All language subtitles for JAG - s08e09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:07,289 MAN: Seahawk tower, this is one-two-seven. 2 00:00:07,324 --> 00:00:10,092 Hornet, four-point-five requesting final approach. 3 00:00:10,127 --> 00:00:14,062 Roger, one-two-seven. Continue for final approach. 4 00:00:14,098 --> 00:00:15,363 Call the ball. 5 00:00:15,399 --> 00:00:18,433 Petty Officer Schecket, set tension for a Hornet. 6 00:00:18,468 --> 00:00:19,668 Aye, sir. 7 00:00:19,703 --> 00:00:21,520 Set tension for a Hornet, Chief. 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,555 Set tension for a Hornet. Aye. 9 00:00:23,590 --> 00:00:25,257 ( bell rings ) 10 00:00:25,292 --> 00:00:27,359 ( loud whirring ) 11 00:00:27,395 --> 00:00:28,760 I need a reading. ( bell rings ) 12 00:00:28,795 --> 00:00:30,362 Set, Chief. We're go. 13 00:00:30,398 --> 00:00:31,780 Pri-fly, we're go. 14 00:00:31,816 --> 00:00:33,982 PILOT: Seahawk this is one-two-seven. 15 00:00:34,018 --> 00:00:36,251 Hornet, ball, four-point-three. 16 00:00:36,287 --> 00:00:40,171 One-two-seven, Hornet, Roger, ball. 17 00:00:45,062 --> 00:00:46,427 Fouled deck! 18 00:01:00,878 --> 00:01:04,012 ( gasps ) 19 00:01:04,065 --> 00:01:06,831 We got two men down! 20 00:01:06,867 --> 00:01:09,768 ( alarm blaring ) 21 00:02:02,639 --> 00:02:06,041 SINGER: You'll find my report quite thorough, sir. 22 00:02:06,076 --> 00:02:10,411 I'm not disputing your attention to detail, Lieutenant Singer. 23 00:02:10,447 --> 00:02:13,414 I just happen to disagree with your findings. 24 00:02:13,450 --> 00:02:16,551 A man was killed when that arresting wire snapped, sir. 25 00:02:16,587 --> 00:02:18,319 Another was seriously injured. 26 00:02:18,354 --> 00:02:20,121 Are you under the impression, Lieutenant, 27 00:02:20,156 --> 00:02:22,023 that this is the first time a tragedy like this 28 00:02:22,059 --> 00:02:24,893 has befallen a carrier during flight operations? 29 00:02:24,928 --> 00:02:27,128 No, sir. I just want to know why it happened on this carrier. 30 00:02:27,181 --> 00:02:28,463 You know why. 31 00:02:28,516 --> 00:02:31,550 The boatswain's mates were removing foreign object debris. 32 00:02:31,585 --> 00:02:34,887 A broken piece of launching rail that should have been removed 33 00:02:34,922 --> 00:02:37,022 prior to the landing of the second F-18. 34 00:02:37,057 --> 00:02:38,857 An arresting wire that shouldn't have broken 35 00:02:38,893 --> 00:02:41,527 snapped while trapping a plane that should have been waved off. 36 00:02:41,562 --> 00:02:43,461 In a perfect world, Lieutenant Singer, 37 00:02:43,497 --> 00:02:45,296 every piece of FOD would be removed 38 00:02:45,332 --> 00:02:46,715 prior to the next landing. 39 00:02:46,750 --> 00:02:48,349 Every trap would be like clockwork, 40 00:02:48,385 --> 00:02:49,517 and no one but the enemy 41 00:02:49,552 --> 00:02:51,052 would experience casualties. 42 00:02:51,088 --> 00:02:53,388 But we do not live in that world. 43 00:02:53,423 --> 00:02:55,323 Had those boatswain mates not acted, 44 00:02:55,358 --> 00:02:57,358 you'd be investigating the loss of an aircraft now 45 00:02:57,394 --> 00:02:59,194 and God knows how many fatalities. 46 00:02:59,229 --> 00:03:01,395 I am aware of that, sir. 47 00:03:01,431 --> 00:03:03,665 You want to cut to the chase, then? 48 00:03:03,700 --> 00:03:06,768 Save me some reading-- what is it you're after? 49 00:03:06,803 --> 00:03:09,371 For one thing, I want to court-martial all the personnel 50 00:03:09,406 --> 00:03:11,840 that had a hand in putting those men in that position 51 00:03:11,892 --> 00:03:14,109 in the first place. 52 00:03:16,162 --> 00:03:17,629 You have got to be kidding? 53 00:03:17,664 --> 00:03:19,764 I assure you, sir, I am quite serious. 54 00:03:19,799 --> 00:03:22,684 Who exactly are we talking about here? 55 00:03:22,736 --> 00:03:24,269 Your landing signal officer, sir. 56 00:03:24,304 --> 00:03:25,303 Your air boss. 57 00:03:25,339 --> 00:03:27,022 The arresting gear department chief. 58 00:03:27,074 --> 00:03:28,106 The LSO's assistant. 59 00:03:28,141 --> 00:03:30,075 The arresting gear operator petty officer. 60 00:03:30,110 --> 00:03:32,010 The pri-fly lens operator. 61 00:03:32,046 --> 00:03:33,579 The... That's enough. 62 00:03:33,614 --> 00:03:36,548 Thank you, Lieutenant. 63 00:03:36,584 --> 00:03:40,819 I gave due consideration to these recommendations, sir. 64 00:03:40,854 --> 00:03:42,955 I said that's enough. 65 00:03:42,990 --> 00:03:44,322 ( sighs ) 66 00:03:44,357 --> 00:03:45,490 Aye, aye, sir. 67 00:03:48,812 --> 00:03:50,645 ( gasping ) 68 00:03:50,680 --> 00:03:52,914 Lieutenant? 69 00:03:52,950 --> 00:03:54,816 I'm fine, sir. 70 00:03:57,888 --> 00:03:59,654 You don't look fine. 71 00:03:59,690 --> 00:04:01,856 Go down to sick bay, have yourself checked out. 72 00:04:01,892 --> 00:04:03,841 Really, sir, it's not necessary. 73 00:04:04,945 --> 00:04:07,446 That's an order, Lieutenant. 74 00:04:07,481 --> 00:04:10,348 ( sighs ) 75 00:04:10,383 --> 00:04:12,317 Aye, aye, sir. 76 00:04:17,458 --> 00:04:20,425 "And once Dr. I've-got- nothing-but-time-on-hands 77 00:04:20,461 --> 00:04:21,960 "puts the paperwork through, 78 00:04:21,995 --> 00:04:25,597 "I'll be back at JAG just like old times. 79 00:04:25,633 --> 00:04:28,934 Only without the leg, you know." 80 00:04:28,969 --> 00:04:31,003 COATES: "Congratulations, sir. 81 00:04:31,038 --> 00:04:33,004 "I know you'll pass the P-E-B. 82 00:04:33,039 --> 00:04:35,790 "You're not standing and typing again? 83 00:04:35,825 --> 00:04:39,294 "What do you take me for, Coates, a man possessed?" 84 00:04:41,315 --> 00:04:43,415 "Sir, sit down. 85 00:04:49,389 --> 00:04:51,456 Hey, sweetie. 86 00:04:51,491 --> 00:04:52,758 Hi, honey. 87 00:04:52,793 --> 00:04:53,925 You're wearing yourself out. 88 00:04:53,961 --> 00:04:55,927 Now, come to bed. 89 00:04:55,963 --> 00:04:57,663 I recall a time 90 00:04:57,698 --> 00:05:00,198 when you would do anything to get me off that couch. 91 00:05:00,233 --> 00:05:01,983 You have less than a week to relax, 92 00:05:02,018 --> 00:05:05,319 then you're going to be standing on that leg every single day. 93 00:05:05,355 --> 00:05:07,722 That's why I need the practice. 94 00:05:07,758 --> 00:05:09,290 When you come home exhausted every night, 95 00:05:09,325 --> 00:05:10,925 you're going to wish you had a little more of the sack time. 96 00:05:10,961 --> 00:05:15,163 Oh, I can't wait to come home tired from a hard day's work. 97 00:05:15,198 --> 00:05:16,597 ( slight chuckles ) 98 00:05:16,633 --> 00:05:17,799 Let's go. 99 00:05:34,384 --> 00:05:36,684 Did you take the Nutty Buddy out of my desk? 100 00:05:36,720 --> 00:05:39,221 No, ma'am. 101 00:05:39,256 --> 00:05:40,755 Excuse me, ma'am. 102 00:05:40,791 --> 00:05:41,956 Lieutenant Singer... 103 00:05:41,992 --> 00:05:43,158 your dress uniform-- 104 00:05:43,193 --> 00:05:44,325 taken out at the waste, ma'am. 105 00:05:44,360 --> 00:05:47,228 Uh, Coates, could you get that for me, please? 106 00:05:47,264 --> 00:05:48,930 Yes, ma'am. 107 00:05:48,965 --> 00:05:50,481 Thank you. 108 00:06:02,879 --> 00:06:04,546 Is there something else? 109 00:06:04,581 --> 00:06:06,147 No, ma'am. 110 00:06:06,182 --> 00:06:08,800 I've had a good appetite since the sea sickness stopped. 111 00:06:10,670 --> 00:06:12,821 Must be the salt air, ma'am. 112 00:06:14,524 --> 00:06:15,923 CHEGWIDDEN: Lieutenant Singer 113 00:06:15,959 --> 00:06:17,826 is a competent investigator, Captain. 114 00:06:17,861 --> 00:06:19,944 She's just a little too eager to prove it sometimes. 115 00:06:19,979 --> 00:06:21,813 JOHNSON ( on phone ): I wouldn't disagree, sir. 116 00:06:21,848 --> 00:06:23,247 So, what's your take on the mishap? 117 00:06:23,283 --> 00:06:25,583 This is Lieutenant Singer's first cruise. 118 00:06:25,619 --> 00:06:27,051 Her maritime inexperience 119 00:06:27,086 --> 00:06:29,421 has her chasing shadows on this one, sir. 120 00:06:29,456 --> 00:06:31,772 Understood. Second opinion's on its way, 121 00:06:31,808 --> 00:06:35,043 to work alongside the lieutenant, not to replace her. 122 00:06:35,078 --> 00:06:37,879 Thank you, sir. 123 00:06:37,914 --> 00:06:39,214 There is another matter 124 00:06:39,249 --> 00:06:41,198 concerning the lieutenant, Admiral. 125 00:06:44,354 --> 00:06:46,955 Um... I understand. 126 00:06:46,990 --> 00:06:48,389 I'll, uh... 127 00:06:48,424 --> 00:06:50,458 I'll look into it. 128 00:06:54,964 --> 00:06:57,698 Tiner, have Rabb and MacKenzie come see me. 129 00:06:57,734 --> 00:06:59,734 TINER ( over intercom ): Aye, sir. 130 00:06:59,769 --> 00:07:03,104 Uneasy lies the head that wears the crown. 131 00:07:03,139 --> 00:07:04,906 ( chuckles ) 132 00:07:04,941 --> 00:07:07,676 Were those lunch reservations hard to get? 133 00:07:07,711 --> 00:07:11,029 Easily canceled. 134 00:07:11,048 --> 00:07:12,413 I'll make it up to you. 135 00:07:12,466 --> 00:07:14,766 Forgiven and forgotten, A.J. 136 00:07:14,801 --> 00:07:16,668 You're awfully understanding 137 00:07:16,703 --> 00:07:20,204 for a woman that's been stood up once this week already. 138 00:07:20,239 --> 00:07:23,407 I've known since I met you that if this was going to work, 139 00:07:23,443 --> 00:07:25,777 I'd have to let go of my day planner every once in a while. 140 00:07:25,812 --> 00:07:28,012 ( chuckles ) 141 00:07:28,047 --> 00:07:29,297 Besides, having you when I get you 142 00:07:29,332 --> 00:07:31,099 means more to me than some lunch reservation. 143 00:07:31,134 --> 00:07:35,770 Well, they do say patience and wisdom go hand in hand. 144 00:07:35,805 --> 00:07:37,772 Oh... that they do. 145 00:07:38,908 --> 00:07:40,075 Bye. 146 00:07:40,110 --> 00:07:41,843 Bye. 147 00:07:41,878 --> 00:07:44,245 You know, sometimes it's good for me 148 00:07:44,281 --> 00:07:47,048 not to know where I'm going to be at 12:15 everyday. 149 00:07:53,456 --> 00:07:54,455 ( sighs ) 150 00:07:54,490 --> 00:07:56,590 No, no, wait-wait till you see this. 151 00:07:56,626 --> 00:07:57,691 It's bath time. 152 00:07:57,727 --> 00:07:59,493 Little A.J. loves the water. 153 00:07:59,529 --> 00:08:01,729 A natural for a naval carrier, Lieutenant. 154 00:08:01,764 --> 00:08:02,931 Yes, ma'am. 155 00:08:02,966 --> 00:08:04,799 Oh... oh... is that A.J.'s little namesake? 156 00:08:04,834 --> 00:08:06,034 It is, ma'am. 157 00:08:06,069 --> 00:08:07,902 Oh, would you please call me Meredith? 158 00:08:07,938 --> 00:08:09,037 Meredith Cavanaugh, 159 00:08:09,072 --> 00:08:10,772 this is Lieutenant Commander Tracy Manetti. 160 00:08:10,807 --> 00:08:11,957 Tracy. 161 00:08:11,992 --> 00:08:13,158 Ma'am. 162 00:08:13,193 --> 00:08:14,258 So, how is Bud? 163 00:08:14,278 --> 00:08:15,410 He's great. 164 00:08:15,445 --> 00:08:17,479 The doctors cleared him for limited duty, 165 00:08:17,514 --> 00:08:19,814 and the informal physical evaluation board 166 00:08:19,849 --> 00:08:21,149 should be meeting soon. 167 00:08:21,184 --> 00:08:23,318 Well, that's wonderful. 168 00:08:23,353 --> 00:08:24,719 Yeah. 169 00:08:24,755 --> 00:08:27,922 Unfortunately Bud's taken to eating standing up. 170 00:08:27,957 --> 00:08:30,392 He's trying to be too ready too soon. 171 00:08:30,427 --> 00:08:32,894 Mmm. His enthusiasm is bit much, is it? 172 00:08:32,929 --> 00:08:36,230 Yes. And I just think that he should rest. 173 00:08:36,266 --> 00:08:37,932 Well, let me put my mind to it. 174 00:08:37,967 --> 00:08:40,702 A little sit-down activity for the good lieutenant. 175 00:08:40,737 --> 00:08:42,404 Oh, that's not necessary. 176 00:08:42,439 --> 00:08:44,572 Oh, well, that's the least I can do. 177 00:08:44,608 --> 00:08:47,409 I could see the concern on your face, Harriet. 178 00:08:47,444 --> 00:08:48,410 Commander. 179 00:08:48,445 --> 00:08:50,178 Nice to meet you, ma'am. 180 00:08:50,230 --> 00:08:51,896 Ciao. 181 00:08:51,932 --> 00:08:55,266 Lieutenant Singer has made her report, Commander. 182 00:08:55,301 --> 00:08:57,135 I want the facts verified. 183 00:08:57,170 --> 00:09:00,238 What she's asking for will cripple that ship. 184 00:09:00,273 --> 00:09:02,306 Her timing couldn't be worse. 185 00:09:02,342 --> 00:09:06,778 To court-martial seven essential air department personnel 186 00:09:06,813 --> 00:09:08,880 in the midst of a wartime deployment 187 00:09:08,915 --> 00:09:10,915 in the Persian Gulf is unheard of. 188 00:09:10,951 --> 00:09:13,451 I mean... I... I want justice served, 189 00:09:13,486 --> 00:09:16,621 but not at the expense of national security. 190 00:09:16,656 --> 00:09:18,039 Is that clear? 191 00:09:18,074 --> 00:09:19,891 Aye, sir. 192 00:09:19,927 --> 00:09:22,427 Now, on to a more delicate issue. 193 00:09:22,462 --> 00:09:25,763 Colonel, you will accompany the commander to the Seahawk 194 00:09:25,799 --> 00:09:28,133 to investigate Lieutenant Singer herself 195 00:09:28,168 --> 00:09:29,801 with the utmost discretion. 196 00:09:29,836 --> 00:09:31,353 To investigate what, sir? 197 00:09:31,388 --> 00:09:34,188 Captain Johnson has charged Lieutenant Singer 198 00:09:34,224 --> 00:09:36,157 with conduct unbecoming. 199 00:09:36,192 --> 00:09:39,093 While I don't want to believe it, 200 00:09:39,128 --> 00:09:40,729 I have to allow for the possibility 201 00:09:40,764 --> 00:09:42,463 that the captain is being vindictive. 202 00:09:42,499 --> 00:09:44,265 Well, that's certainly one way 203 00:09:44,300 --> 00:09:46,367 to get rid of a squeaky wheel, sir. 204 00:09:46,403 --> 00:09:47,635 Captain Johnson suspected that Singer 205 00:09:47,670 --> 00:09:50,104 might have a health issue, so he ordered her 206 00:09:50,140 --> 00:09:53,541 to see a medical officer who confirmed it. 207 00:09:53,576 --> 00:09:55,860 She's three and a half months pregnant. 208 00:09:55,879 --> 00:09:58,312 Now, that's roughly the amount of time 209 00:09:58,348 --> 00:10:00,281 she's been aboard the Seahawk. 210 00:10:00,316 --> 00:10:03,785 There is no way medically to tell whether she conceived here 211 00:10:03,820 --> 00:10:05,887 before she left, or aboard the ship. 212 00:10:05,922 --> 00:10:08,189 Hence, the conduct unbecoming. 213 00:10:08,224 --> 00:10:09,957 That's a hell of a black eye for JAG. 214 00:10:09,993 --> 00:10:11,192 Has anyone asked 215 00:10:11,227 --> 00:10:12,894 the lieutenant who the father is, sir? 216 00:10:12,929 --> 00:10:15,096 Certainly if it's not someone aboard the Seahawk, 217 00:10:15,131 --> 00:10:16,931 this whole matter can be dispensed with. 218 00:10:16,984 --> 00:10:19,217 She's been asked repeatedly. 219 00:10:19,252 --> 00:10:23,321 She refuses to name the father or discuss the incident. 220 00:10:23,357 --> 00:10:25,556 If she got herself pregnant aboard that ship, 221 00:10:25,592 --> 00:10:26,958 it'll damn sure be the end 222 00:10:26,994 --> 00:10:28,393 of her naval career. 223 00:10:38,605 --> 00:10:40,754 RABB: All I'm saying is 224 00:10:40,791 --> 00:10:43,191 an officer should be taken at her word. 225 00:10:43,226 --> 00:10:44,192 What word? 226 00:10:44,227 --> 00:10:45,593 All Lieutenant Singer will say 227 00:10:45,628 --> 00:10:47,495 is that she didn't conceive aboard ship. 228 00:10:47,530 --> 00:10:48,596 That's all that matters. 229 00:10:48,631 --> 00:10:50,298 She's provided her CO nothing 230 00:10:50,333 --> 00:10:51,565 in the way of evidence. 231 00:10:51,601 --> 00:10:53,467 Well, how do you prove a negative? 232 00:10:53,503 --> 00:10:54,735 With a name, Commander. 233 00:10:54,771 --> 00:10:57,038 I'm surprised you're defending her, Harm. 234 00:10:57,090 --> 00:10:58,389 Somebody has to. 235 00:10:58,424 --> 00:11:01,158 Sounds to me like you've already made up your mind. 236 00:11:01,194 --> 00:11:02,894 I'm approaching this investigation 237 00:11:02,929 --> 00:11:04,095 with an open mind. 238 00:11:04,130 --> 00:11:05,964 Yeah, I'm sure you are, Colonel. 239 00:11:05,999 --> 00:11:08,165 I don't fault her for finding herself 240 00:11:08,185 --> 00:11:09,317 in this predicament. 241 00:11:09,352 --> 00:11:11,286 It's her refusal to aid in her own defense 242 00:11:11,321 --> 00:11:12,403 that makes me wonder. 243 00:11:12,439 --> 00:11:13,738 Wonder what? 244 00:11:13,773 --> 00:11:15,907 Wonder if she's guilty. 245 00:11:17,244 --> 00:11:18,659 MAN: Prepare for landing. 246 00:11:31,591 --> 00:11:33,291 Ma'am, sir. 247 00:11:33,326 --> 00:11:34,658 Lieutenant. 248 00:11:34,694 --> 00:11:37,328 I understand congratulations are in order, Lieutenant? 249 00:11:37,347 --> 00:11:41,599 Here's the file from my investigation, sir. 250 00:11:41,635 --> 00:11:43,367 Thank you. We'll go over this later. 251 00:11:43,402 --> 00:11:45,269 I'm going to report in to the skipper. 252 00:11:45,305 --> 00:11:46,704 Yes, sir. 253 00:11:46,723 --> 00:11:47,788 Colonel. 254 00:11:47,824 --> 00:11:49,290 Commander. 255 00:11:49,326 --> 00:11:51,158 I would like to stop by the legal office, Lieutenant. 256 00:11:51,194 --> 00:11:52,960 I think we should talk. 257 00:11:52,995 --> 00:11:54,696 Yes, ma'am. 258 00:11:54,731 --> 00:11:56,130 You feeling okay, Lieutenant? 259 00:11:56,165 --> 00:11:57,699 Feel like Hester Prynne, ma'am. 260 00:11:57,734 --> 00:12:00,101 No one's come to pin the scarlet letter on you. 261 00:12:00,136 --> 00:12:01,236 Seems that way, ma'am. 262 00:12:01,271 --> 00:12:02,737 Perhaps if you'd been more forthcoming 263 00:12:02,772 --> 00:12:04,272 with Captain Johnson. 264 00:12:04,307 --> 00:12:06,441 Ma'am, the condition I now find myself in 265 00:12:06,476 --> 00:12:07,842 was a result of activities 266 00:12:07,877 --> 00:12:09,544 that occurred before I deployed. 267 00:12:09,579 --> 00:12:11,479 Therefore, they do not fall into the category 268 00:12:11,514 --> 00:12:13,180 of conduct unbecoming. 269 00:12:13,216 --> 00:12:14,382 Name the father 270 00:12:14,418 --> 00:12:15,550 and you're off the hook. 271 00:12:15,585 --> 00:12:16,851 With all due respect, ma'am, 272 00:12:16,887 --> 00:12:18,085 that is none of the navy's business. 273 00:12:18,121 --> 00:12:19,387 Is there some reason you're afraid 274 00:12:19,423 --> 00:12:21,790 to identify the child's father? 275 00:12:21,825 --> 00:12:23,257 My motives for wanting privacy 276 00:12:23,293 --> 00:12:24,526 should be obvious, ma'am. 277 00:12:24,561 --> 00:12:26,528 I mean, look what I'm being put through. 278 00:12:26,563 --> 00:12:28,596 You're compounding the problem, Lieutenant, 279 00:12:28,632 --> 00:12:29,631 by remaining silent. 280 00:12:29,666 --> 00:12:30,799 Can you answer as to why 281 00:12:30,834 --> 00:12:32,700 you've kept this a secret for so long? 282 00:12:32,736 --> 00:12:33,968 I can't, ma'am. 283 00:12:34,003 --> 00:12:35,236 Can't or won't? 284 00:12:35,271 --> 00:12:37,271 Does it matter, Colonel? 285 00:12:37,307 --> 00:12:38,473 I know I could have handled 286 00:12:38,508 --> 00:12:40,442 the entire situation with a little more... 287 00:12:40,477 --> 00:12:41,776 Clarity. 288 00:12:41,812 --> 00:12:44,011 Professionalism. 289 00:12:46,416 --> 00:12:47,815 Welcome aboard, Colonel. 290 00:12:47,850 --> 00:12:49,016 Thank you, Petty Officer. 291 00:12:49,051 --> 00:12:50,184 At ease. 292 00:12:50,220 --> 00:12:52,019 How's Lieutenant Roberts doing, ma'am? 293 00:12:52,054 --> 00:12:53,787 I know he was approved for limited duty. 294 00:12:53,823 --> 00:12:54,955 He's doing well. 295 00:12:54,991 --> 00:12:56,690 I'll let him know that you asked. 296 00:12:56,726 --> 00:12:58,092 Thank you, ma'am. 297 00:12:58,128 --> 00:13:00,661 Why don't you relax, Lieutenant. 298 00:13:00,696 --> 00:13:02,997 Thank you, ma'am. 299 00:13:05,034 --> 00:13:07,901 Petty Officer, would you give us a moment? 300 00:13:07,937 --> 00:13:09,504 Aye, aye. 301 00:13:09,539 --> 00:13:10,704 Thank you. 302 00:13:15,311 --> 00:13:17,678 Lieutenant, when I asked how you were feeling, 303 00:13:17,713 --> 00:13:19,363 I didn't mean just physically. 304 00:13:19,399 --> 00:13:22,500 If you're not comfortable talking to me, 305 00:13:22,536 --> 00:13:23,701 I can arrange... 306 00:13:23,737 --> 00:13:25,270 No, ma'am, it's fine. 307 00:13:25,288 --> 00:13:28,122 Captain Johnson is pursuing this in retaliation 308 00:13:28,158 --> 00:13:31,325 for the report I filed after the flight deck mishap. 309 00:13:31,360 --> 00:13:33,995 He wants to exonerate men for taking a life 310 00:13:34,030 --> 00:13:36,197 while persecuting me for giving one. 311 00:13:36,249 --> 00:13:39,717 That's a bit melodramatic, Lieutenant. 312 00:13:40,887 --> 00:13:43,388 It's not a crime to be pregnant, Colonel. 313 00:13:43,423 --> 00:13:45,857 No, but it is to get that way aboard a naval ship. 314 00:13:45,892 --> 00:13:48,876 That offense is rarely prosecuted, ma'am. 315 00:13:48,929 --> 00:13:51,996 The captain's going by the book-- no leeway. 316 00:13:52,032 --> 00:13:54,632 Much the same way you always have, Lieutenant. 317 00:13:54,651 --> 00:13:58,386 RABB: How many traps were on that #3 wire 318 00:13:58,438 --> 00:13:59,904 before it broke, Captain? 319 00:13:59,940 --> 00:14:01,139 MAN: Captain on the bridge. 320 00:14:01,174 --> 00:14:02,473 JOHNSON: Eighty-one. 321 00:14:02,508 --> 00:14:04,142 Does that include the heavy landing 322 00:14:04,177 --> 00:14:06,377 by the Super Hornet right before the incident, sir? 323 00:14:06,413 --> 00:14:08,546 Yes, Commander, and the off-center arrestment 324 00:14:08,581 --> 00:14:10,281 that took place an hour before that. 325 00:14:10,317 --> 00:14:12,083 The log book on that cross-deck pendant 326 00:14:12,118 --> 00:14:14,319 did not indicate a problematic amount of strain. 327 00:14:14,354 --> 00:14:15,920 Although, as you know, the numbers 328 00:14:15,956 --> 00:14:18,156 we're dealing with here are based on averages. 329 00:14:18,191 --> 00:14:19,991 On the odds that every arresting wire 330 00:14:20,026 --> 00:14:21,859 has exactly the same tensile strength. 331 00:14:21,878 --> 00:14:23,694 Yes, sir. 332 00:14:23,713 --> 00:14:25,846 You've taken these risks yourself, Commander. 333 00:14:25,881 --> 00:14:27,548 You know it's not an exact science. 334 00:14:27,584 --> 00:14:29,116 Sometimes it's a matter of chance, 335 00:14:29,151 --> 00:14:31,085 which is why we build in safety factors. 336 00:14:31,137 --> 00:14:34,005 You don't believe Lieutenant Singer's experienced enough 337 00:14:34,040 --> 00:14:35,273 to understand that, sir? 338 00:14:35,308 --> 00:14:36,440 No, Commander, I do not. 339 00:14:36,475 --> 00:14:37,708 I think Lieutenant Singer is lashing out 340 00:14:37,743 --> 00:14:39,059 at anyone who happened to be in close proximity 341 00:14:39,112 --> 00:14:41,846 to what happened that night. 342 00:14:41,881 --> 00:14:43,514 Prior to this incident, Captain, 343 00:14:43,549 --> 00:14:45,650 what has been the nature of your dealings 344 00:14:45,685 --> 00:14:46,867 with Lieutenant Singer? 345 00:14:46,903 --> 00:14:48,369 Standard issues. 346 00:14:48,405 --> 00:14:51,205 Clarifying the legality of shipboard operations-- 347 00:14:51,240 --> 00:14:53,040 handling legal assistance issues 348 00:14:53,076 --> 00:14:55,860 such as wills for officers and enlisted. 349 00:14:55,879 --> 00:14:57,278 To tell you the truth, Commander, 350 00:14:57,313 --> 00:14:59,013 prior to this incident Lieutenant Singer 351 00:14:59,048 --> 00:15:00,798 had not appeared much on my radar screen. 352 00:15:00,833 --> 00:15:02,966 She was efficient and she kept to herself. 353 00:15:03,002 --> 00:15:05,786 So you were satisfied with her performance as your JAG? 354 00:15:05,839 --> 00:15:07,004 Yes, Commander. 355 00:15:07,040 --> 00:15:08,806 I would say she was well-suited to her job. 356 00:15:08,842 --> 00:15:10,541 How was her behavior outside of the job, sir? 357 00:15:10,576 --> 00:15:11,976 Well, obviously, Commander, 358 00:15:12,012 --> 00:15:14,345 Lieutenant Singer has not conducted her personal affairs 359 00:15:14,381 --> 00:15:16,580 aboard this vessel as one would expect of an officer. 360 00:15:16,616 --> 00:15:19,050 But that has nothing to do with the accident investigation 361 00:15:19,085 --> 00:15:20,451 if that's what you're suggesting. 362 00:15:20,487 --> 00:15:21,853 Not at all, Captain. 363 00:15:21,888 --> 00:15:23,754 You're the convening authority aboard this ship, sir. 364 00:15:23,790 --> 00:15:25,490 You have the right to question the findings 365 00:15:25,525 --> 00:15:26,590 of your judge advocate. 366 00:15:26,610 --> 00:15:27,976 I would do the same thing 367 00:15:28,011 --> 00:15:30,111 if Lieutenant Roberts were still my carrier JAG. 368 00:15:30,146 --> 00:15:32,146 Although I suspect he would have exercised 369 00:15:32,181 --> 00:15:33,547 the necessary self-restraint 370 00:15:33,583 --> 00:15:35,983 to avoid scandal aboard my vessel. 371 00:15:36,018 --> 00:15:37,068 Yes, sir. 372 00:15:38,237 --> 00:15:39,704 This accident investigation 373 00:15:39,739 --> 00:15:41,538 and Lieutenant Singer's lapse of judgment 374 00:15:41,574 --> 00:15:44,742 in her personal behavior are mutually exclusive. 375 00:15:44,777 --> 00:15:46,544 One in no way affects the other. 376 00:15:49,365 --> 00:15:50,898 I think it's a good idea. 377 00:15:50,934 --> 00:15:52,834 I just don't think Shakespeare 378 00:15:52,869 --> 00:15:55,035 is Lieutenant Roberts' cup of tea. 379 00:15:55,071 --> 00:15:58,172 Shakespeare is an acquired taste. 380 00:15:58,207 --> 00:15:59,640 I'm glad you understand. 381 00:15:59,676 --> 00:16:01,642 But one cannot acquire new tastes 382 00:16:01,678 --> 00:16:03,611 unless one samples a bit of the unknown 383 00:16:03,646 --> 00:16:05,279 every now and again. 384 00:16:05,314 --> 00:16:08,950 Now... 385 00:16:08,985 --> 00:16:10,417 these plays are probably on par 386 00:16:10,453 --> 00:16:11,853 with some of your legal briefs. 387 00:16:13,873 --> 00:16:15,289 Passionate... 388 00:16:17,277 --> 00:16:19,843 ...all-consuming... 389 00:16:19,879 --> 00:16:22,579 something one could lose oneself in, 390 00:16:22,615 --> 00:16:24,648 preferably while in the seated position. 391 00:16:24,683 --> 00:16:26,951 Look, I appreciate what you're trying to do. 392 00:16:26,970 --> 00:16:28,636 I just don't want Lieutenant Roberts 393 00:16:28,671 --> 00:16:30,371 to think that I'm... 394 00:16:30,423 --> 00:16:32,489 You're...? 395 00:16:32,509 --> 00:16:34,408 Well, some people-- I'm not saying myself-- 396 00:16:34,443 --> 00:16:36,010 but some people equate Shakespeare 397 00:16:36,045 --> 00:16:37,444 with a certain level of, uh... 398 00:16:37,480 --> 00:16:38,829 Snobbery. 399 00:16:38,848 --> 00:16:41,014 I was going to say snobbishness. 400 00:16:41,050 --> 00:16:42,883 Look, Bud likes comic books 401 00:16:42,918 --> 00:16:44,868 and Star Trek and action films. 402 00:16:44,904 --> 00:16:46,871 I don't want to give him the impression 403 00:16:46,906 --> 00:16:48,773 that I don't think that's good enough. 404 00:16:48,808 --> 00:16:51,074 I think you may be underestimating 405 00:16:51,110 --> 00:16:54,177 the lieutenant's intellectual curiosity. 406 00:16:54,213 --> 00:16:56,447 And I'm not sure if you realize 407 00:16:56,482 --> 00:16:58,582 how often you talk about Bud. 408 00:16:58,618 --> 00:17:01,335 He's a big part of your life, A.J. 409 00:17:01,371 --> 00:17:02,670 Now, I'm just asking 410 00:17:02,705 --> 00:17:05,356 to let me be a little part of Bud's life. 411 00:17:08,678 --> 00:17:11,245 MAN: I've been through all this with Lieutenant Singer, 412 00:17:11,297 --> 00:17:12,596 Commander. 413 00:17:12,631 --> 00:17:14,564 I'll grant that you're asking the question 414 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 in a less accusatory tone. 415 00:17:15,835 --> 00:17:17,134 Petty Officer, call Air Ops. 416 00:17:17,170 --> 00:17:18,402 Get the air plan. Aye, sir. 417 00:17:18,437 --> 00:17:20,437 No prejudgments here, Commander. 418 00:17:20,472 --> 00:17:21,972 I'm sure the lieutenant's got reams of paper 419 00:17:22,008 --> 00:17:23,274 down in the legal office. 420 00:17:23,309 --> 00:17:25,209 Well, I'd rather hear it from you. You were there. 421 00:17:25,244 --> 00:17:26,910 I tried cooperating with you lawyers once. 422 00:17:26,946 --> 00:17:29,780 Look where it got me. 423 00:17:29,816 --> 00:17:31,081 You're an aviator. 424 00:17:31,116 --> 00:17:33,517 You've seen a flight deck firsthand. 425 00:17:33,553 --> 00:17:36,821 You have to know that 100% isn't possible. 426 00:17:36,856 --> 00:17:38,189 Accidents happen. 427 00:17:38,208 --> 00:17:39,507 Accidents do happen, Commander, 428 00:17:39,542 --> 00:17:41,258 and that's what I'm here to determine. 429 00:17:41,294 --> 00:17:43,527 MAN: Sir, we've received an advised air plan. 430 00:17:43,562 --> 00:17:45,729 Then subpoena me, Commander. 431 00:17:45,765 --> 00:17:47,098 It's going to take a bigger gun than you 432 00:17:47,133 --> 00:17:48,866 to get another interview out of me. 433 00:17:48,902 --> 00:17:49,934 Petty Officer, call CIC. 434 00:17:49,969 --> 00:17:52,352 Advise we're up and ready for Night Ops. 435 00:17:52,388 --> 00:17:53,770 Aye, aye, sir. 436 00:17:53,807 --> 00:17:56,056 Commander Cooper, I'm about as unbiased an ear 437 00:17:56,092 --> 00:17:58,025 as you'll find right now 438 00:17:58,061 --> 00:17:59,893 so I strongly suggest you reconsider 439 00:17:59,929 --> 00:18:02,663 your willingness to participate in this investigation. 440 00:18:11,107 --> 00:18:12,406 As you were. 441 00:18:12,441 --> 00:18:15,276 Petty Officer Coates, I need a moment of your time. 442 00:18:15,311 --> 00:18:16,878 Yes, ma'am. 443 00:18:18,014 --> 00:18:19,947 You've been in the same legal office 444 00:18:19,983 --> 00:18:22,183 as Lieutenant Singer since she got here. 445 00:18:22,218 --> 00:18:23,417 Yes, ma'am. 446 00:18:23,452 --> 00:18:25,186 So you know who she's been seeing? 447 00:18:25,221 --> 00:18:26,320 Seeing, ma'am? 448 00:18:26,372 --> 00:18:27,537 Interacting with? 449 00:18:27,573 --> 00:18:29,506 Who's spending time with the lieutenant? 450 00:18:29,541 --> 00:18:31,075 Giving her special attention? 451 00:18:31,094 --> 00:18:32,960 To be honest, ma'am, no one. 452 00:18:32,995 --> 00:18:34,762 ( jet engine roaring ) 453 00:18:39,352 --> 00:18:40,651 Permission to speak freely, ma'am? 454 00:18:40,686 --> 00:18:41,853 That's why I'm here. 455 00:18:41,888 --> 00:18:43,020 From what I know 456 00:18:43,056 --> 00:18:45,822 about the lieutenant, the way she was at JAG... 457 00:18:45,858 --> 00:18:47,324 she seems to be living up 458 00:18:47,360 --> 00:18:49,093 to the same pattern as before. 459 00:18:49,112 --> 00:18:50,928 All work and no play? 460 00:18:50,947 --> 00:18:53,347 Makes Loren a very dull girl. 461 00:18:53,399 --> 00:18:55,266 Petty Officer Coates. 462 00:18:55,301 --> 00:18:56,534 Sorry, ma'am. 463 00:18:56,569 --> 00:18:58,735 When the lieutenant wasn't seeing clients, 464 00:18:58,771 --> 00:19:00,637 she was reading up on maritime law. 465 00:19:00,673 --> 00:19:02,139 She wanted to excel, ma'am. 466 00:19:02,175 --> 00:19:04,608 To make herself indispensable to the captain. 467 00:19:04,627 --> 00:19:07,428 Instead she ended up a thorn in his side. 468 00:19:07,463 --> 00:19:09,497 She can't help herself, ma'am. 469 00:19:16,339 --> 00:19:19,307 Do any of the lieutenant's clients stick out in your mind? 470 00:19:19,342 --> 00:19:20,641 It's a big ship, ma'am. 471 00:19:20,676 --> 00:19:22,126 Put together a list for me 472 00:19:22,145 --> 00:19:24,778 of those she saw when she first reported aboard. 473 00:19:24,814 --> 00:19:28,015 Just the male clients, ma'am? 474 00:19:28,067 --> 00:19:30,384 You know? 475 00:19:30,436 --> 00:19:32,870 I've suspected for a month now, ma'am. 476 00:19:32,906 --> 00:19:36,140 I didn't think it was my place to point it out to anyone. 477 00:19:36,175 --> 00:19:38,075 Remind me not to let my guard down 478 00:19:38,111 --> 00:19:39,577 around you, Petty Officer. 479 00:19:42,115 --> 00:19:44,681 Look, Chief, Lieutenant Singer's report 480 00:19:44,717 --> 00:19:46,516 lists you as an eyewitness. 481 00:19:46,536 --> 00:19:49,102 Where were you at the time of the incident? 482 00:19:49,138 --> 00:19:50,887 Right here, sir, at my job. 483 00:19:50,924 --> 00:19:53,124 So you didn't actually see anything? 484 00:19:53,159 --> 00:19:54,225 ( loud thud ) 485 00:19:54,260 --> 00:19:58,012 That's correct, sir. 486 00:19:58,047 --> 00:19:59,413 You've never experienced a trap 487 00:19:59,448 --> 00:20:01,081 from down here, have you, Commander? 488 00:20:01,134 --> 00:20:05,352 So that's about what you heard going on overhead that night? 489 00:20:05,388 --> 00:20:07,254 Yes, sir, that would be it, sir. 490 00:20:07,307 --> 00:20:08,673 Your statement to Lieutenant Singer 491 00:20:08,708 --> 00:20:10,508 was a little more detailed than that, Chief. 492 00:20:10,526 --> 00:20:12,343 Yes, sir, it was. 493 00:20:12,362 --> 00:20:14,445 You're afraid to talk to me, aren't you? 494 00:20:14,480 --> 00:20:18,849 I stand by what I already put to paper, sir. 495 00:20:21,204 --> 00:20:22,503 Sir, my memory of the events 496 00:20:22,538 --> 00:20:24,171 leading up to the mishap is sketchy. 497 00:20:24,207 --> 00:20:26,507 Well, that's not what you told Lieutenant Singer 498 00:20:26,542 --> 00:20:28,442 a week ago when you made your statement. 499 00:20:28,477 --> 00:20:30,411 Well, I'm sure that statement is a better telling 500 00:20:30,446 --> 00:20:32,796 than I could muster now, sir. 501 00:20:32,832 --> 00:20:34,432 You've been comparing notes with Commander Cooper. 502 00:20:34,467 --> 00:20:35,800 What makes you say that, Commander? 503 00:20:35,835 --> 00:20:36,967 Because I'm tripping 504 00:20:37,002 --> 00:20:38,602 over the party line, Lieutenant. 505 00:20:38,638 --> 00:20:40,921 I'm sorry you think so, sir. 506 00:20:40,974 --> 00:20:42,840 Look, Connelly, We're both aviators. 507 00:20:42,875 --> 00:20:44,241 We know what the guys in those planes 508 00:20:44,277 --> 00:20:45,609 owe to you here on the deck. 509 00:20:45,644 --> 00:20:46,743 It's a dangerous job. 510 00:20:46,779 --> 00:20:48,245 Sometimes people get hurt 511 00:20:48,281 --> 00:20:50,581 and sometimes it's nobody's fault. 512 00:20:50,616 --> 00:20:51,899 This isn't a witch hunt. 513 00:20:51,935 --> 00:20:54,035 I'm not interested in prosecuting anybody 514 00:20:54,070 --> 00:20:55,436 who doesn't deserve it. 515 00:20:55,471 --> 00:20:57,305 Sir, I don't think you're going to find 516 00:20:57,340 --> 00:20:59,073 much cooperation aboard this ship. 517 00:20:59,108 --> 00:21:00,323 Why is that, Lieutenant? 518 00:21:00,359 --> 00:21:02,293 Because we tried to do the right thing 519 00:21:02,328 --> 00:21:03,660 after this happened, sir, 520 00:21:03,696 --> 00:21:05,729 and now we're facing court-martials. 521 00:21:05,764 --> 00:21:07,164 I don't dare speak to you 522 00:21:07,200 --> 00:21:09,233 because I don't want to incriminate the guys 523 00:21:09,268 --> 00:21:13,103 that Lieutenant Singer hasn't mentioned on her list. 524 00:21:13,139 --> 00:21:16,807 Frankly, sir, the lieutenant has turned all your witnesses 525 00:21:16,843 --> 00:21:18,242 into suspects. 526 00:21:28,020 --> 00:21:29,569 Nine interviews so far 527 00:21:29,605 --> 00:21:31,405 and I can't find anyone who likes her 528 00:21:31,440 --> 00:21:33,006 let alone who would... you know. 529 00:21:33,041 --> 00:21:35,008 Does that give you any reason to believe 530 00:21:35,043 --> 00:21:36,577 that maybe she isn't guilty? 531 00:21:36,612 --> 00:21:39,246 What's with your continued defense of Lieutenant Singer? 532 00:21:39,281 --> 00:21:40,614 Come on, Mac. 533 00:21:40,649 --> 00:21:42,882 For all her failures in the being human department, 534 00:21:42,918 --> 00:21:44,351 I don't doubt her intelligence. 535 00:21:44,386 --> 00:21:45,552 Meaning? 536 00:21:45,588 --> 00:21:48,222 She's too smart to risk her career. 537 00:21:48,257 --> 00:21:49,656 A momentary lapse. 538 00:21:49,691 --> 00:21:51,158 Passion over reason. 539 00:21:51,193 --> 00:21:53,427 You put in the time-- law school, the bar-- 540 00:21:53,462 --> 00:21:54,928 would you throw it all away? 541 00:21:54,963 --> 00:21:56,163 No, Harm, I wouldn't. 542 00:21:56,198 --> 00:21:57,998 Women in the service work far too hard 543 00:21:58,033 --> 00:22:00,033 to endure the fallout of a scandal like this. 544 00:22:00,068 --> 00:22:03,421 If she's guilty, I want her charged. 545 00:22:03,456 --> 00:22:05,222 Well, I've interviewed 546 00:22:05,257 --> 00:22:08,459 all personnel involved in the incident... 547 00:22:08,494 --> 00:22:10,661 except you. 548 00:22:10,696 --> 00:22:12,029 You were on the weather deck 549 00:22:12,064 --> 00:22:14,331 the night those two men went down, Lieutenant. 550 00:22:14,350 --> 00:22:15,615 Yes, sir. 551 00:22:15,651 --> 00:22:17,318 So, that makes you a witness. 552 00:22:17,353 --> 00:22:18,585 I guess it does, sir. 553 00:22:18,620 --> 00:22:20,387 Lieutenant, have you ever seen 554 00:22:20,422 --> 00:22:22,256 anything like this before? 555 00:22:22,291 --> 00:22:25,359 A car accident, any situation where injuries 556 00:22:25,394 --> 00:22:26,727 occurred? 557 00:22:26,762 --> 00:22:28,963 Nothing on the order of that night, sir. 558 00:22:28,998 --> 00:22:30,281 You realize, 559 00:22:30,316 --> 00:22:33,317 Lieutenant, in these kind of conditions-- 560 00:22:33,352 --> 00:22:36,853 this high-stress environment-- mishaps do occur. 561 00:22:36,873 --> 00:22:38,272 Of course, sir. 562 00:22:38,307 --> 00:22:41,708 I've done dozens of accident investigations myself. 563 00:22:41,744 --> 00:22:44,011 Sir, I know what you're suggesting, 564 00:22:44,046 --> 00:22:46,680 and my discomfort for having been there 565 00:22:46,715 --> 00:22:48,716 has not affected my findings. 566 00:22:48,768 --> 00:22:51,235 Well, if you say so, Lieutenant, I believe you. 567 00:22:51,270 --> 00:22:52,403 Commander, 568 00:22:52,438 --> 00:22:54,038 my lack of combat exposure 569 00:22:54,073 --> 00:22:56,941 is not influencing my ability to see the facts. 570 00:22:56,976 --> 00:22:59,944 Too many highly-trained air department personnel 571 00:22:59,979 --> 00:23:03,364 made minor errors that ultimately resulted in disaster. 572 00:23:03,399 --> 00:23:06,499 That's correct, Lieutenant... 573 00:23:06,536 --> 00:23:08,118 Sir? 574 00:23:08,154 --> 00:23:09,719 ...technically, 575 00:23:09,755 --> 00:23:11,721 but I don't believe that any of these mistakes, 576 00:23:11,757 --> 00:23:14,909 taken individually, rise to the level of dereliction. 577 00:23:14,961 --> 00:23:16,160 I disagree, Commander. 578 00:23:16,195 --> 00:23:17,428 Well, now 579 00:23:17,463 --> 00:23:20,630 you see how perceptions can differ, Lieutenant. 580 00:23:20,666 --> 00:23:22,799 The law is black and white, sir. 581 00:23:22,835 --> 00:23:26,370 But life aboard a deployed carrier is not, Lieutenant. 582 00:23:26,405 --> 00:23:27,854 It's unpredictable. 583 00:23:27,890 --> 00:23:32,476 You don't think I know what unpredictable is... sir? 584 00:23:32,512 --> 00:23:35,679 All right, Lieutenant, I'll bite. 585 00:23:35,715 --> 00:23:38,299 When exactly did your life 586 00:23:38,351 --> 00:23:39,416 take this turn? 587 00:23:39,452 --> 00:23:41,352 As I've said before, sir... 588 00:23:41,387 --> 00:23:45,055 I conceived this child prior to boarding this ship. 589 00:23:45,074 --> 00:23:46,307 How prior? 590 00:23:46,359 --> 00:23:47,758 Are you helping Colonel MacKenzie 591 00:23:47,793 --> 00:23:49,042 with her investigation, sir? 592 00:23:49,078 --> 00:23:50,961 No, Lieutenant, I'm not. 593 00:23:52,415 --> 00:23:54,114 Then may I be excused? 594 00:24:01,124 --> 00:24:04,758 ( phone ringing ) 595 00:24:04,794 --> 00:24:06,093 Commander Rabb. 596 00:24:06,128 --> 00:24:07,828 What affords me the honor, sir? 597 00:24:07,880 --> 00:24:09,663 I'm just a little homesick. 598 00:24:09,715 --> 00:24:11,147 ( chuckling ) 599 00:24:11,183 --> 00:24:13,517 Why don't I believe that a seagoing aviator like yourself 600 00:24:13,552 --> 00:24:15,352 misses this place one darn bit? 601 00:24:15,388 --> 00:24:17,103 Am I that transparent? 602 00:24:17,140 --> 00:24:19,039 Like cellophane, Commander. 603 00:24:19,074 --> 00:24:20,674 What is it you desire? 604 00:24:20,726 --> 00:24:22,593 Commander, I need a favor. 605 00:24:22,628 --> 00:24:25,596 It's a personal one, 606 00:24:25,631 --> 00:24:28,131 but I'm going to have to ask you to keep it to yourself. 607 00:24:28,151 --> 00:24:29,883 I am the Sphinx, sir. 608 00:24:29,918 --> 00:24:31,918 Lieutenant Loren Singer. 609 00:24:31,954 --> 00:24:34,504 A legend in her own time, sir. 610 00:24:34,540 --> 00:24:36,640 Listen, you think you could chase down 611 00:24:36,675 --> 00:24:38,175 exactly what she was up to 612 00:24:38,210 --> 00:24:40,044 about, uh, you know, a week or so 613 00:24:40,079 --> 00:24:41,462 before she left for sea? 614 00:24:41,497 --> 00:24:43,864 Am I looking for anything in particular, sir? 615 00:24:43,916 --> 00:24:46,550 Personal details, people she might have interacted with. 616 00:24:46,585 --> 00:24:49,319 I think you'll know what I'm looking for when you find it. 617 00:24:49,338 --> 00:24:51,271 Do you know it, sir? 618 00:24:51,307 --> 00:24:52,739 Well, I wouldn't want to lead you 619 00:24:52,775 --> 00:24:54,207 down the wrong path, Commander. 620 00:24:54,260 --> 00:24:56,260 Aye, aye, sir. 621 00:24:56,295 --> 00:24:58,362 I'll let you know what I dig up. 622 00:25:00,766 --> 00:25:02,432 Petty Officer Tiner. 623 00:25:02,468 --> 00:25:04,117 Commander Manetti. 624 00:25:04,153 --> 00:25:06,720 You know, I am so sorry to have missed the pleasure 625 00:25:06,756 --> 00:25:08,522 of Lieutenant Singer's acquaintance. 626 00:25:08,557 --> 00:25:09,973 Did you know her very well? 627 00:25:09,992 --> 00:25:11,091 As well as anyone, ma'am. 628 00:25:11,126 --> 00:25:13,193 When was the last time you saw the lieutenant? 629 00:25:13,228 --> 00:25:14,628 The day before she left, ma'am. 630 00:25:14,663 --> 00:25:17,080 We had a going away party for her here in the office. 631 00:25:17,116 --> 00:25:19,182 Do you know where she was headed after that, Petty Officer? 632 00:25:19,218 --> 00:25:20,550 I think she said 633 00:25:20,586 --> 00:25:22,086 she was going to see Lieutenant Roberts, ma'am, 634 00:25:22,121 --> 00:25:23,303 out at Bethesda. 635 00:25:23,338 --> 00:25:26,507 Lieutenants Roberts and Singer were close? 636 00:25:26,542 --> 00:25:28,024 ( chuckling ): Close? 637 00:25:28,060 --> 00:25:29,159 No, ma'am. 638 00:25:29,195 --> 00:25:30,260 CHEGWIDDEN: Tiner? 639 00:25:30,296 --> 00:25:31,428 Yes, sir? 640 00:25:31,464 --> 00:25:32,463 If that's all, ma'am? 641 00:25:32,498 --> 00:25:33,830 Yes, Tiner; thank you kindly. 642 00:25:36,535 --> 00:25:40,337 Would you, uh, drop these off at Lieutenant Robert'' 643 00:25:40,372 --> 00:25:42,005 on your way in tomorrow 644 00:25:42,040 --> 00:25:44,708 and tell him he's under no obligation 645 00:25:44,743 --> 00:25:46,827 to actually read these books. 646 00:25:46,862 --> 00:25:48,679 Yes, sir. 647 00:25:48,714 --> 00:25:50,797 I should have listened to the man's advice. 648 00:25:50,833 --> 00:25:52,032 Lieutenant Roberts, sir? 649 00:25:52,067 --> 00:25:53,467 No, Shakespeare. 650 00:25:53,502 --> 00:25:55,436 "Neither a borrower nor a lender be." 651 00:25:55,471 --> 00:25:57,605 As the middleman in this deal, I'm both. 652 00:25:57,640 --> 00:25:58,838 Dismissed. 653 00:25:58,874 --> 00:26:00,908 Aye, sir. 654 00:26:00,943 --> 00:26:03,093 Sir, I haven't come to my final conclusion yet, 655 00:26:03,128 --> 00:26:05,128 but thus far, I haven't been able to locate 656 00:26:05,163 --> 00:26:06,830 a single man aboard who seems likely 657 00:26:06,866 --> 00:26:08,966 to be the father of Lieutenant Singer's baby. 658 00:26:09,001 --> 00:26:10,367 I see. 659 00:26:10,402 --> 00:26:12,803 Sir, if you could give me a reason to believe 660 00:26:12,838 --> 00:26:14,137 that such a man exists... 661 00:26:14,172 --> 00:26:15,271 I don't happen to think 662 00:26:15,307 --> 00:26:17,007 this is the second coming, Colonel. 663 00:26:17,042 --> 00:26:18,258 The man obviously exists. 664 00:26:18,294 --> 00:26:19,275 Can you point to anyone 665 00:26:19,311 --> 00:26:20,744 who was close to the lieutenant, sir? 666 00:26:20,780 --> 00:26:22,912 Uh, no, Colonel, I cannot. 667 00:26:22,932 --> 00:26:24,965 Sir, what led you to make these charges 668 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 against Lieutenant Singer? 669 00:26:26,435 --> 00:26:29,169 My gut feeling, Colonel, and it used to be infallible. 670 00:26:29,204 --> 00:26:30,654 Yes, sir; I'm not questioning 671 00:26:30,690 --> 00:26:31,989 your instincts. 672 00:26:32,024 --> 00:26:34,090 I could frankly use your guidance on this, sir. 673 00:26:34,110 --> 00:26:35,576 I have nothing of interest to add 674 00:26:35,611 --> 00:26:37,744 in the matter of Lieutenant Singer's pregnancy. 675 00:26:37,780 --> 00:26:41,565 Captain, you do still want the situation investigated? 676 00:26:41,584 --> 00:26:42,716 Finish your interviews, Colonel. 677 00:26:42,751 --> 00:26:46,853 If nothing pops up, you can close the case. 678 00:26:46,889 --> 00:26:48,288 Sir, I have to ask. 679 00:26:48,323 --> 00:26:50,156 Are you softening your stance on the case 680 00:26:50,192 --> 00:26:52,759 because you think that maybe you did jump to a premature conclusion? 681 00:26:52,795 --> 00:26:55,496 No, Colonel, I'm simply a man with bigger issues right now 682 00:26:55,531 --> 00:26:56,963 than your pregnant lieutenant. 683 00:26:57,016 --> 00:26:58,348 With all due respect, sir, 684 00:26:58,384 --> 00:27:00,750 I think at this point, she's your lieutenant. 685 00:27:00,785 --> 00:27:02,019 That's easily rectified. 686 00:27:02,054 --> 00:27:03,953 I'll have her orders cut. 687 00:27:03,989 --> 00:27:05,572 Take her off my ship. 688 00:27:05,608 --> 00:27:08,008 You're dismissed, Colonel. 689 00:27:08,043 --> 00:27:09,392 Aye, aye, sir. 690 00:27:14,083 --> 00:27:15,849 ROBERTS: Commander Manetti. 691 00:27:15,885 --> 00:27:17,283 MANETTI: Good morning. 692 00:27:19,521 --> 00:27:23,389 Wow. Well, uh, i-it's, it's awful nice of you 693 00:27:23,425 --> 00:27:25,475 to come out and... 694 00:27:25,494 --> 00:27:28,028 bring me fruit, Commander. 695 00:27:28,063 --> 00:27:29,896 Well... Thank you. 696 00:27:29,931 --> 00:27:32,332 Uh, considering that we hardly know each other. 697 00:27:32,368 --> 00:27:34,350 Well, we best get to know one another. 698 00:27:34,387 --> 00:27:36,854 I hear we're going to be working together. 699 00:27:36,889 --> 00:27:38,455 Yes, ma'am. 700 00:27:38,491 --> 00:27:39,673 I wonder, Lieutenant, 701 00:27:39,725 --> 00:27:42,809 what can you tell me about Lieutenant Loren Singer? 702 00:27:42,845 --> 00:27:44,778 Ma'am? 703 00:27:44,814 --> 00:27:46,413 Did you spend much time with her 704 00:27:46,448 --> 00:27:49,165 after you... uh... 705 00:27:49,185 --> 00:27:50,684 After I came back from the Seahawk? 706 00:27:50,719 --> 00:27:52,152 Yes. 707 00:27:52,188 --> 00:27:54,655 I-I know that she was excited about her deployment. 708 00:27:54,690 --> 00:27:56,056 She came by the hospital 709 00:27:56,108 --> 00:27:57,140 so we could talk about it. 710 00:27:57,175 --> 00:27:58,492 Did you talk about anything else? 711 00:27:59,728 --> 00:28:01,194 No, ma'am. 712 00:28:01,229 --> 00:28:04,981 Lieutenant Singer can be a very single-minded person, ma'am. 713 00:28:05,000 --> 00:28:06,466 So I've heard. 714 00:28:06,502 --> 00:28:08,034 If you were Lieutenant Singer 715 00:28:08,069 --> 00:28:11,138 and you wanted to give yourself a nice, big sendoff to sea, 716 00:28:11,173 --> 00:28:12,639 where would you go? 717 00:28:12,675 --> 00:28:14,474 Oh, uh... I don't know. 718 00:28:14,509 --> 00:28:16,493 Uh, Benzinger's, I guess. 719 00:28:16,512 --> 00:28:18,812 That's where we go to celebrate wins. 720 00:28:18,847 --> 00:28:20,330 And commiserate losses? 721 00:28:20,349 --> 00:28:21,882 Yes, ma'am. 722 00:28:21,917 --> 00:28:23,150 I get it. 723 00:28:24,603 --> 00:28:25,852 What's all this about, ma'am? 724 00:28:25,888 --> 00:28:27,721 I have no idea, Lieutenant. 725 00:28:27,773 --> 00:28:29,406 ( both chuckling ) 726 00:28:29,442 --> 00:28:31,358 ( doorbell rings ) 727 00:28:31,394 --> 00:28:33,960 Um, would you mind? 728 00:28:33,995 --> 00:28:35,962 ( laughing ): Oh, sure; of course. 729 00:28:39,902 --> 00:28:41,501 Good morning, Lieutenant. 730 00:28:41,537 --> 00:28:42,602 Tiner. 731 00:28:42,638 --> 00:28:43,670 Commander Manetti. 732 00:28:43,706 --> 00:28:46,606 Am I interrupting something, ma'am? 733 00:28:46,641 --> 00:28:47,974 Ma'am? 734 00:28:48,010 --> 00:28:49,342 No, Lieutenant. 735 00:28:49,377 --> 00:28:51,044 You know, I try never to miss an opportunity 736 00:28:51,079 --> 00:28:54,648 to shut up, and this seems like a dandy time. 737 00:28:54,683 --> 00:28:55,882 Good day, gentlemen. 738 00:28:55,918 --> 00:28:57,217 Thank you, ma'am. 739 00:28:57,252 --> 00:28:58,351 You're welcome. 740 00:28:58,386 --> 00:28:59,485 Ma'am. Bye-bye. 741 00:29:08,547 --> 00:29:09,912 What can I get you? 742 00:29:09,932 --> 00:29:11,598 A little early in the day, thanks. 743 00:29:11,634 --> 00:29:14,218 You have a big military clientele here, do you not? 744 00:29:14,253 --> 00:29:15,736 Proud to serve those who serve. 745 00:29:15,771 --> 00:29:17,070 Very good. 746 00:29:17,105 --> 00:29:18,204 Have you ever served 747 00:29:18,240 --> 00:29:19,672 this lieutenant? 748 00:29:19,708 --> 00:29:21,408 Yeah, she's come in before. 749 00:29:21,444 --> 00:29:22,609 With those JAG lawyers. 750 00:29:22,645 --> 00:29:24,043 Always in a group. 751 00:29:24,079 --> 00:29:27,614 She looked, uh, kind of like a tag- along, you know? 752 00:29:27,649 --> 00:29:29,166 Like no one really wanted her there. 753 00:29:29,201 --> 00:29:30,299 Anyway, it's been months. 754 00:29:30,335 --> 00:29:31,368 Well, she's at sea. 755 00:29:31,403 --> 00:29:33,403 Is there anything else you can tell me? 756 00:29:33,438 --> 00:29:36,105 Uh, last time she was in, she was with a guy. 757 00:29:36,141 --> 00:29:38,107 Sandy hair, kind of nondescript. 758 00:29:38,143 --> 00:29:39,559 You get a name? 759 00:29:39,595 --> 00:29:41,761 No, but I was happy to see her happy. 760 00:29:41,796 --> 00:29:43,163 Just how happy was she? 761 00:29:43,198 --> 00:29:44,598 I don't think I follow. 762 00:29:44,633 --> 00:29:46,032 Well, happy 763 00:29:46,067 --> 00:29:47,734 as in "Let's talk baseball" 764 00:29:47,769 --> 00:29:50,737 or happy as in "You're sweeter than a Moon-Pie"? 765 00:29:50,773 --> 00:29:51,938 Oh, the latter, I guess. 766 00:29:51,974 --> 00:29:54,057 They sat right back there in the corner. 767 00:29:54,092 --> 00:29:56,209 Eyes on each other all night. 768 00:29:56,245 --> 00:29:57,610 The ieutenant's a nice-looking gal 769 00:29:57,646 --> 00:29:58,645 when she's out of uniform. 770 00:29:58,680 --> 00:30:00,063 That she is. 771 00:30:00,099 --> 00:30:01,397 Much obliged for your help. 772 00:30:01,433 --> 00:30:02,415 Sure. 773 00:30:04,920 --> 00:30:06,803 Commander Rabb, please. 774 00:30:10,359 --> 00:30:12,993 I'm at the end of the road, Harm. 775 00:30:13,028 --> 00:30:14,862 You sound disappointed. 776 00:30:14,897 --> 00:30:16,162 Not at all. 777 00:30:16,198 --> 00:30:18,198 You sure? 778 00:30:18,233 --> 00:30:20,133 Harm, I'm sure. 779 00:30:20,168 --> 00:30:21,567 Lieutenant Singer 780 00:30:21,603 --> 00:30:22,836 goes back to shore duty 781 00:30:22,871 --> 00:30:25,138 and the reputations of JAGs everywhere are redeemed. 782 00:30:27,242 --> 00:30:29,526 Who's going to replace her, anyway? 783 00:30:29,561 --> 00:30:31,778 You're looking at her. 784 00:30:33,449 --> 00:30:35,148 Temporarily. 785 00:30:35,183 --> 00:30:38,067 ( phone ringing ) 786 00:30:38,103 --> 00:30:41,170 JAG office, Commander Rabb. 787 00:30:42,974 --> 00:30:46,843 Oh... um, hang on a second. 788 00:30:46,879 --> 00:30:48,961 Did you need some privacy? 789 00:30:48,997 --> 00:30:50,430 Yeah, would you mind? 790 00:30:50,466 --> 00:30:52,899 No, not at all. 791 00:30:57,672 --> 00:31:00,874 What did you find? 792 00:31:00,909 --> 00:31:03,043 Yeah, Benzinger's-- I know it. 793 00:31:05,814 --> 00:31:09,883 No, I think I know just who the bartender means. 794 00:31:09,918 --> 00:31:12,268 Thanks for the legwork, Commander. 795 00:31:14,406 --> 00:31:15,789 Your men aren't doing much 796 00:31:15,824 --> 00:31:17,123 to aid in my investigations. 797 00:31:17,159 --> 00:31:18,458 Can't blame them, Commander. 798 00:31:18,493 --> 00:31:20,994 Lieutenant Singer blew through here like a hurricane. 799 00:31:21,029 --> 00:31:22,495 Took what confidence the men had 800 00:31:22,530 --> 00:31:24,164 in the investigative process with her. 801 00:31:24,199 --> 00:31:25,565 I understand that, sir, 802 00:31:25,600 --> 00:31:27,433 but the wall of silence I'm coming up against 803 00:31:27,469 --> 00:31:30,403 only lends credence to what Lieutenant Singer suspected. 804 00:31:30,438 --> 00:31:31,771 There were mistakes made, sir, 805 00:31:31,806 --> 00:31:33,874 and if I can't get any explanation as to why, 806 00:31:33,909 --> 00:31:36,076 culpable negligence isn't out of the question. 807 00:31:36,111 --> 00:31:37,643 Commander, I am humbled to have to say 808 00:31:37,679 --> 00:31:39,762 that you have taken me by surprise. Sir? 809 00:31:39,798 --> 00:31:41,597 I expected you to come out here 810 00:31:41,633 --> 00:31:44,234 and undo Lieutenant Singer's report without hesitation. 811 00:31:44,269 --> 00:31:46,736 Your failure to do so has given me reason to believe 812 00:31:46,771 --> 00:31:49,472 that I may have been overzealous in my defense of my men. 813 00:31:49,507 --> 00:31:50,673 Skipper, I don't intend 814 00:31:50,709 --> 00:31:52,876 to make my recommendations against you, sir. 815 00:31:52,911 --> 00:31:54,410 Commander, you were failing 816 00:31:54,445 --> 00:31:56,412 to understand my point. 817 00:31:56,448 --> 00:31:58,431 Even the men who like me would tell you that I've become 818 00:31:58,466 --> 00:31:59,883 a son of a bitch to work for. 819 00:31:59,918 --> 00:32:01,885 I jumped to the conclusion that my men were innocent 820 00:32:01,920 --> 00:32:04,988 the same way I assumed Lieutenant Singer was guilty. 821 00:32:05,024 --> 00:32:07,891 Mistakes I wouldn't accept from an officer under my command 822 00:32:07,926 --> 00:32:09,860 and errors I will not accept from myself. 823 00:32:11,429 --> 00:32:12,779 I am topped out 824 00:32:12,831 --> 00:32:14,431 in my career, Commander. 825 00:32:14,466 --> 00:32:16,633 But those men you and Lieutenant Singer want to court-martial 826 00:32:16,668 --> 00:32:18,234 still have mileage left to theirs 827 00:32:18,269 --> 00:32:20,570 and I fully intend to see them travel it. 828 00:32:20,589 --> 00:32:23,356 I take full responsibility for what happened to those men. 829 00:32:23,392 --> 00:32:24,974 That's it, no argument. 830 00:32:25,010 --> 00:32:26,242 Now, if you'll excuse me, 831 00:32:26,277 --> 00:32:27,944 I'm going to make one last trap 832 00:32:27,980 --> 00:32:29,111 before I leave the navy. 833 00:32:36,238 --> 00:32:38,304 One last trap, huh, Captain? 834 00:32:38,340 --> 00:32:40,107 That's right, Commander. 835 00:32:40,142 --> 00:32:41,975 The Battle Group Commander 836 00:32:42,011 --> 00:32:45,411 will have my request for retirement tomorrow. 837 00:33:25,054 --> 00:33:28,288 I, uh, thought about our talk, sir. 838 00:33:28,323 --> 00:33:29,822 Commander Cooper and Lieutenant Connelly, 839 00:33:29,858 --> 00:33:31,058 they're officers, sir. 840 00:33:31,093 --> 00:33:32,759 They're going to do fine out in the world. 841 00:33:32,811 --> 00:33:35,745 The career enlisted, like myself... 842 00:33:35,781 --> 00:33:38,281 I need the navy, sir. 843 00:33:38,317 --> 00:33:39,582 I'm ready to play ball. 844 00:33:39,618 --> 00:33:41,867 It's worth the risk to me. 845 00:33:41,904 --> 00:33:43,103 All right, Chief. 846 00:33:43,138 --> 00:33:45,038 You can start by telling me 847 00:33:45,073 --> 00:33:47,991 precisely what you were doing that night. 848 00:33:48,026 --> 00:33:49,893 We were nonstop. 849 00:33:49,928 --> 00:33:52,662 The Dixon meter indicated a heavy landing 850 00:33:52,698 --> 00:33:54,197 prior to the accident. 851 00:33:54,232 --> 00:33:55,932 I should have requested down time 852 00:33:55,968 --> 00:33:57,834 to take the #3 wire out of service. 853 00:33:57,869 --> 00:33:59,101 Why didn't you? 854 00:33:59,137 --> 00:34:00,936 I thought at the time 855 00:34:00,956 --> 00:34:02,021 that we were okay. 856 00:34:02,057 --> 00:34:03,389 I... everything had been reset 857 00:34:03,425 --> 00:34:05,826 and we were ready for the next trap, but... 858 00:34:05,861 --> 00:34:07,511 It's no excuse, though, sir. 859 00:34:07,546 --> 00:34:10,680 I knew the arresting wire was strained. 860 00:34:10,715 --> 00:34:14,284 I guess I... 861 00:34:14,319 --> 00:34:17,737 I guess I didn't want to be the one who held things up. 862 00:34:17,773 --> 00:34:20,440 CONNELLY: I did some asking around about you, Commander. 863 00:34:20,476 --> 00:34:23,076 You've got quite an impressive flight record. 864 00:34:23,111 --> 00:34:24,611 I know you've experienced 865 00:34:24,646 --> 00:34:26,996 a catastrophic accident firsthand, sir. 866 00:34:27,032 --> 00:34:30,767 And I also know you stood up and took the blame for it. 867 00:34:30,802 --> 00:34:32,235 I had to stand up, Lieutenant. 868 00:34:32,270 --> 00:34:33,870 My RIO was killed in the mishap. 869 00:34:33,906 --> 00:34:36,640 So, you understand why I can't let Chief Kafenhaus 870 00:34:36,675 --> 00:34:39,375 accept responsibility for something that happened 871 00:34:39,411 --> 00:34:40,710 on my flight deck, sir. 872 00:34:40,746 --> 00:34:42,612 Convince me otherwise, Lieutenant. 873 00:34:42,648 --> 00:34:43,980 We just landed heavy. 874 00:34:44,016 --> 00:34:46,315 I wanted to check Petty Officer's flight log 875 00:34:46,351 --> 00:34:47,751 to make sure we were still good 876 00:34:47,786 --> 00:34:49,019 on that #3 wire. 877 00:34:49,054 --> 00:34:50,637 That's a little irregular, isn't it? 878 00:34:50,672 --> 00:34:54,273 Yes, sir, but I should have checked the deck 879 00:34:54,309 --> 00:34:55,942 before looking back at the Hornet, 880 00:34:55,977 --> 00:34:57,544 but we were crunched for time. 881 00:34:57,596 --> 00:34:59,396 You didn't see the boatswain's mate 882 00:34:59,431 --> 00:35:01,030 running out to retrieve the FOD? 883 00:35:01,066 --> 00:35:03,800 No, sir. I also didn't do a visual inspection 884 00:35:03,835 --> 00:35:05,134 on the arresting wire. 885 00:35:05,169 --> 00:35:08,254 I trusted the numbers instead of eyeballing the thing 886 00:35:08,290 --> 00:35:09,422 like I should have. 887 00:35:09,457 --> 00:35:11,724 Well, you thought the wire would hold up. 888 00:35:11,777 --> 00:35:14,710 Well, that didn't help me sleep at night, sir. 889 00:35:14,746 --> 00:35:17,430 Just make sure your report takes the weight off the chief. 890 00:35:17,466 --> 00:35:20,566 I'm an officer and I was the LSO that night. 891 00:35:20,619 --> 00:35:22,852 If anyone can be held responsible 892 00:35:22,887 --> 00:35:24,804 for what happened, it's me. 893 00:35:24,840 --> 00:35:27,307 COOPER: I have no intention of letting a junior officer 894 00:35:27,342 --> 00:35:30,343 and an enlisted man fall on their swords over this. 895 00:35:30,378 --> 00:35:32,078 Well, why don't you walk me through 896 00:35:32,113 --> 00:35:33,713 what happened up here that night, Commander. 897 00:35:33,748 --> 00:35:35,748 We were sometimes having less than ten seconds 898 00:35:35,783 --> 00:35:37,683 to identify aircraft. 899 00:35:37,719 --> 00:35:39,385 The ACLS address for a rhino 900 00:35:39,420 --> 00:35:42,255 is one digit off from that of a straight Hornet. 901 00:35:42,290 --> 00:35:43,756 Rhino being a Super Hornet? 902 00:35:43,791 --> 00:35:46,392 Yeah. We were doing EMCOM recoveries at night... 903 00:35:46,427 --> 00:35:48,345 radio contact to a minimum to maintain covertness. 904 00:35:48,380 --> 00:35:50,563 So, your crew misdialed an aircraft 905 00:35:50,599 --> 00:35:52,298 to the tune of four tons. 906 00:35:52,334 --> 00:35:54,633 I'm aware of that, Commander. 907 00:35:54,669 --> 00:35:58,254 The same thing's happened before without such dire consequence. 908 00:35:58,290 --> 00:36:00,923 Look, Cooper, there were a lot of mistakes made. 909 00:36:00,958 --> 00:36:02,425 A man died down there. 910 00:36:02,460 --> 00:36:05,328 I'm just trying to find out where the buck stops. 911 00:36:05,363 --> 00:36:07,663 I had to make a split-second decision 912 00:36:07,699 --> 00:36:10,499 whether to wave that Hornet off. 913 00:36:10,535 --> 00:36:12,118 I made the wrong one. 914 00:36:12,171 --> 00:36:14,236 MAN: Sir, we've got a situation. 915 00:36:14,256 --> 00:36:15,589 Excuse me, Commander. 916 00:36:15,641 --> 00:36:18,224 Seahawk, this is four-seven-six Hornet. 917 00:36:18,260 --> 00:36:20,960 Low state, zero-point-six-five. 918 00:36:20,995 --> 00:36:23,112 Four-seven-six, Roger, low state. 919 00:36:23,148 --> 00:36:26,850 Zero-point-six-two miles. We're losing fuel. 920 00:36:26,885 --> 00:36:29,085 Four-seven-six report final approach. 921 00:36:29,120 --> 00:36:30,970 We'll get you down in one piece. 922 00:36:33,659 --> 00:36:35,725 Fuel's bleeding out fast, boss. 923 00:36:35,761 --> 00:36:38,177 Zero-point-five-eight and decreasing. 924 00:36:38,212 --> 00:36:40,330 Fly the ball four-seven-six. 925 00:36:40,365 --> 00:36:42,148 Set tension for Hornet. 926 00:36:42,201 --> 00:36:43,466 MAN: Aye, aye, sir. 927 00:36:43,502 --> 00:36:44,901 Steady as she goes. 928 00:36:44,920 --> 00:36:46,652 Incoming Hornet. Low state. 929 00:36:46,687 --> 00:36:49,755 Wave off is not an option. Set those engines. 930 00:36:49,791 --> 00:36:51,490 I need a reading, Petty Officer. 931 00:36:51,526 --> 00:36:53,176 We're go, Chief. 932 00:36:53,211 --> 00:36:55,244 Pri-fly, we're go! 933 00:36:57,082 --> 00:36:58,665 Four-seven-six on final. 934 00:36:58,700 --> 00:37:01,700 Zero-point-four, ball. 935 00:37:01,736 --> 00:37:04,036 Four-seven-six Hornet. 936 00:37:04,072 --> 00:37:06,406 Roger, ball. 937 00:37:06,441 --> 00:37:08,058 You're looking good. 938 00:37:08,093 --> 00:37:09,893 Bring her in. 939 00:37:09,928 --> 00:37:11,644 Zero-point-two, on fumes. 940 00:37:11,697 --> 00:37:13,013 I'll fly-over and eject. 941 00:37:13,065 --> 00:37:14,664 Negative, four-seven-six. 942 00:37:14,700 --> 00:37:15,999 You got enough fuel. 943 00:37:16,034 --> 00:37:18,568 Just stay with your bird, fly the ball. 944 00:37:20,905 --> 00:37:22,905 You're too high, four-seven-six. 945 00:37:22,940 --> 00:37:24,991 Ease your nose over just a little. 946 00:37:25,026 --> 00:37:26,592 That's it. 947 00:37:26,628 --> 00:37:28,227 Good, good. 948 00:37:28,262 --> 00:37:29,862 Bring her down easy. 949 00:37:31,550 --> 00:37:33,483 You got it. 950 00:37:44,396 --> 00:37:46,529 ( cheering ) 951 00:37:51,452 --> 00:37:53,319 ( hangs up ) 952 00:38:03,698 --> 00:38:05,498 ( people talking outside ) 953 00:38:08,036 --> 00:38:09,335 Ma'am? 954 00:38:10,455 --> 00:38:12,922 Oh, you must be Bud? 955 00:38:12,958 --> 00:38:14,941 Yes, ma'am. Well, congratulations 956 00:38:14,976 --> 00:38:17,326 on your triumphant return to the office. 957 00:38:17,346 --> 00:38:19,379 Well, thank you, ma'am. 958 00:38:19,414 --> 00:38:22,382 I, uh, wanted to return your books 959 00:38:22,417 --> 00:38:24,651 before I got busy with work. 960 00:38:24,686 --> 00:38:26,052 I'm so glad you came. 961 00:38:26,087 --> 00:38:28,020 I've got a whole seven minutes 962 00:38:28,056 --> 00:38:29,405 until my next class. Sit down. 963 00:38:29,441 --> 00:38:30,740 Uh, thank you, but I can't. 964 00:38:30,775 --> 00:38:33,292 I'm kind of in the middle of something back at home. 965 00:38:33,327 --> 00:38:36,496 In fact, these plays inspired me. 966 00:38:36,531 --> 00:38:41,334 Now, I know all the stories, like, um... Macbeth. 967 00:38:41,370 --> 00:38:44,187 That's the classic "Dagger of the Mind." 968 00:38:44,222 --> 00:38:46,072 Uh, Star Trek, episode. 969 00:38:46,108 --> 00:38:47,106 Oh. 970 00:38:47,159 --> 00:38:49,192 Yeah, and, uh, let's see... 971 00:38:49,227 --> 00:38:50,393 The Tempest. 972 00:38:50,428 --> 00:38:52,762 That's "Requiem for Methuselah." 973 00:38:52,797 --> 00:38:54,430 And, of course, Hamlet 974 00:38:54,466 --> 00:38:55,982 is "Conscience of the King." 975 00:38:56,017 --> 00:38:57,867 Yeah, the one where Captain Kirk 976 00:38:57,902 --> 00:38:59,485 plays the prince and Kodos plays Claudius. 977 00:38:59,520 --> 00:39:00,486 Really? 978 00:39:00,522 --> 00:39:01,587 Mm-hmm. 979 00:39:01,622 --> 00:39:03,306 I didn't know. 980 00:39:03,341 --> 00:39:07,777 You are a dear for making that connection for me. 981 00:39:07,813 --> 00:39:12,816 And, a fellow of infinite jest of most excellent fancy. 982 00:39:12,851 --> 00:39:14,150 Huh. 983 00:39:14,185 --> 00:39:15,752 See, that's why I got to get home 984 00:39:15,787 --> 00:39:17,086 because I'm working 985 00:39:17,122 --> 00:39:19,421 on this fan-fic for this Trekker web-zine. 986 00:39:19,457 --> 00:39:21,206 Now, it's based on Richard III. 987 00:39:21,243 --> 00:39:23,059 But I'm calling mine 988 00:39:23,078 --> 00:39:25,278 Picard III. What do you think? 989 00:39:25,313 --> 00:39:26,962 You know something, Bud? 990 00:39:26,998 --> 00:39:32,351 You may have stumbled on to a most unique teaching aid. 991 00:39:35,607 --> 00:39:37,389 JOHNSON: Let's get on with it, Commander. 992 00:39:37,426 --> 00:39:39,058 Aye, sir. 993 00:39:39,093 --> 00:39:43,696 All right, at 2355 a Tomcat makes an off-center trap. 994 00:39:43,732 --> 00:39:46,566 The LSO's petty officer writes it up as normal. 995 00:39:46,601 --> 00:39:49,368 Now, the log entry error is not the soul cause 996 00:39:49,404 --> 00:39:50,904 of this mishap, however. 997 00:39:50,939 --> 00:39:53,807 At zero-one-zero-five an F-18 Super Hornet 998 00:39:53,842 --> 00:39:56,309 radios in requesting final approach. 999 00:39:56,344 --> 00:40:00,379 Pri-fly misdials the aircraft as a Hornet, not a Super Hornet. 1000 00:40:00,415 --> 00:40:03,683 That's a weight differential of 8,000-plus pounds. 1001 00:40:03,718 --> 00:40:05,652 Not sufficient force, all things being equal, 1002 00:40:05,687 --> 00:40:08,087 to damage the arresting wire to the point of breakage. 1003 00:40:08,122 --> 00:40:09,255 But it did damage the wire 1004 00:40:09,290 --> 00:40:10,907 to the point of breakage, Commander. 1005 00:40:10,942 --> 00:40:13,410 The off-center trap and the heavy landing 1006 00:40:13,445 --> 00:40:15,412 added the equivalent of 15 traps 1007 00:40:15,447 --> 00:40:16,413 to that wire. 1008 00:40:16,448 --> 00:40:18,248 That still put the trap volume below 1009 00:40:18,283 --> 00:40:20,717 the 125 recommended by the navy for regular usage. 1010 00:40:20,752 --> 00:40:23,268 That cross-deck pendant should still have been able 1011 00:40:23,305 --> 00:40:25,705 to withstand another ten to 20 traps. 1012 00:40:25,740 --> 00:40:26,890 I think we're all 1013 00:40:26,925 --> 00:40:27,991 aware of that, Commander. 1014 00:40:28,026 --> 00:40:29,058 If you'll bear with me, Captain. 1015 00:40:29,094 --> 00:40:30,276 Now, in the resting gear room, 1016 00:40:30,312 --> 00:40:31,944 Chief Kafenhaus realizes 1017 00:40:31,979 --> 00:40:33,979 they've had excessive run-out. 1018 00:40:34,015 --> 00:40:35,448 The cross-head pulley 1019 00:40:35,484 --> 00:40:39,018 ran out to 184 inches. 1020 00:40:39,053 --> 00:40:43,690 Now, regs recommends in-depth inspection at 185 inches. 1021 00:40:43,725 --> 00:40:45,324 Chief Kafenhaus was still operating 1022 00:40:45,360 --> 00:40:48,227 within navy guidelines, as were you all. 1023 00:40:48,262 --> 00:40:50,630 Collectively, you're all responsible 1024 00:40:50,665 --> 00:40:52,615 for what happened on deck. 1025 00:40:52,650 --> 00:40:55,017 But no one person is to blame. 1026 00:40:57,005 --> 00:40:58,972 We'll be filing an amended report 1027 00:40:59,007 --> 00:41:00,974 stating there's insufficient evidence 1028 00:41:01,009 --> 00:41:03,543 to recommend an Article 32 hearing in this case. 1029 00:41:05,680 --> 00:41:07,297 Now, that's it, Skipper. 1030 00:41:07,332 --> 00:41:08,598 ( sighs ) 1031 00:41:08,633 --> 00:41:10,500 You're all dismissed. 1032 00:41:10,535 --> 00:41:12,402 Aye, sir. 1033 00:41:12,437 --> 00:41:14,369 Commander Rabb, you can stay. 1034 00:41:17,308 --> 00:41:20,143 Who was that show intended for? 1035 00:41:20,178 --> 00:41:21,911 We're all involved, Skipper. 1036 00:41:21,946 --> 00:41:23,579 Nobody deserves to be court-martialed 1037 00:41:23,614 --> 00:41:25,347 for what happened aboard the deck, sir. 1038 00:41:25,383 --> 00:41:26,448 It was an accident. 1039 00:41:26,484 --> 00:41:29,618 And certainly no officer need resign over it. 1040 00:41:29,654 --> 00:41:32,455 Will you accept these findings, Skipper? 1041 00:41:32,490 --> 00:41:35,158 Commander, I have found that arguing with attorneys 1042 00:41:35,193 --> 00:41:36,875 is rarely a winning proposition. 1043 00:41:38,046 --> 00:41:40,146 And I don't believe it's too late 1044 00:41:40,181 --> 00:41:42,348 to reconsider my hasty retirement. 1045 00:41:42,383 --> 00:41:43,716 Thank you. 1046 00:41:43,752 --> 00:41:46,119 Sir. 1047 00:41:51,742 --> 00:41:54,277 RABB: We're all going to miss you on terra firma. 1048 00:41:54,312 --> 00:41:55,978 We'll be at Norfolk in two weeks, Harm. 1049 00:41:56,014 --> 00:41:57,713 I think you can hold the fort until then. 1050 00:41:59,434 --> 00:42:00,750 What are you up to? 1051 00:42:00,769 --> 00:42:03,520 What do you mean? 1052 00:42:03,555 --> 00:42:05,254 All the secrecy, the private phone calls... 1053 00:42:05,289 --> 00:42:07,307 What aren't you telling me about Lieutenant Singer? 1054 00:42:07,359 --> 00:42:09,859 Mac, Lieutenant Singer risked a court-martial 1055 00:42:09,894 --> 00:42:11,327 to keep her life private. 1056 00:42:11,362 --> 00:42:13,462 I have to respect that. 1057 00:42:13,497 --> 00:42:15,414 Chivalry is not dead. 1058 00:42:15,450 --> 00:42:18,351 Colonel. Commander. 1059 00:42:18,386 --> 00:42:19,569 Good luck, Lieutenant. 1060 00:42:19,604 --> 00:42:21,120 Thank you, ma'am. 1061 00:42:21,155 --> 00:42:22,888 Let's hit it. 1062 00:42:41,560 --> 00:42:44,326 I haven't been able to get ahold of my brother in Russia. 1063 00:42:44,362 --> 00:42:47,329 I assume you're having the same problem. 1064 00:42:47,365 --> 00:42:49,899 It's no concern of mine, sir. 1065 00:42:49,935 --> 00:42:51,633 Sergei's the father 1066 00:42:51,653 --> 00:42:53,585 isn't he, Lieutenant? 1067 00:42:56,891 --> 00:42:59,424 Look, Loren, you drove him to the airport. 1068 00:42:59,460 --> 00:43:01,426 I have a witness who saw you two 1069 00:43:01,462 --> 00:43:04,463 cuddling together at Benzinger's the night before. 1070 00:43:04,498 --> 00:43:08,333 You've been spying on me? 1071 00:43:08,369 --> 00:43:11,470 Why didn't you tell us? 1072 00:43:11,505 --> 00:43:12,938 Because, Commander, 1073 00:43:12,974 --> 00:43:15,675 two weeks later and no one would have known. 1074 00:43:15,710 --> 00:43:17,810 MAN ( over intercom ): Stand by for take-off. 1075 00:43:17,845 --> 00:43:19,645 Known what? 1076 00:43:19,681 --> 00:43:21,230 I'm having an abortion, sir. 1077 00:43:21,265 --> 00:43:22,715 ( loud blast ) 101895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.