All language subtitles for JAG - s07e16.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,277 --> 00:00:12,677 (men shouting in native language) 2 00:00:21,188 --> 00:00:23,521 (whispering): Anvil Two-Two, this is Choctaw Six. 3 00:00:23,557 --> 00:00:24,823 I've got a hot target. Over. 4 00:00:24,859 --> 00:00:27,175 It's a line of one-five horsemen 5 00:00:27,228 --> 00:00:30,962 moving through the Khyber Pass towards Pakistan. Over. 6 00:00:30,997 --> 00:00:33,198 Can you interdict, Choctaw Six? 7 00:00:33,234 --> 00:00:34,566 Negative, Anvil Two-Two. 8 00:00:34,602 --> 00:00:36,868 I can light them up. Suggest air strike. Over. 9 00:00:36,904 --> 00:00:39,104 Hawker Flight, this is Anvil Two-Two. 10 00:00:39,139 --> 00:00:41,806 Prepare for air strikes; suspected Al Qaeda. 11 00:00:41,826 --> 00:00:44,159 Stand by for target coordinates. 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,478 This is Hawker Flight. Wilco. 13 00:00:46,497 --> 00:00:48,964 Anvil Two-Two, this is City Desk Strike. 14 00:00:48,999 --> 00:00:52,434 Request further information on the target. 15 00:00:52,470 --> 00:00:55,287 We don't have a lot of time on this, City Desk. 16 00:00:55,306 --> 00:00:56,938 Intel does not report suspected Al Qaeda 17 00:00:56,973 --> 00:00:58,273 on the move in that region. 18 00:00:58,309 --> 00:00:59,541 They may be civilian. 19 00:00:59,576 --> 00:01:00,858 Advise the Skipper. 20 00:01:00,895 --> 00:01:02,961 Choctaw Six, this is Anvil Two-Two. 21 00:01:02,997 --> 00:01:04,863 Are you certain of the target? 22 00:01:04,899 --> 00:01:08,567 CHOCTAW SIX: They are heavily armed and well-mounted, Anvil Two-Two. 23 00:01:08,602 --> 00:01:09,468 Light them up. 24 00:01:09,503 --> 00:01:10,502 Roger, sir. 25 00:01:10,521 --> 00:01:12,587 Commence air strike, Hawker Flight. 26 00:01:12,623 --> 00:01:13,621 Wilco. Out. 27 00:01:15,493 --> 00:01:17,860 Anvil Two-Two, this is City Desk Strike. 28 00:01:17,895 --> 00:01:20,511 I cannot approve a strike without assurance 29 00:01:20,531 --> 00:01:21,863 that they are Al Qaeda. 30 00:01:21,899 --> 00:01:24,465 What do you want us to do, City Desk, check their IDs? 31 00:01:24,502 --> 00:01:27,569 Hawker Flight, do not engage until we can confirm target. 32 00:01:27,605 --> 00:01:28,537 Roger that. 33 00:01:42,353 --> 00:01:44,436 Anvil Two-Two, they're scattering. 34 00:01:44,472 --> 00:01:46,104 What the hell is going on here? 35 00:01:46,139 --> 00:01:47,573 I have asked for assurance 36 00:01:47,608 --> 00:01:49,191 that the target was Al Qaeda. 37 00:01:52,396 --> 00:01:55,613 We've lost the target. Over. 38 00:02:55,843 --> 00:02:57,242 CHEGWIDDEN: Last night, there was 39 00:02:57,277 --> 00:03:01,213 an incident involving a JAG aboard the USS Seahawk. 40 00:03:01,248 --> 00:03:03,648 Lieutenant Commander Jack Hillyard, 41 00:03:03,683 --> 00:03:05,650 Battle Group Judge Advocate, 42 00:03:05,685 --> 00:03:08,854 apparently invoked an extreme interpretation 43 00:03:08,889 --> 00:03:10,688 of the Rules of Engagement. 44 00:03:10,724 --> 00:03:14,292 And as a result, several suspected members of Al Qaeda 45 00:03:14,327 --> 00:03:16,628 were able to cross the Khyber Pass. 46 00:03:16,663 --> 00:03:18,163 They got away, sir? 47 00:03:18,198 --> 00:03:19,163 Again. 48 00:03:19,183 --> 00:03:21,949 This is the... the second time 49 00:03:21,985 --> 00:03:25,820 JAG officers have delayed tactical strikes 50 00:03:25,855 --> 00:03:27,656 and let Al Qaeda escape, 51 00:03:27,691 --> 00:03:30,225 and it's damn sure the last time. 52 00:03:30,277 --> 00:03:31,943 That's why I'm sending you and the Colonel 53 00:03:31,979 --> 00:03:32,944 to the Battle Group. 54 00:03:32,980 --> 00:03:34,212 Aye, aye, sir. 55 00:03:34,248 --> 00:03:36,848 Now, I've given orders for all JAGs in theater 56 00:03:36,883 --> 00:03:38,683 to assemble aboard the Seahawk. 57 00:03:38,719 --> 00:03:41,720 After investigating this latest fiasco, 58 00:03:41,755 --> 00:03:44,155 I want you to explain to our JAGs 59 00:03:44,190 --> 00:03:47,726 that while I want them to comply with the Rules 60 00:03:47,761 --> 00:03:50,995 of Engagement, I do not-- I repeat, do not-- 61 00:03:51,030 --> 00:03:54,399 want them to exert caution beyond all reason. 62 00:03:54,435 --> 00:03:56,401 Yes, sir. Yes, sir. 63 00:03:56,437 --> 00:03:57,402 All right. 64 00:03:57,438 --> 00:03:59,805 Commander Turner, Congresswoman Latham 65 00:03:59,840 --> 00:04:01,956 has requested that you be assigned to her staff 66 00:04:01,991 --> 00:04:05,576 T.A.D. as Assistant Staff Counsel 67 00:04:05,612 --> 00:04:07,478 for the National Security Subcommittee. 68 00:04:07,514 --> 00:04:09,047 What does she want with me, sir? 69 00:04:09,083 --> 00:04:12,033 Well, I, uh, assume advice. 70 00:04:12,069 --> 00:04:14,502 Talk to Rabb how best to handle the Congresswoman. 71 00:04:14,538 --> 00:04:17,339 He's had some experience. 72 00:04:17,374 --> 00:04:18,673 (chuckles): I... 73 00:04:18,708 --> 00:04:21,326 I was assigned to the Congresswoman's staff 74 00:04:21,361 --> 00:04:24,362 for a few weeks when there were charges the U.S. used 75 00:04:24,397 --> 00:04:26,631 Sarin nerve gas in the Gulf War. 76 00:04:26,667 --> 00:04:28,883 Fabricated ZNN report. 77 00:04:28,919 --> 00:04:31,018 I remember it. 78 00:04:31,055 --> 00:04:32,987 She's easy to work with, so long as you don't mind 79 00:04:33,023 --> 00:04:36,074 the fact that she's contrary and opinionated. 80 00:04:36,093 --> 00:04:39,694 You two must have made quite a pair. 81 00:04:39,730 --> 00:04:41,463 CHEGWIDDEN: Moving on. 82 00:04:41,515 --> 00:04:43,114 Roberts, Singer, 83 00:04:43,150 --> 00:04:44,683 there's a hit-and-run in Maryland 84 00:04:44,718 --> 00:04:46,618 I'd like for you to handle. 85 00:04:46,654 --> 00:04:49,237 78-year-old woman received multiple fractures, 86 00:04:49,273 --> 00:04:51,439 ruptured spleen, subdural hematoma, 87 00:04:51,475 --> 00:04:54,092 spent six weeks in Saint Cecilia's. 88 00:04:54,111 --> 00:04:57,962 She's ID'd the vehicle as a late-model, blue Celica. 89 00:04:57,998 --> 00:05:02,234 It matches the car driven by Petty Officer Jeff Massuco. 90 00:05:02,252 --> 00:05:03,918 Does the Petty Officer have an alibi, sir? 91 00:05:03,954 --> 00:05:07,989 Said he was jogging that night in Rock Creek Park alone. 92 00:05:08,042 --> 00:05:09,941 Uh, Roberts, you'll defend. 93 00:05:09,976 --> 00:05:11,743 Singer, you'll prosecute. 94 00:05:11,778 --> 00:05:13,178 Yes, sir. Aye, sir. 95 00:05:13,213 --> 00:05:14,195 That'll be all, people. 96 00:05:16,967 --> 00:05:19,668 Roberts, if you'll, uh, stay behind, please. 97 00:05:22,739 --> 00:05:25,373 Have a seat. 98 00:05:25,408 --> 00:05:26,874 Bud, I've been meaning 99 00:05:26,910 --> 00:05:28,777 to talk to you for quite a while... 100 00:05:28,812 --> 00:05:30,228 Is there a problem, sir? 101 00:05:30,263 --> 00:05:32,564 Not exactly. 102 00:05:32,599 --> 00:05:35,367 Well, sir, just tell me whatever it is that's wrong, 103 00:05:35,402 --> 00:05:37,119 and I'll address the situation. 104 00:05:37,154 --> 00:05:38,420 I want to provide you 105 00:05:38,455 --> 00:05:41,005 with the best opportunity for a promotion. 106 00:05:41,041 --> 00:05:42,306 Well, sir, is it my courtroom skills or...? 107 00:05:42,342 --> 00:05:43,658 No, no. 108 00:05:43,693 --> 00:05:47,629 You've proven yourself quite capable as a trial lawyer. 109 00:05:47,664 --> 00:05:48,880 My attention span 'cause I... 110 00:05:48,915 --> 00:05:50,716 Can I just finish the sentence, Lieutenant? 111 00:05:50,751 --> 00:05:52,884 Yes, sir. 112 00:05:52,919 --> 00:05:55,920 (sighs) 113 00:05:55,955 --> 00:05:58,556 Have you given much thought to your career-- 114 00:05:58,592 --> 00:06:01,025 specifically, your next duty assignment? 115 00:06:02,463 --> 00:06:03,995 I'll take that as a no. 116 00:06:04,030 --> 00:06:05,597 Here's the bottom line: 117 00:06:05,632 --> 00:06:08,133 I can get you orders to a ship 118 00:06:08,168 --> 00:06:10,668 or, uh, overseas shore duty. 119 00:06:10,704 --> 00:06:14,005 Either assignment will be a step up for you 120 00:06:14,024 --> 00:06:16,958 and put you on an excellent career path. 121 00:06:16,994 --> 00:06:18,560 I see. 122 00:06:18,595 --> 00:06:20,928 Well, thank you, sir. 123 00:06:23,784 --> 00:06:26,034 You seem, uh, 124 00:06:26,069 --> 00:06:28,519 less than thrilled, Lieutenant. 125 00:06:31,792 --> 00:06:34,392 It's just that I... 126 00:06:34,427 --> 00:06:36,160 I like it here, sir. 127 00:06:36,196 --> 00:06:38,964 Harriet and I are talk... Lieutenant Sims and I 128 00:06:38,999 --> 00:06:40,932 are talking about buying a house. 129 00:06:40,967 --> 00:06:43,718 A.J. loves his preschool. 130 00:06:43,753 --> 00:06:46,404 JAG is my life. 131 00:06:48,641 --> 00:06:50,792 Things change, Lieutenant. 132 00:06:53,363 --> 00:06:54,780 Mission statements 133 00:06:54,815 --> 00:06:57,415 change and we change with them-- 134 00:06:59,253 --> 00:07:01,186 or get left behind. 135 00:07:15,269 --> 00:07:17,802 Hey, you know what this means, don't you? 136 00:07:17,837 --> 00:07:20,038 Long flight and a sudden stop that jars the brain. 137 00:07:20,073 --> 00:07:22,106 Yes, but then we're back on a carrier at war. 138 00:07:22,142 --> 00:07:24,108 Which means 24 hours a day, 139 00:07:24,144 --> 00:07:25,777 there's the constant roar of jet engines 140 00:07:25,812 --> 00:07:27,245 and the wham of the catapult 141 00:07:27,281 --> 00:07:29,614 and the stink of the exhaust and jet fuel... 142 00:07:29,650 --> 00:07:31,316 Got to love it. 143 00:07:33,436 --> 00:07:34,502 ROBERTS: ...support any decision I made. 144 00:07:34,537 --> 00:07:36,070 So, what else did he say? 145 00:07:36,106 --> 00:07:39,240 Well, Admiral said maybe Europe or a shipboard JAG billet. 146 00:07:39,276 --> 00:07:40,641 How exciting, Bud. 147 00:07:40,676 --> 00:07:42,610 I'm so proud of you. 148 00:07:49,886 --> 00:07:51,585 I need to see the Admiral now. 149 00:07:51,621 --> 00:07:53,922 He's on the phone with the SECNAV, ma'am. 150 00:07:53,957 --> 00:07:55,089 Then I'll wait. 151 00:07:55,125 --> 00:07:56,724 CHEGWIDDEN: I have MacKenzie and Rabb 152 00:07:56,759 --> 00:07:58,543 on their way to the Arabian Sea, sir. 153 00:07:58,578 --> 00:08:01,079 MAN (over phone): I don't want any more calls in the middle of the night. 154 00:08:01,114 --> 00:08:02,713 Yes, sir, I know it's difficult 155 00:08:02,749 --> 00:08:05,050 to be woken up at 3:00 in the morning by the president. 156 00:08:05,085 --> 00:08:06,784 He threatened to castrate me like a pig. 157 00:08:06,819 --> 00:08:08,219 He actually said that? 158 00:08:08,255 --> 00:08:10,855 In those very words. 159 00:08:10,890 --> 00:08:12,157 Yes, sir. 160 00:08:12,192 --> 00:08:13,724 Mr. Secretary, you have my word. 161 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 You won't be getting any more phone calls. 162 00:08:15,595 --> 00:08:16,845 I'll hold you to that. 163 00:08:18,915 --> 00:08:21,199 Now, Tiner. 164 00:08:21,234 --> 00:08:23,168 Yes, ma'am. 165 00:08:25,338 --> 00:08:26,304 (knock at door) 166 00:08:26,339 --> 00:08:27,305 CHEGWIDDEN: Enter. 167 00:08:27,340 --> 00:08:28,740 Excuse, me, Admiral. 168 00:08:28,775 --> 00:08:30,709 Lieutenant Singer would like a word with you, sir. 169 00:08:30,744 --> 00:08:32,110 Tell her anytime. 170 00:08:32,145 --> 00:08:33,878 How about now, sir? 171 00:08:33,914 --> 00:08:35,446 How'd you do that? 172 00:08:35,481 --> 00:08:36,447 Sir? 173 00:08:36,482 --> 00:08:37,799 Get through the door that fast? 174 00:08:37,834 --> 00:08:39,668 I'm motivated, sir. 175 00:08:39,703 --> 00:08:41,670 At ease, Lieutenant. Excuse me. 176 00:08:41,705 --> 00:08:42,888 Tiner. 177 00:08:42,923 --> 00:08:44,522 Sir? 178 00:08:44,557 --> 00:08:47,809 Your promotion exam results came in. 179 00:08:47,844 --> 00:08:51,062 Congratulations, Petty Officer First Class. 180 00:08:51,097 --> 00:08:52,363 TINER: Thank you, sir. 181 00:08:52,398 --> 00:08:54,182 CHEGWIDDEN: It's overdue, Tiner. 182 00:08:54,217 --> 00:08:55,449 You earned it a long time ago. 183 00:08:55,485 --> 00:08:57,235 Thank you, Admiral. 184 00:08:57,270 --> 00:08:59,503 What can I do for you, Lieutenant? 185 00:08:59,539 --> 00:09:02,140 Sir, I'd like you to know that while I appreciate 186 00:09:02,175 --> 00:09:04,159 the opportunities you have given me... 187 00:09:04,194 --> 00:09:05,793 You'd like more responsibility? 188 00:09:05,828 --> 00:09:06,945 Yes, sir. 189 00:09:06,980 --> 00:09:08,813 I was just speaking with Lieutenant Roberts, 190 00:09:08,848 --> 00:09:09,948 and he mentioned the fact 191 00:09:09,983 --> 00:09:11,666 that you offered him a shot at Europe-- 192 00:09:11,701 --> 00:09:14,335 maybe even a billet with a battle group. 193 00:09:14,371 --> 00:09:18,456 I didn't realize you and Lieutenant Roberts were close. 194 00:09:18,491 --> 00:09:20,758 Oh, yes, sir, we've become pretty tight. 195 00:09:20,793 --> 00:09:22,626 And as much as I like Bud, 196 00:09:22,662 --> 00:09:25,446 I believe myself to be a better lawyer. 197 00:09:26,549 --> 00:09:28,483 Well... 198 00:09:28,518 --> 00:09:31,219 your faith in yourself is inspiring, Lieutenant. 199 00:09:31,254 --> 00:09:32,220 Thank you, sir. 200 00:09:32,255 --> 00:09:33,587 However, I'm not interested 201 00:09:33,623 --> 00:09:36,191 in your appraisal of Lieutenant Robert's skills. 202 00:09:36,226 --> 00:09:38,726 I'm quite competent to judge those myself. 203 00:09:38,761 --> 00:09:40,862 Of course you are, sir. 204 00:09:40,897 --> 00:09:42,263 Let me be blunt, Lieutenant. 205 00:09:42,298 --> 00:09:44,366 You certainly have had your moments, but you still have 206 00:09:44,401 --> 00:09:47,786 a lot to prove to me as a lawyer and as a person. 207 00:09:47,821 --> 00:09:50,755 Dismissed. 208 00:09:50,791 --> 00:09:52,223 Aye, aye, sir. 209 00:09:56,229 --> 00:09:58,579 Lieutenant. 210 00:10:01,084 --> 00:10:03,150 Your turn will come. 211 00:10:12,078 --> 00:10:13,878 ROBERTS: Yes, I'll hold. 212 00:10:16,582 --> 00:10:18,049 For the record, Bud: 213 00:10:18,084 --> 00:10:20,318 on the Petty Officer Massuco hit-and-run, 214 00:10:20,353 --> 00:10:22,620 I'm going to kick your ass. 215 00:10:29,863 --> 00:10:32,364 PILOT: Seahawk, this is 612 on final. 216 00:10:32,399 --> 00:10:34,999 612, Seahawk. Hold off at 200. 217 00:10:35,034 --> 00:10:37,235 Tomcat on final approach. 218 00:10:37,254 --> 00:10:38,853 PILOT: 612, roger. 219 00:10:42,192 --> 00:10:44,225 Seahawk, Hawker One on final. 220 00:10:44,260 --> 00:10:45,543 I have the ball. 221 00:10:47,247 --> 00:10:50,047 Hawker One, looking good. Right in the groove. 222 00:11:03,763 --> 00:11:06,981 612, you're clear to land. Spot three. 223 00:11:07,016 --> 00:11:08,800 PILOT: 612, roger. Spot three. 224 00:11:40,533 --> 00:11:41,999 You've been aboard so many times 225 00:11:42,035 --> 00:11:44,202 I figure you've got your own stateroom by now. 226 00:11:44,237 --> 00:11:45,402 (laughs) 227 00:11:47,473 --> 00:11:49,440 Ah, this explains your green eyes. 228 00:11:49,475 --> 00:11:50,608 Why? 229 00:11:50,643 --> 00:11:52,810 Watching younger men do what you love best. 230 00:11:52,846 --> 00:11:56,331 Oh-ho, don't count me out yet. 231 00:11:56,366 --> 00:11:59,334 CAPTAIN JOHNSON: We had eight aircraft seeking targets of opportunity. 232 00:11:59,369 --> 00:12:00,335 Convoys? Caves? 233 00:12:00,370 --> 00:12:01,469 Precisely. 234 00:12:01,504 --> 00:12:03,404 Our Special Forces spotter on the ground 235 00:12:03,440 --> 00:12:05,506 found 15 suspected al Qaeda on horseback 236 00:12:05,542 --> 00:12:07,174 heading through the Khyber Pass. 237 00:12:07,210 --> 00:12:09,511 An air strike was ordered by General Taylor. 238 00:12:09,546 --> 00:12:11,646 I wanted to confirm that the target was al Qaeda. 239 00:12:11,681 --> 00:12:13,047 Were they? 240 00:12:13,082 --> 00:12:15,583 Intelligence says they were, but it was unclear at the time. 241 00:12:15,619 --> 00:12:17,619 I was concerned about civilian casualties, sir. 242 00:12:17,654 --> 00:12:19,086 How certain was the spotter? 243 00:12:19,122 --> 00:12:20,622 Not a hundred percent, ma'am. 244 00:12:20,657 --> 00:12:23,892 You can't be a hundred percent certain all the time, Commander. 245 00:12:23,927 --> 00:12:26,193 You'd never fire a round or drop a bomb. 246 00:12:26,229 --> 00:12:30,264 I see, Commander, that you understand the problem. 247 00:12:30,299 --> 00:12:33,001 The question now is, can you fix it? 248 00:12:33,036 --> 00:12:34,635 We'll fix it, sir. 249 00:12:44,214 --> 00:12:45,946 LATHAM: Did Admiral Chegwidden tell you why 250 00:12:45,982 --> 00:12:47,549 I wanted you assigned to my staff? 251 00:12:47,584 --> 00:12:49,934 TURNER: No. He said he'd leave that up to you. 252 00:12:49,969 --> 00:12:52,136 The House Armed Services Committee has a series 253 00:12:52,171 --> 00:12:54,355 of hearings scheduled over the next few weeks. 254 00:12:54,390 --> 00:12:57,058 On appropriations for the coming fiscal year. 255 00:12:57,093 --> 00:12:59,594 Correct, and every branch of the four services 256 00:12:59,629 --> 00:13:01,646 wants a bigger share of a bigger pie. 257 00:13:01,681 --> 00:13:04,866 We are in the middle of a war. 258 00:13:04,901 --> 00:13:06,734 So, this is what I need from you, Sturgis. 259 00:13:06,769 --> 00:13:09,937 I'll count on you to tell me the unvarnished truth 260 00:13:09,972 --> 00:13:11,790 about who needs what and why. 261 00:13:11,825 --> 00:13:14,742 Next Friday, I want your opinion on the needs of each program, 262 00:13:14,777 --> 00:13:17,295 military value, projected cost, 263 00:13:17,330 --> 00:13:20,198 spending level, buy rates, and procurement. 264 00:13:20,233 --> 00:13:21,382 Isn't that what 265 00:13:21,417 --> 00:13:23,501 the Office of Legislative Affairs is for? 266 00:13:23,536 --> 00:13:27,822 And I'll be consulting them, but I need someone I can trust. 267 00:13:32,712 --> 00:13:35,313 MacKENZIE: The standing peacetime Rules of Engagement 268 00:13:35,348 --> 00:13:36,914 are not applicable in this area 269 00:13:36,949 --> 00:13:37,982 of responsibility. 270 00:13:38,017 --> 00:13:40,051 When our people are over Afghanistan 271 00:13:40,086 --> 00:13:42,519 they are under CENTCOM Rules of Engagement, 272 00:13:42,555 --> 00:13:45,089 authorizing attack of all identified Taliban 273 00:13:45,124 --> 00:13:46,958 and al Qaeda troops and assets. 274 00:13:46,993 --> 00:13:50,228 Which means that we can engage any target 275 00:13:50,263 --> 00:13:53,448 on the approved target list at any time. 276 00:13:53,483 --> 00:13:55,249 These rules also strictly forbid attacks 277 00:13:55,284 --> 00:13:56,284 on the no-strike list. 278 00:13:56,319 --> 00:13:57,869 And they create conflict. 279 00:13:57,904 --> 00:13:59,170 Yes, sir, many times they do. 280 00:13:59,205 --> 00:14:00,288 That's where your judgment 281 00:14:00,323 --> 00:14:01,455 must come into play. 282 00:14:01,491 --> 00:14:03,007 When our strike force identifies 283 00:14:03,042 --> 00:14:04,174 a potential target 284 00:14:04,210 --> 00:14:06,243 but can't tell whether it's an enemy asset 285 00:14:06,278 --> 00:14:08,613 or whether striking it poses an unwarranted risk 286 00:14:08,648 --> 00:14:10,447 of collateral damage to noncombatants, 287 00:14:10,483 --> 00:14:12,182 you're going to be in the hot seat. 288 00:14:12,218 --> 00:14:14,102 RABB: Look, with real-time data links, GPS 289 00:14:14,137 --> 00:14:17,388 and intelligence, we should be able to advise our commanders 290 00:14:17,423 --> 00:14:19,390 promptly whether it is wise to engage or not. 291 00:14:19,425 --> 00:14:21,226 HILLYARD: How can we ever be sure 292 00:14:21,261 --> 00:14:23,278 that there won't be civilian casualties, sir? 293 00:14:23,313 --> 00:14:25,647 We can never be sure, Commander. 294 00:14:25,682 --> 00:14:28,966 Civilian casualties are inevitable. 295 00:14:28,985 --> 00:14:30,818 You have a problem with that? 296 00:14:30,853 --> 00:14:32,654 Yes, sir. 297 00:14:32,689 --> 00:14:34,254 We all do, Commander, 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,023 but that's a risk we have to take. 299 00:14:36,058 --> 00:14:37,208 We are a nation 300 00:14:37,243 --> 00:14:39,027 at war. 301 00:14:40,997 --> 00:14:43,998 ROBERTS: Harriet, I think we should really talk about this. 302 00:14:44,033 --> 00:14:45,833 If I'm assigned to a carrier 303 00:14:45,869 --> 00:14:47,434 it's a three-year tour. 304 00:14:47,470 --> 00:14:48,603 I know. 305 00:14:48,638 --> 00:14:52,272 And at least one six-month deployment. 306 00:14:52,308 --> 00:14:53,608 (chuckling): I can manage. 307 00:14:53,643 --> 00:14:56,261 Well, I don't know if I can. 308 00:14:56,296 --> 00:14:58,796 I mean, you and A.J. are my entire life. 309 00:14:58,831 --> 00:14:59,797 What about Europe? 310 00:14:59,832 --> 00:15:00,798 We could both go. 311 00:15:00,833 --> 00:15:02,133 I could check with BUPERS 312 00:15:02,168 --> 00:15:03,985 and see if they have anything available. 313 00:15:04,020 --> 00:15:05,152 That's at least two years. 314 00:15:05,188 --> 00:15:07,071 You wouldn't even get to see your parents. 315 00:15:07,106 --> 00:15:08,856 They could visit. 316 00:15:08,891 --> 00:15:11,159 I don't want A.J. starting school 317 00:15:11,194 --> 00:15:12,460 anywhere but here. 318 00:15:14,330 --> 00:15:16,297 Okay. Well, then I'll stay here with him 319 00:15:16,332 --> 00:15:17,832 and you can come home on leave. 320 00:15:17,867 --> 00:15:20,285 I only get 30 days a year. 321 00:15:20,320 --> 00:15:22,687 Bud, isn't it worth the sacrifice 322 00:15:22,722 --> 00:15:25,173 for a greater chance at promotion? 323 00:15:25,208 --> 00:15:28,376 I mean, you would be getting overseas pay, 324 00:15:28,411 --> 00:15:30,378 which would mean more money. 325 00:15:30,413 --> 00:15:32,980 What good is money if we're apart? 326 00:15:33,015 --> 00:15:35,133 We could buy a house. 327 00:15:35,168 --> 00:15:37,685 Which only one of us would get to be in. 328 00:15:37,720 --> 00:15:40,555 Let's table this discussion. 329 00:15:40,590 --> 00:15:42,089 You have a lot of work to do. 330 00:15:42,124 --> 00:15:43,274 A.J.: Mommy? 331 00:15:43,309 --> 00:15:44,608 I'll get him. 332 00:15:44,644 --> 00:15:45,609 (sighs) 333 00:15:45,645 --> 00:15:47,378 I'll take the night shift. 334 00:15:47,413 --> 00:15:48,780 Don't stay up too late. 335 00:15:48,815 --> 00:15:50,281 You have court tomorrow. 336 00:15:50,316 --> 00:15:52,250 Thanks. 337 00:16:14,523 --> 00:16:15,623 Hi. 338 00:16:15,658 --> 00:16:16,791 Hey! 339 00:16:16,826 --> 00:16:18,793 How'd you know where I was? 340 00:16:18,828 --> 00:16:21,796 Where else would you be on a carrier during Ops? 341 00:16:21,831 --> 00:16:24,131 In the front seat of an F-14. 342 00:16:24,166 --> 00:16:25,633 Not this trip. 343 00:16:25,668 --> 00:16:27,301 I can dream. 344 00:16:27,336 --> 00:16:28,636 (sighs) 345 00:16:28,671 --> 00:16:30,304 You know, I'm starting to understand 346 00:16:30,339 --> 00:16:31,305 how you feel, Harm. 347 00:16:31,340 --> 00:16:32,740 When I was aboard the LHA 348 00:16:32,775 --> 00:16:34,826 I got a sense of what it's like to be out at sea. 349 00:16:34,861 --> 00:16:36,160 Everything else-- 350 00:16:36,196 --> 00:16:38,663 whatever personal problems you might have-- 351 00:16:38,698 --> 00:16:40,497 it all goes away. 352 00:16:40,533 --> 00:16:43,868 Nothing seems important in the face of what you're doing. 353 00:16:43,903 --> 00:16:46,587 There was a time you hated it here. 354 00:16:46,622 --> 00:16:48,289 Nothing stays the same. 355 00:16:48,324 --> 00:16:50,858 Tell me about it. 356 00:17:03,973 --> 00:17:06,156 I'm glad you're here. 357 00:17:12,849 --> 00:17:14,916 TURNER: You need to be thinking outside the box now. 358 00:17:14,951 --> 00:17:16,951 We're talking about a whole new kind of war. 359 00:17:16,986 --> 00:17:19,787 Pinpoint bombing, rapid insertion of troops, 360 00:17:19,823 --> 00:17:20,955 a-a moving front. 361 00:17:20,990 --> 00:17:22,389 So before you commit to funding 362 00:17:22,425 --> 00:17:23,624 you have to know that 363 00:17:23,659 --> 00:17:25,226 the assets you're buying and building 364 00:17:25,261 --> 00:17:26,627 will work within that construct. 365 00:17:26,662 --> 00:17:28,830 There's no way to know for sure, 366 00:17:28,865 --> 00:17:32,466 and everybody thinks they should be first in line. 367 00:17:32,501 --> 00:17:33,968 Nothing's sure in war. 368 00:17:34,003 --> 00:17:35,803 Or in politics. 369 00:17:35,839 --> 00:17:37,671 Tell me about it. 370 00:17:37,707 --> 00:17:39,606 You okay working with me? 371 00:17:39,642 --> 00:17:42,043 Commander Rabb gave me some tips 372 00:17:42,078 --> 00:17:43,644 on how to get along. 373 00:17:43,679 --> 00:17:45,646 I wasn't aware you two had talked about me. 374 00:17:45,681 --> 00:17:46,914 Since he was here first 375 00:17:46,950 --> 00:17:49,250 he turned me on to some pointers. 376 00:17:49,285 --> 00:17:51,518 What else did he tell you about me? 377 00:17:51,554 --> 00:17:53,787 That you were tough and opinionated 378 00:17:53,823 --> 00:17:55,589 and hard to get along with. 379 00:17:55,624 --> 00:17:57,258 Hmm. That's all? 380 00:17:57,293 --> 00:18:00,228 What more is there? 381 00:18:06,135 --> 00:18:07,869 RABB: You wanted to see me, Skipper? 382 00:18:07,904 --> 00:18:09,470 You're new to me, Rabb. 383 00:18:09,505 --> 00:18:12,840 You know, I spent a really entertaining hour or so 384 00:18:12,876 --> 00:18:15,543 reading your service record last night. 385 00:18:15,578 --> 00:18:19,430 There are a few things in there that need explaining, sir. 386 00:18:19,465 --> 00:18:21,832 You got a real gift for understatement. 387 00:18:21,867 --> 00:18:24,719 But the bottom line is, you understand the law 388 00:18:24,754 --> 00:18:26,453 and you understand combat, 389 00:18:26,488 --> 00:18:28,856 and that makes you valuable to me. 390 00:18:28,891 --> 00:18:31,058 I want you to fly the next mission. 391 00:18:31,093 --> 00:18:32,225 Yes, sir. 392 00:18:32,261 --> 00:18:33,978 Look, I'm not offering you 393 00:18:34,013 --> 00:18:35,696 this opportunity for your enjoyment. 394 00:18:35,731 --> 00:18:37,231 It should help you refine 395 00:18:37,266 --> 00:18:38,733 the Rules of Engagement. 396 00:18:38,768 --> 00:18:40,968 And I'm assigning you Lieutenant Jorgenson-- 397 00:18:41,003 --> 00:18:42,502 the squadron's best RIO. 398 00:18:42,538 --> 00:18:45,373 That'll make up for the fact that the terrain is new to you. 399 00:18:45,408 --> 00:18:47,842 We've got a briefing in 15 minutes. 400 00:18:47,877 --> 00:18:49,744 You can suit up after that. 401 00:18:49,779 --> 00:18:50,911 Aye, aye, sir. 402 00:18:50,946 --> 00:18:52,513 Thank you, sir. 403 00:18:52,548 --> 00:18:54,815 JOHNSON: Your target is a group of suspected al Qaeda 404 00:18:54,851 --> 00:18:56,250 and Taliban leadership. 405 00:18:56,285 --> 00:18:59,319 They are reportedly located in the town of Arondu Kalay. 406 00:18:59,355 --> 00:19:01,421 A Special Forces spotter on the ground 407 00:19:01,457 --> 00:19:03,224 will identify your target for you, 408 00:19:03,259 --> 00:19:05,592 but check with me before commencing action. 409 00:19:05,628 --> 00:19:07,962 Your strike group is four F-14's 410 00:19:07,997 --> 00:19:10,765 with four 2,000-pound guided weapons. 411 00:19:10,800 --> 00:19:14,001 Your support group is one E-A-6-B jammer, 412 00:19:14,036 --> 00:19:15,435 one K-C-10 tanker. 413 00:19:15,471 --> 00:19:18,272 Distance to target is 830 nautical miles. 414 00:19:18,307 --> 00:19:20,875 Mission time, 4.5 hours. 415 00:19:20,910 --> 00:19:23,610 You will refuel in-flight 416 00:19:23,646 --> 00:19:26,546 just before you reach the Afghanistan border, 417 00:19:26,582 --> 00:19:28,282 both inbound and outbound. 418 00:19:28,317 --> 00:19:29,683 Now, as you know, 419 00:19:29,718 --> 00:19:33,120 there's a weather front moving in over the target area. 420 00:19:33,156 --> 00:19:35,722 Icing and visibility could be problems. 421 00:19:35,758 --> 00:19:38,959 If conditions become severe over the target area, 422 00:19:38,995 --> 00:19:42,596 abort the mission, return to ship. 423 00:19:44,000 --> 00:19:45,800 Launch is at 1800. 424 00:19:45,835 --> 00:19:48,769 That is all. 425 00:19:51,340 --> 00:19:53,440 (sighs) 426 00:19:55,011 --> 00:19:56,310 Good luck, Lieutenant. 427 00:19:56,345 --> 00:19:58,645 And to you, too. I hear you're coming with us. 428 00:19:58,681 --> 00:20:01,282 Yeah, I am. 429 00:20:07,690 --> 00:20:10,057 SINGER: This is a motion in limine to restrict the number 430 00:20:10,092 --> 00:20:11,626 of character witnesses you can call. 431 00:20:11,661 --> 00:20:15,630 Singer, my client deserves a fair trial. 432 00:20:15,665 --> 00:20:18,198 Petty Officer Massuco ran a woman down on the street, 433 00:20:18,234 --> 00:20:20,001 then left the scene of the accident. 434 00:20:20,036 --> 00:20:22,136 Alledgedly. 435 00:20:22,171 --> 00:20:24,138 I'm opposing your request for a continuance. 436 00:20:24,173 --> 00:20:25,906 And I'm opposing your request for funds 437 00:20:25,942 --> 00:20:28,509 to have an expert witness for paint comparison analysis. 438 00:20:28,544 --> 00:20:31,095 Singer, why are you doing all of this? 439 00:20:31,130 --> 00:20:34,482 Because... you won't deal. 440 00:20:34,517 --> 00:20:36,183 I believe my client is innocent. 441 00:20:36,218 --> 00:20:37,235 Why should I deal? 442 00:20:37,270 --> 00:20:39,987 Save the Navy the cost of a trial. 443 00:20:40,022 --> 00:20:43,023 (yawning): Excuse me. 444 00:20:43,058 --> 00:20:45,025 Rough night? 445 00:20:45,060 --> 00:20:47,111 I was up all night with A.J. 446 00:20:47,146 --> 00:20:51,148 Well, you two have become quite chummy. 447 00:20:52,501 --> 00:20:54,252 My son. 448 00:20:54,287 --> 00:20:57,321 Oh, that A.J. 449 00:20:57,357 --> 00:20:59,490 He has the flu. 450 00:20:59,525 --> 00:21:01,375 Well, can't Harriet handle him? 451 00:21:01,410 --> 00:21:03,710 Harriet and I both work full-time jobs, 452 00:21:03,746 --> 00:21:05,379 so we share the childcare. 453 00:21:05,414 --> 00:21:08,766 You know why I stay single? 454 00:21:08,801 --> 00:21:12,086 I can think of several reasons. 455 00:21:12,138 --> 00:21:14,505 Well, put this at the top of your list. 456 00:21:14,540 --> 00:21:16,974 There's nothing between me and my work. 457 00:21:17,010 --> 00:21:19,209 No one to consider. 458 00:21:19,228 --> 00:21:23,097 That is really very sad. 459 00:21:25,168 --> 00:21:26,834 Here are my points and authorities 460 00:21:26,869 --> 00:21:28,569 opposing your request for a lineup. 461 00:21:38,014 --> 00:21:39,146 Lieutenant Jorgenson. 462 00:21:39,182 --> 00:21:40,380 Commander. Colonel. 463 00:21:40,416 --> 00:21:43,250 Understand I'll be flying with you, sir. 464 00:21:43,285 --> 00:21:44,267 Excellent. 465 00:21:44,304 --> 00:21:47,588 Best RIO I ever had was a woman. 466 00:21:47,623 --> 00:21:49,873 'Course. "Was," sir? 467 00:21:49,892 --> 00:21:51,258 Uh, still is. 468 00:21:51,293 --> 00:21:52,943 (chuckling): Whoever she's flying with 469 00:21:52,979 --> 00:21:54,445 is a damn lucky pilot. 470 00:21:54,480 --> 00:21:56,947 First time we met, Skates was aboard the Seahawk. 471 00:21:56,983 --> 00:21:57,948 That her call sign? 472 00:21:57,984 --> 00:21:59,266 MACKENZIE: It is. 473 00:21:59,319 --> 00:22:00,951 Harm saved her life and then defended her 474 00:22:00,986 --> 00:22:02,286 when she was falsely accused. 475 00:22:02,322 --> 00:22:04,955 Then I dumped an F-14 476 00:22:04,991 --> 00:22:07,057 in the drink, damn near drowned the two of us, 477 00:22:07,093 --> 00:22:09,876 and, uh, afterwards, she saved me from dying of hypothermia. 478 00:22:09,912 --> 00:22:14,264 Commander, do a lot of things happen to you? 479 00:22:14,283 --> 00:22:16,117 Well, certainly that week. 480 00:22:16,169 --> 00:22:18,486 This ought to be interesting. 481 00:22:48,368 --> 00:22:50,568 Take-off checklist complete. 482 00:22:50,603 --> 00:22:52,853 Hawker One, section ready. 483 00:22:56,709 --> 00:23:00,578 Captain, strike group is spotted and ready to launch. 484 00:23:00,613 --> 00:23:02,012 Shoot 'em. 485 00:23:02,047 --> 00:23:04,381 Aye, sir. Launching one. 486 00:23:08,504 --> 00:23:10,404 Launching two. 487 00:23:29,942 --> 00:23:32,476 Engine instruments normal. Affirmative. 488 00:23:32,512 --> 00:23:34,044 Takeoff checklist complete. 489 00:23:34,079 --> 00:23:35,629 Roger. Going to zone five. 490 00:24:10,999 --> 00:24:12,899 Hawker Flight, go tactical. 491 00:24:12,935 --> 00:24:13,900 PILOT 1: Two up. 492 00:24:13,936 --> 00:24:14,918 PILOT 2: Three up. 493 00:24:14,954 --> 00:24:17,654 Four up. 494 00:24:17,690 --> 00:24:19,089 Let's move out. 495 00:24:19,125 --> 00:24:20,908 Lieutenant, ready to go? 496 00:24:20,960 --> 00:24:22,993 Let's see what you got. 497 00:24:28,850 --> 00:24:29,917 (knock at door) 498 00:24:29,952 --> 00:24:31,518 CHEGWIDDEN: Enter. 499 00:24:31,553 --> 00:24:34,221 TINER: Uh, sir, Lieutenant Sims would like to speak with you. 500 00:24:34,257 --> 00:24:35,873 Send her in. 501 00:24:37,677 --> 00:24:38,843 Good morning, sir. 502 00:24:38,878 --> 00:24:39,944 At ease. 503 00:24:39,979 --> 00:24:42,312 What's on your mind, Lieutenant? 504 00:24:42,348 --> 00:24:44,314 Sir, Bud told me about the conversation 505 00:24:44,350 --> 00:24:45,415 that you had with him. 506 00:24:45,451 --> 00:24:46,650 Are you afraid 507 00:24:46,686 --> 00:24:48,702 that your marriage can't withstand a separation? 508 00:24:48,737 --> 00:24:50,870 No, sir. 509 00:24:50,906 --> 00:24:53,156 Or that your husband will cheat on you? 510 00:24:53,192 --> 00:24:55,058 Never, sir. I would kill him. 511 00:24:55,093 --> 00:24:58,645 Well, fear of extreme bodily harm has always been 512 00:24:58,680 --> 00:25:01,297 an excellent incentive for fidelity. 513 00:25:03,118 --> 00:25:06,052 Sir, I can manage the lieutenant's absence. 514 00:25:06,088 --> 00:25:07,687 It's him I'm worried about. 515 00:25:07,723 --> 00:25:09,123 Don't be. 516 00:25:09,158 --> 00:25:10,657 But, sir... 517 00:25:10,692 --> 00:25:12,326 Lieutenant Roberts is far tougher 518 00:25:12,361 --> 00:25:14,027 than he's given credit for. 519 00:25:14,062 --> 00:25:16,380 Bud needs a chance 520 00:25:16,415 --> 00:25:18,065 to prove himself away fr... 521 00:25:18,100 --> 00:25:20,334 He needs to become his own man. 522 00:25:20,369 --> 00:25:23,453 I couldn't agree more with you, sir. 523 00:25:23,488 --> 00:25:25,723 So you approve of what I'm doing? 524 00:25:25,758 --> 00:25:28,526 Yes, sir. 525 00:25:28,561 --> 00:25:30,978 Then why did you want to speak to me? 526 00:25:31,013 --> 00:25:35,098 Sir, sometimes Bud is... overly sentimental. 527 00:25:35,133 --> 00:25:37,434 He is stuck in his ways. 528 00:25:37,469 --> 00:25:39,636 And I just want you to know 529 00:25:39,671 --> 00:25:41,805 that I welcome the opportunity 530 00:25:41,840 --> 00:25:43,807 for his career advancement. 531 00:25:43,843 --> 00:25:46,943 And I also know that, uh, sometimes it's hard 532 00:25:46,979 --> 00:25:48,428 for a man to move on. 533 00:25:48,464 --> 00:25:50,964 Well, that's true. 534 00:25:51,000 --> 00:25:54,651 Been thinking about moving on myself. 535 00:25:54,687 --> 00:25:56,086 Where, sir? 536 00:25:57,289 --> 00:26:00,123 I understand they may be looking for a coach 537 00:26:00,158 --> 00:26:02,326 for the Annapolis baseball team. 538 00:26:02,361 --> 00:26:05,462 Sir, you would retire from JAG for baseball? 539 00:26:05,497 --> 00:26:07,831 I think about it sometimes. 540 00:26:07,866 --> 00:26:09,833 Last few years 541 00:26:09,868 --> 00:26:12,703 I've been helping coach a local high school team. 542 00:26:12,738 --> 00:26:15,505 You know, I was a high school pitcher. 543 00:26:15,541 --> 00:26:17,991 Drafted in the second round by Cleveland. 544 00:26:18,027 --> 00:26:20,093 And that didn't work out for you? 545 00:26:20,128 --> 00:26:21,511 I turned them down. 546 00:26:21,546 --> 00:26:22,613 Why? 547 00:26:23,849 --> 00:26:25,616 Well, there was a war on. 548 00:26:25,651 --> 00:26:27,951 I got in Annapolis, in the SEALs, and... 549 00:26:27,986 --> 00:26:30,920 never looked back. 550 00:26:32,991 --> 00:26:34,958 Till now. 551 00:26:37,496 --> 00:26:39,462 SINGER: Let me understand this, 552 00:26:39,498 --> 00:26:40,780 Petty Officer Massuco. 553 00:26:40,815 --> 00:26:43,183 You claim that at the time you ran over Mrs. Kravitz 554 00:26:43,218 --> 00:26:45,518 you were jogging in the park. 555 00:26:45,554 --> 00:26:47,338 Ma'am, I didn't run over anyone. 556 00:26:47,373 --> 00:26:49,322 Objection. 557 00:26:49,358 --> 00:26:51,324 Facts not in evidence. 558 00:26:51,360 --> 00:26:53,026 Sustained. Rephrase, Counsel. 559 00:26:53,061 --> 00:26:55,279 Petty Officer Massuco, 560 00:26:55,314 --> 00:26:58,131 you claim that at the time of the incident 561 00:26:58,167 --> 00:27:00,217 you were jogging in the park alone. 562 00:27:00,252 --> 00:27:01,785 Did anyone happen to see you? 563 00:27:01,820 --> 00:27:03,387 Uh, I don't think so, ma'am, 564 00:27:03,422 --> 00:27:05,639 but there were other joggers in the park. 565 00:27:05,674 --> 00:27:08,308 But no one came forward to corroborate your story? 566 00:27:08,344 --> 00:27:10,244 No, ma'am. 567 00:27:10,279 --> 00:27:11,661 You could have been anywhere. 568 00:27:11,697 --> 00:27:12,646 Yes, ma'am. 569 00:27:12,681 --> 00:27:14,081 I-I guess that's right, but... 570 00:27:14,116 --> 00:27:15,098 You can't prove 571 00:27:15,134 --> 00:27:16,366 that you were in the park 572 00:27:16,401 --> 00:27:17,834 at the time of the incident. 573 00:27:17,870 --> 00:27:19,319 You could have been anywhere. 574 00:27:19,355 --> 00:27:21,087 Maybe you were behind the wheel of your car. 575 00:27:21,123 --> 00:27:23,390 Or perhaps you were very tired. 576 00:27:23,426 --> 00:27:26,243 Perhaps you didn't see the victim step out 577 00:27:26,278 --> 00:27:28,028 in front of your car. 578 00:27:28,063 --> 00:27:30,881 Lieutenant Roberts, 579 00:27:30,916 --> 00:27:33,583 do you care to object? 580 00:27:34,703 --> 00:27:36,786 (gulps) 581 00:27:36,822 --> 00:27:38,421 Okay, you have your opening statement. 582 00:27:38,457 --> 00:27:40,423 You have a list of questions for General Harris. 583 00:27:40,459 --> 00:27:42,759 You have another list of questions for Admiral Drake. 584 00:27:42,794 --> 00:27:44,228 I want you close to me, Commander. 585 00:27:44,263 --> 00:27:45,395 Right behind you, ma'am. 586 00:27:45,430 --> 00:27:47,197 I cannot lose control of this hearing. 587 00:27:47,233 --> 00:27:49,032 I find it unlikely that you lose control 588 00:27:49,068 --> 00:27:50,901 of anything in your life, Congresswoman. 589 00:27:50,936 --> 00:27:53,119 Then you'd be wrong. 590 00:27:53,155 --> 00:27:56,339 I have point papers on every conceivable subject. 591 00:27:58,476 --> 00:28:00,443 (whispering): If I get stuck? 592 00:28:00,478 --> 00:28:02,045 I have taken the liberty 593 00:28:02,081 --> 00:28:04,781 of preparing several additional statements 594 00:28:04,817 --> 00:28:06,549 so obscure in their wording 595 00:28:06,585 --> 00:28:09,953 as to sow confusion and dismay amongst your enemies. 596 00:28:23,352 --> 00:28:24,734 (beeping) 597 00:28:26,471 --> 00:28:28,655 I have contact, but I'm not receiving fuel. 598 00:28:28,691 --> 00:28:31,591 Don't know if the problem is mine or yours, Castle Rock. 599 00:28:31,627 --> 00:28:34,144 PILOT: Looks good here. Break off and give another bird a try. 600 00:28:34,179 --> 00:28:35,845 Breaking off. 601 00:28:37,432 --> 00:28:38,632 Hawker Four. 602 00:28:38,667 --> 00:28:39,817 Give it a go. 603 00:28:39,852 --> 00:28:41,000 RABB: Roger, Hawker One. 604 00:28:41,036 --> 00:28:42,652 Moving in. 605 00:28:55,283 --> 00:28:56,916 We're taking on fuel. 606 00:28:56,951 --> 00:28:59,319 Roger that. Hawker Four, take lead of your section. 607 00:28:59,354 --> 00:29:01,271 I'm taking my wingman with me. 608 00:29:01,307 --> 00:29:03,557 I got just enough fuel to make it home. 609 00:29:03,609 --> 00:29:04,774 Roger. 610 00:29:04,810 --> 00:29:06,759 Sorry, Hawker One. 611 00:29:06,795 --> 00:29:09,112 I'll bet you are. 612 00:29:21,160 --> 00:29:22,459 TURNER: Of course, procurement rates 613 00:29:22,494 --> 00:29:24,394 can't be raised without the risk of cost overruns... 614 00:29:24,429 --> 00:29:27,231 Do you ever talk about anything but work? 615 00:29:27,266 --> 00:29:29,266 What else is there? 616 00:29:29,301 --> 00:29:32,236 Siblings. 617 00:29:32,271 --> 00:29:34,104 Do you have any? 618 00:29:34,140 --> 00:29:35,505 (chuckles) 619 00:29:35,540 --> 00:29:36,740 Only child. 620 00:29:36,776 --> 00:29:38,075 Me, too. 621 00:29:38,110 --> 00:29:39,609 So I never learned how to share. 622 00:29:39,645 --> 00:29:40,811 (laughs) 623 00:29:40,846 --> 00:29:42,679 Uh... parents? 624 00:29:42,714 --> 00:29:45,415 I never knew my father, 625 00:29:45,450 --> 00:29:48,718 and, um, I was raised by my mother and my two aunts. 626 00:29:48,754 --> 00:29:50,020 That's a lot of women. 627 00:29:50,055 --> 00:29:52,856 Three of the most important people in my life. 628 00:29:52,892 --> 00:29:56,593 I was poor, but I never was hungry, 629 00:29:56,628 --> 00:29:59,062 and if I ever needed a new dress, I got one. 630 00:29:59,098 --> 00:30:01,498 Is that why you're a champion of the poor and downtrodden? 631 00:30:01,533 --> 00:30:04,734 They make up the majority of the people 632 00:30:04,770 --> 00:30:07,153 I represent. 633 00:30:07,188 --> 00:30:09,606 Why the Navy? 634 00:30:09,642 --> 00:30:13,343 That's what my father wanted for me. 635 00:30:13,379 --> 00:30:15,912 Any regrets? 636 00:30:15,947 --> 00:30:20,617 I never stopped long enough to consider that question. 637 00:30:20,652 --> 00:30:22,619 Uh, no. 638 00:30:22,654 --> 00:30:24,621 No regrets. 639 00:30:24,656 --> 00:30:27,958 Otherwise, I never would have played in the Army-Navy game 640 00:30:27,993 --> 00:30:29,292 or... 641 00:30:29,327 --> 00:30:31,628 wouldn't have seen the Northern Lights 642 00:30:31,663 --> 00:30:35,765 from the conning tower of a submarine at the Pole. 643 00:30:35,801 --> 00:30:38,535 I wouldn't have gotten to know you. 644 00:30:39,571 --> 00:30:41,555 Good answer. 645 00:30:46,278 --> 00:30:48,277 ROBERTS: That was cheap and sleazy, 646 00:30:48,313 --> 00:30:49,446 even for you, Singer. 647 00:30:49,481 --> 00:30:51,414 Are you familiar with expression, "sore loser"? 648 00:30:51,450 --> 00:30:52,816 I'm not concerned about myself. 649 00:30:52,852 --> 00:30:53,817 It's my client. 650 00:30:53,853 --> 00:30:54,985 Oh, right. 651 00:30:55,020 --> 00:30:56,253 You're the hotshot. 652 00:30:56,288 --> 00:30:57,321 Mr. Fast Track. 653 00:30:57,356 --> 00:30:58,488 What's all this about? 654 00:30:58,523 --> 00:31:00,590 You slept your way through the trial, Lieutenant. 655 00:31:00,625 --> 00:31:01,825 I did not. 656 00:31:01,861 --> 00:31:04,061 Then why were you snoring? 657 00:31:04,096 --> 00:31:05,996 Not that it's any of your business, 658 00:31:06,031 --> 00:31:07,597 but A.J.'s been sick, and... 659 00:31:07,632 --> 00:31:09,266 Spare me, Roberts. 660 00:31:09,301 --> 00:31:11,568 Look, I don't give a damn about myself here! 661 00:31:11,604 --> 00:31:12,552 No, that's right. 662 00:31:12,587 --> 00:31:14,121 You don't have to give a damn. 663 00:31:14,156 --> 00:31:16,790 You can phone it in because you have so many people 664 00:31:16,825 --> 00:31:18,992 working overtime to promote your sorry ass! 665 00:31:29,221 --> 00:31:31,571 (thunder crashing) 666 00:31:31,607 --> 00:31:33,673 You see that storm cell ahead? 667 00:31:33,708 --> 00:31:35,975 Reads angels 30. 668 00:31:37,512 --> 00:31:39,529 Tuck in, Hawker Flight. 669 00:31:39,565 --> 00:31:41,948 We're going up to avoid that storm cell. 670 00:31:46,455 --> 00:31:48,538 CAPTAIN JOHNSON: They're an hour away 671 00:31:48,574 --> 00:31:49,873 from target. 672 00:31:49,908 --> 00:31:51,307 What about that weather? 673 00:31:51,342 --> 00:31:52,742 They'll fly over it. 674 00:31:52,778 --> 00:31:55,445 Sir, won't cloud cover interfere with laser lock? 675 00:31:55,480 --> 00:31:57,581 That's the tricky part. 676 00:31:57,616 --> 00:31:59,649 They'll have to drop down to what altitude? 677 00:31:59,685 --> 00:32:01,317 2,000 feet above ground level. 678 00:32:01,352 --> 00:32:03,219 And with visibility only a hundred meters 679 00:32:03,254 --> 00:32:04,888 they'll have to stay close together. 680 00:32:04,923 --> 00:32:06,723 The mountains are at 7,000 feet. 681 00:32:06,758 --> 00:32:08,257 That's not a lot of room for error. 682 00:32:08,293 --> 00:32:09,993 And within range of Stinger missiles. 683 00:32:10,028 --> 00:32:11,695 Not a lot of those left in-country. 684 00:32:11,730 --> 00:32:13,797 It only takes one, sir. 685 00:32:13,832 --> 00:32:15,799 As you said, Colonel, 686 00:32:15,834 --> 00:32:17,901 it's called war. 687 00:32:21,039 --> 00:32:23,423 (sighs) 688 00:32:30,632 --> 00:32:32,132 Working late, Lieutenant? 689 00:32:32,167 --> 00:32:34,634 I always work late, sir. 690 00:32:36,304 --> 00:32:39,990 Singer... you should get a life. 691 00:32:40,025 --> 00:32:41,724 Yes, sir. 692 00:32:41,759 --> 00:32:42,993 And, sir? 693 00:32:43,028 --> 00:32:44,844 So should you. 694 00:32:44,880 --> 00:32:46,697 Respectfully. 695 00:32:51,102 --> 00:32:54,403 Ever play baseball, Lieutenant? 696 00:32:54,423 --> 00:32:56,188 No, sir. 697 00:32:56,224 --> 00:32:58,175 I favor contact sports. 698 00:32:58,210 --> 00:33:00,377 Good night. 699 00:33:00,412 --> 00:33:01,978 Good night, sir. 700 00:33:02,013 --> 00:33:04,381 Good night, sir. 701 00:33:10,322 --> 00:33:13,390 GENERAL TAYLOR: Hawker Flight, this is Anvil Two-Two. 702 00:33:13,425 --> 00:33:15,291 We have a target in the village 703 00:33:15,327 --> 00:33:17,310 of Arondu Kalay. 704 00:33:17,345 --> 00:33:19,946 I have datalinked the G.P.S. coordinates. 705 00:33:19,981 --> 00:33:21,931 RABB: Roger, Anvil Two-Two. 706 00:33:21,966 --> 00:33:24,818 Contact Choctaw Six for precise designation. 707 00:33:24,853 --> 00:33:27,053 Wilco, Anvil Two-Two. 708 00:33:27,088 --> 00:33:29,055 Choctaw Six, this is Hawker Flight. 709 00:33:29,090 --> 00:33:30,457 Do you read me? 710 00:33:30,492 --> 00:33:32,158 Hawker Flight, this is Choctaw Six. 711 00:33:32,193 --> 00:33:33,326 I copy you. Over. 712 00:33:33,361 --> 00:33:35,929 What is our target? 713 00:33:35,964 --> 00:33:37,931 Building on the south edge of the village. 714 00:33:37,966 --> 00:33:39,382 It used to be a schoolhouse. 715 00:33:39,417 --> 00:33:41,985 Suspected al Qaeda and Taliban senior leadership. Over. 716 00:33:42,020 --> 00:33:44,054 RABB: Anyone else? 717 00:33:44,089 --> 00:33:45,455 Unknown. 718 00:33:45,490 --> 00:33:48,691 RABB: Roger. What else is in proximity to the target? 719 00:33:48,727 --> 00:33:50,293 Other buildings. 720 00:33:50,329 --> 00:33:51,627 RABB: Occupied? 721 00:33:51,663 --> 00:33:54,264 Unlikely. This village has taken quite a pounding 722 00:33:54,299 --> 00:33:55,565 over the last few months. 723 00:33:55,600 --> 00:33:57,868 Most civilians have gone into the hills. Over. 724 00:33:57,903 --> 00:34:00,837 What's your decision, Colonel? 725 00:34:00,873 --> 00:34:03,639 Proceed. 726 00:34:03,675 --> 00:34:05,792 Anvil Two-Two, this is Captain Johnson. 727 00:34:05,828 --> 00:34:07,227 You still debating? 728 00:34:07,262 --> 00:34:08,427 No. 729 00:34:08,464 --> 00:34:10,229 Prosecute the target. 730 00:34:10,265 --> 00:34:11,598 RABB: Roger. 731 00:34:11,633 --> 00:34:13,717 Coming in. Light 'em up. 732 00:34:13,752 --> 00:34:14,751 Roger that, Hawker Leader. 733 00:34:14,786 --> 00:34:15,768 We'll keep our heads down. 734 00:34:15,804 --> 00:34:18,137 Hawker Flight, this is Hawker Four. 735 00:34:18,173 --> 00:34:20,740 We're hitting the deck at Angels Two A.G.L. 736 00:34:20,776 --> 00:34:22,074 Commencing run. 737 00:34:22,110 --> 00:34:24,478 Hawker Two. Roger that. 738 00:34:24,513 --> 00:34:25,261 Two up. 739 00:34:33,104 --> 00:34:35,238 ROBERTS: She buried an important witness 740 00:34:35,273 --> 00:34:37,173 in the middle of 28 names. 741 00:34:37,208 --> 00:34:41,143 She bogged me down with countless trivial motions. 742 00:34:41,179 --> 00:34:44,331 Then she opposes my request for a continuance. 743 00:34:44,366 --> 00:34:46,633 Well, she had something to prove, Bud. 744 00:34:46,668 --> 00:34:48,251 You were chosen over her. 745 00:34:48,286 --> 00:34:51,821 And besides, you had a lot on your mind. 746 00:34:51,857 --> 00:34:53,340 That's no excuse. 747 00:34:53,375 --> 00:34:55,759 And you were up the whole night with A.J. when he was sick. 748 00:34:55,794 --> 00:34:59,095 Harriet, I fell asleep in court! 749 00:34:59,131 --> 00:35:01,530 I mean, there might be some profession out there 750 00:35:01,566 --> 00:35:03,432 that makes allowances for exhaustion. 751 00:35:03,468 --> 00:35:04,600 Mine doesn't. 752 00:35:04,636 --> 00:35:06,269 And if I have to go away, 753 00:35:06,304 --> 00:35:09,156 there won't be anyone to help you with A.J. 754 00:35:09,191 --> 00:35:11,074 Sweetheart, I can manage it. 755 00:35:11,109 --> 00:35:13,443 And this is a new assignment. 756 00:35:13,478 --> 00:35:16,446 It's not... hard time at Leavenworth. 757 00:35:16,481 --> 00:35:19,332 Well, it feels like it. 758 00:35:19,367 --> 00:35:20,633 (groans) 759 00:35:22,570 --> 00:35:24,503 (sighs) 760 00:35:27,692 --> 00:35:29,609 What? 761 00:35:31,079 --> 00:35:34,014 I'm just looking at ya. 762 00:35:34,049 --> 00:35:37,350 You see me every day. 763 00:35:37,386 --> 00:35:38,835 That's just it. 764 00:35:38,854 --> 00:35:43,873 You're here, and I don't really see you. 765 00:35:43,892 --> 00:35:49,028 Is that some kind of out-of-body, paranormal thing? 766 00:35:49,064 --> 00:35:53,033 No. It's scarier than that. 767 00:35:53,068 --> 00:35:55,702 It's married life. 768 00:35:58,373 --> 00:36:02,909 You got a little gray hair right here. 769 00:36:02,944 --> 00:36:06,479 Mm, couple of little worry lines. 770 00:36:08,784 --> 00:36:12,852 You know, things might be tough for a little while, 771 00:36:12,888 --> 00:36:15,021 but... 772 00:36:15,057 --> 00:36:16,522 (sighs) 773 00:36:16,558 --> 00:36:22,361 ...when we're the old folks, that live on the hill, 774 00:36:22,397 --> 00:36:26,065 we'll hardly even remember this. 775 00:36:28,753 --> 00:36:32,222 Some things you don't forget. 776 00:36:32,257 --> 00:36:34,191 Like this. 777 00:36:54,162 --> 00:36:56,729 Confirm that you have the target coordinates, Hawker Leader. 778 00:36:56,765 --> 00:36:58,498 Roger that, Choctaw Six. 779 00:36:58,533 --> 00:37:00,233 I have the coordinates. 780 00:37:00,269 --> 00:37:01,367 Hawker Four, out. 781 00:37:08,310 --> 00:37:10,109 I've got the illuminator. 782 00:37:10,144 --> 00:37:12,845 Lower left-hand corner of the display. 783 00:37:15,901 --> 00:37:17,700 Hawker Flight Four has targeted sight. 784 00:37:17,735 --> 00:37:20,203 Eleven o'clock. Four miles. 785 00:37:20,238 --> 00:37:21,871 Tall building at the edge of town. 786 00:37:21,907 --> 00:37:23,706 Acknowledge. 787 00:37:23,741 --> 00:37:26,776 PILOT: Two, roger, ident. 788 00:37:48,600 --> 00:37:50,150 Stinger in the air! 789 00:37:50,185 --> 00:37:51,317 Seven-thirty. Low. 790 00:37:51,353 --> 00:37:53,069 Breaking left. Punch out flares. 791 00:37:53,104 --> 00:37:54,253 Flares away. 792 00:38:01,313 --> 00:38:03,212 We've been hit. 793 00:38:13,825 --> 00:38:15,292 Hawker Two, we have engine trouble. 794 00:38:15,327 --> 00:38:16,859 Check left engine nozzle. 795 00:38:16,878 --> 00:38:21,280 PILOT: Hawker Four, confirm. You've got smoke. 796 00:38:22,434 --> 00:38:24,183 Fire warning light, left engine. 797 00:38:24,219 --> 00:38:25,819 Shutting left engine down. 798 00:38:25,854 --> 00:38:28,088 Pull engine fire handle. 799 00:38:29,975 --> 00:38:32,208 You got it. Nice going. 800 00:38:32,243 --> 00:38:34,743 I'm not getting full power from the right engine. 801 00:38:34,779 --> 00:38:36,228 Let's dump fuel. 802 00:38:36,281 --> 00:38:37,247 Can't do it. 803 00:38:37,282 --> 00:38:39,015 Too far from the ship. 804 00:38:39,050 --> 00:38:40,850 Hawker Four, retain the lead. 805 00:38:40,886 --> 00:38:42,334 I'll cover your six. 806 00:38:42,371 --> 00:38:43,636 RABB: Roger that. 807 00:38:44,956 --> 00:38:47,707 You told me this would be exciting, sir. 808 00:38:47,742 --> 00:38:50,309 I had no idea. 809 00:38:54,549 --> 00:38:56,182 You saw the colonel handle it. 810 00:38:56,217 --> 00:38:57,517 I did, sir. 811 00:38:57,552 --> 00:39:00,019 Do you disagree with her decision? 812 00:39:00,054 --> 00:39:01,320 Sir, respectfully, 813 00:39:01,356 --> 00:39:04,273 I would have asked for more information. 814 00:39:04,309 --> 00:39:07,177 Commander, I believe you're a fine lawyer, 815 00:39:07,212 --> 00:39:09,478 but you are a lousy wartime JAG. 816 00:39:09,514 --> 00:39:11,580 I'm going to ask for your immediate reassignment. 817 00:39:11,616 --> 00:39:12,732 I need someone 818 00:39:12,768 --> 00:39:14,800 on board who can make up his or her mind. 819 00:39:19,741 --> 00:39:21,708 RABB: Castle Rock, this is Hawker Four. 820 00:39:21,743 --> 00:39:23,576 Flight of two for refueling. 821 00:39:23,612 --> 00:39:25,377 I'm single-engine with some battle damage, 822 00:39:25,413 --> 00:39:27,647 so I'm going to need you to take it nice and steady. 823 00:39:27,699 --> 00:39:30,066 PILOT: Roger that, Hawker Four-- we're in first gear now. 824 00:39:36,274 --> 00:39:38,407 We're taking on fuel. 825 00:39:42,447 --> 00:39:43,747 We're losing power, Castle Rock. 826 00:39:43,782 --> 00:39:45,281 I'm backing out, and I can't stop it. 827 00:39:48,387 --> 00:39:49,786 Harm, we got to stay in there. 828 00:39:49,821 --> 00:39:51,755 Otherwise, we can't make it back to ship. 829 00:39:51,790 --> 00:39:52,922 Castle Rock, 830 00:39:52,957 --> 00:39:54,224 I'm going to try again. 831 00:40:06,871 --> 00:40:08,271 HARM: Castle Rock, 832 00:40:08,306 --> 00:40:10,440 I don't have enough power to stay plugged in. 833 00:40:10,459 --> 00:40:12,592 We'll take our chances to the ship. 834 00:40:12,627 --> 00:40:14,026 Roger that, Hawker Four. 835 00:40:14,061 --> 00:40:15,194 Good luck. 836 00:40:15,230 --> 00:40:16,929 LATHAM: When I requested you, 837 00:40:16,964 --> 00:40:20,032 I never dreamed I'd be getting an escort service. 838 00:40:20,085 --> 00:40:21,217 TURNER: Escort service? 839 00:40:21,252 --> 00:40:22,885 You figure I hire out by the hour? 840 00:40:22,920 --> 00:40:24,520 Well, you are the last gentleman. 841 00:40:24,556 --> 00:40:26,155 When your father's a navy chaplain 842 00:40:26,191 --> 00:40:28,391 and your mother is the Sunday school teacher, 843 00:40:28,426 --> 00:40:30,726 manners are taught early and often. 844 00:40:30,761 --> 00:40:31,994 Allow me. 845 00:40:32,029 --> 00:40:35,198 Well, did they teach you never to kiss a lady 846 00:40:35,233 --> 00:40:37,567 unless she requests you to do so? 847 00:40:37,602 --> 00:40:41,237 You know, they never got around to courtship. 848 00:40:41,272 --> 00:40:44,707 Apparently, neither do you. 849 00:40:44,743 --> 00:40:48,144 Are you playing hard to get now? 850 00:41:06,131 --> 00:41:10,884 RABB: City Desk Strike, this is Hawker Four. 851 00:41:10,919 --> 00:41:11,885 50 miles out. 852 00:41:11,920 --> 00:41:13,519 Flight of two. 853 00:41:13,554 --> 00:41:15,855 State 3.9. 854 00:41:15,891 --> 00:41:17,556 I'm singled out from battle damage. 855 00:41:17,592 --> 00:41:19,125 I'm going to need a little help 856 00:41:19,160 --> 00:41:20,259 getting back aboard. 857 00:41:20,312 --> 00:41:22,278 Hawker Four, this is the captain. 858 00:41:22,314 --> 00:41:24,046 Come on in. We have a ready deck. 859 00:41:24,081 --> 00:41:25,381 Roger that, Captain. 860 00:41:25,417 --> 00:41:26,916 I've shut down one engine 861 00:41:26,951 --> 00:41:29,352 and I don't have full power in the other, 862 00:41:29,387 --> 00:41:31,855 so I'd like to make it on the first pass. 863 00:41:31,890 --> 00:41:33,222 Hawker Four, this is Paddles. 864 00:41:33,258 --> 00:41:34,790 Have you checked out your burner? 865 00:41:34,826 --> 00:41:37,226 Affirmative, but it was slow to light. 866 00:41:37,261 --> 00:41:38,394 Hung ordnance? 867 00:41:38,430 --> 00:41:39,845 None. 868 00:41:39,881 --> 00:41:42,114 PADDLES: I have you in sight. 869 00:41:42,149 --> 00:41:43,383 Keep it coming. 870 00:41:43,418 --> 00:41:45,017 RABB: I have the ball. 871 00:41:45,053 --> 00:41:47,720 Paddles, this is Hawker Four. 872 00:41:47,756 --> 00:41:48,888 Ball, 2.4. 873 00:41:48,924 --> 00:41:51,073 Single-engine approach. 874 00:41:51,092 --> 00:41:52,291 PADDLES: You're a little low. 875 00:41:52,326 --> 00:41:53,776 Keep your speed up. 876 00:41:53,811 --> 00:41:55,410 Give me some attitude. 877 00:41:55,430 --> 00:41:57,279 Burner now! 878 00:41:57,315 --> 00:41:58,631 It's not lighting! 879 00:41:58,683 --> 00:42:00,432 Power, power, power. 880 00:42:00,485 --> 00:42:03,118 Eject! Eject! Eject! 881 00:42:03,154 --> 00:42:04,253 Initiating ejection. 882 00:42:04,288 --> 00:42:04,971 Negative! 883 00:42:14,082 --> 00:42:16,816 (both exhale) 884 00:42:18,886 --> 00:42:20,453 I was right about you. 885 00:42:20,488 --> 00:42:22,855 Things happen when you're around. 886 00:42:22,890 --> 00:42:24,023 Ma'am. 887 00:42:24,059 --> 00:42:25,358 Lieutenant. 888 00:42:25,393 --> 00:42:27,160 Mac. I'll, uh, I'll catch up with you 889 00:42:27,195 --> 00:42:28,560 in the Ready Room, Lieutenant. 890 00:42:28,597 --> 00:42:31,447 And I'll buy, if they ever finish debriefing you. 891 00:42:31,466 --> 00:42:33,632 How nice. 892 00:42:33,668 --> 00:42:34,867 You've made a friend. 893 00:42:34,902 --> 00:42:36,035 Mac. 894 00:42:36,071 --> 00:42:37,203 Oh, she's right. 895 00:42:37,238 --> 00:42:38,704 Things happen when you're around. 896 00:42:38,739 --> 00:42:39,872 Were you worried? 897 00:42:39,907 --> 00:42:41,841 Not for a minute. 898 00:42:44,029 --> 00:42:45,861 Admiral. I thought you'd already left. 899 00:42:47,432 --> 00:42:50,400 No. 900 00:42:50,435 --> 00:42:52,084 May I? 901 00:42:52,120 --> 00:42:54,620 Uh, yes, sir, of course. 902 00:42:56,941 --> 00:43:00,276 And-and, sir, I don't need that pep talk anymore. 903 00:43:00,295 --> 00:43:02,395 You're absolutely right about this. 904 00:43:02,430 --> 00:43:05,731 It's shortsighted of me to put security above career. 905 00:43:05,767 --> 00:43:08,467 I'm willing to go anywhere I'm needed, sir. 906 00:43:08,503 --> 00:43:12,321 You're needed right here, Lieutenant. 907 00:43:12,340 --> 00:43:15,440 I just spoke with Captain Proudy, 908 00:43:15,477 --> 00:43:16,709 the convening authority 909 00:43:16,744 --> 00:43:18,644 on Petty Officer Massuco's court-martial. 910 00:43:18,680 --> 00:43:22,048 He's become aware of new evidence 911 00:43:22,100 --> 00:43:24,266 and has come to the conclusion 912 00:43:24,302 --> 00:43:27,604 that you may have been derelict in your duties 913 00:43:27,639 --> 00:43:29,171 as a defense counsel. 914 00:43:29,190 --> 00:43:33,159 I... I'm sorry, sir? 915 00:43:33,194 --> 00:43:35,161 At Captain Proudy's request, 916 00:43:35,196 --> 00:43:40,033 I've initiated a preliminary inquiry into your performance, 917 00:43:40,085 --> 00:43:43,519 as a prelude to an Article 32 hearing. 86092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.