Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,957 --> 00:00:08,890
( engine roaring )
2
00:00:08,959 --> 00:00:11,609
( siren wailing )
3
00:00:13,563 --> 00:00:16,415
Looks like we got
two joyriders doing 55
4
00:00:16,483 --> 00:00:18,017
by Johnson's Mill, Sheriff.
5
00:00:18,085 --> 00:00:19,918
( horn honking on TV )
6
00:00:19,987 --> 00:00:21,586
( tires squealing )
7
00:00:21,655 --> 00:00:23,005
Go get 'em, Ray.
8
00:00:23,073 --> 00:00:24,506
Yes, sir.
9
00:00:24,575 --> 00:00:25,507
( siren wails on TV )
10
00:00:25,576 --> 00:00:27,426
( horn blares )
11
00:00:27,478 --> 00:00:30,979
( siren wailing )
12
00:00:31,065 --> 00:00:32,064
We got to lose him.
13
00:00:32,132 --> 00:00:33,098
What if...
14
00:00:33,167 --> 00:00:34,683
What if history
repeats itself?
15
00:00:34,752 --> 00:00:38,153
I'm not getting dinged
for another bogus
traffic stop.
16
00:00:41,859 --> 00:00:43,508
They're not stopping, Sheriff.
17
00:00:43,577 --> 00:00:45,443
Damn it, you stay on 'em, Ray.
Yes, sir!
18
00:00:47,430 --> 00:00:48,564
( tires squealing )
19
00:00:48,632 --> 00:00:49,948
( glass shattering )
20
00:00:50,016 --> 00:00:52,150
( chuckles )
21
00:00:52,219 --> 00:00:54,336
( siren wails )
22
00:00:58,042 --> 00:00:59,458
( tires squealing )
23
00:00:59,527 --> 00:01:00,909
( siren wailing )
24
00:01:02,028 --> 00:01:04,195
( tires squealing )
25
00:01:06,567 --> 00:01:07,198
( tires squealing )
26
00:01:08,552 --> 00:01:09,350
( tires squealing )
27
00:01:13,173 --> 00:01:14,839
( siren fades )
28
00:01:14,908 --> 00:01:16,341
( chuckles )
29
00:01:16,410 --> 00:01:17,626
( tires squeal )
30
00:01:17,695 --> 00:01:20,161
( panting )
31
00:01:20,230 --> 00:01:22,213
( grunts ):
Oh...
32
00:01:22,283 --> 00:01:23,815
( tires squealing )
33
00:01:31,374 --> 00:01:34,176
Get on the horn
to base, now.
34
00:01:34,245 --> 00:01:36,662
This is Petty Officer
Pittman, SEAL team 12.
35
00:01:36,730 --> 00:01:39,130
We got an emergency on
Johnson's Mill Road.
36
00:01:39,199 --> 00:01:40,999
We need a ambulance
out here immediately.
37
00:01:41,067 --> 00:01:42,534
Officer.
38
00:01:42,603 --> 00:01:44,035
Officer,
can you hear me?
39
00:02:38,592 --> 00:02:40,692
MAN:
Having been appointed to this office
40
00:02:40,761 --> 00:02:41,960
do you solemnly swear
41
00:02:42,029 --> 00:02:43,278
to serve and defend
42
00:02:43,347 --> 00:02:45,847
the Constitution
of the United States
43
00:02:45,916 --> 00:02:48,716
against all enemies
foreign and domestic?
44
00:02:48,785 --> 00:02:52,287
I solemnly swear to protect
and defend the Constitution
45
00:02:52,356 --> 00:02:53,855
of the United States of...
46
00:02:53,924 --> 00:02:55,457
Should've known--
when my butt
47
00:02:55,526 --> 00:02:57,492
was being served up
in that committee
48
00:02:57,561 --> 00:02:59,027
my job was next
on the menu.
49
00:02:59,096 --> 00:03:01,562
Washington politics, sir.
50
00:03:01,631 --> 00:03:04,316
All these years we've
had our battles, Admiral.
51
00:03:04,385 --> 00:03:06,834
I know I've often been
a pain in your neck.
52
00:03:06,903 --> 00:03:08,503
Yes, you have, sir.
53
00:03:08,572 --> 00:03:09,571
( laughs )
54
00:03:09,640 --> 00:03:12,007
Well, it's all history now,
Admiral.
55
00:03:12,076 --> 00:03:13,308
Yes, it is, Mr. Secretary.
56
00:03:13,376 --> 00:03:15,777
You're going
to have to stop
calling me that, A.J.
57
00:03:18,749 --> 00:03:22,250
...and faithfully discharge
the duties of the office
58
00:03:22,319 --> 00:03:25,420
which you are about to
enter, so help you God?
59
00:03:25,489 --> 00:03:27,088
I swear.
60
00:03:27,157 --> 00:03:29,408
Congratulations,
Mr. Secretary.
61
00:03:29,476 --> 00:03:30,842
Thank you, Your Honor.
62
00:03:30,911 --> 00:03:32,894
Congratulations.
Thank you,
Mr. President.
63
00:03:32,963 --> 00:03:35,230
PRESIDENT:
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce to you
64
00:03:35,299 --> 00:03:40,102
our new Secretary of the Navy,
Edward Sheffield.
65
00:03:40,170 --> 00:03:42,120
( applause )
66
00:03:44,324 --> 00:03:46,825
( camera shutters clicking )
67
00:03:46,893 --> 00:03:47,843
Dennis, thank you,
thank you.
68
00:03:47,911 --> 00:03:50,545
Congratulations,
Mr. Secretary.
69
00:03:50,613 --> 00:03:52,547
Uh, thank you,
Admiral.
70
00:03:52,616 --> 00:03:55,017
Well, I guess having
your accuser
71
00:03:55,085 --> 00:03:57,452
become your boss
is a little odd.
72
00:03:57,521 --> 00:03:59,604
That's... one way
to put it, sir.
73
00:03:59,673 --> 00:04:01,857
Well, rest assured
however I viewed
74
00:04:01,925 --> 00:04:03,825
my predecessor's judgment
75
00:04:03,893 --> 00:04:07,028
I hold you and JAG
and the highest esteem.
76
00:04:07,097 --> 00:04:10,081
I'll do my best to, uh,
honor your trust, sir.
77
00:04:10,150 --> 00:04:12,467
Well, if that's the case,
you could start now.
78
00:04:12,536 --> 00:04:14,202
There's a talented
young attorney
79
00:04:14,270 --> 00:04:17,005
that I would like you
to consider adding
to your staff.
80
00:04:17,073 --> 00:04:18,056
You won't be sorry.
81
00:04:18,125 --> 00:04:21,927
( cameras clicking )
82
00:04:21,995 --> 00:04:23,862
They're on the way,
Colonel!
83
00:04:23,931 --> 00:04:26,347
CHEGWIDDEN:
Colonel, Commander, have a seat.
84
00:04:26,416 --> 00:04:29,184
I assume, by now, that you've
heard about this accident.
85
00:04:29,252 --> 00:04:31,552
A SEAL team was conducting
a guerrilla war game
86
00:04:31,621 --> 00:04:33,088
among the civilian
population.
87
00:04:33,156 --> 00:04:34,956
They had a run-in
with a local deputy
88
00:04:35,025 --> 00:04:36,157
on a Virginia highway.
89
00:04:36,226 --> 00:04:37,658
Heard about it
on the way in, sir.
90
00:04:37,727 --> 00:04:38,693
Deputy was killed.
91
00:04:38,761 --> 00:04:40,061
It should come
as no surprise
92
00:04:40,130 --> 00:04:42,580
that the Navy's
taking a beating on this one.
93
00:04:42,649 --> 00:04:44,365
Local authorities
going to prosecute, sir?
94
00:04:44,434 --> 00:04:46,418
Actually, they're kicking
this one back to us.
95
00:04:46,487 --> 00:04:48,803
That's got to be
a first, Admiral.
96
00:04:48,872 --> 00:04:50,238
Navy's presence
in the area
97
00:04:50,306 --> 00:04:52,040
is important
to the local economy
98
00:04:52,108 --> 00:04:54,375
and it just so happens
the state's attorney
99
00:04:54,444 --> 00:04:56,544
is head of the local
chamber of commerce.
100
00:04:56,613 --> 00:04:58,780
Commander, you will prosecute.
101
00:04:58,848 --> 00:05:01,749
Convening authority
is referring charges
102
00:05:01,818 --> 00:05:04,919
of disobeying orders
and negligent homicide
103
00:05:04,988 --> 00:05:06,287
against Lieutenant Reynolds
104
00:05:06,356 --> 00:05:07,856
the SEAL team leader
that led the chase.
105
00:05:07,924 --> 00:05:08,923
Sir, it's my
understanding
106
00:05:08,992 --> 00:05:10,558
that the deputy lost
control of his car.
107
00:05:10,627 --> 00:05:12,010
In pursuit
of a fugitive
108
00:05:12,079 --> 00:05:15,046
which opens up the lieutenant
to possible culpability.
109
00:05:15,115 --> 00:05:16,297
Colonel, you'll defend.
110
00:05:16,366 --> 00:05:19,066
Commander Turner
will be your second chair.
111
00:05:19,135 --> 00:05:20,402
Two against one, sir?
112
00:05:20,470 --> 00:05:21,737
Actually, no.
113
00:05:21,805 --> 00:05:24,906
I'm having Commander Rabb
break in a new partner.
114
00:05:24,974 --> 00:05:30,745
A lieutenant commander...
Tracy Manetti.
115
00:05:30,813 --> 00:05:32,113
UVA, Harvard Law Review
116
00:05:32,182 --> 00:05:35,150
two years in the public
defender's office in Atlanta.
117
00:05:35,218 --> 00:05:37,802
Comes recommended
by the new SECNAV.
118
00:05:37,871 --> 00:05:40,905
Whew.
A Mata Hari in our midst.
119
00:05:40,974 --> 00:05:41,906
Don't worry, Admiral
120
00:05:41,975 --> 00:05:43,174
I'll keep a close
eye on her.
121
00:05:43,243 --> 00:05:44,475
CHEGWIDDEN:
As a former SEAL
122
00:05:44,544 --> 00:05:47,028
I have a special interest
in this case.
123
00:05:47,097 --> 00:05:49,263
Let's make sure justice
is served.
124
00:05:49,332 --> 00:05:50,331
That'll be all.
125
00:05:50,400 --> 00:05:52,767
Aye, aye,
sir.
Aye, sir.
126
00:05:52,836 --> 00:05:54,502
Oh, by the way, uh...
127
00:05:54,571 --> 00:05:56,838
Lieutenant Roberts
is being released
128
00:05:56,907 --> 00:05:58,189
from Bethesda today
129
00:05:58,257 --> 00:05:59,557
going home.
130
00:05:59,626 --> 00:06:01,693
After he settles in,
it might do him some good
131
00:06:01,761 --> 00:06:03,394
to see some friendly faces.
132
00:06:03,463 --> 00:06:05,329
Yes, sir.
133
00:06:06,599 --> 00:06:08,667
Are you sure you don't
have other motives
134
00:06:08,735 --> 00:06:10,535
keeping an eye on
Commander Manetti?
135
00:06:10,603 --> 00:06:13,371
Well, I've always had a thing
for Italian women, Mack.
136
00:06:13,439 --> 00:06:15,707
I remember this girl
in high school, she....
137
00:06:15,775 --> 00:06:17,909
Oh, I don't need to
hear about that.
138
00:06:19,246 --> 00:06:20,478
Good news about Bud, huh?
139
00:06:20,547 --> 00:06:21,729
Looks like
he'll be back soon.
140
00:06:21,798 --> 00:06:23,698
He's going to have to
fight to stay in, Mack.
141
00:06:23,766 --> 00:06:24,849
It's not going
to be easy.
142
00:06:27,487 --> 00:06:30,005
MAN:
It was a war game--
143
00:06:30,073 --> 00:06:31,539
training our people
144
00:06:31,608 --> 00:06:34,308
to infiltrate an indigenous
population disguised as locals.
145
00:06:34,377 --> 00:06:35,476
In this case,
Virginians.
146
00:06:35,545 --> 00:06:36,511
We're testing our men
147
00:06:36,579 --> 00:06:38,212
in unconventional warfare,
Colonel.
148
00:06:38,281 --> 00:06:40,715
That requires staging games
in the local communities
149
00:06:40,784 --> 00:06:42,083
using real-life scenarios.
150
00:06:42,152 --> 00:06:43,952
It's impossible to replicate
that on base.
151
00:06:44,021 --> 00:06:45,453
Hmm. What was the mission?
152
00:06:45,522 --> 00:06:47,555
The team was on the way
to a rendezvous
153
00:06:47,624 --> 00:06:50,025
and Lieutenant Reynolds
was the lead vehicle.
154
00:06:50,093 --> 00:06:51,359
The exercise had just begun.
155
00:06:51,427 --> 00:06:53,862
The lieutenant was on the road
leading from the base
156
00:06:53,930 --> 00:06:55,730
when the deputy
tried to pull him over.
157
00:06:55,799 --> 00:06:56,998
Why didn't he stop?
158
00:06:57,067 --> 00:06:58,867
He thought the deputy
was part of the game.
159
00:06:58,935 --> 00:07:00,001
Does that happen much?
160
00:07:00,070 --> 00:07:03,388
No. Look, we want the police
out of the way.
161
00:07:03,457 --> 00:07:05,172
That's why local law
enforcement authorities
162
00:07:05,241 --> 00:07:06,508
are notified before
exercises happen.
163
00:07:06,576 --> 00:07:07,542
Was notification sent?
164
00:07:07,611 --> 00:07:08,609
A week ago by fax.
165
00:07:08,678 --> 00:07:10,195
I followed up by phone
that morning.
166
00:07:10,263 --> 00:07:12,263
What's your assessment
of the lieutenant
as a an officer?
167
00:07:12,331 --> 00:07:13,247
He's squared away.
168
00:07:13,316 --> 00:07:14,665
He's aggressive...
169
00:07:14,734 --> 00:07:16,968
an over-achiever--
qualities you want in a SEAL.
170
00:07:17,037 --> 00:07:18,220
You think it's
possible
171
00:07:18,288 --> 00:07:19,420
he crossed the line
this time?
172
00:07:19,489 --> 00:07:20,438
( inhales )
173
00:07:20,506 --> 00:07:22,306
I support my people, Colonel.
174
00:07:22,375 --> 00:07:25,643
That said, we have clear Op
orders on these war games.
175
00:07:25,712 --> 00:07:29,213
Running from the police
doesn't fit any scenario I know.
176
00:07:34,571 --> 00:07:37,472
ROBERTS:
Wow. It's even bigger than
it looked in the photos.
177
00:07:43,096 --> 00:07:44,129
Let's go,
sweetie.
178
00:07:52,672 --> 00:07:53,671
( grunts )
179
00:07:53,740 --> 00:07:55,039
Let's go show Daddy
the house, okay?
180
00:07:55,108 --> 00:07:57,374
Okay.
181
00:07:57,443 --> 00:07:59,978
( chuckles ):
It's going to be really fun
when it comes time to repaint.
182
00:08:00,046 --> 00:08:01,245
It's really close
to work
183
00:08:01,314 --> 00:08:03,898
there's plenty
of room for little A.J.
184
00:08:03,967 --> 00:08:05,900
Please tell me
you like it.
185
00:08:05,968 --> 00:08:08,920
A lot more than
I thought I would.
186
00:08:19,733 --> 00:08:21,766
Daddy, come up and
see my room.
187
00:08:21,835 --> 00:08:23,467
Maybe later,
okay, buddy?
188
00:08:23,536 --> 00:08:25,587
SIMS:
Maybe you can play in your room
for a little while?
189
00:08:25,655 --> 00:08:26,872
Okay.
Thank you.
190
00:08:26,940 --> 00:08:30,408
I moved everything you'll
need into the den.
191
00:08:31,811 --> 00:08:33,661
We got a
big-screen TV.
192
00:08:33,730 --> 00:08:35,496
( giggles )
193
00:08:35,565 --> 00:08:38,900
Please, tell me
you bought it on sale.
194
00:08:38,969 --> 00:08:40,986
My Dad bought it for us.
195
00:08:41,054 --> 00:08:42,103
You'll love it.
196
00:08:42,171 --> 00:08:44,222
You'll see.
197
00:08:44,290 --> 00:08:46,891
Um... I put a bed in here.
198
00:08:46,959 --> 00:08:48,927
The kitchen's
right there.
199
00:08:48,996 --> 00:08:51,029
There's also a
bathroom at the far
end of the hall.
200
00:08:51,097 --> 00:08:52,280
( voice fades ):
And I brought
some clothes down
201
00:08:52,349 --> 00:08:54,181
that I thought you
might want from upstairs
202
00:08:54,250 --> 00:08:55,833
and just hung them
in the hall closet.
203
00:08:55,902 --> 00:08:57,652
Great.
204
00:09:05,612 --> 00:09:08,063
SHERIFF:
Navy never notified us, Commander.
205
00:09:08,131 --> 00:09:09,146
Come on in.
206
00:09:09,216 --> 00:09:11,115
You never received a fax?
207
00:09:11,184 --> 00:09:12,817
Doesn't
surprise me.
208
00:09:12,885 --> 00:09:15,870
Damn thing's busted
most of the time.
209
00:09:15,939 --> 00:09:17,973
The SEAL commander told us
he also called your office
210
00:09:18,041 --> 00:09:19,941
three hours before the exercise
started at 0700.
211
00:09:20,010 --> 00:09:21,909
He got the machine.
I wasn't here.
212
00:09:21,979 --> 00:09:23,845
My other deputy
had called me out
213
00:09:23,913 --> 00:09:25,680
on a domestic
disturbance call.
214
00:09:25,748 --> 00:09:27,648
I came back... by the time
I checked the machine
215
00:09:27,717 --> 00:09:29,917
the whole thing
was over.
216
00:09:29,987 --> 00:09:31,619
Do you know why Deputy Gault
217
00:09:31,705 --> 00:09:33,037
tried to pull the
lieutenant over?
218
00:09:33,106 --> 00:09:34,138
I heard Ray on the radio.
219
00:09:34,207 --> 00:09:35,506
Said he was chasing
two Navy boys
220
00:09:35,575 --> 00:09:36,691
out on Johnson's Mill Road.
221
00:09:36,759 --> 00:09:38,693
How fast were they going?
222
00:09:38,762 --> 00:09:41,696
Speed gun clocked them
at 55 in a 45 zone.
223
00:09:41,765 --> 00:09:42,730
You say "two Navy boys."
224
00:09:42,799 --> 00:09:44,315
Did the deputy know
they were SEALs?
225
00:09:44,384 --> 00:09:47,318
Road led out of the base.
It's a safe bet.
226
00:09:47,387 --> 00:09:49,387
Fits the M.O., too.
227
00:09:49,456 --> 00:09:51,623
SEAL boys like to push things.
228
00:09:51,691 --> 00:09:55,960
This time, one pushed too far.
229
00:09:56,013 --> 00:09:58,846
CHEGWIDDEN:
My yeoman can
show you the rest.
230
00:09:58,915 --> 00:10:00,081
Commander.
231
00:10:00,150 --> 00:10:03,184
I'd like you to meet
Lieutenant Commander Manetti.
232
00:10:03,253 --> 00:10:05,387
Oh, Commander...
233
00:10:06,490 --> 00:10:08,223
Commander Manetti.
234
00:10:08,308 --> 00:10:10,107
Commander Rabb,
it is a pleasure, sir.
235
00:10:10,176 --> 00:10:12,209
The admiral was just singing
your praises.
236
00:10:12,279 --> 00:10:13,611
Well...
237
00:10:13,679 --> 00:10:15,529
you have an impressive
bio yourself, Commander.
238
00:10:15,598 --> 00:10:16,948
Harvard Law Review.
239
00:10:17,017 --> 00:10:20,067
Just the luck of the Irish.
240
00:10:20,136 --> 00:10:22,336
It's a little joke,
sir.
241
00:10:22,405 --> 00:10:23,538
( chuckles )
242
00:10:23,624 --> 00:10:24,555
Excuse me. Admiral?
243
00:10:24,625 --> 00:10:25,623
SECNAV's on the line.
244
00:10:25,691 --> 00:10:27,742
I can tell him you're
at lunch.
245
00:10:27,810 --> 00:10:30,044
I'll take the call,
Tiner.
246
00:10:30,130 --> 00:10:31,796
Yes, sir.
247
00:10:31,848 --> 00:10:32,880
Sorry, sir.
248
00:10:32,949 --> 00:10:34,265
Thank you, again, Admiral.
249
00:10:38,638 --> 00:10:41,405
Where...? Where
you from, Commander?
250
00:10:41,475 --> 00:10:43,240
Uh, southern Virginia.
251
00:10:43,309 --> 00:10:44,926
Accent give me away?
252
00:10:44,994 --> 00:10:47,061
( chuckles ):
Yeah, a little.
253
00:10:47,130 --> 00:10:49,129
I know Southerners
are supposed to be polite
254
00:10:49,198 --> 00:10:50,598
but if it's all the same
to you
255
00:10:50,666 --> 00:10:52,566
I'd like to get up to speed
on this case.
256
00:10:52,635 --> 00:10:54,102
Well, I applause
the initiative.
257
00:10:54,170 --> 00:10:55,653
Why don't you start with these.
258
00:10:55,722 --> 00:10:57,171
They ought to bring
you up to speed.
259
00:10:57,240 --> 00:10:58,706
Aye, aye, sir.
260
00:10:58,775 --> 00:11:00,575
MacKENZIE:
Why didn't you stop, Lieutenant?
261
00:11:00,661 --> 00:11:02,193
REYNOLDS:
I was intent on
getting my team
262
00:11:02,262 --> 00:11:03,762
to the rendezvous
point on time, ma'am.
263
00:11:03,830 --> 00:11:05,096
But you were
in a police pursuit.
264
00:11:05,165 --> 00:11:07,065
I thought they were part
of the exercise, ma'am.
265
00:11:07,134 --> 00:11:08,416
You were aware
of the Op orders--
266
00:11:08,501 --> 00:11:11,502
local authorities weren't
supposed to be part of the game.
267
00:11:11,571 --> 00:11:13,103
In these exercises,
they throw
268
00:11:13,173 --> 00:11:15,206
all different kinds
of things at us, ma'am.
269
00:11:15,275 --> 00:11:16,941
Last month,
it was a fender bender.
270
00:11:17,010 --> 00:11:18,009
An EMS guy held us up
271
00:11:18,077 --> 00:11:19,327
while they loaded
an ambulance.
272
00:11:19,396 --> 00:11:20,628
We got to our
rendezvous point
273
00:11:20,697 --> 00:11:21,696
half-an-hour late.
274
00:11:21,765 --> 00:11:22,797
It turns out
275
00:11:22,866 --> 00:11:24,465
the entire thing was staged.
276
00:11:24,534 --> 00:11:26,868
My team got dinged
because we didn't find
277
00:11:26,936 --> 00:11:28,903
a creative solution
to the problem.
278
00:11:28,971 --> 00:11:31,706
Well, you certainly got
more creative this time.
279
00:11:31,775 --> 00:11:33,474
Sheriff said you
were speeding--
280
00:11:33,560 --> 00:11:36,093
55 in a 45 zone,
Lieutenant.
281
00:11:36,163 --> 00:11:38,129
I don't see the humor,
Lieutenant.
282
00:11:38,198 --> 00:11:41,199
You don't know the police
in that town, Commander.
283
00:11:41,268 --> 00:11:42,967
Are you saying
they're lying?
284
00:11:43,036 --> 00:11:45,203
The good ol' boys
with the tin badges
285
00:11:45,272 --> 00:11:47,388
have a way of adding
miles per hour.
286
00:11:47,457 --> 00:11:49,273
Still no excuse
for leading them
287
00:11:49,342 --> 00:11:51,075
on a dangerous
high-speed chase.
288
00:11:51,144 --> 00:11:53,210
I am trained
in handling
speed, ma'am.
289
00:11:53,279 --> 00:11:54,929
I regret the fact
that the deputy
290
00:11:54,998 --> 00:11:57,799
did not possess the same level
of skill and training.
291
00:11:57,867 --> 00:11:59,801
If he had,
I wouldn't be sitting here.
292
00:11:59,869 --> 00:12:01,969
I should warn you,
displays of arrogance
293
00:12:02,038 --> 00:12:03,838
won't win you any friends
in court.
294
00:12:03,906 --> 00:12:06,340
I am sorry that you
perceive me as arrogant.
295
00:12:06,409 --> 00:12:07,675
I call it confidence.
296
00:12:07,744 --> 00:12:10,244
Confident that you're
better than everyone else.
297
00:12:10,313 --> 00:12:12,463
Because I made myself
that way, ma'am.
298
00:12:12,532 --> 00:12:14,632
I almost didn't make
the SEALs.
299
00:12:14,700 --> 00:12:18,469
I was a D-back in college
and my knees took a beating.
300
00:12:18,538 --> 00:12:20,505
10K runs
damn near killed me.
301
00:12:20,573 --> 00:12:23,374
Got so that every step
was like a knife.
302
00:12:23,443 --> 00:12:25,343
But I realized
I had to make a choice.
303
00:12:25,412 --> 00:12:27,294
I could either
ring that bell and quit
304
00:12:27,380 --> 00:12:28,880
or I could suck it up.
305
00:12:28,948 --> 00:12:30,365
So, I toughed it out.
306
00:12:30,433 --> 00:12:34,986
And what's more,
I made myself a leader.
307
00:12:35,055 --> 00:12:39,057
In this case,
led poorly, Lieutenant.
308
00:12:39,125 --> 00:12:42,393
I regret what happened.
309
00:12:42,462 --> 00:12:44,395
Truly.
310
00:12:44,464 --> 00:12:47,798
But at the time,
I thought that what I was doing
311
00:12:47,867 --> 00:12:50,051
was the best thing for my team.
312
00:12:50,119 --> 00:12:52,219
As defense counsel,
that's a tough sell.
313
00:12:52,288 --> 00:12:53,938
You do realize that?
314
00:12:54,007 --> 00:12:56,824
I have assessed
the situation, ma'am.
315
00:12:56,893 --> 00:12:58,393
But I'm a SEAL.
316
00:12:58,461 --> 00:13:02,830
And that's all
that I've ever wanted to be.
317
00:13:02,899 --> 00:13:05,900
I made a mistake--
a tragic mistake.
318
00:13:05,968 --> 00:13:10,504
But I just hope that there's
a way I can stay a SEAL.
319
00:13:20,983 --> 00:13:22,516
MANETTI:
Commander Rabb.
320
00:13:22,585 --> 00:13:24,035
Just finished these case files.
321
00:13:24,087 --> 00:13:25,887
I'm feeling very confident
about this case.
322
00:13:25,956 --> 00:13:27,455
Oh, glad to hear it,
Commander.
323
00:13:27,523 --> 00:13:29,290
I do have a question
about the charges.
324
00:13:29,358 --> 00:13:30,291
Sir.
325
00:13:30,359 --> 00:13:32,627
Negligent homicide
too heavy for you?
326
00:13:32,696 --> 00:13:34,128
Too light, sir.
327
00:13:34,197 --> 00:13:35,797
Based on the evidence
328
00:13:35,865 --> 00:13:38,933
Lieutenant Reynolds
crossed the line into
reckless endangerment
329
00:13:39,002 --> 00:13:41,135
with foreseeable and
lethal consequences.
330
00:13:41,204 --> 00:13:43,504
Going for the
home run, huh?
331
00:13:43,590 --> 00:13:45,489
Well, like my daddy says,
"Why throw a curve
332
00:13:45,559 --> 00:13:46,991
when you can bring on the heat?"
333
00:13:47,060 --> 00:13:49,543
Your daddy
was a baseball player?
334
00:13:49,613 --> 00:13:51,613
Tobacco farmer, sir,
here in Virginia.
335
00:13:51,681 --> 00:13:54,098
Like my granddaddy
and his daddy before him.
336
00:13:54,150 --> 00:13:57,084
Well, I see you didn't go
into the family business.
337
00:13:57,153 --> 00:13:58,252
Uh, no.
338
00:13:58,320 --> 00:14:00,021
Got three brothers,
Commander.
339
00:14:00,106 --> 00:14:01,272
All lawyers.
340
00:14:01,340 --> 00:14:02,540
Of course, I'm the only one
341
00:14:02,609 --> 00:14:04,341
that's not suing
the tobacco companies
342
00:14:04,410 --> 00:14:07,078
so I still get a smile when
I walk through the front door.
343
00:14:07,146 --> 00:14:10,281
Well, I'll give your suggestion
some consideration, Commander.
344
00:14:10,349 --> 00:14:11,649
Thank you, sir.
345
00:14:12,752 --> 00:14:14,118
Colonel.
Commander.
346
00:14:15,855 --> 00:14:17,705
How's Manetti doing?
347
00:14:17,773 --> 00:14:19,591
She's enthusiastic.
348
00:14:19,659 --> 00:14:20,841
Hey, I don't get it.
349
00:14:20,910 --> 00:14:22,543
Manetti, that's Italian,
isn't it?
350
00:14:22,611 --> 00:14:25,446
Uh, she probably got divorced
and kept the name.
351
00:14:25,515 --> 00:14:28,683
Or it's more misinformation,
part of the spy package.
352
00:14:28,752 --> 00:14:30,601
Are you sure
you're not jumping
353
00:14:30,670 --> 00:14:31,786
to a conclusion?
354
00:14:31,854 --> 00:14:33,788
All I see is a female officer
doing her job.
355
00:14:33,856 --> 00:14:35,289
You're not going
to start singing
356
00:14:35,357 --> 00:14:36,791
that old song again,
are you, Mac?
357
00:14:36,859 --> 00:14:38,893
I'm just saying,
if the commander were a guy
358
00:14:38,961 --> 00:14:41,595
she'd be part of the SECNAV's
boys club, not Mata Hari.
359
00:14:41,664 --> 00:14:43,564
You're not going
to give it up, are you?
360
00:14:43,632 --> 00:14:45,033
Well, a woman
with connections
361
00:14:45,118 --> 00:14:47,085
can't be powerful,
well-positioned.
362
00:14:47,153 --> 00:14:49,404
She-she has to be a spy,
have an agenda.
363
00:14:49,472 --> 00:14:51,205
Well, it's odd you should
mention that
364
00:14:51,273 --> 00:14:54,175
because the commander was just
discussing her agenda with me.
365
00:14:54,261 --> 00:14:55,260
Really?
366
00:14:55,328 --> 00:14:56,694
What?
367
00:14:56,763 --> 00:15:00,397
She wants to raise the stakes
to involuntary manslaughter.
368
00:15:00,467 --> 00:15:01,599
What?
369
00:15:01,668 --> 00:15:03,835
Th-That's dishonorable
discharge, Harm.
370
00:15:03,903 --> 00:15:05,118
Ten years confinement.
371
00:15:05,187 --> 00:15:07,254
Well, charge fits the crime,
Mac.
372
00:15:07,323 --> 00:15:10,874
After all, she is just
a female officer doing her job.
373
00:15:10,944 --> 00:15:12,443
I'm going to win on character.
374
00:15:12,511 --> 00:15:13,727
Hmm.
375
00:15:13,813 --> 00:15:15,763
Good luck.
376
00:15:15,831 --> 00:15:19,266
( single note plays )
377
00:15:19,335 --> 00:15:22,603
Harriet?
378
00:15:25,341 --> 00:15:27,274
Yeah?
379
00:15:27,343 --> 00:15:30,110
When did we get
a piano?
380
00:15:30,179 --> 00:15:33,414
My mom thought lessons might
be nice for little A.J.
381
00:15:33,500 --> 00:15:35,399
So they bought us a piano.
382
00:15:35,468 --> 00:15:37,501
Well, we talked about
introducing him to music.
383
00:15:37,570 --> 00:15:39,403
They loaned us the money
to buy this house.
384
00:15:39,472 --> 00:15:41,572
Now they're going to furnish it
for us?
385
00:15:41,641 --> 00:15:44,625
Bud, it's just a piano.
386
00:15:44,693 --> 00:15:46,326
How much did it cost, Harriet?
387
00:15:46,395 --> 00:15:48,729
( doorbell ringing )
388
00:15:48,798 --> 00:15:50,231
I'll get it.
389
00:15:53,970 --> 00:15:55,403
( door opening )
390
00:15:55,471 --> 00:15:56,570
Admiral.
391
00:15:56,639 --> 00:15:57,905
Tiner. Hi.
392
00:15:57,974 --> 00:16:00,474
Come in.
393
00:16:00,543 --> 00:16:03,144
Thought we'd come by,
see how everything was going.
394
00:16:03,212 --> 00:16:04,345
Hope we're not imposing.
395
00:16:04,414 --> 00:16:05,413
No, sir. Hello.
Hello.
396
00:16:05,481 --> 00:16:06,747
Hey, Lieutenant.
397
00:16:06,816 --> 00:16:09,083
Brought you some DVDs, sir.
398
00:16:09,169 --> 00:16:10,301
Directors' editions
399
00:16:10,370 --> 00:16:11,569
of the first two
Star Trek movies.
400
00:16:11,638 --> 00:16:12,970
Came with a
communicator key chain.
401
00:16:13,039 --> 00:16:13,988
Cool.
402
00:16:14,056 --> 00:16:15,255
Thanks, Tiner.
403
00:16:15,324 --> 00:16:16,256
You're welcome,
sir.
404
00:16:16,325 --> 00:16:17,992
Oh, uh, Commander Turner
405
00:16:18,061 --> 00:16:20,962
sent his copy of
Silent Triumph to you.
406
00:16:23,332 --> 00:16:26,100
( chuckles ):
750 pages.
407
00:16:26,168 --> 00:16:28,302
Mm-hmm.
I think the Merlot
408
00:16:28,388 --> 00:16:30,120
should get you through
the first hundred.
409
00:16:30,189 --> 00:16:31,121
( chuckling )
410
00:16:31,190 --> 00:16:32,724
That is really nice of you,
Admiral.
411
00:16:32,792 --> 00:16:34,408
( Sims chuckling )
412
00:16:34,476 --> 00:16:36,811
TINER:
Great house,
Lieutenant.
413
00:16:36,879 --> 00:16:38,646
It's not the old place
414
00:16:38,732 --> 00:16:40,131
but it'll do.
415
00:16:40,200 --> 00:16:42,133
How about the dime tour?
416
00:16:42,202 --> 00:16:43,300
You got it, sir.
417
00:16:43,370 --> 00:16:46,437
I've been, uh, bunking
in the den here
418
00:16:46,506 --> 00:16:49,357
so I haven't actually
been upstairs
419
00:16:49,442 --> 00:16:50,508
but Harriet assures me
420
00:16:50,576 --> 00:16:52,242
there's a master
bedroom up there.
421
00:16:52,311 --> 00:16:53,744
Take a look.
422
00:16:53,813 --> 00:16:55,596
I think we'll wait
423
00:16:55,665 --> 00:16:58,065
until you can show us
the upstairs yourself.
424
00:16:58,134 --> 00:16:59,900
Okay, sir.
425
00:16:59,969 --> 00:17:02,419
( grunting ):
The kitchen is this way.
426
00:17:02,488 --> 00:17:04,038
RABB:
Sheriff, you are the head
427
00:17:04,107 --> 00:17:06,507
of the Somerville police department, correct?
428
00:17:06,593 --> 00:17:09,343
SHERIFF:
Such as it is.
429
00:17:09,429 --> 00:17:11,429
Just two men now,
three old police cruisers
430
00:17:11,497 --> 00:17:12,930
two working radios.
431
00:17:12,998 --> 00:17:15,499
My junior deputy's wife
bought him a cell phone--
432
00:17:15,568 --> 00:17:16,768
he's our high-tech boy.
433
00:17:16,836 --> 00:17:19,753
Your statement, Sheriff,
indicates you were unaware
434
00:17:19,822 --> 00:17:22,857
of the Naval exercises
being conducted that morning.
435
00:17:22,942 --> 00:17:25,609
Me and my deputies were
in the dark.
436
00:17:25,678 --> 00:17:28,879
Our fax machine's pretty hinky
most times.
437
00:17:28,948 --> 00:17:30,548
And the phone call
from the Navy?
438
00:17:30,616 --> 00:17:31,715
Missed it
that morning.
439
00:17:31,784 --> 00:17:33,067
Deputy Burr gave
me a shout
440
00:17:33,136 --> 00:17:36,336
needed help with
a domestic disturbance call.
441
00:17:36,405 --> 00:17:38,939
I left the station,
machine took it.
442
00:17:39,008 --> 00:17:41,058
We don't have anyone on duty
443
00:17:41,127 --> 00:17:42,159
answering phones.
444
00:17:42,228 --> 00:17:44,128
But you do have
a working radio
445
00:17:44,196 --> 00:17:46,581
and you received a dispatch
from Deputy Gault, correct?
446
00:17:46,649 --> 00:17:48,215
He was in pursuit
of two white males
447
00:17:48,301 --> 00:17:50,534
in a car, out-of-state plates.
448
00:17:50,603 --> 00:17:52,019
They were speeding.
449
00:17:52,105 --> 00:17:53,904
How fast were they going,
Sheriff?
450
00:17:53,973 --> 00:17:55,589
55 in a 45 zone.
451
00:17:55,657 --> 00:17:58,059
Speeds well in excess of that
during the pursuit.
452
00:17:58,144 --> 00:18:00,861
And the deputy was unaware
he was pursuing Navy SEALs
453
00:18:00,947 --> 00:18:03,397
involved in an official
exercise, correct?
454
00:18:03,483 --> 00:18:06,350
Just a normal traffic stop.
455
00:18:06,418 --> 00:18:09,954
Of course...
turned out not to be.
456
00:18:10,022 --> 00:18:11,955
Thank you,
Sheriff.
457
00:18:13,042 --> 00:18:14,908
Commander, you are the officer
458
00:18:14,977 --> 00:18:16,610
who organized this
exercise, correct?
459
00:18:16,679 --> 00:18:17,811
That's correct,
Commander.
460
00:18:17,880 --> 00:18:20,047
Now, when you conduct
an exercise of this nature
461
00:18:20,116 --> 00:18:21,582
you notify local
law enforcement?
462
00:18:21,650 --> 00:18:22,749
We send a fax
463
00:18:22,818 --> 00:18:24,651
we make a call the
morning of the mission.
464
00:18:24,720 --> 00:18:25,920
And if
the local police fail
465
00:18:26,005 --> 00:18:27,437
to receive notification?
466
00:18:27,507 --> 00:18:29,156
There are written
Op orders.
467
00:18:29,225 --> 00:18:32,426
In the event that they cross
paths with civilian authorities
468
00:18:32,495 --> 00:18:33,594
the SEALs are to obey
469
00:18:33,663 --> 00:18:35,512
and if need be,
identify themselves
470
00:18:35,581 --> 00:18:36,763
and their activity.
471
00:18:36,832 --> 00:18:38,999
So, then, when
Lieutenant Reynolds
472
00:18:39,068 --> 00:18:41,919
evaded the police cruiser,
he was disobeying regulations?
473
00:18:41,988 --> 00:18:44,388
Unfortunately, yes.
474
00:18:44,457 --> 00:18:46,157
Thank you, Commander.
That'll be all.
475
00:18:46,226 --> 00:18:48,609
Commander, are you familiar
with an exercise last month
476
00:18:48,678 --> 00:18:50,678
where a traffic accident
was staged to prevent
477
00:18:50,747 --> 00:18:53,247
Lieutenant Reynold's team
from reaching their objective?
478
00:18:53,316 --> 00:18:54,531
Objection,
Your Honor.
479
00:18:54,600 --> 00:18:56,850
Lieutenant Reynolds is on trial
here, not the exercise.
480
00:18:56,919 --> 00:18:58,018
I'm merely trying
to supply
481
00:18:58,087 --> 00:18:59,954
context for my client's actions.
482
00:19:00,039 --> 00:19:01,471
I'll allow it.
483
00:19:01,541 --> 00:19:04,808
Yes, I'm familiar with the
staged accident, Colonel.
484
00:19:04,877 --> 00:19:07,328
A petty officer posed
as an EMS worker.
485
00:19:07,396 --> 00:19:10,131
Wouldn't you interpret that
as a civilian authority?
486
00:19:10,199 --> 00:19:11,332
In the broad sense.
487
00:19:11,401 --> 00:19:13,200
The lieutenant was held up
for half-an-hour.
488
00:19:13,269 --> 00:19:15,670
Lieutenant Reynolds was
dressed down for arriving late
489
00:19:15,738 --> 00:19:17,338
to his rendezvous,
isn't that right?
490
00:19:17,406 --> 00:19:18,889
It was a challenge, he failed.
491
00:19:18,958 --> 00:19:20,007
Isn't it understandable
492
00:19:20,076 --> 00:19:21,509
the lieutenant
might interpret
493
00:19:21,577 --> 00:19:24,011
a seemingly unwarranted
traffic stop
494
00:19:24,080 --> 00:19:26,313
as yet another staged challenge?
495
00:19:26,399 --> 00:19:30,301
I can see where he might arrive
at that conclusion, Colonel.
496
00:19:30,370 --> 00:19:32,236
Thank you, Commander.
497
00:19:35,742 --> 00:19:37,241
Ms. Cavanaugh.
498
00:19:37,309 --> 00:19:39,076
Relax, Jason,
I can show myself in.
499
00:19:39,145 --> 00:19:40,410
Yes, ma'am.
500
00:19:40,479 --> 00:19:42,012
A.J., I know you're busy.
501
00:19:42,081 --> 00:19:43,914
But I just wanted
to bring you
502
00:19:43,983 --> 00:19:45,750
a little morning
pick-you-up.
503
00:19:45,818 --> 00:19:48,152
Well, that's a
pleasant surprise.
504
00:19:48,221 --> 00:19:49,153
Tiner.
505
00:19:49,222 --> 00:19:50,587
( door closes )
506
00:19:50,656 --> 00:19:51,956
I thought
you might like
507
00:19:52,024 --> 00:19:54,424
my grandmother's
cinnamon breakfast loaf.
508
00:19:54,493 --> 00:19:55,926
Ah. ( sniffs )
509
00:19:55,995 --> 00:19:57,427
Ah, smells delicious.
510
00:19:57,496 --> 00:19:59,830
Is that, um,
is that vanilla?
511
00:19:59,899 --> 00:20:01,098
No.
512
00:20:01,166 --> 00:20:02,600
( sniffs )
513
00:20:02,668 --> 00:20:04,402
Oh. Uh, I must've put it
in the bag
514
00:20:04,470 --> 00:20:06,203
next to my vanilla
votive candles.
515
00:20:06,272 --> 00:20:07,571
Oh.
516
00:20:07,640 --> 00:20:09,923
Listen, A.J.,
about Saturday.
517
00:20:09,992 --> 00:20:11,591
I brought brochures.
518
00:20:11,661 --> 00:20:14,178
Now, we can go
horseback riding
519
00:20:14,247 --> 00:20:16,714
sea kayaking, or hang gliding.
520
00:20:16,782 --> 00:20:18,566
I say we do all three.
521
00:20:18,634 --> 00:20:22,369
I was, uh, thinking of
something a little quieter.
522
00:20:22,455 --> 00:20:25,389
See A Midsummer Night's Dream in town
523
00:20:25,458 --> 00:20:28,525
and maybe an intimate
dinner afterwards.
524
00:20:28,594 --> 00:20:30,928
An intimate dinner
sounds nice.
525
00:20:30,997 --> 00:20:34,265
But A.J., I teach Shakespeare
all week long
526
00:20:34,334 --> 00:20:36,600
to heavy-lidded college kids.
527
00:20:36,669 --> 00:20:40,554
By the weekend,
I need some action.
528
00:20:40,640 --> 00:20:42,072
You think Commander Rabb
529
00:20:42,141 --> 00:20:44,708
could be talked into
those flying lessons?
530
00:20:44,777 --> 00:20:47,227
I'll talk to him.
531
00:20:47,313 --> 00:20:48,412
Great.
532
00:20:49,481 --> 00:20:51,098
We'll do this stuff
next weekend.
533
00:20:51,166 --> 00:20:52,232
Ciao.
534
00:20:52,301 --> 00:20:54,068
Bye.
535
00:20:54,136 --> 00:20:57,337
( door opens )
( sighs )
536
00:20:57,406 --> 00:20:58,271
Huh.
537
00:20:58,340 --> 00:20:59,506
( loaf thuds )
538
00:21:03,445 --> 00:21:05,312
RABB:
First of all, thank you, Miss Kendrick, for coming in.
539
00:21:05,381 --> 00:21:08,131
I know that this is difficult
for you.
540
00:21:08,200 --> 00:21:10,184
I need you
to paint a picture
541
00:21:10,252 --> 00:21:12,252
of your fiancé
for the court.
542
00:21:12,321 --> 00:21:14,421
Ray was a good
man, Commander.
543
00:21:14,489 --> 00:21:16,890
He was going to
be a good husband.
544
00:21:16,976 --> 00:21:18,642
And he was a fine
police officer.
545
00:21:18,711 --> 00:21:20,795
RABB:
His record showed him
to be a brave man.
546
00:21:20,863 --> 00:21:23,330
One who didn't shy away
from trouble.
547
00:21:23,399 --> 00:21:24,932
He was good
at his job.
548
00:21:25,018 --> 00:21:28,585
Where most people could get
hotheaded, he just stayed cool.
549
00:21:28,655 --> 00:21:32,406
Do you ever know Ray to act
negligently or irresponsibly?
550
00:21:32,492 --> 00:21:33,524
No. Never.
551
00:21:33,593 --> 00:21:34,792
Ask anyone.
552
00:21:34,861 --> 00:21:35,926
Thank you.
553
00:21:35,995 --> 00:21:38,462
Your witness.
554
00:21:38,531 --> 00:21:41,699
Miss Kendrick, I appreciate
your being here.
555
00:21:41,767 --> 00:21:43,250
Sorry for your loss.
556
00:21:43,336 --> 00:21:44,635
You describe your fiancé
557
00:21:44,704 --> 00:21:48,038
as a man who kept
his emotions in check.
558
00:21:48,106 --> 00:21:49,606
That's right,
Colonel.
559
00:21:49,675 --> 00:21:50,874
Did he ever talk to you
560
00:21:50,943 --> 00:21:51,975
about his experiences
serving in the Navy?
561
00:21:52,044 --> 00:21:53,160
Objection.
Relevance.
562
00:21:53,229 --> 00:21:54,428
MacKENZIE:
The government's
raised the issue
563
00:21:54,497 --> 00:21:55,612
of the deceased's
emotional
564
00:21:55,682 --> 00:21:56,947
state of mind, Your Honor.
565
00:21:57,016 --> 00:21:58,699
I'm only continuing
the discussion.
566
00:21:58,768 --> 00:21:59,866
I'll allow it.
567
00:21:59,935 --> 00:22:02,669
You may answer the question,
Miss Kendrick.
568
00:22:02,738 --> 00:22:06,323
I know Ray went into the Navy
for two years after high school.
569
00:22:06,392 --> 00:22:08,425
And did you know he tried
to become a SEAL?
570
00:22:08,494 --> 00:22:10,627
Yes.
571
00:22:10,696 --> 00:22:11,762
And he didn't make it.
572
00:22:11,831 --> 00:22:13,764
He rang the bell,
isn't that correct?
573
00:22:13,833 --> 00:22:14,865
That's right, Colonel.
574
00:22:14,933 --> 00:22:17,934
Did he talk
about what happened?
575
00:22:18,003 --> 00:22:20,654
He said he couldn't take it.
576
00:22:20,740 --> 00:22:22,206
The exhaustion
577
00:22:22,274 --> 00:22:25,492
going days with
almost no sleep
578
00:22:25,578 --> 00:22:28,079
swimming miles in
the freezing ocean.
579
00:22:28,147 --> 00:22:31,615
Shivering on the beach
until he almost passed out.
580
00:22:31,684 --> 00:22:33,117
So, he quit?
581
00:22:33,186 --> 00:22:35,018
It's understandable,
Colonel.
582
00:22:35,088 --> 00:22:37,271
Just as it would be
understandable
583
00:22:37,340 --> 00:22:39,022
if, after an experience
like that
584
00:22:39,091 --> 00:22:41,625
the deputy might have hated
SEALs, resented them.
585
00:22:41,694 --> 00:22:43,343
Maybe even had something
to prove
586
00:22:43,412 --> 00:22:46,112
when he raced after
Lieutenant Reynolds
that morning.
587
00:22:46,181 --> 00:22:50,134
Ray hated washing out
of the SEALs.
588
00:22:50,203 --> 00:22:53,654
But he loved his
time in the Navy.
589
00:22:53,723 --> 00:22:56,506
And he still loved the SEALs.
590
00:22:56,575 --> 00:22:59,209
He respected them, Colonel.
591
00:23:03,599 --> 00:23:05,549
I have no further questions.
592
00:23:21,033 --> 00:23:22,415
TV REPORTER:
As the court-martial
593
00:23:22,484 --> 00:23:25,652
of Lieutenant Brad Reynolds
stretches into a second week
594
00:23:25,721 --> 00:23:27,954
protesters gathered
at this vigil today
595
00:23:28,024 --> 00:23:31,392
in Somerville, Virginia,
for Deputy Sheriff Ray Gault
596
00:23:31,460 --> 00:23:33,894
the local lawman killed
in a high-speed chase
597
00:23:33,963 --> 00:23:35,829
with Navy SEALs.
598
00:23:35,898 --> 00:23:38,431
We can answer all
those people's prayers
599
00:23:38,501 --> 00:23:39,566
right now, Harm.
600
00:23:39,635 --> 00:23:41,201
My offer's still
on the table.
601
00:23:41,269 --> 00:23:42,836
May it rest in peace.
602
00:23:42,905 --> 00:23:44,838
I'm still going
to win on character.
603
00:23:44,907 --> 00:23:48,642
Mac, if you go to character,
it is really over.
604
00:23:48,711 --> 00:23:51,328
I see your new colleague's
putting in the hours.
605
00:23:53,332 --> 00:23:55,165
She's motivated, Mac.
606
00:23:55,234 --> 00:23:57,384
Her father's a farmer,
raises tobacco
607
00:23:57,470 --> 00:23:58,469
right here in Virginia.
608
00:23:58,537 --> 00:23:59,703
I heard he was
a big contributor
609
00:23:59,772 --> 00:24:01,255
to the new SECNAV's
last Senate campaign.
610
00:24:01,323 --> 00:24:02,556
Really?
611
00:24:02,624 --> 00:24:05,559
So daddy got her the job.
612
00:24:05,645 --> 00:24:07,928
I guess so.
613
00:24:07,996 --> 00:24:09,530
I thought Sheffield
was anti-tobacco
614
00:24:09,598 --> 00:24:10,697
when he was Senator.
615
00:24:10,783 --> 00:24:13,350
Well, you know,
when facing fall elections
616
00:24:13,419 --> 00:24:15,452
principles
go out of season quickly.
617
00:24:15,521 --> 00:24:18,238
Do I detect
an anti-Manetti tone?
618
00:24:18,324 --> 00:24:19,423
Well, I'll admit, Mac
619
00:24:19,491 --> 00:24:21,575
I am having
a problem with the commander.
620
00:24:21,661 --> 00:24:22,776
Yeah,
what is it?
621
00:24:22,845 --> 00:24:24,828
I'm finding it difficult
to dislike her.
622
00:24:24,896 --> 00:24:26,346
Oh, I can help you with that.
623
00:24:26,415 --> 00:24:28,681
What happened
to female solidarity?
624
00:24:28,750 --> 00:24:31,718
Went out the window when she
decided my client was a killer.
625
00:24:31,804 --> 00:24:34,437
MacKENZIE:
Petty Officer Pittman, you've served
626
00:24:34,507 --> 00:24:35,739
with Lieutenant Reynolds.
627
00:24:35,808 --> 00:24:36,740
Is he a good leader?
628
00:24:36,809 --> 00:24:37,941
Oh, yes, ma'am.
629
00:24:38,010 --> 00:24:40,511
I found that there are
two kinds of officers:
630
00:24:40,579 --> 00:24:43,881
When you're dying at the end
of a five-mile hike uphill
631
00:24:43,949 --> 00:24:45,181
with a 50-pound pack
632
00:24:45,250 --> 00:24:47,885
there are those that'll
scream at you from the top
633
00:24:47,953 --> 00:24:50,787
and those that'll run down,
alongside you
634
00:24:50,856 --> 00:24:52,689
yank you up,
if need be.
635
00:24:52,758 --> 00:24:55,191
The lieutenant leads
by example, ma'am.
636
00:24:55,260 --> 00:24:57,293
Do you believe on
the morning in question
637
00:24:57,362 --> 00:24:59,246
that he was acting
like a good leader?
638
00:24:59,332 --> 00:25:01,348
He thought he was doing
the right thing.
639
00:25:01,417 --> 00:25:02,782
And that's good enough
for me, ma'am.
640
00:25:02,851 --> 00:25:03,784
Thank you,
Petty Officer.
641
00:25:07,390 --> 00:25:09,756
Did you think it was right,
Petty Officer?
642
00:25:09,825 --> 00:25:11,525
Running from the police?
643
00:25:11,594 --> 00:25:12,759
Well, we couldn't be sure
644
00:25:12,828 --> 00:25:14,261
they weren't part
of the exercise, ma'am.
645
00:25:14,347 --> 00:25:15,579
Ah.
646
00:25:15,648 --> 00:25:18,265
Did you think they were
part of the exercise?
647
00:25:23,205 --> 00:25:24,722
No, ma'am, I didn't.
648
00:25:24,790 --> 00:25:26,757
Thank you,
Petty Officer Pittman.
649
00:25:29,395 --> 00:25:31,528
Deputy Burr,
Deputy Gault was camped out
650
00:25:31,597 --> 00:25:34,064
on Johnson's Mill Road
that morning, correct?
651
00:25:34,133 --> 00:25:35,081
That's right.
652
00:25:35,151 --> 00:25:37,017
Now, other than
Naval base traffic
653
00:25:37,085 --> 00:25:39,786
there's not much activity
on that road, right?
654
00:25:39,855 --> 00:25:41,622
It's slow most times.
655
00:25:41,690 --> 00:25:44,474
Two males, in a sedan,
out-of-state plates
656
00:25:44,544 --> 00:25:46,527
on Johnson's
Mill Road...
657
00:25:46,595 --> 00:25:48,595
It's a safe assumption
they were Navy personnel--
658
00:25:48,664 --> 00:25:49,796
SEALs-- isn't it?
659
00:25:49,882 --> 00:25:52,148
SEALs, yes.
660
00:25:52,217 --> 00:25:54,334
SEALs on exercise, no.
661
00:25:56,572 --> 00:25:58,339
Uh, Deputy Gault clocked
the lieutenant's car
662
00:25:58,407 --> 00:26:00,573
going ten miles over the
speed limit, is that correct?
663
00:26:00,642 --> 00:26:01,675
Yeah, that's right.
664
00:26:01,743 --> 00:26:03,210
This is the radar gun
that was recovered
665
00:26:03,278 --> 00:26:05,112
from Deputy Gault's car,
undamaged.
666
00:26:05,181 --> 00:26:07,831
Can I assume this is
the radar gun that he used?
667
00:26:07,900 --> 00:26:09,849
We only got one.
668
00:26:09,936 --> 00:26:10,968
That's it.
669
00:26:11,037 --> 00:26:12,336
Have you used
this radar gun?
670
00:26:12,405 --> 00:26:13,503
I sure have.
671
00:26:13,572 --> 00:26:14,938
Would you show me
how it works, please.
672
00:26:15,006 --> 00:26:18,591
Go ahead, point it at, uh...
673
00:26:18,660 --> 00:26:21,362
point it at Commander Rabb.
674
00:26:21,447 --> 00:26:22,912
Take a reading.
675
00:26:22,981 --> 00:26:25,215
( beeping )
676
00:26:27,569 --> 00:26:29,336
What does
the gun say?
677
00:26:29,404 --> 00:26:32,856
It says ten miles per hour.
678
00:26:32,925 --> 00:26:35,125
Didn't realize the commander
moved that quick.
679
00:26:35,194 --> 00:26:37,895
We had a lab check your
department's radar gun.
680
00:26:37,964 --> 00:26:40,597
Did you know that
the calibration was off
681
00:26:40,666 --> 00:26:42,082
by ten miles per hour?
682
00:26:42,151 --> 00:26:43,817
No, I didn't.
683
00:26:43,886 --> 00:26:45,352
That would mean
that Lieutenant Reynolds
684
00:26:45,438 --> 00:26:47,604
was driving at the speed limit
that morning, wouldn't it?
685
00:26:47,673 --> 00:26:49,856
If the gun was
off that day, yeah.
686
00:26:49,925 --> 00:26:50,890
Sheriff said
687
00:26:50,977 --> 00:26:52,142
your fax machine was hinky.
688
00:26:52,211 --> 00:26:53,626
Guess your radar gun's
kind of hinky, too
689
00:26:53,695 --> 00:26:54,728
wouldn't you say?
690
00:26:54,796 --> 00:26:56,363
I can understand
691
00:26:56,449 --> 00:26:58,648
how the deputy thought
the lieutenant was speeding
692
00:26:58,717 --> 00:27:01,501
but if he was
driving at the speed limit
693
00:27:01,570 --> 00:27:03,536
can't you understand
694
00:27:03,605 --> 00:27:05,388
how the lieutenant
might have thought
695
00:27:05,457 --> 00:27:07,691
the deputy was chasing
him for another reason?
696
00:27:07,760 --> 00:27:09,742
Like maybe he was
a part of the exercise?
697
00:27:09,811 --> 00:27:11,128
Objection,
calls for speculation.
698
00:27:11,197 --> 00:27:12,963
Withdrawn.
699
00:27:13,032 --> 00:27:14,681
CHEGWIDDEN:
Commander...
700
00:27:14,750 --> 00:27:16,300
have a second?
701
00:27:16,368 --> 00:27:17,467
Yes, sir.
702
00:27:17,536 --> 00:27:19,836
Um... walk with me.
703
00:27:19,905 --> 00:27:22,839
I need to ask a little favor.
704
00:27:22,908 --> 00:27:24,374
Name it, sir.
705
00:27:24,443 --> 00:27:27,744
Um, remember when, uh,
Meredith, uh...
706
00:27:30,916 --> 00:27:33,850
Remember when Meredith
mentioned she was interested
707
00:27:33,919 --> 00:27:35,652
in taking
flying lessons?
708
00:27:35,721 --> 00:27:37,788
Oh, no.
Please, sir...
709
00:27:37,856 --> 00:27:41,074
Commander, I completely
understand your reluctance
710
00:27:41,143 --> 00:27:44,811
but, uh, my back
is against a wall here.
711
00:27:44,880 --> 00:27:47,548
She's been dreaming up
these weekend plans and...
712
00:27:47,616 --> 00:27:49,983
hell, this is the safest one.
713
00:27:50,051 --> 00:27:52,419
Safe for who, sir?
714
00:27:52,488 --> 00:27:53,970
( sighs )
715
00:27:54,040 --> 00:27:56,540
Look, all I'm suggesting
is that...
716
00:27:56,608 --> 00:27:59,776
This may sound mean, but just
take her up, get her sick
717
00:27:59,845 --> 00:28:01,945
cure her of this flying bug.
718
00:28:04,032 --> 00:28:05,782
Is this an order, sir?
719
00:28:08,037 --> 00:28:09,836
Of course not, Commander.
720
00:28:09,905 --> 00:28:13,873
I'll, um, I'll come up
with another idea.
721
00:28:13,943 --> 00:28:16,143
When, sir?
722
00:28:16,211 --> 00:28:17,911
1500, Saturday?
723
00:28:17,980 --> 00:28:20,647
All right,
I'll gas up Sarah.
724
00:28:20,715 --> 00:28:22,950
Sarah?
725
00:28:23,018 --> 00:28:24,551
I didn't know
you named your Stearman
726
00:28:24,619 --> 00:28:25,786
after Colonel MacKenzie.
727
00:28:25,854 --> 00:28:28,688
It's after my grandmother,
Admiral, sir.
728
00:28:28,757 --> 00:28:30,007
Oh, right.
729
00:28:30,076 --> 00:28:32,659
I owe you one,
Commander.
730
00:28:37,717 --> 00:28:39,816
COATES:
It can't be easy, sir.
731
00:28:39,885 --> 00:28:41,952
ROBERTS:
Harriet's being great.
732
00:28:42,021 --> 00:28:44,121
Except when she's babying me.
733
00:28:44,189 --> 00:28:46,689
Sometimes I feel like a little kid.
734
00:28:46,758 --> 00:28:48,458
She loves you, sir.
735
00:28:48,526 --> 00:28:51,194
She just wants to take care of you.
736
00:28:51,263 --> 00:28:52,946
I guess you're right.
737
00:28:53,015 --> 00:28:56,816
How are you surviving Lieutenant Singer?
738
00:28:56,885 --> 00:28:58,802
It's not me you should worry about, sir.
739
00:28:58,870 --> 00:29:00,404
She spent three days
740
00:29:00,472 --> 00:29:02,605
trying to find the Starbucks on the ship
741
00:29:02,674 --> 00:29:03,840
before someone finally told her
742
00:29:03,909 --> 00:29:05,842
it doesn't exist.
743
00:29:05,911 --> 00:29:08,345
I only looked for an hour.
744
00:29:08,414 --> 00:29:10,347
And she gets seasick
745
00:29:10,416 --> 00:29:11,915
everyday.
746
00:29:11,984 --> 00:29:13,984
I don't believe it.
747
00:29:14,052 --> 00:29:16,954
I'm actually feeling sorry for Singer.
748
00:29:17,022 --> 00:29:18,689
Pretty scary, sir.
749
00:29:18,757 --> 00:29:20,156
That she is.
750
00:29:20,225 --> 00:29:21,658
Take care of yourself, Jen.
751
00:29:21,727 --> 00:29:23,526
You too, sir.
752
00:29:23,595 --> 00:29:26,830
REYNOLDS:
I thought that the police were a part
753
00:29:26,899 --> 00:29:28,197
of the exercise, ma'am.
754
00:29:28,266 --> 00:29:30,033
I made a split-second
decision.
755
00:29:30,101 --> 00:29:32,101
Did you think the police cruiser
would chase you?
756
00:29:32,170 --> 00:29:33,904
Not like that, no.
757
00:29:33,972 --> 00:29:35,906
I took it as another
staged event.
758
00:29:35,974 --> 00:29:38,207
Like the phony
accident last month.
759
00:29:38,276 --> 00:29:39,892
When the police cruiser
continued its pursuit
760
00:29:39,961 --> 00:29:43,196
at high speed,
why didn't you stop then?
761
00:29:43,265 --> 00:29:46,049
Ma'am, at that speed,
with the deputy on top of me
762
00:29:46,118 --> 00:29:47,350
it wasn't safe.
763
00:29:47,419 --> 00:29:49,419
I had been trained
in evasive maneuvers
764
00:29:49,488 --> 00:29:52,255
and I was concerned for
the safety of myself
765
00:29:52,324 --> 00:29:54,691
and that of
Petty Officer Pittman.
766
00:29:54,759 --> 00:29:56,760
You refer to your
SEAL training, Lieutenant.
767
00:29:56,829 --> 00:29:58,461
Do believe
what you did that morning
768
00:29:58,530 --> 00:30:00,079
was in keeping
with that training?
769
00:30:00,166 --> 00:30:01,798
Yes, I do believe
that my actions that day
770
00:30:01,867 --> 00:30:03,917
were in keeping with
what I have been trained to do.
771
00:30:04,003 --> 00:30:05,718
Still...
772
00:30:05,805 --> 00:30:08,622
I deeply regret what happened.
773
00:30:08,690 --> 00:30:10,424
Thank you, Lieutenant.
774
00:30:13,829 --> 00:30:15,229
Lieutenant...
775
00:30:16,665 --> 00:30:17,764
Commander.
776
00:30:17,833 --> 00:30:19,065
May I have
a moment, Your Honor?
777
00:30:20,902 --> 00:30:22,402
I wondered if you were
going to make it.
778
00:30:22,471 --> 00:30:23,620
I'm sorry, sir.
779
00:30:23,689 --> 00:30:24,954
Lieutenant,
are you familiar
780
00:30:25,023 --> 00:30:27,090
with the Op orders
governing this exercise?
781
00:30:27,159 --> 00:30:28,859
As they exist on paper,
yes, sir.
782
00:30:28,927 --> 00:30:30,110
"In the event
783
00:30:30,196 --> 00:30:31,161
"of an encounter
784
00:30:31,230 --> 00:30:32,696
"with law enforcement
authorities
785
00:30:32,764 --> 00:30:34,964
"you are to identify yourself
and your activity
786
00:30:35,033 --> 00:30:36,199
and offer no resistance."
787
00:30:36,267 --> 00:30:37,517
That's pretty clear,
isn't it?
788
00:30:37,586 --> 00:30:38,685
Yes, sir.
789
00:30:38,754 --> 00:30:41,321
Yet you chose to disobey
these orders, Lieutenant.
790
00:30:41,390 --> 00:30:43,256
I had cause to believe that
791
00:30:43,325 --> 00:30:45,609
that traffic stop
was bogus, sir.
792
00:30:45,678 --> 00:30:47,210
Your Honor, new information
793
00:30:47,279 --> 00:30:49,780
has just come to
the government's attention.
794
00:30:49,848 --> 00:30:51,665
Objection, we haven't
seen this before, Your Honor.
795
00:30:51,733 --> 00:30:53,550
It has just come
to light, Your Honor.
796
00:30:53,618 --> 00:30:55,268
And it goes to past acts.
797
00:30:55,354 --> 00:30:56,386
I'll allow it.
798
00:30:56,455 --> 00:30:57,537
Go on, Commander.
799
00:30:57,606 --> 00:30:59,405
You familiar
with the Red Lion Tavern
800
00:30:59,474 --> 00:31:00,774
in Somerville, Lieutenant?
801
00:31:00,860 --> 00:31:03,176
I've been there, yes, sir.
802
00:31:03,244 --> 00:31:06,780
I have an arrest report from
ten days prior to the incident
803
00:31:06,848 --> 00:31:08,348
in which a SEAL
804
00:31:08,417 --> 00:31:10,350
Petty Officer
Francis Garvey
805
00:31:10,419 --> 00:31:11,918
was arrested for
assaulting an officer
806
00:31:11,987 --> 00:31:13,336
during a barroom brawl.
807
00:31:13,405 --> 00:31:15,555
Your name's
mentioned.
808
00:31:15,624 --> 00:31:17,223
Do you remember the incident?
809
00:31:17,292 --> 00:31:19,492
I would not
call it a brawl, sir.
810
00:31:19,561 --> 00:31:21,094
What would you call it,
Lieutenant?
811
00:31:21,163 --> 00:31:22,796
An altercation, sir.
812
00:31:22,865 --> 00:31:26,166
I was on liberty with
some of the guys,
having beers.
813
00:31:26,234 --> 00:31:30,704
Petty Officer Garvey saw Deputy
Gault sitting with Deputy Burr.
814
00:31:30,773 --> 00:31:35,108
He went over to them
to have a discussion.
815
00:31:35,177 --> 00:31:37,494
What did they discuss,
Lieutenant?
816
00:31:37,563 --> 00:31:39,346
Speeding tickets, sir.
817
00:31:39,414 --> 00:31:42,716
He told the deputies
that he felt it was out of line
818
00:31:42,784 --> 00:31:44,784
for them to be targeting SEALs.
819
00:31:44,853 --> 00:31:47,003
Deputy Gault
got in his face
820
00:31:47,072 --> 00:31:48,772
Petty Officer
pushed him
821
00:31:48,840 --> 00:31:51,090
he fell back, but there were
no punches thrown, sir.
822
00:31:51,159 --> 00:31:53,192
Were any other SEALs arrested?
No, sir.
823
00:31:53,261 --> 00:31:55,828
I interceded. I was the ranking
officer in the room at the time.
824
00:31:55,897 --> 00:31:57,680
How did you intercede,
Lieutenant?
825
00:31:57,749 --> 00:32:00,617
I stepped between
the deputies and the SEALs.
826
00:32:00,686 --> 00:32:01,701
Is that all?
827
00:32:01,770 --> 00:32:04,054
I told the deputies
that if they were
828
00:32:04,123 --> 00:32:06,206
to continue to harass the SEALs
829
00:32:06,274 --> 00:32:08,541
that they would be sorry.
830
00:32:08,610 --> 00:32:11,111
You threatened
the police officers.
831
00:32:11,180 --> 00:32:13,947
You challenged them to a fight,
is that it?
832
00:32:14,016 --> 00:32:16,917
That was not my
intent, sir, no.
833
00:32:16,985 --> 00:32:19,786
Just like it wasn't your intent
to engage the deputy
834
00:32:19,855 --> 00:32:22,355
in a high-speed chase
which lead to his death?
835
00:32:22,424 --> 00:32:23,824
Objection,
counsel's providing
836
00:32:23,892 --> 00:32:25,258
his own testimony,
Your Honor.
837
00:32:25,327 --> 00:32:26,426
Withdrawn.
838
00:32:27,879 --> 00:32:28,979
Thank you,
Lieutenant.
839
00:32:29,047 --> 00:32:30,897
I have no further questions,
Your Honor.
840
00:32:30,966 --> 00:32:33,867
You, uh, want to
try a redirect?
841
00:32:33,936 --> 00:32:34,868
Damage control?
842
00:32:34,937 --> 00:32:37,470
How do you patch the Titanic?
843
00:32:45,363 --> 00:32:46,846
SECNAV:
Budget hearings start soon
844
00:32:46,915 --> 00:32:48,582
and I have
every intention
845
00:32:48,650 --> 00:32:50,984
of getting more
than our fair share.
846
00:32:51,052 --> 00:32:52,953
Good to hear,
Mr. Secretary.
847
00:32:53,021 --> 00:32:54,921
Uh, how's Manetti
working out?
848
00:32:54,990 --> 00:32:57,323
She seems to know
what she's doing.
849
00:32:57,392 --> 00:32:58,492
I told you.
850
00:32:58,560 --> 00:32:59,759
She's an ace.
851
00:32:59,828 --> 00:33:01,110
Hey, here she is.
Tracy, hi.
852
00:33:02,964 --> 00:33:04,898
Mr. Secretary. Admiral.
853
00:33:04,966 --> 00:33:07,133
How are they
treating you?
854
00:33:07,202 --> 00:33:08,434
Fine, sir.
855
00:33:08,503 --> 00:33:09,553
Thank you for asking.
856
00:33:09,621 --> 00:33:11,088
I've known her
since she was this high
857
00:33:11,156 --> 00:33:12,456
and she was formidable
even then.
858
00:33:12,524 --> 00:33:13,457
( chuckling )
859
00:33:13,525 --> 00:33:15,058
How does lunch sound,
next week?
860
00:33:15,127 --> 00:33:16,392
Have to ask the Admiral.
861
00:33:16,461 --> 00:33:17,443
Uh, no.
862
00:33:17,513 --> 00:33:19,145
He can spare you
for an hour.
863
00:33:19,214 --> 00:33:20,614
Good seeing you,
Admiral.
864
00:33:20,682 --> 00:33:21,848
Yes, sir.
865
00:33:23,084 --> 00:33:24,651
Admiral, if I may?
866
00:33:26,755 --> 00:33:28,822
I'd like to say
for the record, sir
867
00:33:28,890 --> 00:33:31,590
that whatever agenda
the secretary's pursuing
868
00:33:31,659 --> 00:33:34,360
my dad is his longtime
campaign donor, not me.
869
00:33:34,429 --> 00:33:36,362
I'm grateful for the opportunity
870
00:33:36,431 --> 00:33:38,898
but I don't expect
any special treatment.
871
00:33:38,967 --> 00:33:41,968
Well, Commander,
you won't be disappointed.
872
00:33:43,805 --> 00:33:44,771
Carry on.
873
00:33:44,839 --> 00:33:46,322
Thank you, sir.
874
00:33:47,442 --> 00:33:49,009
MacKENZIE:
Why didn't you tell us
875
00:33:49,077 --> 00:33:51,110
about the run-in at the bar, Lieutenant?
876
00:33:51,179 --> 00:33:52,863
It was just guys
being guys, ma'am.
877
00:33:52,931 --> 00:33:54,330
It doesn't look
like that now.
878
00:33:54,399 --> 00:33:56,967
No, it looks like
you had a beef with
a deputy sheriff
879
00:33:57,035 --> 00:33:59,035
whom you then sent
crashing to his death.
880
00:33:59,104 --> 00:34:00,453
We didn't have
a beef, ma'am.
881
00:34:00,522 --> 00:34:02,205
Nothing would have
even happened that night
882
00:34:02,273 --> 00:34:04,774
if the sheriff hadn't showed up
and started stirring things up.
883
00:34:04,843 --> 00:34:06,693
The sheriff was involved?
884
00:34:06,762 --> 00:34:08,761
He was
the instigator, sir.
885
00:34:08,830 --> 00:34:11,597
Petty Officer Garvey
and Deputy Gault were arguing.
886
00:34:11,666 --> 00:34:14,184
Just words, it ended,
Deputy Gault backed off.
887
00:34:14,252 --> 00:34:16,953
That's when the sheriff
started goading him on.
888
00:34:17,022 --> 00:34:18,304
What did he do?
889
00:34:18,373 --> 00:34:20,573
He shamed him
in front of everyone.
890
00:34:20,642 --> 00:34:23,877
He told all the SEALS
how the deputy rang the bell
891
00:34:23,945 --> 00:34:25,879
and washed out of the program.
892
00:34:25,947 --> 00:34:28,181
He then called the deputy
a coward.
893
00:34:28,250 --> 00:34:30,533
And that's why the
deputy got in the
petty officer's face?
894
00:34:30,602 --> 00:34:31,701
Yes, ma'am.
895
00:34:31,770 --> 00:34:33,570
That's what started
the shoving match.
896
00:34:33,639 --> 00:34:36,739
Let's pay the sheriff
another visit tomorrow.
897
00:34:36,808 --> 00:34:39,793
Yeah.
898
00:34:39,861 --> 00:34:41,694
( alien weapons firing )
899
00:34:41,763 --> 00:34:43,529
( buildings exploding )
900
00:34:43,598 --> 00:34:45,431
( doorbell rings )
901
00:34:45,500 --> 00:34:47,433
( mutes sound )
902
00:34:54,409 --> 00:34:55,591
I got it, sweetie.
903
00:34:56,779 --> 00:34:57,911
Commander, hi.
904
00:34:57,980 --> 00:34:58,979
RABB:
Hey.
905
00:34:59,047 --> 00:35:00,046
SIMMS:
How are you?
906
00:35:00,115 --> 00:35:01,047
RABB:
I'm good.
907
00:35:01,116 --> 00:35:02,498
Come in.
Nice to see you.
908
00:35:02,567 --> 00:35:04,067
Thank you.
Nice to see you.
909
00:35:04,136 --> 00:35:05,201
Hey.
Hey.
910
00:35:05,270 --> 00:35:06,352
Bud, how you feeling?
911
00:35:06,421 --> 00:35:08,754
Great! Great to see you, sir.
912
00:35:08,823 --> 00:35:12,876
Wow-- look at that TV.
913
00:35:12,944 --> 00:35:14,494
Man, if you had
surround sound
914
00:35:14,562 --> 00:35:15,995
you could charge
admission.
915
00:35:16,064 --> 00:35:19,899
I, I... it does have
surround sound, sir.
916
00:35:21,903 --> 00:35:24,070
( chuckling ):
Whoa.
917
00:35:24,139 --> 00:35:26,606
Nice. Hey, listen,
I didn't know what you needed
918
00:35:26,674 --> 00:35:28,708
so, I got you something
you didn't need.
919
00:35:28,776 --> 00:35:29,875
Uh, hope you like it.
920
00:35:29,944 --> 00:35:31,127
( laughs )
921
00:35:31,196 --> 00:35:33,630
A virtual tour of the starship
Enterprise!
922
00:35:33,699 --> 00:35:35,998
You know, Tiner brought
around some DVDs.
923
00:35:36,067 --> 00:35:38,451
I could probably start
my own convention.
924
00:35:38,520 --> 00:35:39,536
( doorbell ringing )
925
00:35:39,604 --> 00:35:40,670
You know what?
926
00:35:40,738 --> 00:35:42,705
It had some, some cool features
on the back.
927
00:35:42,774 --> 00:35:44,074
Colonel, hi.
Hi.
928
00:35:44,142 --> 00:35:45,841
Come in.
How are you?
929
00:35:45,910 --> 00:35:47,743
Good.
Good to see you.
930
00:35:47,812 --> 00:35:48,945
You, too.
Hey.
931
00:35:49,013 --> 00:35:50,913
Hi. How you doing, Bud?
932
00:35:50,982 --> 00:35:52,082
Good, Colonel.
933
00:35:52,150 --> 00:35:53,583
I thought
since you and little A.J.
934
00:35:53,651 --> 00:35:55,151
were spending some time
together...
935
00:35:55,220 --> 00:35:56,252
Oh, that's great!
936
00:35:56,321 --> 00:35:57,420
Thank you! Wow.
937
00:35:57,489 --> 00:35:59,205
Sweetie, why don't
you sit down?
938
00:35:59,274 --> 00:36:01,240
Colonel, Commander,
I was about to make lunch.
939
00:36:01,310 --> 00:36:02,241
Would you like
to stay?
940
00:36:02,311 --> 00:36:03,259
Let's order Chinese.
941
00:36:03,327 --> 00:36:04,777
They deliver.
942
00:36:04,847 --> 00:36:07,413
Okay. I'll make the call.
943
00:36:07,482 --> 00:36:09,132
No, no, no, I-I'll call.
944
00:36:10,319 --> 00:36:13,953
Okay. You guys, uh,
can take a self-tour
945
00:36:14,022 --> 00:36:16,923
and, uh, we'll catch
up in a minute.
946
00:36:16,991 --> 00:36:17,990
Okay.
Okay.
947
00:36:20,128 --> 00:36:22,895
Guess everyone's
struggling to deal.
948
00:36:22,964 --> 00:36:24,114
Yeah.
949
00:36:24,182 --> 00:36:26,766
So, you got plans
this weekend?
950
00:36:26,835 --> 00:36:29,769
No, I've got a courtroom
disaster to recover from.
951
00:36:29,838 --> 00:36:30,837
You?
952
00:36:30,906 --> 00:36:32,005
Actually, uh...
953
00:36:32,074 --> 00:36:33,273
( rueful chuckle )
954
00:36:33,342 --> 00:36:36,910
I have a potential disaster
of my own brewing.
955
00:36:36,978 --> 00:36:39,211
( Cavanaugh whooping )
956
00:36:39,280 --> 00:36:42,482
Commander, this is outstanding!
957
00:36:42,551 --> 00:36:45,451
( laughing )
958
00:36:45,520 --> 00:36:46,769
Ooh!
959
00:36:51,159 --> 00:36:53,626
Whoo-hoo!
960
00:36:55,063 --> 00:36:58,214
All right, Meredith,
it's your turn.
961
00:36:58,283 --> 00:37:00,449
Take the stick
and gently
962
00:37:00,518 --> 00:37:01,567
ease it forward.
963
00:37:01,636 --> 00:37:04,120
Oh, this is positively
964
00:37:04,189 --> 00:37:05,754
ethereal!
965
00:37:05,823 --> 00:37:07,857
RABB:
All right, now, Meredith...
966
00:37:07,925 --> 00:37:09,675
Meredith,
let me have the stick back.
967
00:37:10,812 --> 00:37:13,479
Meredith, let go
of the stick!
968
00:37:13,548 --> 00:37:14,948
Meredith!
969
00:37:15,016 --> 00:37:17,484
Let me have the stick!
970
00:37:30,014 --> 00:37:33,366
Oh...!
971
00:37:33,435 --> 00:37:36,002
Hey, I wonder
if I could see A.J.
972
00:37:39,841 --> 00:37:41,824
Meredith, look out,
you're standing on the rudder!
973
00:37:41,893 --> 00:37:44,610
There's a tall man
standing over by the hangar.
974
00:37:44,679 --> 00:37:46,145
Do you think that's A.J.?
975
00:37:48,433 --> 00:37:49,883
Meredith, get off the rudder!
976
00:37:49,951 --> 00:37:52,118
Oh, sorry.
977
00:37:52,187 --> 00:37:56,239
You know, I think I'm getting
the hang of this, Commander.
978
00:37:56,307 --> 00:37:58,557
Do you think I'm ready to solo
the next one?
979
00:37:58,626 --> 00:38:01,043
I think it's time
for ground school.
980
00:38:01,112 --> 00:38:03,312
Oh. You mean we're going down?
981
00:38:03,381 --> 00:38:05,498
Landing-- yes.
982
00:38:05,566 --> 00:38:07,317
Well, do you need any help,
Commander?
983
00:38:07,386 --> 00:38:09,803
No. No, no.
984
00:38:09,871 --> 00:38:11,687
No.
985
00:38:11,756 --> 00:38:12,805
( chuckling )
986
00:38:12,874 --> 00:38:13,873
Good.
987
00:38:21,499 --> 00:38:24,100
Whoo-hoo!
988
00:38:27,171 --> 00:38:28,938
Oh, A.J.
989
00:38:29,006 --> 00:38:33,425
that was so exhilarating!
990
00:38:33,494 --> 00:38:35,995
Can't wait
to do it again.
991
00:38:37,932 --> 00:38:40,049
SHERIFF:
Thought we'd been through this.
992
00:38:40,118 --> 00:38:41,768
I didn't get the fax, Colonel.
993
00:38:41,837 --> 00:38:43,586
You mind
if we check the machine?
994
00:38:43,655 --> 00:38:45,605
Help yourself.
995
00:38:47,925 --> 00:38:50,727
This is Lieutenant
Colonel MacKenzie, JAG.
996
00:38:50,795 --> 00:38:53,630
I need the number for
the fax machine used
997
00:38:53,698 --> 00:38:56,599
to send out SEAL
notifications
of exercises.
998
00:38:56,668 --> 00:38:58,601
Thank you.
999
00:39:00,238 --> 00:39:02,338
( beeping )
1000
00:39:12,334 --> 00:39:13,900
What's going on?
1001
00:39:13,969 --> 00:39:15,117
( beeping )
1002
00:39:15,186 --> 00:39:17,136
Your fax received log
shows a call
1003
00:39:17,205 --> 00:39:18,921
from the SEAL
base was received
1004
00:39:18,990 --> 00:39:20,506
one week before
1005
00:39:20,575 --> 00:39:22,558
Deputy Gault
was killed.
1006
00:39:25,029 --> 00:39:26,362
Told you, Colonel.
1007
00:39:26,431 --> 00:39:27,464
Didn't get it.
1008
00:39:27,532 --> 00:39:28,714
( phone ringing )
1009
00:39:28,783 --> 00:39:30,150
( clearing throat )
1010
00:39:30,218 --> 00:39:31,267
Hello.
1011
00:39:31,336 --> 00:39:33,285
Yeah. Now's not a
good time, honey.
1012
00:39:33,355 --> 00:39:34,486
Let me call
you back.
1013
00:39:35,840 --> 00:39:36,973
Sorry about that.
1014
00:39:38,110 --> 00:39:39,842
TURNER:
Colonel?
1015
00:39:39,911 --> 00:39:41,711
I think we're done here.
1016
00:39:41,780 --> 00:39:44,880
Thank you, Sheriff.
1017
00:39:44,949 --> 00:39:47,533
Y'all come back... ya hear?
1018
00:39:55,043 --> 00:39:57,143
MacKENZIE:
Tiner, thanks for giving up
1019
00:39:57,212 --> 00:39:58,211
your Saturday night.
1020
00:39:58,279 --> 00:39:59,311
No problem, ma'am.
1021
00:39:59,380 --> 00:40:01,080
Got the deputy's
cell phone records.
1022
00:40:01,149 --> 00:40:02,648
On a weekend?!
1023
00:40:02,717 --> 00:40:04,650
You didn't break any
laws, did you, Tiner?
1024
00:40:04,719 --> 00:40:06,652
Gunny left me a list
of his contacts, sir.
1025
00:40:06,721 --> 00:40:08,955
Hard to break the law
when you're talking to it.
1026
00:40:09,023 --> 00:40:10,123
There it is.
1027
00:40:10,191 --> 00:40:11,724
The deputy's call
to the sheriff
1028
00:40:11,793 --> 00:40:13,692
the morning the Navy
sent notification.
1029
00:40:13,762 --> 00:40:14,894
A domestic disturbance.
1030
00:40:14,963 --> 00:40:17,096
Actually, he made two calls
to the sheriff.
1031
00:40:17,165 --> 00:40:18,330
Look at the times.
1032
00:40:18,399 --> 00:40:19,966
Good work, Tiner.
1033
00:40:20,034 --> 00:40:21,467
Thank you, ma'am.
1034
00:40:22,804 --> 00:40:24,236
Sheriff, in your statement
1035
00:40:24,305 --> 00:40:25,321
you said you received
1036
00:40:25,390 --> 00:40:26,689
a cell phone call
from Deputy Burr
1037
00:40:26,758 --> 00:40:28,358
on the morning
of the accident, correct?
1038
00:40:28,426 --> 00:40:29,692
That's right.
1039
00:40:29,761 --> 00:40:31,861
He needed help with
a domestic disturbance.
1040
00:40:31,929 --> 00:40:33,529
What time did that call come in?
1041
00:40:33,598 --> 00:40:34,997
A little before
7:00, I think.
1042
00:40:35,066 --> 00:40:37,667
6:58-- We checked
the records.
1043
00:40:37,736 --> 00:40:40,370
Actually, he made
a second call, didn't he?
1044
00:40:40,438 --> 00:40:42,605
Yeah. I forgot.
1045
00:40:42,674 --> 00:40:44,106
He'd scribbled down the address.
1046
00:40:44,175 --> 00:40:45,325
Left it back at the diner.
1047
00:40:45,393 --> 00:40:46,726
He needed
to go get it.
1048
00:40:46,795 --> 00:40:49,762
He called back
five minutes later, at 7:03.
1049
00:40:49,831 --> 00:40:51,914
Sounds about right.
1050
00:40:51,983 --> 00:40:53,349
And you were in
the office then?
1051
00:40:53,418 --> 00:40:54,417
Yes, Colonel.
1052
00:40:54,486 --> 00:40:56,185
Hmm. With the calls on that line
1053
00:40:56,254 --> 00:40:57,453
do you pick them up
1054
00:40:57,522 --> 00:40:59,621
or screen them
and let the machine pick up?
1055
00:40:59,690 --> 00:41:02,358
Depends on the situation.
1056
00:41:02,427 --> 00:41:04,109
Like whether it's a call
from the Navy
1057
00:41:04,178 --> 00:41:05,694
notifying you
of a SEAL exercise?
1058
00:41:05,763 --> 00:41:07,280
( whispering ):
Should we object, sir?
1059
00:41:07,348 --> 00:41:08,414
According to
their records
1060
00:41:08,483 --> 00:41:10,466
the Navy called at exactly 0700.
1061
00:41:10,535 --> 00:41:11,734
You were there.
1062
00:41:11,802 --> 00:41:13,519
You heard the message,
isn't that right?
1063
00:41:13,587 --> 00:41:15,254
Not only were
you notified,
1064
00:41:15,323 --> 00:41:17,256
You knew exactly
when the SEALS
were going to be
1065
00:41:17,325 --> 00:41:18,607
on Johnson's Mill Road.
1066
00:41:18,676 --> 00:41:20,292
Why else would you have
Deputy Gault staked out there?
1067
00:41:20,361 --> 00:41:22,060
According to
your own statement
1068
00:41:22,129 --> 00:41:24,597
you were in radio contact
with Deputy Gault.
1069
00:41:24,666 --> 00:41:26,749
I responded to the call, yeah.
1070
00:41:26,817 --> 00:41:28,334
You told him to
pursue the Lieutenant
1071
00:41:28,402 --> 00:41:30,553
even though you
knew the SEALS were
on an exercise
1072
00:41:30,622 --> 00:41:33,155
and you were supposed to stay on
the sidelines, isn't that right?
1073
00:41:33,224 --> 00:41:35,291
You're the one
who instigated the confrontation
1074
00:41:35,360 --> 00:41:37,293
aren't you, Sheriff,
that night at the bar
1075
00:41:37,361 --> 00:41:40,062
and again that morning
when you ordered your deputy
1076
00:41:40,131 --> 00:41:41,347
to pull over the SEALs?
1077
00:41:41,433 --> 00:41:42,932
They were speeding.
1078
00:41:43,000 --> 00:41:44,333
Broke the law.
1079
00:41:44,402 --> 00:41:46,068
No, Sheriff, you broke the law
1080
00:41:46,137 --> 00:41:48,805
when you lied under oath
about the notification.
1081
00:41:48,873 --> 00:41:50,439
And you broke
the public trust
1082
00:41:50,508 --> 00:41:51,824
when you sent
your deputy
1083
00:41:51,893 --> 00:41:54,093
on a reckless and fatal chase.
1084
00:41:56,031 --> 00:41:58,031
Nothing further, Your Honor.
1085
00:42:02,037 --> 00:42:05,221
The government has no questions
for this witness, Your Honor.
1086
00:42:05,290 --> 00:42:06,622
Very well.
1087
00:42:06,691 --> 00:42:08,858
I'm sure the state's attorney
will have plenty.
1088
00:42:08,927 --> 00:42:10,659
This court
is adjourned.
1089
00:42:10,728 --> 00:42:12,228
( gavel pounds )
1090
00:42:12,297 --> 00:42:14,029
MacKENZIE:
The government's agreed to a deal.
1091
00:42:14,099 --> 00:42:15,698
You plead to negligent homicide.
1092
00:42:15,766 --> 00:42:17,433
Given the mitigating
circumstances
1093
00:42:17,502 --> 00:42:18,767
there'll be no confinement
1094
00:42:18,836 --> 00:42:20,837
but you'll take
a reduction in pay rate.
1095
00:42:20,889 --> 00:42:23,355
There's no guarantee
you'll return to duty
as a SEAL, Lieutenant
1096
00:42:23,424 --> 00:42:25,675
but, uh, the Colonel and
I will do everything we can
1097
00:42:25,743 --> 00:42:27,443
during the Navy's
administrative review.
1098
00:42:27,512 --> 00:42:28,561
Thank you
1099
00:42:28,629 --> 00:42:29,862
for everything
1100
00:42:29,931 --> 00:42:32,098
that you've already done,
Colonel, Commander.
1101
00:42:32,167 --> 00:42:33,465
MacKENZIE:
You're welcome.
1102
00:42:33,534 --> 00:42:34,567
TURNER:
Glad to do it.
1103
00:42:34,635 --> 00:42:36,502
But I'm not sure
that I can go back.
1104
00:42:36,571 --> 00:42:40,356
I've been thinking
about Deputy Gault--
1105
00:42:40,425 --> 00:42:42,291
that I'm responsible
for his death.
1106
00:42:42,360 --> 00:42:44,827
Deputy rang the bell,
washed out of the SEALs
1107
00:42:44,896 --> 00:42:46,462
because he couldn't hack it.
1108
00:42:46,531 --> 00:42:49,515
My training holds me
to a high standard.
1109
00:42:49,584 --> 00:42:51,668
One I don't think that I've met.
1110
00:42:53,838 --> 00:42:56,139
I think I rang the bell
on myself that morning
1111
00:42:56,207 --> 00:42:57,322
when I led that chase.
1112
00:42:57,391 --> 00:42:59,075
Are you sure about
that, Lieutenant?
1113
00:42:59,143 --> 00:43:00,643
I'm sure
about one thing, ma'am.
1114
00:43:00,712 --> 00:43:02,762
I still want
to serve my country.
1115
00:43:02,830 --> 00:43:04,597
I want to stay in the Navy.
1116
00:43:04,666 --> 00:43:08,133
I'm just not sure that I'm
still worthy to be a SEAL.
1117
00:43:15,259 --> 00:43:17,326
Colonel, Commander.
1118
00:43:30,357 --> 00:43:32,174
Did he take the deal?
1119
00:43:32,243 --> 00:43:33,393
On his own terms.
1120
00:43:33,461 --> 00:43:36,061
The lieutenant's
taking responsibility
1121
00:43:36,130 --> 00:43:37,397
for what happened.
1122
00:43:37,465 --> 00:43:40,149
He's volunteered
to take a career hit.
1123
00:43:41,353 --> 00:43:43,219
Sounds like a SEAL.
1124
00:43:43,287 --> 00:43:45,688
Yes, it does.
108012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.