.
63
00:03:36,584 --> 00:03:40,819
I gave due consideration
to these recommendations, sir.
64
00:03:40,854 --> 00:03:42,955
I said that's enough.
65
00:03:42,990 --> 00:03:44,322
( sighs )
66
00:03:44,357 --> 00:03:45,490
Aye, aye, sir.
67
00:03:48,812 --> 00:03:50,645
( gasping )
68
00:03:50,680 --> 00:03:52,914
Lieutenant?
69
00:03:52,950 --> 00:03:54,816
I'm fine, sir.
70
00:03:57,888 --> 00:03:59,654
You don't look fine.
71
00:03:59,690 --> 00:04:01,856
Go down to sick bay,
have yourself checked out.
72
00:04:01,892 --> 00:04:03,841
Really, sir, it's not necessary.
73
00:04:04,945 --> 00:04:07,446
That's an order, Lieutenant.
74
00:04:07,481 --> 00:04:10,348
( sighs )
75
00:04:10,383 --> 00:04:12,317
Aye, aye, sir.
76
00:04:17,458 --> 00:04:20,425
"And once Dr. I've-got- nothing-but-time-on-hands
77
00:04:20,461 --> 00:04:21,960
"puts the paperwork through,
78
00:04:21,995 --> 00:04:25,597
"I'll be back at JAG just like old times.
79
00:04:25,633 --> 00:04:28,934
Only without the leg, you know."
80
00:04:28,969 --> 00:04:31,003
COATES:
"Congratulations, sir.
81
00:04:31,038 --> 00:04:33,004
"I know you'll pass the P-E-B.
82
00:04:33,039 --> 00:04:35,790
"You're not standing and typing again?
83
00:04:35,825 --> 00:04:39,294
"What do you take me for, Coates, a man possessed?"
84
00:04:41,315 --> 00:04:43,415
"Sir, sit down.
85
00:04:49,389 --> 00:04:51,456
Hey, sweetie.
86
00:04:51,491 --> 00:04:52,758
Hi, honey.
87
00:04:52,793 --> 00:04:53,925
You're wearing yourself out.
88
00:04:53,961 --> 00:04:55,927
Now, come to bed.
89
00:04:55,963 --> 00:04:57,663
I recall a time
90
00:04:57,698 --> 00:05:00,198
when you would do anything
to get me off that couch.
91
00:05:00,233 --> 00:05:01,983
You have less than a week
to relax,
92
00:05:02,018 --> 00:05:05,319
then you're going to be standing
on that leg every single day.
93
00:05:05,355 --> 00:05:07,722
That's why I
need the practice.
94
00:05:07,758 --> 00:05:09,290
When you come home
exhausted every night,
95
00:05:09,325 --> 00:05:10,925
you're going to wish you had
a little more of the sack time.
96
00:05:10,961 --> 00:05:15,163
Oh, I can't wait to come home
tired from a hard day's work.
97
00:05:15,198 --> 00:05:16,597
( slight chuckles )
98
00:05:16,633 --> 00:05:17,799
Let's go.
99
00:05:34,384 --> 00:05:36,684
Did you take the Nutty Buddy
out of my desk?
100
00:05:36,720 --> 00:05:39,221
No, ma'am.
101
00:05:39,256 --> 00:05:40,755
Excuse me, ma'am.
102
00:05:40,791 --> 00:05:41,956
Lieutenant Singer...
103
00:05:41,992 --> 00:05:43,158
your dress uniform--
104
00:05:43,193 --> 00:05:44,325
taken out at the waste, ma'am.
105
00:05:44,360 --> 00:05:47,228
Uh, Coates, could you get that
for me, please?
106
00:05:47,264 --> 00:05:48,930
Yes, ma'am.
107
00:05:48,965 --> 00:05:50,481
Thank you.
108
00:06:02,879 --> 00:06:04,546
Is there something else?
109
00:06:04,581 --> 00:06:06,147
No, ma'am.
110
00:06:06,182 --> 00:06:08,800
I've had a good appetite
since the sea sickness stopped.
111
00:06:10,670 --> 00:06:12,821
Must be the salt air, ma'am.
112
00:06:14,524 --> 00:06:15,923
CHEGWIDDEN:
Lieutenant Singer
113
00:06:15,959 --> 00:06:17,826
is a competent investigator, Captain.
114
00:06:17,861 --> 00:06:19,944
She's just a little too eager
to prove it sometimes.
115
00:06:19,979 --> 00:06:21,813
JOHNSON ( on phone ):
I wouldn't disagree, sir.
116
00:06:21,848 --> 00:06:23,247
So, what's your take
on the mishap?
117
00:06:23,283 --> 00:06:25,583
This is Lieutenant Singer's
first cruise.
118
00:06:25,619 --> 00:06:27,051
Her maritime inexperience
119
00:06:27,086 --> 00:06:29,421
has her chasing shadows
on this one, sir.
120
00:06:29,456 --> 00:06:31,772
Understood.
Second opinion's on its way,
121
00:06:31,808 --> 00:06:35,043
to work alongside the
lieutenant, not to replace her.
122
00:06:35,078 --> 00:06:37,879
Thank you, sir.
123
00:06:37,914 --> 00:06:39,214
There is another matter
124
00:06:39,249 --> 00:06:41,198
concerning the lieutenant,
Admiral.
125
00:06:44,354 --> 00:06:46,955
Um... I understand.
126
00:06:46,990 --> 00:06:48,389
I'll, uh...
127
00:06:48,424 --> 00:06:50,458
I'll look into it.
128
00:06:54,964 --> 00:06:57,698
Tiner, have Rabb and MacKenzie
come see me.
129
00:06:57,734 --> 00:06:59,734
TINER ( over intercom ):
Aye, sir.
130
00:06:59,769 --> 00:07:03,104
Uneasy lies the head
that wears the crown.
131
00:07:03,139 --> 00:07:04,906
( chuckles )
132
00:07:04,941 --> 00:07:07,676
Were those lunch reservations
hard to get?
133
00:07:07,711 --> 00:07:11,029
Easily canceled.
134
00:07:11,048 --> 00:07:12,413
I'll make it up to you.
135
00:07:12,466 --> 00:07:14,766
Forgiven and forgotten, A.J.
136
00:07:14,801 --> 00:07:16,668
You're awfully
understanding
137
00:07:16,703 --> 00:07:20,204
for a woman that's been stood
up once this week already.
138
00:07:20,239 --> 00:07:23,407
I've known since I met you
that if this was going to work,
139
00:07:23,443 --> 00:07:25,777
I'd have to let go of my day
planner every once in a while.
140
00:07:25,812 --> 00:07:28,012
( chuckles )
141
00:07:28,047 --> 00:07:29,297
Besides, having you
when I get you
142
00:07:29,332 --> 00:07:31,099
means more to me
than some lunch reservation.
143
00:07:31,134 --> 00:07:35,770
Well, they do say patience
and wisdom go hand in hand.
144
00:07:35,805 --> 00:07:37,772
Oh... that they do.
145
00:07:38,908 --> 00:07:40,075
Bye.
146
00:07:40,110 --> 00:07:41,843
Bye.
147
00:07:41,878 --> 00:07:44,245
You know, sometimes
it's good for me
148
00:07:44,281 --> 00:07:47,048
not to know where I'm going
to be at 12:15 everyday.
149
00:07:53,456 --> 00:07:54,455
( sighs )
150
00:07:54,490 --> 00:07:56,590
No, no, wait-wait
till you see this.
151
00:07:56,626 --> 00:07:57,691
It's bath time.
152
00:07:57,727 --> 00:07:59,493
Little A.J.
loves the water.
153
00:07:59,529 --> 00:08:01,729
A natural for a naval
carrier, Lieutenant.
154
00:08:01,764 --> 00:08:02,931
Yes, ma'am.
155
00:08:02,966 --> 00:08:04,799
Oh... oh... is that A.J.'s
little namesake?
156
00:08:04,834 --> 00:08:06,034
It is, ma'am.
157
00:08:06,069 --> 00:08:07,902
Oh, would you please
call me Meredith?
158
00:08:07,938 --> 00:08:09,037
Meredith Cavanaugh,
159
00:08:09,072 --> 00:08:10,772
this is Lieutenant
Commander Tracy Manetti.
160
00:08:10,807 --> 00:08:11,957
Tracy.
161
00:08:11,992 --> 00:08:13,158
Ma'am.
162
00:08:13,193 --> 00:08:14,258
So, how is Bud?
163
00:08:14,278 --> 00:08:15,410
He's great.
164
00:08:15,445 --> 00:08:17,479
The doctors cleared him
for limited duty,
165
00:08:17,514 --> 00:08:19,814
and the informal physical
evaluation board
166
00:08:19,849 --> 00:08:21,149
should be meeting soon.
167
00:08:21,184 --> 00:08:23,318
Well, that's wonderful.
168
00:08:23,353 --> 00:08:24,719
Yeah.
169
00:08:24,755 --> 00:08:27,922
Unfortunately Bud's taken
to eating standing up.
170
00:08:27,957 --> 00:08:30,392
He's trying to be
too ready too soon.
171
00:08:30,427 --> 00:08:32,894
Mmm. His enthusiasm
is bit much, is it?
172
00:08:32,929 --> 00:08:36,230
Yes. And I just think
that he should rest.
173
00:08:36,266 --> 00:08:37,932
Well, let me put my mind to it.
174
00:08:37,967 --> 00:08:40,702
A little sit-down activity
for the good lieutenant.
175
00:08:40,737 --> 00:08:42,404
Oh, that's not necessary.
176
00:08:42,439 --> 00:08:44,572
Oh, well, that's
the least I can do.
177
00:08:44,608 --> 00:08:47,409
I could see the concern
on your face, Harriet.
178
00:08:47,444 --> 00:08:48,410
Commander.
179
00:08:48,445 --> 00:08:50,178
Nice to meet you, ma'am.
180
00:08:50,230 --> 00:08:51,896
Ciao.
181
00:08:51,932 --> 00:08:55,266
Lieutenant Singer has made
her report, Commander.
182
00:08:55,301 --> 00:08:57,135
I want the facts verified.
183
00:08:57,170 --> 00:09:00,238
What she's asking for
will cripple that ship.
184
00:09:00,273 --> 00:09:02,306
Her timing couldn't be worse.
185
00:09:02,342 --> 00:09:06,778
To court-martial seven essential
air department personnel
186
00:09:06,813 --> 00:09:08,880
in the midst
of a wartime deployment
187
00:09:08,915 --> 00:09:10,915
in the Persian Gulf
is unheard of.
188
00:09:10,951 --> 00:09:13,451
I mean... I...
I want justice served,
189
00:09:13,486 --> 00:09:16,621
but not at the expense
of national security.
190
00:09:16,656 --> 00:09:18,039
Is that clear?
191
00:09:18,074 --> 00:09:19,891
Aye, sir.
192
00:09:19,927 --> 00:09:22,427
Now, on to a more
delicate issue.
193
00:09:22,462 --> 00:09:25,763
Colonel, you will accompany
the commander to the Seahawk
194
00:09:25,799 --> 00:09:28,133
to investigate
Lieutenant Singer herself
195
00:09:28,168 --> 00:09:29,801
with the utmost discretion.
196
00:09:29,836 --> 00:09:31,353
To investigate what, sir?
197
00:09:31,388 --> 00:09:34,188
Captain Johnson has charged
Lieutenant Singer
198
00:09:34,224 --> 00:09:36,157
with conduct unbecoming.
199
00:09:36,192 --> 00:09:39,093
While I don't want
to believe it,
200
00:09:39,128 --> 00:09:40,729
I have to allow
for the possibility
201
00:09:40,764 --> 00:09:42,463
that the captain
is being vindictive.
202
00:09:42,499 --> 00:09:44,265
Well, that's
certainly one way
203
00:09:44,300 --> 00:09:46,367
to get rid of
a squeaky wheel, sir.
204
00:09:46,403 --> 00:09:47,635
Captain Johnson suspected
that Singer
205
00:09:47,670 --> 00:09:50,104
might have a health issue,
so he ordered her
206
00:09:50,140 --> 00:09:53,541
to see a medical officer
who confirmed it.
207
00:09:53,576 --> 00:09:55,860
She's three and a half months
pregnant.
208
00:09:55,879 --> 00:09:58,312
Now, that's roughly
the amount of time
209
00:09:58,348 --> 00:10:00,281
she's been aboard
the Seahawk.
210
00:10:00,316 --> 00:10:03,785
There is no way medically to
tell whether she conceived here
211
00:10:03,820 --> 00:10:05,887
before she left,
or aboard the ship.
212
00:10:05,922 --> 00:10:08,189
Hence, the conduct unbecoming.
213
00:10:08,224 --> 00:10:09,957
That's a hell of a black eye
for JAG.
214
00:10:09,993 --> 00:10:11,192
Has anyone asked
215
00:10:11,227 --> 00:10:12,894
the lieutenant
who the father is, sir?
216
00:10:12,929 --> 00:10:15,096
Certainly if it's not
someone aboard the Seahawk,
217
00:10:15,131 --> 00:10:16,931
this whole matter
can be dispensed with.
218
00:10:16,984 --> 00:10:19,217
She's been asked repeatedly.
219
00:10:19,252 --> 00:10:23,321
She refuses to name the father
or discuss the incident.
220
00:10:23,357 --> 00:10:25,556
If she got herself pregnant
aboard that ship,
221
00:10:25,592 --> 00:10:26,958
it'll damn sure be the end
222
00:10:26,994 --> 00:10:28,393
of her naval career.
223
00:10:38,605 --> 00:10:40,754
RABB:
All I'm saying is
224
00:10:40,791 --> 00:10:43,191
an officer should be
taken at her word.
225
00:10:43,226 --> 00:10:44,192
What word?
226
00:10:44,227 --> 00:10:45,593
All Lieutenant Singer
will say
227
00:10:45,628 --> 00:10:47,495
is that she didn't
conceive aboard ship.
228
00:10:47,530 --> 00:10:48,596
That's all that matters.
229
00:10:48,631 --> 00:10:50,298
She's provided
her CO nothing
230
00:10:50,333 --> 00:10:51,565
in the way of evidence.
231
00:10:51,601 --> 00:10:53,467
Well, how do you
prove a negative?
232
00:10:53,503 --> 00:10:54,735
With a name, Commander.
233
00:10:54,771 --> 00:10:57,038
I'm surprised you're
defending her, Harm.
234
00:10:57,090 --> 00:10:58,389
Somebody has to.
235
00:10:58,424 --> 00:11:01,158
Sounds to me like you've
already made up your mind.
236
00:11:01,194 --> 00:11:02,894
I'm approaching
this investigation
237
00:11:02,929 --> 00:11:04,095
with an open mind.
238
00:11:04,130 --> 00:11:05,964
Yeah, I'm sure
you are, Colonel.
239
00:11:05,999 --> 00:11:08,165
I don't fault her
for finding herself
240
00:11:08,185 --> 00:11:09,317
in this predicament.
241
00:11:09,352 --> 00:11:11,286
It's her refusal to aid
in her own defense
242
00:11:11,321 --> 00:11:12,403
that makes me wonder.
243
00:11:12,439 --> 00:11:13,738
Wonder what?
244
00:11:13,773 --> 00:11:15,907
Wonder if
she's guilty.
245
00:11:17,244 --> 00:11:18,659
MAN:
Prepare for landing.
246
00:11:31,591 --> 00:11:33,291
Ma'am, sir.
247
00:11:33,326 --> 00:11:34,658
Lieutenant.
248
00:11:34,694 --> 00:11:37,328
I understand congratulations
are in order, Lieutenant?
249
00:11:37,347 --> 00:11:41,599
Here's the file from
my investigation, sir.
250
00:11:41,635 --> 00:11:43,367
Thank you. We'll go
over this later.
251
00:11:43,402 --> 00:11:45,269
I'm going to report in
to the skipper.
252
00:11:45,305 --> 00:11:46,704
Yes, sir.
253
00:11:46,723 --> 00:11:47,788
Colonel.
254
00:11:47,824 --> 00:11:49,290
Commander.
255
00:11:49,326 --> 00:11:51,158
I would like to stop by
the legal office, Lieutenant.
256
00:11:51,194 --> 00:11:52,960
I think
we should talk.
257
00:11:52,995 --> 00:11:54,696
Yes, ma'am.
258
00:11:54,731 --> 00:11:56,130
You feeling okay,
Lieutenant?
259
00:11:56,165 --> 00:11:57,699
Feel like Hester
Prynne, ma'am.
260
00:11:57,734 --> 00:12:00,101
No one's come to pin
the scarlet letter on you.
261
00:12:00,136 --> 00:12:01,236
Seems that way, ma'am.
262
00:12:01,271 --> 00:12:02,737
Perhaps if you'd
been more forthcoming
263
00:12:02,772 --> 00:12:04,272
with Captain Johnson.
264
00:12:04,307 --> 00:12:06,441
Ma'am, the condition
I now find myself in
265
00:12:06,476 --> 00:12:07,842
was a result
of activities
266
00:12:07,877 --> 00:12:09,544
that occurred
before I deployed.
267
00:12:09,579 --> 00:12:11,479
Therefore, they do not
fall into the category
268
00:12:11,514 --> 00:12:13,180
of conduct unbecoming.
269
00:12:13,216 --> 00:12:14,382
Name the father
270
00:12:14,418 --> 00:12:15,550
and you're
off the hook.
271
00:12:15,585 --> 00:12:16,851
With all due
respect, ma'am,
272
00:12:16,887 --> 00:12:18,085
that is none of
the navy's business.
273
00:12:18,121 --> 00:12:19,387
Is there some reason
you're afraid
274
00:12:19,423 --> 00:12:21,790
to identify
the child's father?
275
00:12:21,825 --> 00:12:23,257
My motives for
wanting privacy
276
00:12:23,293 --> 00:12:24,526
should be obvious, ma'am.
277
00:12:24,561 --> 00:12:26,528
I mean, look what
I'm being put through.
278
00:12:26,563 --> 00:12:28,596
You're compounding
the problem, Lieutenant,
279
00:12:28,632 --> 00:12:29,631
by remaining silent.
280
00:12:29,666 --> 00:12:30,799
Can you answer as to why
281
00:12:30,834 --> 00:12:32,700
you've kept this
a secret for so long?
282
00:12:32,736 --> 00:12:33,968
I can't, ma'am.
283
00:12:34,003 --> 00:12:35,236
Can't or won't?
284
00:12:35,271 --> 00:12:37,271
Does it matter, Colonel?
285
00:12:37,307 --> 00:12:38,473
I know I could
have handled
286
00:12:38,508 --> 00:12:40,442
the entire situation
with a little more...
287
00:12:40,477 --> 00:12:41,776
Clarity.
288
00:12:41,812 --> 00:12:44,011
Professionalism.
289
00:12:46,416 --> 00:12:47,815
Welcome aboard,
Colonel.
290
00:12:47,850 --> 00:12:49,016
Thank you, Petty Officer.
291
00:12:49,051 --> 00:12:50,184
At ease.
292
00:12:50,220 --> 00:12:52,019
How's Lieutenant Roberts
doing, ma'am?
293
00:12:52,054 --> 00:12:53,787
I know he was approved
for limited duty.
294
00:12:53,823 --> 00:12:54,955
He's doing well.
295
00:12:54,991 --> 00:12:56,690
I'll let him know
that you asked.
296
00:12:56,726 --> 00:12:58,092
Thank you, ma'am.
297
00:12:58,128 --> 00:13:00,661
Why don't you relax,
Lieutenant.
298
00:13:00,696 --> 00:13:02,997
Thank you, ma'am.
299
00:13:05,034 --> 00:13:07,901
Petty Officer, would
you give us a moment?
300
00:13:07,937 --> 00:13:09,504
Aye, aye.
301
00:13:09,539 --> 00:13:10,704
Thank you.
302
00:13:15,311 --> 00:13:17,678
Lieutenant, when I asked
how you were feeling,
303
00:13:17,713 --> 00:13:19,363
I didn't mean
just physically.
304
00:13:19,399 --> 00:13:22,500
If you're not comfortable
talking to me,
305
00:13:22,536 --> 00:13:23,701
I can arrange...
306
00:13:23,737 --> 00:13:25,270
No, ma'am,
it's fine.
307
00:13:25,288 --> 00:13:28,122
Captain Johnson is pursuing this
in retaliation
308
00:13:28,158 --> 00:13:31,325
for the report I filed
after the flight deck mishap.
309
00:13:31,360 --> 00:13:33,995
He wants to exonerate men
for taking a life
310
00:13:34,030 --> 00:13:36,197
while persecuting me
for giving one.
311
00:13:36,249 --> 00:13:39,717
That's a bit melodramatic,
Lieutenant.
312
00:13:40,887 --> 00:13:43,388
It's not a crime
to be pregnant, Colonel.
313
00:13:43,423 --> 00:13:45,857
No, but it is to get that way
aboard a naval ship.
314
00:13:45,892 --> 00:13:48,876
That offense is rarely
prosecuted, ma'am.
315
00:13:48,929 --> 00:13:51,996
The captain's going
by the book-- no leeway.
316
00:13:52,032 --> 00:13:54,632
Much the same way
you always have, Lieutenant.
317
00:13:54,651 --> 00:13:58,386
RABB:
How many traps were on that #3 wire
318
00:13:58,438 --> 00:13:59,904
before it broke, Captain?
319
00:13:59,940 --> 00:14:01,139
MAN:
Captain on the bridge.
320
00:14:01,174 --> 00:14:02,473
JOHNSON:
Eighty-one.
321
00:14:02,508 --> 00:14:04,142
Does that include
the heavy landing
322
00:14:04,177 --> 00:14:06,377
by the Super Hornet right
before the incident, sir?
323
00:14:06,413 --> 00:14:08,546
Yes, Commander, and
the off-center arrestment
324
00:14:08,581 --> 00:14:10,281
that took place
an hour before that.
325
00:14:10,317 --> 00:14:12,083
The log book on
that cross-deck pendant
326
00:14:12,118 --> 00:14:14,319
did not indicate
a problematic
amount of strain.
327
00:14:14,354 --> 00:14:15,920
Although, as you know,
the numbers
328
00:14:15,956 --> 00:14:18,156
we're dealing with here
are based on averages.
329
00:14:18,191 --> 00:14:19,991
On the odds that every
arresting wire
330
00:14:20,026 --> 00:14:21,859
has exactly the same
tensile strength.
331
00:14:21,878 --> 00:14:23,694
Yes, sir.
332
00:14:23,713 --> 00:14:25,846
You've taken these risks
yourself, Commander.
333
00:14:25,881 --> 00:14:27,548
You know it's not
an exact science.
334
00:14:27,584 --> 00:14:29,116
Sometimes it's a matter
of chance,
335
00:14:29,151 --> 00:14:31,085
which is why we build in
safety factors.
336
00:14:31,137 --> 00:14:34,005
You don't believe Lieutenant
Singer's experienced enough
337
00:14:34,040 --> 00:14:35,273
to understand that, sir?
338
00:14:35,308 --> 00:14:36,440
No, Commander, I do not.
339
00:14:36,475 --> 00:14:37,708
I think Lieutenant Singer
is lashing out
340
00:14:37,743 --> 00:14:39,059
at anyone who happened
to be in close proximity
341
00:14:39,112 --> 00:14:41,846
to what happened
that night.
342
00:14:41,881 --> 00:14:43,514
Prior to this incident, Captain,
343
00:14:43,549 --> 00:14:45,650
what has been the nature
of your dealings
344
00:14:45,685 --> 00:14:46,867
with Lieutenant Singer?
345
00:14:46,903 --> 00:14:48,369
Standard issues.
346
00:14:48,405 --> 00:14:51,205
Clarifying the legality
of shipboard operations--
347
00:14:51,240 --> 00:14:53,040
handling legal
assistance issues
348
00:14:53,076 --> 00:14:55,860
such as wills
for officers
and enlisted.
349
00:14:55,879 --> 00:14:57,278
To tell you the truth,
Commander,
350
00:14:57,313 --> 00:14:59,013
prior to this incident
Lieutenant Singer
351
00:14:59,048 --> 00:15:00,798
had not appeared much
on my radar screen.
352
00:15:00,833 --> 00:15:02,966
She was efficient
and she kept to herself.
353
00:15:03,002 --> 00:15:05,786
So you were satisfied
with her performance
as your JAG?
354
00:15:05,839 --> 00:15:07,004
Yes, Commander.
355
00:15:07,040 --> 00:15:08,806
I would say she was
well-suited to her job.
356
00:15:08,842 --> 00:15:10,541
How was her behavior
outside of the job, sir?
357
00:15:10,576 --> 00:15:11,976
Well, obviously,
Commander,
358
00:15:12,012 --> 00:15:14,345
Lieutenant Singer has not
conducted her personal affairs
359
00:15:14,381 --> 00:15:16,580
aboard this vessel as one
would expect of an officer.
360
00:15:16,616 --> 00:15:19,050
But that has nothing to do
with the accident investigation
361
00:15:19,085 --> 00:15:20,451
if that's
what you're suggesting.
362
00:15:20,487 --> 00:15:21,853
Not at all, Captain.
363
00:15:21,888 --> 00:15:23,754
You're the convening authority
aboard this ship, sir.
364
00:15:23,790 --> 00:15:25,490
You have the right
to question the findings
365
00:15:25,525 --> 00:15:26,590
of your judge advocate.
366
00:15:26,610 --> 00:15:27,976
I would do the same thing
367
00:15:28,011 --> 00:15:30,111
if Lieutenant Roberts
were still my carrier JAG.
368
00:15:30,146 --> 00:15:32,146
Although I suspect
he would have exercised
369
00:15:32,181 --> 00:15:33,547
the necessary self-restraint
370
00:15:33,583 --> 00:15:35,983
to avoid scandal
aboard my vessel.
371
00:15:36,018 --> 00:15:37,068
Yes, sir.
372
00:15:38,237 --> 00:15:39,704
This accident
investigation
373
00:15:39,739 --> 00:15:41,538
and Lieutenant Singer's
lapse of judgment
374
00:15:41,574 --> 00:15:44,742
in her personal behavior
are mutually exclusive.
375
00:15:44,777 --> 00:15:46,544
One in no way
affects the other.
376
00:15:49,365 --> 00:15:50,898
I think it's
a good idea.
377
00:15:50,934 --> 00:15:52,834
I just don't think
Shakespeare
378
00:15:52,869 --> 00:15:55,035
is Lieutenant Roberts'
cup of tea.
379
00:15:55,071 --> 00:15:58,172
Shakespeare is
an acquired taste.
380
00:15:58,207 --> 00:15:59,640
I'm glad you understand.
381
00:15:59,676 --> 00:16:01,642
But one cannot
acquire new tastes
382
00:16:01,678 --> 00:16:03,611
unless one samples
a bit of the unknown
383
00:16:03,646 --> 00:16:05,279
every now and again.
384
00:16:05,314 --> 00:16:08,950
Now...
385
00:16:08,985 --> 00:16:10,417
these plays are
probably on par
386
00:16:10,453 --> 00:16:11,853
with some of your
legal briefs.
387
00:16:13,873 --> 00:16:15,289
Passionate...
388
00:16:17,277 --> 00:16:19,843
...all-consuming...
389
00:16:19,879 --> 00:16:22,579
something one could
lose oneself in,
390
00:16:22,615 --> 00:16:24,648
preferably while
in the seated position.
391
00:16:24,683 --> 00:16:26,951
Look, I appreciate
what you're trying to do.
392
00:16:26,970 --> 00:16:28,636
I just don't want
Lieutenant Roberts
393
00:16:28,671 --> 00:16:30,371
to think that I'm...
394
00:16:30,423 --> 00:16:32,489
You're...?
395
00:16:32,509 --> 00:16:34,408
Well, some people--
I'm not saying myself--
396
00:16:34,443 --> 00:16:36,010
but some people equate
Shakespeare
397
00:16:36,045 --> 00:16:37,444
with a certain level of, uh...
398
00:16:37,480 --> 00:16:38,829
Snobbery.
399
00:16:38,848 --> 00:16:41,014
I was going to say
snobbishness.
400
00:16:41,050 --> 00:16:42,883
Look, Bud likes comic books
401
00:16:42,918 --> 00:16:44,868
and Star Trek
and action films.
402
00:16:44,904 --> 00:16:46,871
I don't want to give him
the impression
403
00:16:46,906 --> 00:16:48,773
that I don't think
that's good enough.
404
00:16:48,808 --> 00:16:51,074
I think you may be
underestimating
405
00:16:51,110 --> 00:16:54,177
the lieutenant's
intellectual curiosity.
406
00:16:54,213 --> 00:16:56,447
And I'm not sure
if you realize
407
00:16:56,482 --> 00:16:58,582
how often you
talk about Bud.
408
00:16:58,618 --> 00:17:01,335
He's a big part
of your life, A.J.
409
00:17:01,371 --> 00:17:02,670
Now, I'm just asking
410
00:17:02,705 --> 00:17:05,356
to let me be a little
part of Bud's life.
411
00:17:08,678 --> 00:17:11,245
MAN:
I've been through all this with Lieutenant Singer,
412
00:17:11,297 --> 00:17:12,596
Commander.
413
00:17:12,631 --> 00:17:14,564
I'll grant that
you're asking
the question
414
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
in a less
accusatory tone.
415
00:17:15,835 --> 00:17:17,134
Petty Officer,
call Air Ops.
416
00:17:17,170 --> 00:17:18,402
Get the air plan.
Aye, sir.
417
00:17:18,437 --> 00:17:20,437
No prejudgments
here, Commander.
418
00:17:20,472 --> 00:17:21,972
I'm sure the lieutenant's
got reams of paper
419
00:17:22,008 --> 00:17:23,274
down in the legal office.
420
00:17:23,309 --> 00:17:25,209
Well, I'd rather
hear it from you.
You were there.
421
00:17:25,244 --> 00:17:26,910
I tried cooperating
with you lawyers once.
422
00:17:26,946 --> 00:17:29,780
Look where it got me.
423
00:17:29,816 --> 00:17:31,081
You're an aviator.
424
00:17:31,116 --> 00:17:33,517
You've seen
a flight deck firsthand.
425
00:17:33,553 --> 00:17:36,821
You have to know that
100% isn't possible.
426
00:17:36,856 --> 00:17:38,189
Accidents happen.
427
00:17:38,208 --> 00:17:39,507
Accidents do happen,
Commander,
428
00:17:39,542 --> 00:17:41,258
and that's what I'm here
to determine.
429
00:17:41,294 --> 00:17:43,527
MAN:
Sir, we've received
an advised air plan.
430
00:17:43,562 --> 00:17:45,729
Then subpoena me, Commander.
431
00:17:45,765 --> 00:17:47,098
It's going to take
a bigger gun than you
432
00:17:47,133 --> 00:17:48,866
to get another
interview out of me.
433
00:17:48,902 --> 00:17:49,934
Petty Officer,
call CIC.
434
00:17:49,969 --> 00:17:52,352
Advise we're up and ready
for Night Ops.
435
00:17:52,388 --> 00:17:53,770
Aye, aye, sir.
436
00:17:53,807 --> 00:17:56,056
Commander Cooper, I'm about
as unbiased an ear
437
00:17:56,092 --> 00:17:58,025
as you'll find
right now
438
00:17:58,061 --> 00:17:59,893
so I strongly suggest
you reconsider
439
00:17:59,929 --> 00:18:02,663
your willingness to participate
in this investigation.
440
00:18:11,107 --> 00:18:12,406
As you were.
441
00:18:12,441 --> 00:18:15,276
Petty Officer Coates,
I need a moment of your time.
442
00:18:15,311 --> 00:18:16,878
Yes, ma'am.
443
00:18:18,014 --> 00:18:19,947
You've been in the same
legal office
444
00:18:19,983 --> 00:18:22,183
as Lieutenant Singer
since she got here.
445
00:18:22,218 --> 00:18:23,417
Yes, ma'am.
446
00:18:23,452 --> 00:18:25,186
So you know who
she's been seeing?
447
00:18:25,221 --> 00:18:26,320
Seeing, ma'am?
448
00:18:26,372 --> 00:18:27,537
Interacting with?
449
00:18:27,573 --> 00:18:29,506
Who's spending time
with the lieutenant?
450
00:18:29,541 --> 00:18:31,075
Giving her
special attention?
451
00:18:31,094 --> 00:18:32,960
To be honest,
ma'am, no one.
452
00:18:32,995 --> 00:18:34,762
( jet engine roaring )
453
00:18:39,352 --> 00:18:40,651
Permission to speak
freely, ma'am?
454
00:18:40,686 --> 00:18:41,853
That's why I'm here.
455
00:18:41,888 --> 00:18:43,020
From what I know
456
00:18:43,056 --> 00:18:45,822
about the lieutenant,
the way she was at JAG...
457
00:18:45,858 --> 00:18:47,324
she seems to be
living up
458
00:18:47,360 --> 00:18:49,093
to the same pattern
as before.
459
00:18:49,112 --> 00:18:50,928
All work and no play?
460
00:18:50,947 --> 00:18:53,347
Makes Loren a very dull girl.
461
00:18:53,399 --> 00:18:55,266
Petty Officer Coates.
462
00:18:55,301 --> 00:18:56,534
Sorry, ma'am.
463
00:18:56,569 --> 00:18:58,735
When the lieutenant
wasn't seeing clients,
464
00:18:58,771 --> 00:19:00,637
she was reading up
on maritime law.
465
00:19:00,673 --> 00:19:02,139
She wanted to excel, ma'am.
466
00:19:02,175 --> 00:19:04,608
To make herself indispensable
to the captain.
467
00:19:04,627 --> 00:19:07,428
Instead she ended up
a thorn in his side.
468
00:19:07,463 --> 00:19:09,497
She can't help
herself, ma'am.
469
00:19:16,339 --> 00:19:19,307
Do any of the lieutenant's
clients stick out in your mind?
470
00:19:19,342 --> 00:19:20,641
It's a big ship, ma'am.
471
00:19:20,676 --> 00:19:22,126
Put together
a list for me
472
00:19:22,145 --> 00:19:24,778
of those she saw when she
first reported aboard.
473
00:19:24,814 --> 00:19:28,015
Just the male clients, ma'am?
474
00:19:28,067 --> 00:19:30,384
You know?
475
00:19:30,436 --> 00:19:32,870
I've suspected for
a month now, ma'am.
476
00:19:32,906 --> 00:19:36,140
I didn't think it was my place
to point it out to anyone.
477
00:19:36,175 --> 00:19:38,075
Remind me not to let
my guard down
478
00:19:38,111 --> 00:19:39,577
around you, Petty Officer.
479
00:19:42,115 --> 00:19:44,681
Look, Chief,
Lieutenant Singer's report
480
00:19:44,717 --> 00:19:46,516
lists you as an eyewitness.
481
00:19:46,536 --> 00:19:49,102
Where were you
at the time
of the incident?
482
00:19:49,138 --> 00:19:50,887
Right here, sir, at my job.
483
00:19:50,924 --> 00:19:53,124
So you didn't actually
see anything?
484
00:19:53,159 --> 00:19:54,225
( loud thud )
485
00:19:54,260 --> 00:19:58,012
That's correct, sir.
486
00:19:58,047 --> 00:19:59,413
You've never experienced
a trap
487
00:19:59,448 --> 00:20:01,081
from down here,
have you, Commander?
488
00:20:01,134 --> 00:20:05,352
So that's about what you heard
going on overhead that night?
489
00:20:05,388 --> 00:20:07,254
Yes, sir, that would be it, sir.
490
00:20:07,307 --> 00:20:08,673
Your statement
to Lieutenant Singer
491
00:20:08,708 --> 00:20:10,508
was a little more detailed
than that, Chief.
492
00:20:10,526 --> 00:20:12,343
Yes, sir, it was.
493
00:20:12,362 --> 00:20:14,445
You're afraid to talk
to me, aren't you?
494
00:20:14,480 --> 00:20:18,849
I stand by what I already
put to paper, sir.
495
00:20:21,204 --> 00:20:22,503
Sir, my memory
of the events
496
00:20:22,538 --> 00:20:24,171
leading up
to the mishap
is sketchy.
497
00:20:24,207 --> 00:20:26,507
Well, that's not what
you told Lieutenant Singer
498
00:20:26,542 --> 00:20:28,442
a week ago when
you made your statement.
499
00:20:28,477 --> 00:20:30,411
Well, I'm sure
that statement is
a better telling
500
00:20:30,446 --> 00:20:32,796
than I could
muster now, sir.
501
00:20:32,832 --> 00:20:34,432
You've been comparing
notes with Commander Cooper.
502
00:20:34,467 --> 00:20:35,800
What makes you say
that, Commander?
503
00:20:35,835 --> 00:20:36,967
Because I'm tripping
504
00:20:37,002 --> 00:20:38,602
over the party line,
Lieutenant.
505
00:20:38,638 --> 00:20:40,921
I'm sorry you think so, sir.
506
00:20:40,974 --> 00:20:42,840
Look, Connelly,
We're both aviators.
507
00:20:42,875 --> 00:20:44,241
We know what the guys
in those planes
508
00:20:44,277 --> 00:20:45,609
owe to you here on the deck.
509
00:20:45,644 --> 00:20:46,743
It's a dangerous job.
510
00:20:46,779 --> 00:20:48,245
Sometimes people get hurt
511
00:20:48,281 --> 00:20:50,581
and sometimes
it's nobody's fault.
512
00:20:50,616 --> 00:20:51,899
This isn't a witch hunt.
513
00:20:51,935 --> 00:20:54,035
I'm not interested
in prosecuting anybody
514
00:20:54,070 --> 00:20:55,436
who doesn't deserve it.
515
00:20:55,471 --> 00:20:57,305
Sir, I don't think
you're going to find
516
00:20:57,340 --> 00:20:59,073
much cooperation
aboard this ship.
517
00:20:59,108 --> 00:21:00,323
Why is that, Lieutenant?
518
00:21:00,359 --> 00:21:02,293
Because we tried to do
the right thing
519
00:21:02,328 --> 00:21:03,660
after this happened, sir,
520
00:21:03,696 --> 00:21:05,729
and now we're facing
court-martials.
521
00:21:05,764 --> 00:21:07,164
I don't dare speak to you
522
00:21:07,200 --> 00:21:09,233
because I don't want
to incriminate the guys
523
00:21:09,268 --> 00:21:13,103
that Lieutenant Singer
hasn't mentioned on her list.
524
00:21:13,139 --> 00:21:16,807
Frankly, sir, the lieutenant
has turned all your witnesses
525
00:21:16,843 --> 00:21:18,242
into suspects.
526
00:21:28,020 --> 00:21:29,569
Nine interviews so far
527
00:21:29,605 --> 00:21:31,405
and I can't find
anyone who likes her
528
00:21:31,440 --> 00:21:33,006
let alone who
would... you know.
529
00:21:33,041 --> 00:21:35,008
Does that give you
any reason to believe
530
00:21:35,043 --> 00:21:36,577
that maybe
she isn't guilty?
531
00:21:36,612 --> 00:21:39,246
What's with your continued
defense of Lieutenant Singer?
532
00:21:39,281 --> 00:21:40,614
Come on, Mac.
533
00:21:40,649 --> 00:21:42,882
For all her failures
in the being human department,
534
00:21:42,918 --> 00:21:44,351
I don't doubt
her intelligence.
535
00:21:44,386 --> 00:21:45,552
Meaning?
536
00:21:45,588 --> 00:21:48,222
She's too smart
to risk her career.
537
00:21:48,257 --> 00:21:49,656
A momentary lapse.
538
00:21:49,691 --> 00:21:51,158
Passion over reason.
539
00:21:51,193 --> 00:21:53,427
You put in the time--
law school, the bar--
540
00:21:53,462 --> 00:21:54,928
would you throw it
all away?
541
00:21:54,963 --> 00:21:56,163
No, Harm, I wouldn't.
542
00:21:56,198 --> 00:21:57,998
Women in the service
work far too hard
543
00:21:58,033 --> 00:22:00,033
to endure the fallout
of a scandal like this.
544
00:22:00,068 --> 00:22:03,421
If she's guilty,
I want her charged.
545
00:22:03,456 --> 00:22:05,222
Well, I've interviewed
546
00:22:05,257 --> 00:22:08,459
all personnel
involved in
the incident...
547
00:22:08,494 --> 00:22:10,661
except you.
548
00:22:10,696 --> 00:22:12,029
You were on the
weather deck
549
00:22:12,064 --> 00:22:14,331
the night those two men
went down, Lieutenant.
550
00:22:14,350 --> 00:22:15,615
Yes, sir.
551
00:22:15,651 --> 00:22:17,318
So, that makes
you a witness.
552
00:22:17,353 --> 00:22:18,585
I guess it does, sir.
553
00:22:18,620 --> 00:22:20,387
Lieutenant, have
you ever seen
554
00:22:20,422 --> 00:22:22,256
anything like this before?
555
00:22:22,291 --> 00:22:25,359
A car accident,
any situation
where injuries
556
00:22:25,394 --> 00:22:26,727
occurred?
557
00:22:26,762 --> 00:22:28,963
Nothing on the order
of that night, sir.
558
00:22:28,998 --> 00:22:30,281
You realize,
559
00:22:30,316 --> 00:22:33,317
Lieutenant,
in these kind of conditions--
560
00:22:33,352 --> 00:22:36,853
this high-stress environment--
mishaps do occur.
561
00:22:36,873 --> 00:22:38,272
Of course, sir.
562
00:22:38,307 --> 00:22:41,708
I've done dozens of accident
investigations myself.
563
00:22:41,744 --> 00:22:44,011
Sir, I know
what you're suggesting,
564
00:22:44,046 --> 00:22:46,680
and my discomfort
for having been there
565
00:22:46,715 --> 00:22:48,716
has not affected my findings.
566
00:22:48,768 --> 00:22:51,235
Well, if you say so, Lieutenant,
I believe you.
567
00:22:51,270 --> 00:22:52,403
Commander,
568
00:22:52,438 --> 00:22:54,038
my lack of combat exposure
569
00:22:54,073 --> 00:22:56,941
is not influencing my ability
to see the facts.
570
00:22:56,976 --> 00:22:59,944
Too many highly-trained
air department personnel
571
00:22:59,979 --> 00:23:03,364
made minor errors that
ultimately resulted in disaster.
572
00:23:03,399 --> 00:23:06,499
That's correct, Lieutenant...
573
00:23:06,536 --> 00:23:08,118
Sir?
574
00:23:08,154 --> 00:23:09,719
...technically,
575
00:23:09,755 --> 00:23:11,721
but I don't believe
that any of these mistakes,
576
00:23:11,757 --> 00:23:14,909
taken individually, rise
to the level of dereliction.
577
00:23:14,961 --> 00:23:16,160
I disagree, Commander.
578
00:23:16,195 --> 00:23:17,428
Well, now
579
00:23:17,463 --> 00:23:20,630
you see how perceptions
can differ, Lieutenant.
580
00:23:20,666 --> 00:23:22,799
The law is black
and white, sir.
581
00:23:22,835 --> 00:23:26,370
But life aboard a deployed
carrier is not, Lieutenant.
582
00:23:26,405 --> 00:23:27,854
It's unpredictable.
583
00:23:27,890 --> 00:23:32,476
You don't think I know
what unpredictable is... sir?
584
00:23:32,512 --> 00:23:35,679
All right, Lieutenant,
I'll bite.
585
00:23:35,715 --> 00:23:38,299
When exactly did your life
586
00:23:38,351 --> 00:23:39,416
take this turn?
587
00:23:39,452 --> 00:23:41,352
As I've said before, sir...
588
00:23:41,387 --> 00:23:45,055
I conceived this child
prior to boarding this ship.
589
00:23:45,074 --> 00:23:46,307
How prior?
590
00:23:46,359 --> 00:23:47,758
Are you helping
Colonel MacKenzie
591
00:23:47,793 --> 00:23:49,042
with her investigation, sir?
592
00:23:49,078 --> 00:23:50,961
No, Lieutenant, I'm not.
593
00:23:52,415 --> 00:23:54,114
Then may I be excused?
594
00:24:01,124 --> 00:24:04,758
( phone ringing )
595
00:24:04,794 --> 00:24:06,093
Commander Rabb.
596
00:24:06,128 --> 00:24:07,828
What affords me the honor, sir?
597
00:24:07,880 --> 00:24:09,663
I'm just a little homesick.
598
00:24:09,715 --> 00:24:11,147
( chuckling )
599
00:24:11,183 --> 00:24:13,517
Why don't I believe that a
seagoing aviator like yourself
600
00:24:13,552 --> 00:24:15,352
misses this place one darn bit?
601
00:24:15,388 --> 00:24:17,103
Am I that transparent?
602
00:24:17,140 --> 00:24:19,039
Like cellophane, Commander.
603
00:24:19,074 --> 00:24:20,674
What is it you desire?
604
00:24:20,726 --> 00:24:22,593
Commander, I need a favor.
605
00:24:22,628 --> 00:24:25,596
It's a personal one,
606
00:24:25,631 --> 00:24:28,131
but I'm going to have to ask you
to keep it to yourself.
607
00:24:28,151 --> 00:24:29,883
I am the Sphinx, sir.
608
00:24:29,918 --> 00:24:31,918
Lieutenant Loren Singer.
609
00:24:31,954 --> 00:24:34,504
A legend in her own time, sir.
610
00:24:34,540 --> 00:24:36,640
Listen, you think
you could chase down
611
00:24:36,675 --> 00:24:38,175
exactly what she was up to
612
00:24:38,210 --> 00:24:40,044
about, uh, you know,
a week or so
613
00:24:40,079 --> 00:24:41,462
before she left for sea?
614
00:24:41,497 --> 00:24:43,864
Am I looking for anything
in particular, sir?
615
00:24:43,916 --> 00:24:46,550
Personal details, people
she might have interacted with.
616
00:24:46,585 --> 00:24:49,319
I think you'll know what I'm
looking for when you find it.
617
00:24:49,338 --> 00:24:51,271
Do you know it, sir?
618
00:24:51,307 --> 00:24:52,739
Well, I wouldn't want
to lead you
619
00:24:52,775 --> 00:24:54,207
down the wrong path, Commander.
620
00:24:54,260 --> 00:24:56,260
Aye, aye, sir.
621
00:24:56,295 --> 00:24:58,362
I'll let you know what I dig up.
622
00:25:00,766 --> 00:25:02,432
Petty Officer Tiner.
623
00:25:02,468 --> 00:25:04,117
Commander Manetti.
624
00:25:04,153 --> 00:25:06,720
You know, I am so sorry to
have missed the pleasure
625
00:25:06,756 --> 00:25:08,522
of Lieutenant Singer's
acquaintance.
626
00:25:08,557 --> 00:25:09,973
Did you know her very well?
627
00:25:09,992 --> 00:25:11,091
As well as anyone, ma'am.
628
00:25:11,126 --> 00:25:13,193
When was the last time
you saw the lieutenant?
629
00:25:13,228 --> 00:25:14,628
The day before she left, ma'am.
630
00:25:14,663 --> 00:25:17,080
We had a going away party
for her here in the office.
631
00:25:17,116 --> 00:25:19,182
Do you know where she was headed
after that, Petty Officer?
632
00:25:19,218 --> 00:25:20,550
I think she said
633
00:25:20,586 --> 00:25:22,086
she was going to see
Lieutenant Roberts, ma'am,
634
00:25:22,121 --> 00:25:23,303
out at Bethesda.
635
00:25:23,338 --> 00:25:26,507
Lieutenants Roberts and Singer
were close?
636
00:25:26,542 --> 00:25:28,024
( chuckling ):
Close?
637
00:25:28,060 --> 00:25:29,159
No, ma'am.
638
00:25:29,195 --> 00:25:30,260
CHEGWIDDEN:
Tiner?
639
00:25:30,296 --> 00:25:31,428
Yes, sir?
640
00:25:31,464 --> 00:25:32,463
If that's all, ma'am?
641
00:25:32,498 --> 00:25:33,830
Yes, Tiner;
thank you kindly.
642
00:25:36,535 --> 00:25:40,337
Would you, uh, drop these
off at Lieutenant Robert''
643
00:25:40,372 --> 00:25:42,005
on your way in tomorrow
644
00:25:42,040 --> 00:25:44,708
and tell him he's
under no obligation
645
00:25:44,743 --> 00:25:46,827
to actually read these books.
646
00:25:46,862 --> 00:25:48,679
Yes, sir.
647
00:25:48,714 --> 00:25:50,797
I should have listened
to the man's advice.
648
00:25:50,833 --> 00:25:52,032
Lieutenant Roberts, sir?
649
00:25:52,067 --> 00:25:53,467
No, Shakespeare.
650
00:25:53,502 --> 00:25:55,436
"Neither a borrower
nor a lender be."
651
00:25:55,471 --> 00:25:57,605
As the middleman in
this deal, I'm both.
652
00:25:57,640 --> 00:25:58,838
Dismissed.
653
00:25:58,874 --> 00:26:00,908
Aye, sir.
654
00:26:00,943 --> 00:26:03,093
Sir, I haven't come
to my final conclusion yet,
655
00:26:03,128 --> 00:26:05,128
but thus far,
I haven't been able to locate
656
00:26:05,163 --> 00:26:06,830
a single man aboard
who seems likely
657
00:26:06,866 --> 00:26:08,966
to be the father
of Lieutenant Singer's baby.
658
00:26:09,001 --> 00:26:10,367
I see.
659
00:26:10,402 --> 00:26:12,803
Sir, if you could give me
a reason to believe
660
00:26:12,838 --> 00:26:14,137
that such a
man exists...
661
00:26:14,172 --> 00:26:15,271
I don't happen to think
662
00:26:15,307 --> 00:26:17,007
this is the second coming,
Colonel.
663
00:26:17,042 --> 00:26:18,258
The man obviously exists.
664
00:26:18,294 --> 00:26:19,275
Can you point to anyone
665
00:26:19,311 --> 00:26:20,744
who was close to the lieutenant,
sir?
666
00:26:20,780 --> 00:26:22,912
Uh, no, Colonel, I cannot.
667
00:26:22,932 --> 00:26:24,965
Sir, what led you
to make these charges
668
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
against Lieutenant Singer?
669
00:26:26,435 --> 00:26:29,169
My gut feeling, Colonel,
and it used to be infallible.
670
00:26:29,204 --> 00:26:30,654
Yes, sir; I'm
not questioning
671
00:26:30,690 --> 00:26:31,989
your instincts.
672
00:26:32,024 --> 00:26:34,090
I could frankly use
your guidance on this, sir.
673
00:26:34,110 --> 00:26:35,576
I have nothing of interest
to add
674
00:26:35,611 --> 00:26:37,744
in the matter of
Lieutenant Singer's pregnancy.
675
00:26:37,780 --> 00:26:41,565
Captain, you do still want
the situation investigated?
676
00:26:41,584 --> 00:26:42,716
Finish your
interviews, Colonel.
677
00:26:42,751 --> 00:26:46,853
If nothing pops up,
you can close the case.
678
00:26:46,889 --> 00:26:48,288
Sir, I have to ask.
679
00:26:48,323 --> 00:26:50,156
Are you softening your
stance on the case
680
00:26:50,192 --> 00:26:52,759
because you think that
maybe you did jump to
a premature conclusion?
681
00:26:52,795 --> 00:26:55,496
No, Colonel, I'm simply a man
with bigger issues right now
682
00:26:55,531 --> 00:26:56,963
than your pregnant lieutenant.
683
00:26:57,016 --> 00:26:58,348
With all due respect, sir,
684
00:26:58,384 --> 00:27:00,750
I think at this point,
she's your lieutenant.
685
00:27:00,785 --> 00:27:02,019
That's easily
rectified.
686
00:27:02,054 --> 00:27:03,953
I'll have her orders cut.
687
00:27:03,989 --> 00:27:05,572
Take her off my ship.
688
00:27:05,608 --> 00:27:08,008
You're dismissed,
Colonel.
689
00:27:08,043 --> 00:27:09,392
Aye, aye, sir.
690
00:27:14,083 --> 00:27:15,849
ROBERTS:
Commander Manetti.
691
00:27:15,885 --> 00:27:17,283
MANETTI:
Good morning.
692
00:27:19,521 --> 00:27:23,389
Wow. Well, uh, i-it's,
it's awful nice of you
693
00:27:23,425 --> 00:27:25,475
to come out and...
694
00:27:25,494 --> 00:27:28,028
bring me fruit,
Commander.
695
00:27:28,063 --> 00:27:29,896
Well...
Thank you.
696
00:27:29,931 --> 00:27:32,332
Uh, considering that we
hardly know each other.
697
00:27:32,368 --> 00:27:34,350
Well, we best get
to know one another.
698
00:27:34,387 --> 00:27:36,854
I hear we're going
to be working together.
699
00:27:36,889 --> 00:27:38,455
Yes, ma'am.
700
00:27:38,491 --> 00:27:39,673
I wonder, Lieutenant,
701
00:27:39,725 --> 00:27:42,809
what can you tell me
about Lieutenant Loren Singer?
702
00:27:42,845 --> 00:27:44,778
Ma'am?
703
00:27:44,814 --> 00:27:46,413
Did you spend
much time with her
704
00:27:46,448 --> 00:27:49,165
after you... uh...
705
00:27:49,185 --> 00:27:50,684
After I came back
from the Seahawk?
706
00:27:50,719 --> 00:27:52,152
Yes.
707
00:27:52,188 --> 00:27:54,655
I-I know that she
was excited about
her deployment.
708
00:27:54,690 --> 00:27:56,056
She came by the hospital
709
00:27:56,108 --> 00:27:57,140
so we could
talk about it.
710
00:27:57,175 --> 00:27:58,492
Did you talk
about anything else?
711
00:27:59,728 --> 00:28:01,194
No, ma'am.
712
00:28:01,229 --> 00:28:04,981
Lieutenant Singer can be a very
single-minded person, ma'am.
713
00:28:05,000 --> 00:28:06,466
So I've heard.
714
00:28:06,502 --> 00:28:08,034
If you were Lieutenant Singer
715
00:28:08,069 --> 00:28:11,138
and you wanted to give yourself
a nice, big sendoff to sea,
716
00:28:11,173 --> 00:28:12,639
where would you go?
717
00:28:12,675 --> 00:28:14,474
Oh, uh... I don't know.
718
00:28:14,509 --> 00:28:16,493
Uh, Benzinger's, I guess.
719
00:28:16,512 --> 00:28:18,812
That's where we go
to celebrate wins.
720
00:28:18,847 --> 00:28:20,330
And commiserate losses?
721
00:28:20,349 --> 00:28:21,882
Yes, ma'am.
722
00:28:21,917 --> 00:28:23,150
I get it.
723
00:28:24,603 --> 00:28:25,852
What's all this about, ma'am?
724
00:28:25,888 --> 00:28:27,721
I have no idea, Lieutenant.
725
00:28:27,773 --> 00:28:29,406
( both chuckling )
726
00:28:29,442 --> 00:28:31,358
( doorbell rings )
727
00:28:31,394 --> 00:28:33,960
Um, would you mind?
728
00:28:33,995 --> 00:28:35,962
( laughing ):
Oh, sure; of course.
729
00:28:39,902 --> 00:28:41,501
Good morning,
Lieutenant.
730
00:28:41,537 --> 00:28:42,602
Tiner.
731
00:28:42,638 --> 00:28:43,670
Commander Manetti.
732
00:28:43,706 --> 00:28:46,606
Am I interrupting
something, ma'am?
733
00:28:46,641 --> 00:28:47,974
Ma'am?
734
00:28:48,010 --> 00:28:49,342
No, Lieutenant.
735
00:28:49,377 --> 00:28:51,044
You know, I try
never to miss
an opportunity
736
00:28:51,079 --> 00:28:54,648
to shut up, and this
seems like a dandy time.
737
00:28:54,683 --> 00:28:55,882
Good day, gentlemen.
738
00:28:55,918 --> 00:28:57,217
Thank you, ma'am.
739
00:28:57,252 --> 00:28:58,351
You're welcome.
740
00:28:58,386 --> 00:28:59,485
Ma'am.
Bye-bye.
741
00:29:08,547 --> 00:29:09,912
What can I get you?
742
00:29:09,932 --> 00:29:11,598
A little early in the day,
thanks.
743
00:29:11,634 --> 00:29:14,218
You have a big military
clientele here, do you not?
744
00:29:14,253 --> 00:29:15,736
Proud to serve
those who serve.
745
00:29:15,771 --> 00:29:17,070
Very good.
746
00:29:17,105 --> 00:29:18,204
Have you ever served
747
00:29:18,240 --> 00:29:19,672
this lieutenant?
748
00:29:19,708 --> 00:29:21,408
Yeah, she's come in before.
749
00:29:21,444 --> 00:29:22,609
With those JAG lawyers.
750
00:29:22,645 --> 00:29:24,043
Always in a group.
751
00:29:24,079 --> 00:29:27,614
She looked, uh,
kind of like a tag-
along, you know?
752
00:29:27,649 --> 00:29:29,166
Like no one
really wanted her there.
753
00:29:29,201 --> 00:29:30,299
Anyway, it's been months.
754
00:29:30,335 --> 00:29:31,368
Well, she's at sea.
755
00:29:31,403 --> 00:29:33,403
Is there anything else
you can tell me?
756
00:29:33,438 --> 00:29:36,105
Uh, last time she was in,
she was with a guy.
757
00:29:36,141 --> 00:29:38,107
Sandy hair, kind
of nondescript.
758
00:29:38,143 --> 00:29:39,559
You get a name?
759
00:29:39,595 --> 00:29:41,761
No, but I was happy
to see her happy.
760
00:29:41,796 --> 00:29:43,163
Just how happy was she?
761
00:29:43,198 --> 00:29:44,598
I don't think I follow.
762
00:29:44,633 --> 00:29:46,032
Well, happy
763
00:29:46,067 --> 00:29:47,734
as in "Let's talk baseball"
764
00:29:47,769 --> 00:29:50,737
or happy as in "You're sweeter
than a Moon-Pie"?
765
00:29:50,773 --> 00:29:51,938
Oh, the latter,
I guess.
766
00:29:51,974 --> 00:29:54,057
They sat right back
there in the corner.
767
00:29:54,092 --> 00:29:56,209
Eyes on each
other all night.
768
00:29:56,245 --> 00:29:57,610
The ieutenant's
a nice-looking gal
769
00:29:57,646 --> 00:29:58,645
when she's out
of uniform.
770
00:29:58,680 --> 00:30:00,063
That she is.
771
00:30:00,099 --> 00:30:01,397
Much obliged for your help.
772
00:30:01,433 --> 00:30:02,415
Sure.
773
00:30:04,920 --> 00:30:06,803
Commander Rabb, please.
774
00:30:10,359 --> 00:30:12,993
I'm at the end of the road,
Harm.
775
00:30:13,028 --> 00:30:14,862
You sound
disappointed.
776
00:30:14,897 --> 00:30:16,162
Not at all.
777
00:30:16,198 --> 00:30:18,198
You sure?
778
00:30:18,233 --> 00:30:20,133
Harm, I'm sure.
779
00:30:20,168 --> 00:30:21,567
Lieutenant Singer
780
00:30:21,603 --> 00:30:22,836
goes back to shore duty
781
00:30:22,871 --> 00:30:25,138
and the reputations of JAGs
everywhere are redeemed.
782
00:30:27,242 --> 00:30:29,526
Who's going to replace her,
anyway?
783
00:30:29,561 --> 00:30:31,778
You're looking at her.
784
00:30:33,449 --> 00:30:35,148
Temporarily.
785
00:30:35,183 --> 00:30:38,067
( phone ringing )
786
00:30:38,103 --> 00:30:41,170
JAG office, Commander Rabb.
787
00:30:42,974 --> 00:30:46,843
Oh... um, hang on a second.
788
00:30:46,879 --> 00:30:48,961
Did you need some privacy?
789
00:30:48,997 --> 00:30:50,430
Yeah, would you mind?
790
00:30:50,466 --> 00:30:52,899
No, not at all.
791
00:30:57,672 --> 00:31:00,874
What did you find?
792
00:31:00,909 --> 00:31:03,043
Yeah, Benzinger's-- I know it.
793
00:31:05,814 --> 00:31:09,883
No, I think I know
just who the bartender means.
794
00:31:09,918 --> 00:31:12,268
Thanks for the legwork,
Commander.
795
00:31:14,406 --> 00:31:15,789
Your men aren't doing much
796
00:31:15,824 --> 00:31:17,123
to aid in my investigations.
797
00:31:17,159 --> 00:31:18,458
Can't blame them,
Commander.
798
00:31:18,493 --> 00:31:20,994
Lieutenant Singer blew
through here like a hurricane.
799
00:31:21,029 --> 00:31:22,495
Took what confidence
the men had
800
00:31:22,530 --> 00:31:24,164
in the investigative
process with her.
801
00:31:24,199 --> 00:31:25,565
I understand that, sir,
802
00:31:25,600 --> 00:31:27,433
but the wall of silence
I'm coming up against
803
00:31:27,469 --> 00:31:30,403
only lends credence to what
Lieutenant Singer suspected.
804
00:31:30,438 --> 00:31:31,771
There were
mistakes made, sir,
805
00:31:31,806 --> 00:31:33,874
and if I can't get any
explanation as to why,
806
00:31:33,909 --> 00:31:36,076
culpable negligence
isn't out of the question.
807
00:31:36,111 --> 00:31:37,643
Commander,
I am humbled to have to say
808
00:31:37,679 --> 00:31:39,762
that you have taken me
by surprise.
Sir?
809
00:31:39,798 --> 00:31:41,597
I expected you to come out here
810
00:31:41,633 --> 00:31:44,234
and undo Lieutenant Singer's
report without hesitation.
811
00:31:44,269 --> 00:31:46,736
Your failure to do so
has given me reason to believe
812
00:31:46,771 --> 00:31:49,472
that I may have been overzealous
in my defense of my men.
813
00:31:49,507 --> 00:31:50,673
Skipper, I don't intend
814
00:31:50,709 --> 00:31:52,876
to make my recommendations
against you, sir.
815
00:31:52,911 --> 00:31:54,410
Commander,
you were failing
816
00:31:54,445 --> 00:31:56,412
to understand
my point.
817
00:31:56,448 --> 00:31:58,431
Even the men who like me
would tell you that I've become
818
00:31:58,466 --> 00:31:59,883
a son of a bitch to work for.
819
00:31:59,918 --> 00:32:01,885
I jumped to the conclusion
that my men were innocent
820
00:32:01,920 --> 00:32:04,988
the same way I assumed
Lieutenant Singer was guilty.
821
00:32:05,024 --> 00:32:07,891
Mistakes I wouldn't accept
from an officer under my command
822
00:32:07,926 --> 00:32:09,860
and errors I will not accept
from myself.
823
00:32:11,429 --> 00:32:12,779
I am topped out
824
00:32:12,831 --> 00:32:14,431
in my career, Commander.
825
00:32:14,466 --> 00:32:16,633
But those men you
and Lieutenant Singer
want to court-martial
826
00:32:16,668 --> 00:32:18,234
still have mileage
left to theirs
827
00:32:18,269 --> 00:32:20,570
and I fully intend
to see them travel it.
828
00:32:20,589 --> 00:32:23,356
I take full responsibility
for what happened to those men.
829
00:32:23,392 --> 00:32:24,974
That's it, no argument.
830
00:32:25,010 --> 00:32:26,242
Now, if you'll
excuse me,
831
00:32:26,277 --> 00:32:27,944
I'm going to make
one last trap
832
00:32:27,980 --> 00:32:29,111
before I leave
the navy.
833
00:32:36,238 --> 00:32:38,304
One last trap,
huh, Captain?
834
00:32:38,340 --> 00:32:40,107
That's right,
Commander.
835
00:32:40,142 --> 00:32:41,975
The Battle
Group Commander
836
00:32:42,011 --> 00:32:45,411
will have my request
for retirement tomorrow.
837
00:33:25,054 --> 00:33:28,288
I, uh, thought
about our talk, sir.
838
00:33:28,323 --> 00:33:29,822
Commander Cooper
and Lieutenant Connelly,
839
00:33:29,858 --> 00:33:31,058
they're officers, sir.
840
00:33:31,093 --> 00:33:32,759
They're going to do fine
out in the world.
841
00:33:32,811 --> 00:33:35,745
The career enlisted,
like myself...
842
00:33:35,781 --> 00:33:38,281
I need the navy, sir.
843
00:33:38,317 --> 00:33:39,582
I'm ready to play ball.
844
00:33:39,618 --> 00:33:41,867
It's worth the risk to me.
845
00:33:41,904 --> 00:33:43,103
All right, Chief.
846
00:33:43,138 --> 00:33:45,038
You can start by telling me
847
00:33:45,073 --> 00:33:47,991
precisely what you
were doing that night.
848
00:33:48,026 --> 00:33:49,893
We were nonstop.
849
00:33:49,928 --> 00:33:52,662
The Dixon meter
indicated a heavy landing
850
00:33:52,698 --> 00:33:54,197
prior to the accident.
851
00:33:54,232 --> 00:33:55,932
I should have requested
down time
852
00:33:55,968 --> 00:33:57,834
to take the #3 wire
out of service.
853
00:33:57,869 --> 00:33:59,101
Why didn't you?
854
00:33:59,137 --> 00:34:00,936
I thought at the time
855
00:34:00,956 --> 00:34:02,021
that we were okay.
856
00:34:02,057 --> 00:34:03,389
I... everything had been reset
857
00:34:03,425 --> 00:34:05,826
and we were ready
for the next trap, but...
858
00:34:05,861 --> 00:34:07,511
It's no excuse, though, sir.
859
00:34:07,546 --> 00:34:10,680
I knew the arresting wire
was strained.
860
00:34:10,715 --> 00:34:14,284
I guess I...
861
00:34:14,319 --> 00:34:17,737
I guess I didn't want to be
the one who held things up.
862
00:34:17,773 --> 00:34:20,440
CONNELLY:
I did some asking around about you, Commander.
863
00:34:20,476 --> 00:34:23,076
You've got quite an
impressive flight record.
864
00:34:23,111 --> 00:34:24,611
I know you've experienced
865
00:34:24,646 --> 00:34:26,996
a catastrophic accident
firsthand, sir.
866
00:34:27,032 --> 00:34:30,767
And I also know you
stood up and took
the blame for it.
867
00:34:30,802 --> 00:34:32,235
I had to stand up,
Lieutenant.
868
00:34:32,270 --> 00:34:33,870
My RIO was killed
in the mishap.
869
00:34:33,906 --> 00:34:36,640
So, you understand why I
can't let Chief Kafenhaus
870
00:34:36,675 --> 00:34:39,375
accept responsibility for
something that happened
871
00:34:39,411 --> 00:34:40,710
on my flight deck, sir.
872
00:34:40,746 --> 00:34:42,612
Convince me otherwise,
Lieutenant.
873
00:34:42,648 --> 00:34:43,980
We just landed heavy.
874
00:34:44,016 --> 00:34:46,315
I wanted to check Petty
Officer's flight log
875
00:34:46,351 --> 00:34:47,751
to make sure we
were still good
876
00:34:47,786 --> 00:34:49,019
on that #3 wire.
877
00:34:49,054 --> 00:34:50,637
That's a little
irregular, isn't it?
878
00:34:50,672 --> 00:34:54,273
Yes, sir, but I should have
checked the deck
879
00:34:54,309 --> 00:34:55,942
before looking
back at the Hornet,
880
00:34:55,977 --> 00:34:57,544
but we were crunched for time.
881
00:34:57,596 --> 00:34:59,396
You didn't see
the boatswain's mate
882
00:34:59,431 --> 00:35:01,030
running out to retrieve the FOD?
883
00:35:01,066 --> 00:35:03,800
No, sir. I also didn't do
a visual inspection
884
00:35:03,835 --> 00:35:05,134
on the arresting wire.
885
00:35:05,169 --> 00:35:08,254
I trusted the numbers
instead of eyeballing the thing
886
00:35:08,290 --> 00:35:09,422
like I should have.
887
00:35:09,457 --> 00:35:11,724
Well, you thought the
wire would hold up.
888
00:35:11,777 --> 00:35:14,710
Well, that didn't help me
sleep at night, sir.
889
00:35:14,746 --> 00:35:17,430
Just make sure your report
takes the weight off the chief.
890
00:35:17,466 --> 00:35:20,566
I'm an officer
and I was the LSO that night.
891
00:35:20,619 --> 00:35:22,852
If anyone can be
held responsible
892
00:35:22,887 --> 00:35:24,804
for what happened, it's me.
893
00:35:24,840 --> 00:35:27,307
COOPER:
I have no intention
of letting a junior officer
894
00:35:27,342 --> 00:35:30,343
and an enlisted man fall
on their swords over this.
895
00:35:30,378 --> 00:35:32,078
Well, why don't you
walk me through
896
00:35:32,113 --> 00:35:33,713
what happened up here
that night, Commander.
897
00:35:33,748 --> 00:35:35,748
We were sometimes having
less than ten seconds
898
00:35:35,783 --> 00:35:37,683
to identify aircraft.
899
00:35:37,719 --> 00:35:39,385
The ACLS address for a rhino
900
00:35:39,420 --> 00:35:42,255
is one digit off from that
of a straight Hornet.
901
00:35:42,290 --> 00:35:43,756
Rhino being a Super Hornet?
902
00:35:43,791 --> 00:35:46,392
Yeah. We were doing EMCOM
recoveries at night...
903
00:35:46,427 --> 00:35:48,345
radio contact to a minimum
to maintain covertness.
904
00:35:48,380 --> 00:35:50,563
So, your crew misdialed
an aircraft
905
00:35:50,599 --> 00:35:52,298
to the tune of four tons.
906
00:35:52,334 --> 00:35:54,633
I'm aware of that, Commander.
907
00:35:54,669 --> 00:35:58,254
The same thing's happened before
without such dire consequence.
908
00:35:58,290 --> 00:36:00,923
Look, Cooper, there were
a lot of mistakes made.
909
00:36:00,958 --> 00:36:02,425
A man died down there.
910
00:36:02,460 --> 00:36:05,328
I'm just trying to find out
where the buck stops.
911
00:36:05,363 --> 00:36:07,663
I had to make
a split-second decision
912
00:36:07,699 --> 00:36:10,499
whether to wave that Hornet off.
913
00:36:10,535 --> 00:36:12,118
I made the wrong one.
914
00:36:12,171 --> 00:36:14,236
MAN:
Sir, we've got
a situation.
915
00:36:14,256 --> 00:36:15,589
Excuse me, Commander.
916
00:36:15,641 --> 00:36:18,224
Seahawk, this is
four-seven-six Hornet.
917
00:36:18,260 --> 00:36:20,960
Low state, zero-point-six-five.
918
00:36:20,995 --> 00:36:23,112
Four-seven-six,
Roger, low state.
919
00:36:23,148 --> 00:36:26,850
Zero-point-six-two miles.
We're losing fuel.
920
00:36:26,885 --> 00:36:29,085
Four-seven-six
report final approach.
921
00:36:29,120 --> 00:36:30,970
We'll get you
down in one piece.
922
00:36:33,659 --> 00:36:35,725
Fuel's bleeding out fast, boss.
923
00:36:35,761 --> 00:36:38,177
Zero-point-five-eight
and decreasing.
924
00:36:38,212 --> 00:36:40,330
Fly the ball four-seven-six.
925
00:36:40,365 --> 00:36:42,148
Set tension for Hornet.
926
00:36:42,201 --> 00:36:43,466
MAN:
Aye, aye, sir.
927
00:36:43,502 --> 00:36:44,901
Steady as she goes.
928
00:36:44,920 --> 00:36:46,652
Incoming Hornet.
Low state.
929
00:36:46,687 --> 00:36:49,755
Wave off is not an option.
Set those engines.
930
00:36:49,791 --> 00:36:51,490
I need a reading,
Petty Officer.
931
00:36:51,526 --> 00:36:53,176
We're go, Chief.
932
00:36:53,211 --> 00:36:55,244
Pri-fly, we're go!
933
00:36:57,082 --> 00:36:58,665
Four-seven-six on final.
934
00:36:58,700 --> 00:37:01,700
Zero-point-four, ball.
935
00:37:01,736 --> 00:37:04,036
Four-seven-six Hornet.
936
00:37:04,072 --> 00:37:06,406
Roger, ball.
937
00:37:06,441 --> 00:37:08,058
You're looking good.
938
00:37:08,093 --> 00:37:09,893
Bring her in.
939
00:37:09,928 --> 00:37:11,644
Zero-point-two, on fumes.
940
00:37:11,697 --> 00:37:13,013
I'll fly-over and eject.
941
00:37:13,065 --> 00:37:14,664
Negative, four-seven-six.
942
00:37:14,700 --> 00:37:15,999
You got enough fuel.
943
00:37:16,034 --> 00:37:18,568
Just stay with your bird,
fly the ball.
944
00:37:20,905 --> 00:37:22,905
You're too high, four-seven-six.
945
00:37:22,940 --> 00:37:24,991
Ease your nose over
just a little.
946
00:37:25,026 --> 00:37:26,592
That's it.
947
00:37:26,628 --> 00:37:28,227
Good, good.
948
00:37:28,262 --> 00:37:29,862
Bring her down easy.
949
00:37:31,550 --> 00:37:33,483
You got it.
950
00:37:44,396 --> 00:37:46,529
( cheering )
951
00:37:51,452 --> 00:37:53,319
( hangs up )
952
00:38:03,698 --> 00:38:05,498
( people talking outside )
953
00:38:08,036 --> 00:38:09,335
Ma'am?
954
00:38:10,455 --> 00:38:12,922
Oh, you must be Bud?
955
00:38:12,958 --> 00:38:14,941
Yes, ma'am.
Well,
congratulations
956
00:38:14,976 --> 00:38:17,326
on your triumphant return
to the office.
957
00:38:17,346 --> 00:38:19,379
Well, thank you, ma'am.
958
00:38:19,414 --> 00:38:22,382
I, uh, wanted
to return your books
959
00:38:22,417 --> 00:38:24,651
before I got busy with work.
960
00:38:24,686 --> 00:38:26,052
I'm so glad you came.
961
00:38:26,087 --> 00:38:28,020
I've got a whole
seven minutes
962
00:38:28,056 --> 00:38:29,405
until my next class.
Sit down.
963
00:38:29,441 --> 00:38:30,740
Uh, thank you, but I can't.
964
00:38:30,775 --> 00:38:33,292
I'm kind of in the middle
of something back at home.
965
00:38:33,327 --> 00:38:36,496
In fact,
these plays inspired me.
966
00:38:36,531 --> 00:38:41,334
Now, I know all the stories,
like, um... Macbeth.
967
00:38:41,370 --> 00:38:44,187
That's the classic
"Dagger of the Mind."
968
00:38:44,222 --> 00:38:46,072
Uh, Star Trek, episode.
969
00:38:46,108 --> 00:38:47,106
Oh.
970
00:38:47,159 --> 00:38:49,192
Yeah, and, uh, let's see...
971
00:38:49,227 --> 00:38:50,393
The Tempest.
972
00:38:50,428 --> 00:38:52,762
That's "Requiem for Methuselah."
973
00:38:52,797 --> 00:38:54,430
And, of course, Hamlet
974
00:38:54,466 --> 00:38:55,982
is "Conscience of the King."
975
00:38:56,017 --> 00:38:57,867
Yeah, the one where
Captain Kirk
976
00:38:57,902 --> 00:38:59,485
plays the prince
and Kodos plays Claudius.
977
00:38:59,520 --> 00:39:00,486
Really?
978
00:39:00,522 --> 00:39:01,587
Mm-hmm.
979
00:39:01,622 --> 00:39:03,306
I didn't know.
980
00:39:03,341 --> 00:39:07,777
You are a dear for making
that connection for me.
981
00:39:07,813 --> 00:39:12,816
And, a fellow of infinite jest
of most excellent fancy.
982
00:39:12,851 --> 00:39:14,150
Huh.
983
00:39:14,185 --> 00:39:15,752
See, that's why
I got to get home
984
00:39:15,787 --> 00:39:17,086
because I'm working
985
00:39:17,122 --> 00:39:19,421
on this fan-fic
for this Trekker web-zine.
986
00:39:19,457 --> 00:39:21,206
Now, it's based on Richard III.
987
00:39:21,243 --> 00:39:23,059
But I'm calling mine
988
00:39:23,078 --> 00:39:25,278
Picard III. What do you think?
989
00:39:25,313 --> 00:39:26,962
You know
something, Bud?
990
00:39:26,998 --> 00:39:32,351
You may have stumbled on
to a most unique teaching aid.
991
00:39:35,607 --> 00:39:37,389
JOHNSON:
Let's get on with it, Commander.
992
00:39:37,426 --> 00:39:39,058
Aye, sir.
993
00:39:39,093 --> 00:39:43,696
All right, at 2355 a Tomcat
makes an off-center trap.
994
00:39:43,732 --> 00:39:46,566
The LSO's petty officer
writes it up as normal.
995
00:39:46,601 --> 00:39:49,368
Now, the log entry error
is not the soul cause
996
00:39:49,404 --> 00:39:50,904
of this mishap, however.
997
00:39:50,939 --> 00:39:53,807
At zero-one-zero-five
an F-18 Super Hornet
998
00:39:53,842 --> 00:39:56,309
radios in
requesting final approach.
999
00:39:56,344 --> 00:40:00,379
Pri-fly misdials the aircraft
as a Hornet, not a Super Hornet.
1000
00:40:00,415 --> 00:40:03,683
That's a weight differential
of 8,000-plus pounds.
1001
00:40:03,718 --> 00:40:05,652
Not sufficient force,
all things being equal,
1002
00:40:05,687 --> 00:40:08,087
to damage the arresting wire
to the point of breakage.
1003
00:40:08,122 --> 00:40:09,255
But it did damage the wire
1004
00:40:09,290 --> 00:40:10,907
to the point of breakage,
Commander.
1005
00:40:10,942 --> 00:40:13,410
The off-center trap
and the heavy landing
1006
00:40:13,445 --> 00:40:15,412
added the equivalent of 15 traps
1007
00:40:15,447 --> 00:40:16,413
to that wire.
1008
00:40:16,448 --> 00:40:18,248
That still put
the trap volume below
1009
00:40:18,283 --> 00:40:20,717
the 125 recommended
by the navy for regular usage.
1010
00:40:20,752 --> 00:40:23,268
That cross-deck pendant
should still have been able
1011
00:40:23,305 --> 00:40:25,705
to withstand another
ten to 20 traps.
1012
00:40:25,740 --> 00:40:26,890
I think we're all
1013
00:40:26,925 --> 00:40:27,991
aware of that, Commander.
1014
00:40:28,026 --> 00:40:29,058
If you'll bear
with me, Captain.
1015
00:40:29,094 --> 00:40:30,276
Now, in the
resting gear room,
1016
00:40:30,312 --> 00:40:31,944
Chief Kafenhaus realizes
1017
00:40:31,979 --> 00:40:33,979
they've had excessive run-out.
1018
00:40:34,015 --> 00:40:35,448
The cross-head pulley
1019
00:40:35,484 --> 00:40:39,018
ran out to 184 inches.
1020
00:40:39,053 --> 00:40:43,690
Now, regs recommends in-depth
inspection at 185 inches.
1021
00:40:43,725 --> 00:40:45,324
Chief Kafenhaus
was still operating
1022
00:40:45,360 --> 00:40:48,227
within navy guidelines,
as were you all.
1023
00:40:48,262 --> 00:40:50,630
Collectively,
you're all responsible
1024
00:40:50,665 --> 00:40:52,615
for what happened on deck.
1025
00:40:52,650 --> 00:40:55,017
But no one person is to blame.
1026
00:40:57,005 --> 00:40:58,972
We'll be filing
an amended report
1027
00:40:59,007 --> 00:41:00,974
stating there's
insufficient evidence
1028
00:41:01,009 --> 00:41:03,543
to recommend an Article 32
hearing in this case.
1029
00:41:05,680 --> 00:41:07,297
Now, that's it, Skipper.
1030
00:41:07,332 --> 00:41:08,598
( sighs )
1031
00:41:08,633 --> 00:41:10,500
You're all dismissed.
1032
00:41:10,535 --> 00:41:12,402
Aye, sir.
1033
00:41:12,437 --> 00:41:14,369
Commander Rabb, you can stay.
1034
00:41:17,308 --> 00:41:20,143
Who was that show intended for?
1035
00:41:20,178 --> 00:41:21,911
We're all involved, Skipper.
1036
00:41:21,946 --> 00:41:23,579
Nobody deserves
to be court-martialed
1037
00:41:23,614 --> 00:41:25,347
for what happened
aboard the deck, sir.
1038
00:41:25,383 --> 00:41:26,448
It was an accident.
1039
00:41:26,484 --> 00:41:29,618
And certainly no officer
need resign over it.
1040
00:41:29,654 --> 00:41:32,455
Will you accept these
findings, Skipper?
1041
00:41:32,490 --> 00:41:35,158
Commander, I have found
that arguing with attorneys
1042
00:41:35,193 --> 00:41:36,875
is rarely a winning proposition.
1043
00:41:38,046 --> 00:41:40,146
And I don't believe
it's too late
1044
00:41:40,181 --> 00:41:42,348
to reconsider
my hasty retirement.
1045
00:41:42,383 --> 00:41:43,716
Thank you.
1046
00:41:43,752 --> 00:41:46,119
Sir.
1047
00:41:51,742 --> 00:41:54,277
RABB:
We're all going to miss you
on terra firma.
1048
00:41:54,312 --> 00:41:55,978
We'll be at Norfolk
in two weeks, Harm.
1049
00:41:56,014 --> 00:41:57,713
I think you can hold
the fort until then.
1050
00:41:59,434 --> 00:42:00,750
What are you up to?
1051
00:42:00,769 --> 00:42:03,520
What do you mean?
1052
00:42:03,555 --> 00:42:05,254
All the secrecy, the
private phone calls...
1053
00:42:05,289 --> 00:42:07,307
What aren't you telling me
about Lieutenant Singer?
1054
00:42:07,359 --> 00:42:09,859
Mac, Lieutenant Singer
risked a court-martial
1055
00:42:09,894 --> 00:42:11,327
to keep her life private.
1056
00:42:11,362 --> 00:42:13,462
I have to respect that.
1057
00:42:13,497 --> 00:42:15,414
Chivalry is not dead.
1058
00:42:15,450 --> 00:42:18,351
Colonel. Commander.
1059
00:42:18,386 --> 00:42:19,569
Good luck, Lieutenant.
1060
00:42:19,604 --> 00:42:21,120
Thank you, ma'am.
1061
00:42:21,155 --> 00:42:22,888
Let's hit it.
1062
00:42:41,560 --> 00:42:44,326
I haven't been able
to get ahold of my
brother in Russia.
1063
00:42:44,362 --> 00:42:47,329
I assume you're having
the same problem.
1064
00:42:47,365 --> 00:42:49,899
It's no concern of mine, sir.
1065
00:42:49,935 --> 00:42:51,633
Sergei's the father
1066
00:42:51,653 --> 00:42:53,585
isn't he,
Lieutenant?
1067
00:42:56,891 --> 00:42:59,424
Look, Loren, you drove him
to the airport.
1068
00:42:59,460 --> 00:43:01,426
I have a witness who saw you two
1069
00:43:01,462 --> 00:43:04,463
cuddling together at Benzinger's
the night before.
1070
00:43:04,498 --> 00:43:08,333
You've been spying on me?
1071
00:43:08,369 --> 00:43:11,470
Why didn't you tell us?
1072
00:43:11,505 --> 00:43:12,938
Because, Commander,
1073
00:43:12,974 --> 00:43:15,675
two weeks later
and no one would have known.
1074
00:43:15,710 --> 00:43:17,810
MAN ( over intercom ):
Stand by for take-off.
1075
00:43:17,845 --> 00:43:19,645
Known what?
1076
00:43:19,681 --> 00:43:21,230
I'm having an abortion, sir.
1077
00:43:21,265 --> 00:43:22,715
( loud blast )
101895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.