All language subtitles for JAG - s07e11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,936 ( bell jingling, people talking excitedly ) 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,006 ( women laughing ) Merry Christmas. 3 00:00:07,074 --> 00:00:08,173 Thank you, sir. 4 00:00:08,242 --> 00:00:10,576 Help save the children. Here you go. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,744 Thank you, ma'am. Thank you. 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,546 Merry Christmas. 7 00:00:14,614 --> 00:00:16,164 Change a 20, Santa? 8 00:00:16,232 --> 00:00:17,382 Merry Christmas. 9 00:00:18,819 --> 00:00:20,969 ( clattering ) 10 00:00:22,539 --> 00:00:23,672 In there. 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,674 ( man speaks indistinctly ) 12 00:00:27,144 --> 00:00:29,311 ( grunting ) 13 00:00:29,379 --> 00:00:30,312 There. 14 00:00:30,380 --> 00:00:32,480 ( people talking excitedly ) 15 00:00:32,549 --> 00:00:33,831 What happened? You all right? 16 00:00:35,118 --> 00:00:38,152 ( clattering ) 17 00:00:39,806 --> 00:00:41,406 There. 18 00:00:41,474 --> 00:00:42,807 Right. 19 00:00:44,512 --> 00:00:47,029 Hey! Hey! 20 00:00:47,097 --> 00:00:48,030 Hey, hey, hey! 21 00:00:48,098 --> 00:00:50,132 My shift is over, soldier boy. 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,533 Sorry, Santa. 23 00:00:54,454 --> 00:00:56,221 Hey. 24 00:00:56,290 --> 00:00:58,907 WOMAN ( over P.A. ): Mrs. Evans to the toy department. 25 00:00:58,976 --> 00:01:02,243 Mrs. Evans to the toy department. 26 00:01:02,312 --> 00:01:04,429 ( knocking on door ) 27 00:01:04,497 --> 00:01:06,432 Anyone there? 28 00:01:11,838 --> 00:01:13,105 WOMAN: What is it? 29 00:01:13,174 --> 00:01:15,006 Please open this door. 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,343 Hi. 31 00:01:18,412 --> 00:01:20,078 Can I help you? 32 00:01:23,016 --> 00:01:25,383 Petty Officer Jennifer Coates, 33 00:01:25,452 --> 00:01:26,918 you're under arrest. 34 00:02:19,706 --> 00:02:22,974 SIMS: The eagle has landed, sir. 35 00:02:23,043 --> 00:02:24,225 You're sure that's what he said? 36 00:02:24,294 --> 00:02:25,660 Those are Commander Turner's exact words, sir: 37 00:02:25,729 --> 00:02:26,995 "The eagle has landed." 38 00:02:27,064 --> 00:02:28,663 Then there is a Santa Claus. 39 00:02:28,732 --> 00:02:29,931 Sir? 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,532 That means that Sturgis found a starter motor 41 00:02:31,602 --> 00:02:34,535 manufactured between January and March 1968. 42 00:02:34,605 --> 00:02:35,737 That's great, sir. 43 00:02:35,806 --> 00:02:37,405 You always want original parts, Lieutenant. 44 00:02:37,474 --> 00:02:38,640 Of course, sir. 45 00:02:38,709 --> 00:02:40,008 It's a guy thing, Lieutenant. 46 00:02:40,077 --> 00:02:41,843 Men are always very fond of their original parts. 47 00:02:41,912 --> 00:02:43,745 ( chuckles ) 48 00:02:43,814 --> 00:02:45,080 Plans for the holidays, Loren? 49 00:02:45,148 --> 00:02:46,214 A romantic Christmas 50 00:02:46,282 --> 00:02:48,449 and that's all I'm saying. 51 00:02:53,289 --> 00:02:55,289 CHEGWIDDEN: Enter. 52 00:02:55,358 --> 00:02:57,325 Have a seat. 53 00:02:57,393 --> 00:03:00,495 Sorry to do this two days before Christmas. 54 00:03:00,563 --> 00:03:03,231 Petty Officer Third Class Jennifer Coates 55 00:03:03,299 --> 00:03:07,135 is an electronic technician aboard the USS Gainesville. 56 00:03:07,203 --> 00:03:10,105 She has high proficiency marks for her skills 57 00:03:10,173 --> 00:03:11,806 but has a record of insubordination 58 00:03:11,875 --> 00:03:14,109 and unauthorized absence. 59 00:03:14,177 --> 00:03:15,710 Earlier this week, she resisted 60 00:03:15,779 --> 00:03:18,579 apprehension and was caught 61 00:03:18,648 --> 00:03:20,882 impersonating Santa Claus and pocketing the cash. 62 00:03:20,951 --> 00:03:23,217 How much did she get, sir? 63 00:03:23,286 --> 00:03:25,002 Uh, $48.18. 64 00:03:25,071 --> 00:03:26,454 That's barely a misdemeanor. 65 00:03:26,523 --> 00:03:29,040 SINGER: She took money intended for a charity, sir. 66 00:03:29,109 --> 00:03:31,026 What could be more heinous? 67 00:03:31,094 --> 00:03:33,094 Save it for closing arguments, Lieutenant. 68 00:03:33,163 --> 00:03:34,562 You'll be prosecuting. 69 00:03:34,631 --> 00:03:36,581 Commander, you will defend. ( knocking on door ) 70 00:03:36,650 --> 00:03:37,949 Let's wrap this one up quickly. Tiner? 71 00:03:38,018 --> 00:03:39,050 Sorry to interrupt, sir. 72 00:03:39,119 --> 00:03:40,252 This just came in. 73 00:03:42,589 --> 00:03:46,792 Rudolph, Dasher, Dancer, et al v. The United States Navy... 74 00:03:46,860 --> 00:03:48,576 Tiner, is this a joke? 75 00:03:48,645 --> 00:03:50,795 From a base in Keflavik, Iceland, sir. 76 00:03:50,864 --> 00:03:53,048 Reindeer broke through a runway fence. 77 00:03:53,116 --> 00:03:55,016 Base security corralled the reindeer 78 00:03:55,085 --> 00:03:56,251 in order to safeguard them. 79 00:03:56,319 --> 00:03:57,285 Some kids in New York 80 00:03:57,354 --> 00:03:58,637 saw it on ZNN and got scared 81 00:03:58,705 --> 00:04:01,088 Santa wouldn't be bringing any Christmas presents. 82 00:04:01,157 --> 00:04:03,408 One of their fathers is a lawyer, sir. 83 00:04:03,477 --> 00:04:04,893 "Federal class action..." 84 00:04:04,961 --> 00:04:07,645 "Emergency motion to release impounded reindeer"? 85 00:04:07,714 --> 00:04:10,081 I can see the headlines now, Admiral: 86 00:04:10,150 --> 00:04:11,900 "Navy Grounds Santa Claus." 87 00:04:13,454 --> 00:04:15,303 That will be all, Commander. 88 00:04:15,372 --> 00:04:20,559 Each year 170 enlisted personnel are given SECNAV nominations 89 00:04:20,627 --> 00:04:23,462 for admission to the U.S. Naval Academy. 90 00:04:23,530 --> 00:04:25,663 You're a very lucky man, Petty Officer. 91 00:04:25,732 --> 00:04:27,566 You have friends in high places. 92 00:04:27,634 --> 00:04:29,968 As his special assistant, SECNAV has asked me 93 00:04:30,036 --> 00:04:31,669 to look into your application. 94 00:04:31,738 --> 00:04:33,070 Your evals are outstanding 95 00:04:33,139 --> 00:04:35,106 and your application essay heartfelt. 96 00:04:35,175 --> 00:04:36,174 Thank you, sir. 97 00:04:36,242 --> 00:04:38,677 However, there are several questions 98 00:04:38,745 --> 00:04:42,563 regarding your record. 99 00:04:42,632 --> 00:04:44,265 When serving on the Wake Island, 100 00:04:44,334 --> 00:04:47,669 you fired a CIWS into a "no engage" sector? 101 00:04:47,738 --> 00:04:49,020 Yes, sir. 102 00:04:49,088 --> 00:04:50,355 But that wasn't Mikey... 103 00:04:50,424 --> 00:04:52,657 Petty Officer Roberts' fault, Commander Lindsey. 104 00:04:52,726 --> 00:04:55,226 Another sailor came forward and admitted to tampering 105 00:04:55,295 --> 00:04:57,445 with the petty officer's fire control system. 106 00:04:57,514 --> 00:04:59,347 And the incident in Mazatlan? 107 00:04:59,416 --> 00:05:00,965 That was a scam 108 00:05:01,034 --> 00:05:02,384 to shake down the navy, sir. 109 00:05:04,454 --> 00:05:06,687 It says here that your father helped you 110 00:05:06,756 --> 00:05:08,206 out of that jam, Petty Officer? 111 00:05:08,274 --> 00:05:09,841 He'd seen many foreign ports, sir, 112 00:05:09,909 --> 00:05:11,443 and had a feel for what happened 113 00:05:11,511 --> 00:05:13,344 and how to do deal with the situation. 114 00:05:13,413 --> 00:05:16,664 Retired Master Chief Storekeeper Roberts. 115 00:05:16,733 --> 00:05:18,283 Prosecuted for wrongful disposition 116 00:05:18,352 --> 00:05:19,851 of military property and larceny. 117 00:05:19,919 --> 00:05:22,170 He was acquitted, sir. 118 00:05:23,590 --> 00:05:26,324 You have an interesting family, Petty Officer. 119 00:05:28,678 --> 00:05:31,063 But a naval academy midshipmen 120 00:05:31,131 --> 00:05:33,498 must be of sterling character; 121 00:05:33,567 --> 00:05:37,001 must demonstrate a clear potential for leadership. 122 00:05:37,070 --> 00:05:39,454 Commander, I think I'm up for the challenge. 123 00:05:39,523 --> 00:05:41,389 The navy's my life. 124 00:05:41,458 --> 00:05:43,391 Serving my country, fighting for my country, 125 00:05:43,460 --> 00:05:46,060 especially now, that's all I want. 126 00:05:46,130 --> 00:05:48,530 And if you give me this chance, I'll be a damned... 127 00:05:49,966 --> 00:05:53,050 ...darned good officer. 128 00:05:53,119 --> 00:05:56,871 You make a good case for yourself, Petty Officer. 129 00:05:56,940 --> 00:05:58,623 We'll be in touch. 130 00:05:58,691 --> 00:06:00,909 RABB: Okay, drop the resisting. 131 00:06:00,978 --> 00:06:03,061 She pleads to U.A. 30 days confinement. 132 00:06:03,129 --> 00:06:04,629 She returns the Santa suit. 133 00:06:04,698 --> 00:06:07,098 60 days plus reduction in rate to E-Four. 134 00:06:07,167 --> 00:06:08,499 COATES: In the brig? 135 00:06:08,569 --> 00:06:11,169 That's kind of steep, Loren, for a first infraction. 136 00:06:11,237 --> 00:06:12,771 First charge. 137 00:06:12,839 --> 00:06:14,405 Petty Officer Coates was previously 138 00:06:14,474 --> 00:06:16,274 officially reprimanded at captain's mast 139 00:06:16,342 --> 00:06:18,309 for gambling aboard the USS Gainesville. 140 00:06:18,378 --> 00:06:20,845 Like I was the first sailor to ever play poker, ma'am. 141 00:06:20,914 --> 00:06:22,914 That'll be enough, Petty Officer. 142 00:06:22,983 --> 00:06:24,950 She also bet on the anchor pool. 143 00:06:25,018 --> 00:06:26,668 I've done that, Lieutenant. 144 00:06:26,736 --> 00:06:28,303 But you never yelled, "Man overboard" 145 00:06:28,371 --> 00:06:30,105 to delay the anchor drop to win a bet. 146 00:06:30,174 --> 00:06:31,322 You rigged the anchor pool? 147 00:06:31,391 --> 00:06:32,640 None of this would have happened, sir, 148 00:06:32,709 --> 00:06:34,342 if I'd done a lousy six months 149 00:06:34,411 --> 00:06:35,643 in Frederick County Jail. 150 00:06:35,712 --> 00:06:36,845 Jail? 151 00:06:36,913 --> 00:06:37,979 A couple bounced checks. 152 00:06:38,048 --> 00:06:39,047 What else? 153 00:06:39,116 --> 00:06:40,147 A little shoplifting 154 00:06:40,216 --> 00:06:41,382 here and there. 155 00:06:41,451 --> 00:06:43,718 The judge over in Hagerstown had it in for me. 156 00:06:43,787 --> 00:06:44,886 He gave me a choice: 157 00:06:44,954 --> 00:06:47,305 serve my time or serve my country. 158 00:06:47,374 --> 00:06:49,240 Do you have a great desire 159 00:06:49,309 --> 00:06:51,909 to remain in the navy, Petty Officer? 160 00:06:51,978 --> 00:06:53,178 Yes, sir. 161 00:06:53,246 --> 00:06:54,279 That's why I was standing on a street corner 162 00:06:54,347 --> 00:06:55,763 impersonating Santa Claus. 163 00:06:55,832 --> 00:06:59,918 How'd you like to be home for Christmas? 164 00:06:59,987 --> 00:07:02,353 Petty Officer Third Class Jennifer Coates. 165 00:07:02,422 --> 00:07:05,022 Unauthorized absence, resisting apprehension. 166 00:07:05,092 --> 00:07:07,425 Are we going to dispose of this? 167 00:07:07,494 --> 00:07:09,860 Your Honor, this court has no personal jurisdiction 168 00:07:09,929 --> 00:07:11,062 over Petty Officer Coates 169 00:07:11,131 --> 00:07:12,880 and these charges should be dismissed. 170 00:07:12,949 --> 00:07:14,115 Do tell, Commander. 171 00:07:14,184 --> 00:07:15,416 Ma'am, her enlistment 172 00:07:15,485 --> 00:07:16,434 was not voluntary. 173 00:07:16,503 --> 00:07:17,768 It's therefore defective. 174 00:07:17,837 --> 00:07:19,937 Under The United States v. Catlow, ma'am... 175 00:07:20,006 --> 00:07:21,372 I'm familiar with the case. 176 00:07:21,441 --> 00:07:23,241 I thought congress took care of that 177 00:07:23,310 --> 00:07:26,110 and civilian judges stopped sending us their mistakes. 178 00:07:27,814 --> 00:07:30,081 Lieutenant Singer, 179 00:07:30,150 --> 00:07:32,133 what's the government's position on this motion? 180 00:07:32,202 --> 00:07:34,269 We will argue there was a constructive enlistment 181 00:07:34,338 --> 00:07:36,070 and demand an evidentiary hearing, ma'am. 182 00:07:36,139 --> 00:07:37,805 Lieutenant, there is no way to get 183 00:07:37,874 --> 00:07:40,542 the state court transcripts here before the holiday. 184 00:07:40,611 --> 00:07:42,777 Then we'll take this up after the holidays. 185 00:07:42,845 --> 00:07:44,796 The Bailiff will transport 186 00:07:44,865 --> 00:07:46,631 the defendant to... Oh... 187 00:07:46,700 --> 00:07:51,369 Actually, I allowed the bailiff to go do his Christmas shopping. 188 00:07:51,438 --> 00:07:53,121 Defense Counsel will transport 189 00:07:53,190 --> 00:07:56,841 the defendant to restricted barracks at Anacostia. 190 00:07:56,909 --> 00:07:58,976 Merry Christmas, Commander. 191 00:07:59,045 --> 00:08:02,146 MAN: Children around the world have taken up the cause 192 00:08:02,215 --> 00:08:05,950 of the reindeer imprisoned by the U.S. Navy 193 00:08:06,019 --> 00:08:08,853 at Keflavik Naval Air Station, Iceland. 194 00:08:08,922 --> 00:08:12,056 Will they be freed in time to lead Santa's sleigh 195 00:08:12,125 --> 00:08:15,660 or will they remain incarcerated on a lonely naval base 196 00:08:15,729 --> 00:08:17,429 in the frozen North? 197 00:08:17,497 --> 00:08:18,963 ( knocking on door ) 198 00:08:19,032 --> 00:08:20,298 Enter. 199 00:08:20,367 --> 00:08:22,183 Excuse me, Admiral. More letters, sir. 200 00:08:22,252 --> 00:08:25,971 Hand them to me. 201 00:08:26,039 --> 00:08:27,339 ( loud thud ) 202 00:08:28,408 --> 00:08:30,275 Thank you, Tiner. 203 00:08:30,344 --> 00:08:31,809 Aye, sir. 204 00:08:31,879 --> 00:08:33,477 MAN: We've closed up for the holidays, Commander. 205 00:08:33,546 --> 00:08:36,764 Everyone's either deployed or out on good behavior. 206 00:08:36,833 --> 00:08:39,166 Can I help you, sir? 207 00:08:39,235 --> 00:08:41,202 I have a pretrial detainee. 208 00:08:41,271 --> 00:08:43,738 I could call the brig and let them know you're on your way. 209 00:08:43,806 --> 00:08:45,757 Lock me up for the holidays? 210 00:08:45,825 --> 00:08:47,525 Well, if you're in the commander's custody, 211 00:08:47,594 --> 00:08:48,809 Petty Officer, it's his call. 212 00:08:48,878 --> 00:08:50,478 Either he can take you to the brig, or... 213 00:08:50,546 --> 00:08:51,745 Or...? 214 00:08:51,814 --> 00:08:53,498 Or I can return you to your unit. 215 00:08:53,566 --> 00:08:55,650 They're aboard the USS Gainesville, sir, 216 00:08:55,719 --> 00:08:58,035 deployed on exercises off the coast of Panama. 217 00:08:58,104 --> 00:09:01,689 Or I can place you with a second party whom I trust, 218 00:09:01,758 --> 00:09:04,909 who will guarantee you'll not go U.A. again. 219 00:09:04,978 --> 00:09:07,712 That sounds a lot better than ten days behind bars, sir. 220 00:09:07,781 --> 00:09:09,163 Thank you, Lieutenant. 221 00:09:09,232 --> 00:09:10,247 Merry Christmas. 222 00:09:10,316 --> 00:09:11,732 Same to you. Good luck, sir. 223 00:09:13,253 --> 00:09:15,486 You could leave me with my brother, Hal, sir. 224 00:09:15,555 --> 00:09:16,654 He's very responsible. 225 00:09:16,723 --> 00:09:17,822 What does Hal do? 226 00:09:17,891 --> 00:09:18,990 He's a CPA, sir. 227 00:09:19,059 --> 00:09:20,325 Family man. Straight arrow. 228 00:09:20,394 --> 00:09:22,160 His wife Helen's an excellent cook. 229 00:09:22,229 --> 00:09:23,795 Roast goose is her specialty. 230 00:09:23,863 --> 00:09:26,581 Next Friday, he can take me to court himself. 231 00:09:26,650 --> 00:09:28,366 ( upbeat music playing ) 232 00:09:28,435 --> 00:09:30,684 ♪ It's holiday time ♪ 233 00:09:30,753 --> 00:09:34,455 ♪ Hear those sleigh bells ringing ♪ 234 00:09:36,126 --> 00:09:38,293 Not so fast, Petty Officer. 235 00:09:38,361 --> 00:09:42,613 ♪ Get your Christmas boxes swinging ♪ 236 00:09:42,682 --> 00:09:43,715 Jen, that you? 237 00:09:43,783 --> 00:09:44,698 Hey, Tiny. 238 00:09:44,767 --> 00:09:46,117 Where's Hal? 239 00:09:46,186 --> 00:09:47,968 Oh, he went for more beer. 240 00:09:48,037 --> 00:09:49,320 My brother's shopping, sir. 241 00:09:49,388 --> 00:09:51,156 I'll just... I'll wait here for him. 242 00:09:51,224 --> 00:09:52,940 You got a brother? 243 00:09:53,009 --> 00:09:54,693 ♪ We got the jukebox jumping ♪ 244 00:09:54,761 --> 00:09:56,811 Nice try. 245 00:09:56,880 --> 00:09:59,430 Who the hell's your brother? 246 00:09:59,499 --> 00:10:02,517 Where are we going now, sir? 247 00:10:02,585 --> 00:10:04,385 Well, Petty Officer, 248 00:10:04,454 --> 00:10:05,953 unless you have another relative... 249 00:10:06,022 --> 00:10:07,621 Father, sir. 250 00:10:07,690 --> 00:10:08,989 He's a minister. 251 00:10:09,059 --> 00:10:10,258 ♪ It's holiday time ♪ 252 00:10:10,326 --> 00:10:12,293 He is. 253 00:10:12,362 --> 00:10:15,062 ♪ Everybody's singing... ♪ 254 00:10:15,131 --> 00:10:17,565 MIKEY: What's wrong with going to the naval academy? 255 00:10:17,633 --> 00:10:19,633 What's wrong with being an enlisted man? 256 00:10:19,703 --> 00:10:21,468 Nothing. I just thought you would be pleased. 257 00:10:21,537 --> 00:10:23,370 I guess it's all right if you want to be 258 00:10:23,439 --> 00:10:25,807 a ringknocker like Harmon Rabb Jr. 259 00:10:25,875 --> 00:10:28,109 Dad, what I want is to get a great education 260 00:10:28,178 --> 00:10:29,544 and be a naval officer. 261 00:10:29,612 --> 00:10:32,847 How in the hell are you going to pass electrical engineering? 262 00:10:32,916 --> 00:10:35,499 I was at the top of my class in "C" School. Top of my class. 263 00:10:35,568 --> 00:10:38,419 Son, they can train a monkey to be a fire controlman. 264 00:10:38,488 --> 00:10:41,089 Dad, Mikey is motivated. 265 00:10:41,158 --> 00:10:42,424 He has a goal. 266 00:10:42,492 --> 00:10:44,508 Hey, I'm trying to spare him the heartache. 267 00:10:44,577 --> 00:10:46,210 What heartache? 268 00:10:46,279 --> 00:10:47,812 Not everybody gets what they want in life. 269 00:10:47,881 --> 00:10:49,146 It's time Mikey learned that. 270 00:10:57,540 --> 00:11:00,224 RABB: Reverend Coates? 271 00:11:00,293 --> 00:11:02,109 What'd Jennifer do now? 272 00:11:02,178 --> 00:11:04,695 Merry Christmas to you, too, Daddy. 273 00:11:06,566 --> 00:11:08,132 I'm Commander Rabb, sir. 274 00:11:08,201 --> 00:11:09,667 I'm with the JAG Corps. 275 00:11:09,736 --> 00:11:12,186 You want to leave her here? 276 00:11:13,556 --> 00:11:15,756 Yes, sir. Just until next Friday. 277 00:11:15,825 --> 00:11:17,708 What's the matter, all the jails full? 278 00:11:17,777 --> 00:11:20,061 Closed actually, like your mind. 279 00:11:20,130 --> 00:11:22,813 Reverend, I'm going to need you to take 280 00:11:22,882 --> 00:11:24,899 responsibility for the petty officer 281 00:11:24,968 --> 00:11:26,801 just until her court date, sir. 282 00:11:26,869 --> 00:11:28,069 I rented out your room. 283 00:11:28,138 --> 00:11:29,570 You can sleep on the sofa. 284 00:11:29,639 --> 00:11:31,372 Not in the manger? 285 00:11:31,441 --> 00:11:34,692 That's about the gutter level I expect from you. 286 00:11:34,761 --> 00:11:37,561 Come in if you're coming. 287 00:11:37,630 --> 00:11:40,414 Want to stick around for plum pudding, Commander? 288 00:11:42,352 --> 00:11:44,068 Let's go. 289 00:11:47,673 --> 00:11:50,307 Sorry to put you through that. 290 00:11:50,376 --> 00:11:52,110 Don't pity me, sir. 291 00:11:52,178 --> 00:11:54,145 Don't you dare. 292 00:12:07,125 --> 00:12:08,575 CHEGWIDDEN: Tiner, do you know 293 00:12:08,644 --> 00:12:10,095 what reindeer eat? 294 00:12:10,163 --> 00:12:11,362 Not offhand, sir. 295 00:12:11,431 --> 00:12:14,265 Apparently, neither do the mess cooks in Keflavik. 296 00:12:14,333 --> 00:12:16,467 Been feeding them leftovers. 297 00:12:16,536 --> 00:12:18,236 All nine reindeer are indisposed. 298 00:12:18,305 --> 00:12:20,438 Now all the children of the world think 299 00:12:20,506 --> 00:12:21,956 we're poisoning Santa's sleigh team. 300 00:12:22,025 --> 00:12:23,240 Admiral, the reporter 301 00:12:23,309 --> 00:12:24,491 from the Times called again, sir. 302 00:12:24,560 --> 00:12:26,060 He wants your comment on several rumors 303 00:12:26,129 --> 00:12:27,778 that have been circulating on the Internet. 304 00:12:27,847 --> 00:12:30,081 Christmas dinner at Keflavik, sir? 305 00:12:30,150 --> 00:12:31,766 The Times wants to know... 306 00:12:31,834 --> 00:12:33,885 is it really going to be venison? 307 00:12:35,638 --> 00:12:38,939 SIMS: I hope you'll join us for eggnog tomorrow night 308 00:12:39,009 --> 00:12:40,458 before we go to church. 309 00:12:40,526 --> 00:12:42,109 At your home? 310 00:12:42,178 --> 00:12:43,344 It is Christmas, Loren. 311 00:12:43,413 --> 00:12:44,946 Since we're all headed to hear 312 00:12:45,015 --> 00:12:46,648 Commander Turner's father preach, 313 00:12:46,716 --> 00:12:48,215 I thought, you know, maybe... 314 00:12:48,284 --> 00:12:50,685 Okay. Well, I've got nothing better to do. 315 00:12:50,754 --> 00:12:52,269 Sorry. 316 00:12:52,338 --> 00:12:54,555 Kevin was supposed to come from Boston. 317 00:12:54,623 --> 00:12:56,924 A suite at the Willard, romantic dinner... 318 00:12:56,993 --> 00:12:58,092 Who's Kevin? 319 00:12:58,161 --> 00:12:59,427 Commodities trader. 320 00:12:59,496 --> 00:13:00,694 Aggressively sweet. 321 00:13:00,763 --> 00:13:01,846 What happened? 322 00:13:01,914 --> 00:13:04,682 His family insisted he join them at Hyannis. 323 00:13:04,751 --> 00:13:06,751 Somehow they forgot to invite me. 324 00:13:06,820 --> 00:13:08,602 But he sent his regrets. 325 00:13:09,956 --> 00:13:11,439 Are those real? 326 00:13:11,507 --> 00:13:14,058 ( elevator bell dings ) They'd better be. 327 00:13:14,127 --> 00:13:16,127 CHLOE: And then this one's from Bahrain. 328 00:13:16,196 --> 00:13:18,062 Dad said that I'd be really good at riding a camel 329 00:13:18,131 --> 00:13:20,598 but that the jumps might be tricky. 330 00:13:20,667 --> 00:13:23,234 I'm sorry you couldn't be with your dad for Christmas. 331 00:13:23,303 --> 00:13:26,971 This was going to be our first Christmas together, 332 00:13:27,040 --> 00:13:30,908 but then he got deployed when the world got all freaky. 333 00:13:30,977 --> 00:13:32,610 ( "O Holy Night" playing ) 334 00:13:32,678 --> 00:13:34,945 There's just so much I want to tell him 335 00:13:35,015 --> 00:13:37,115 that I can't say to Grandma. 336 00:13:37,183 --> 00:13:39,450 Well, you can tell anything, Chloe. 337 00:13:41,421 --> 00:13:43,354 Okay. 338 00:13:43,423 --> 00:13:45,322 There's this boy.... 339 00:13:45,391 --> 00:13:47,158 And...? 340 00:13:47,227 --> 00:13:50,761 Can a best friend become your boyfriend? 341 00:13:50,830 --> 00:13:53,931 ( softly ): Sometimes... 342 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 if you're lucky. 343 00:13:57,087 --> 00:13:58,335 ( knocking on door ) 344 00:13:58,404 --> 00:14:00,321 RABB: Mac, it's me. 345 00:14:00,390 --> 00:14:02,156 ♪ A new and glorious morn ♪ 346 00:14:02,225 --> 00:14:04,726 ♪ Fall ♪ 347 00:14:04,794 --> 00:14:06,494 ♪ On your knees... ♪ 348 00:14:06,563 --> 00:14:08,296 Merry Christmas. 349 00:14:09,399 --> 00:14:10,697 Thank you. 350 00:14:10,766 --> 00:14:12,483 Perfume, right? 351 00:14:12,552 --> 00:14:14,152 I hope so. 352 00:14:14,220 --> 00:14:16,154 Um, your present's under the tree. 353 00:14:16,222 --> 00:14:17,855 Lieutenant Colonel MacKenzie, 354 00:14:17,924 --> 00:14:19,006 Chloe Madison, 355 00:14:19,074 --> 00:14:21,676 this is Petty Officer Coates. 356 00:14:21,745 --> 00:14:23,177 She's... 357 00:14:23,246 --> 00:14:24,795 His-His prisoner. 358 00:14:24,865 --> 00:14:26,264 Cool. 359 00:14:26,333 --> 00:14:27,765 Uh, come in. 360 00:14:27,834 --> 00:14:30,401 ♪ When Christ was born ♪ 361 00:14:30,470 --> 00:14:32,536 You'll do anything 362 00:14:32,605 --> 00:14:34,071 not to spend Christmas alone, won't you? 363 00:14:34,140 --> 00:14:36,340 RABB: That's what I want to talk to you about. 364 00:14:36,409 --> 00:14:38,409 I want to know if you wouldn't mind 365 00:14:38,477 --> 00:14:41,094 looking after the petty officer just at night. 366 00:14:42,765 --> 00:14:44,899 She really is your prisoner? 367 00:14:44,967 --> 00:14:46,267 It's a long story. 368 00:14:47,387 --> 00:14:49,670 I have Chloe. 369 00:14:49,756 --> 00:14:51,289 I think it would be cool, Mac. 370 00:14:51,358 --> 00:14:54,408 I'm going back to Vermont tomorrow, where it really snows. 371 00:14:54,477 --> 00:14:57,244 Um... 372 00:14:57,313 --> 00:14:59,079 Okay, just one night. 373 00:14:59,148 --> 00:15:01,415 You don't mind sleeping on the couch? 374 00:15:01,484 --> 00:15:03,384 I've slept in stranger places. 375 00:15:08,257 --> 00:15:10,458 MIKEY: Maybe Dad is right. 376 00:15:10,527 --> 00:15:11,626 The whole thing is crazy. 377 00:15:11,695 --> 00:15:13,527 Midshipman Roberts? 378 00:15:13,613 --> 00:15:15,113 You can do it, Mikey. 379 00:15:15,181 --> 00:15:16,947 You've got your foot in the door. 380 00:15:17,016 --> 00:15:18,116 The back door. 381 00:15:18,184 --> 00:15:19,283 Come on, Bud. 382 00:15:19,352 --> 00:15:21,685 Those academy guys are all brainiacs. 383 00:15:21,754 --> 00:15:24,054 Hey, don't let Dad get to you. 384 00:15:24,123 --> 00:15:25,723 How'd you do it? 385 00:15:25,792 --> 00:15:27,041 Do what? 386 00:15:27,127 --> 00:15:28,326 Become an officer? 387 00:15:28,394 --> 00:15:29,527 Go to law school? 388 00:15:29,596 --> 00:15:30,728 Have a life? 389 00:15:30,797 --> 00:15:35,967 Oh, I had... a couple of people who believed in me... 390 00:15:36,035 --> 00:15:37,969 loved me. 391 00:15:41,808 --> 00:15:43,408 ROBERTS: Hey, buddy. 392 00:15:43,476 --> 00:15:44,742 Getting ready for bed? 393 00:15:44,811 --> 00:15:45,909 Give me a kiss. 394 00:15:45,979 --> 00:15:48,095 I'll be in in a minute. Okay. 395 00:15:48,164 --> 00:15:49,096 Kiss good-night. 396 00:15:49,165 --> 00:15:50,364 Night-night, Uncle Mikey. 397 00:15:50,450 --> 00:15:51,966 Night-night. Night. 398 00:15:52,035 --> 00:15:53,300 Good night, little A.J. 399 00:15:53,369 --> 00:15:54,301 All right. 400 00:15:57,206 --> 00:16:00,208 Now I see what you mean, only I don't have good friends 401 00:16:00,276 --> 00:16:02,476 like Commander Rabb and Colonel MacKenzie 402 00:16:02,545 --> 00:16:03,878 or a woman like Harriet. 403 00:16:03,964 --> 00:16:06,364 Mikey, I never thought it would happen to me either, 404 00:16:06,433 --> 00:16:09,500 and then one day... it did. 405 00:16:09,569 --> 00:16:12,170 You've just got to stick it out and hang in there. 406 00:16:12,238 --> 00:16:13,320 Have faith. 407 00:16:13,389 --> 00:16:14,822 Yeah. 408 00:16:14,891 --> 00:16:16,173 MacKENZIE: So, any news about your brother? 409 00:16:18,311 --> 00:16:22,180 Oh, the Red Cross say he's doing fine, 410 00:16:22,248 --> 00:16:24,849 considering he's a prisoner. 411 00:16:24,918 --> 00:16:27,417 Winter in Chechnya, though. 412 00:16:27,487 --> 00:16:30,421 Are you okay? 413 00:16:30,490 --> 00:16:34,492 Um, I got a postcard from Mic. 414 00:16:34,560 --> 00:16:36,811 He's spending his Christmas at sea. 415 00:16:36,879 --> 00:16:40,014 I got a postcard from Renee's mother. 416 00:16:40,082 --> 00:16:43,951 Renee and the mortician are honeymooning in Maui. 417 00:16:44,037 --> 00:16:46,970 That's what you get after two years of loving someone: 418 00:16:47,040 --> 00:16:48,939 a postcard. 419 00:16:49,008 --> 00:16:50,508 I bet you know a lot about guys. 420 00:16:50,576 --> 00:16:53,277 Way too much. 421 00:16:53,346 --> 00:16:56,229 There's this boy in my class, Rick. 422 00:16:56,298 --> 00:16:57,665 You want him to like you? 423 00:16:57,733 --> 00:16:59,567 Yeah. 424 00:16:59,636 --> 00:17:01,402 Steal his watch. 425 00:17:01,471 --> 00:17:03,421 What? 426 00:17:03,490 --> 00:17:05,673 Then find it. He'll owe you. 427 00:17:05,742 --> 00:17:08,308 RABB: Listen, Mac, thanks for taking care 428 00:17:08,377 --> 00:17:09,644 of the petty officer. 429 00:17:09,712 --> 00:17:11,479 Where are you headed? 430 00:17:11,548 --> 00:17:13,848 Um... I've got to meet 431 00:17:13,917 --> 00:17:16,050 Sturgis. 432 00:17:16,119 --> 00:17:17,918 CHLOE: He's the sweetest horse. you're ever going to meet. 433 00:17:17,987 --> 00:17:19,253 He's a baby. 434 00:17:19,321 --> 00:17:21,422 Petty Officer, I'll see you tomorrow. 435 00:17:21,491 --> 00:17:22,924 Not if I see you first. 436 00:17:24,360 --> 00:17:25,826 It's a joke, sir. 437 00:17:25,895 --> 00:17:27,428 Make sure that it is. 438 00:17:27,497 --> 00:17:28,629 0900. 439 00:17:28,698 --> 00:17:30,214 See you, Chloe. 440 00:17:30,283 --> 00:17:31,582 Bye. 441 00:17:33,853 --> 00:17:35,870 ( door closes ) 442 00:17:35,938 --> 00:17:38,505 RABB: Sturgis, did you ever get in trouble as a kid? 443 00:17:38,574 --> 00:17:40,508 The only son of Chaplain Turner. 444 00:17:40,576 --> 00:17:41,709 What do you think? 445 00:17:41,777 --> 00:17:43,477 Come on. Never? 446 00:17:43,546 --> 00:17:45,129 When I was 12, I borrowed 447 00:17:45,197 --> 00:17:46,897 a bicycle without asking. 448 00:17:46,966 --> 00:17:48,232 To my father, 449 00:17:48,300 --> 00:17:50,985 wrongful appropriation was the same as stealing. 450 00:17:51,054 --> 00:17:52,470 Why'd you do it? 451 00:17:52,538 --> 00:17:54,305 Show my independence... 452 00:17:54,374 --> 00:17:57,875 you know, get out from Dad's shadow. 453 00:17:57,944 --> 00:18:00,545 Some stupid kid reason. 454 00:18:00,613 --> 00:18:02,997 What did he do to you? 455 00:18:03,066 --> 00:18:05,349 Or should I ask him tomorrow night? 456 00:18:05,418 --> 00:18:06,867 No, no. He forgave me. 457 00:18:06,936 --> 00:18:08,536 He forgave me. 458 00:18:08,605 --> 00:18:10,221 'Course that was after 459 00:18:10,290 --> 00:18:13,357 I scrubbed the chapel floors with a toothbrush, but, uh... 460 00:18:13,426 --> 00:18:14,692 Yeah. 461 00:18:14,761 --> 00:18:15,876 ( engine starting ) 462 00:18:15,945 --> 00:18:18,746 ( chuckling ) 463 00:18:21,083 --> 00:18:22,433 You did it. 464 00:18:22,502 --> 00:18:23,483 We did it. 465 00:18:23,553 --> 00:18:25,018 I could have done this without you. 466 00:18:25,087 --> 00:18:27,204 What do you say we take her for a little spin? 467 00:18:27,273 --> 00:18:28,639 Without a top? 468 00:18:28,708 --> 00:18:30,424 What if it snows? 469 00:18:30,493 --> 00:18:32,209 Since when are you afraid of a little snow? 470 00:18:32,278 --> 00:18:35,879 Since I sunk my entire bank account into this baby. 471 00:18:35,948 --> 00:18:39,717 I don't know if you noticed, but it's winter outside. 472 00:18:39,786 --> 00:18:41,719 MacKENZIE: You're pretty handy in the kitchen. 473 00:18:41,788 --> 00:18:43,321 I ran away from home; 474 00:18:43,389 --> 00:18:47,024 I got a job as a short-order cook when I was 14. 475 00:18:47,092 --> 00:18:48,192 Is that legal? 476 00:18:48,260 --> 00:18:50,394 I told the manager I was an orphan. 477 00:18:50,463 --> 00:18:51,545 You lied? 478 00:18:51,614 --> 00:18:53,263 More like wishful thinking. 479 00:18:53,332 --> 00:18:54,882 I used to make things up. 480 00:18:54,950 --> 00:18:58,285 Mm. Chloe used to tell people that I was her mother. 481 00:18:58,354 --> 00:19:01,521 Then I realized you can't have everything you want. 482 00:19:01,590 --> 00:19:03,624 So, I settled for a big sister. 483 00:19:03,692 --> 00:19:06,694 I stopped acting out when Mac found my father. 484 00:19:06,763 --> 00:19:08,478 Yeah, maybe she could help me lose mine. 485 00:19:08,547 --> 00:19:10,381 MacKENZIE: That's a terrible thing to say. 486 00:19:10,450 --> 00:19:11,849 I doubt you'd understand 487 00:19:11,917 --> 00:19:13,817 any better than Commander Rabb. 488 00:19:13,886 --> 00:19:15,319 Try me. 489 00:19:15,388 --> 00:19:17,271 The two of you are so perfect. 490 00:19:17,340 --> 00:19:19,039 A couple of recruiting posters. 491 00:19:19,108 --> 00:19:21,125 I could just picture your childhoods. 492 00:19:21,194 --> 00:19:22,976 ( phone rings ) 493 00:19:26,549 --> 00:19:28,499 You don't know anything. 494 00:19:28,568 --> 00:19:30,767 Lieutenant Colonel MacKenzie. 495 00:19:30,836 --> 00:19:33,471 Mac's father was an alcoholic, her mother ran off, 496 00:19:33,539 --> 00:19:35,172 and Harm's father was shot down 497 00:19:35,241 --> 00:19:38,442 Everything's fine. in Vietnam, Christmas, 1969. 498 00:19:38,511 --> 00:19:40,961 I never even knew my father till I was 11. 499 00:19:41,030 --> 00:19:43,464 And Harm has a brother in a Chechen prison. 500 00:19:43,532 --> 00:19:46,099 You're not the only one with problems. 501 00:19:46,168 --> 00:19:48,586 She's right here. 502 00:19:48,655 --> 00:19:51,322 Chloe, it's for you. 503 00:19:51,391 --> 00:19:53,824 Hello. 504 00:19:53,893 --> 00:19:55,442 Daddy! 505 00:19:57,880 --> 00:19:59,313 CHLOE: I knew you were going to call. 506 00:19:59,381 --> 00:20:02,483 Colonel, I'm-I'm sorry for what I said. 507 00:20:02,551 --> 00:20:04,986 That's all right, but if you want to talk... 508 00:20:05,054 --> 00:20:06,487 Talk about what? 509 00:20:06,555 --> 00:20:07,922 I don't know-- your future. 510 00:20:07,991 --> 00:20:09,991 You're an electronics technician, right? 511 00:20:10,059 --> 00:20:11,391 How'd you know that, ma'am? 512 00:20:11,460 --> 00:20:12,627 Commander Rabb told me. 513 00:20:12,695 --> 00:20:13,794 And you're pretty good at it. 514 00:20:13,863 --> 00:20:15,546 All fours and fives on your evals 515 00:20:15,615 --> 00:20:16,764 except for conduct. 516 00:20:16,832 --> 00:20:18,916 Why did he even bother to look? 517 00:20:18,985 --> 00:20:19,917 ( sighs ) 518 00:20:19,985 --> 00:20:21,268 Because he cares. 519 00:20:21,337 --> 00:20:24,020 He cares so much, he spent the day trying to get rid of me. 520 00:20:24,089 --> 00:20:27,140 My guess is that you can be pretty annoying, 521 00:20:27,209 --> 00:20:28,175 Petty Officer Coates, 522 00:20:28,243 --> 00:20:29,694 and the commander doesn't like 523 00:20:29,762 --> 00:20:31,762 to be a junior in that department. 524 00:20:31,831 --> 00:20:33,730 ( laughs ) 525 00:20:33,799 --> 00:20:36,367 What are your goals, anyway? 526 00:20:36,435 --> 00:20:38,351 Stay out of jail. 527 00:20:38,420 --> 00:20:40,788 Mm, lofty ambition. 528 00:20:40,857 --> 00:20:42,807 I don't know. 529 00:20:42,875 --> 00:20:47,277 I... I want a job that I like... 530 00:20:47,346 --> 00:20:50,681 the right guy, a couple kids. 531 00:20:50,750 --> 00:20:53,284 Two out of three would be all right. 532 00:20:53,352 --> 00:20:55,636 You know what that makes you? 533 00:20:55,705 --> 00:20:57,470 No, ma'am. 534 00:20:57,539 --> 00:20:59,473 Just like the rest of us. 535 00:21:11,937 --> 00:21:13,404 COATES: Colonel MacKenzie told me 536 00:21:13,473 --> 00:21:15,306 how much you love your old Thunderbird. 537 00:21:15,374 --> 00:21:17,308 RABB: Corvette. 538 00:21:18,944 --> 00:21:21,812 It's a 1968 Mako Shark. 539 00:21:21,880 --> 00:21:24,315 Fiberglass body, rally red. 540 00:21:24,383 --> 00:21:25,833 That fits you, sir. 541 00:21:25,902 --> 00:21:27,551 How'd you end up with the Lexus? 542 00:21:27,620 --> 00:21:29,887 Guy named Gemmill stuck me with it. 543 00:21:39,749 --> 00:21:42,282 Oh, no, not again. 544 00:21:42,351 --> 00:21:44,551 This has happened before? 545 00:21:44,620 --> 00:21:47,388 Yeah. 29 months and seven days ago. 546 00:21:47,456 --> 00:21:49,956 Next time buy a Subaru. 547 00:21:50,025 --> 00:21:51,458 Sorry. 548 00:21:51,527 --> 00:21:52,993 This is unbelievable. 549 00:21:53,061 --> 00:21:54,361 ( keypad beeping ) I... 550 00:21:54,430 --> 00:21:56,363 7th Precinct, Officer Greene. 551 00:21:56,432 --> 00:21:58,465 Hi. This is Navy Commander Harmom Rabb. 552 00:21:58,534 --> 00:21:59,733 I'm with the JAG Corps. 553 00:21:59,802 --> 00:22:01,402 I need to report a stolen car. 554 00:22:01,470 --> 00:22:03,771 Sir, you know it's the day before Christmas. 555 00:22:03,839 --> 00:22:06,223 Yes, I'm aware it's the day before Christmas. 556 00:22:06,291 --> 00:22:07,624 All right, hang on. Thanks. 557 00:22:07,693 --> 00:22:09,042 Sir, you'll have to come in 558 00:22:09,111 --> 00:22:10,944 to the station to make the report. 559 00:22:11,013 --> 00:22:12,095 So? 560 00:22:12,164 --> 00:22:14,031 So, who would do something like this? 561 00:22:14,100 --> 00:22:15,432 Sir... 562 00:22:15,501 --> 00:22:17,634 I mean, what kind of a low-life scum goes around stealing 563 00:22:17,704 --> 00:22:19,086 other people's stuff? 564 00:22:20,490 --> 00:22:22,723 I'm sorry. I-I didn't mean you. 565 00:22:22,792 --> 00:22:24,058 Yeah, you did. 566 00:22:24,127 --> 00:22:25,542 Look, sir, some people steal 567 00:22:25,611 --> 00:22:27,711 because they want what other people have. 568 00:22:27,780 --> 00:22:29,380 Some for the thrill... 569 00:22:29,449 --> 00:22:31,498 some just for the attention. 570 00:22:31,567 --> 00:22:33,049 Is that your story? 571 00:22:33,118 --> 00:22:36,437 You want to know the truth? 572 00:22:36,506 --> 00:22:38,238 ( cell phone rings ) 573 00:22:38,307 --> 00:22:39,423 Rabb. 574 00:22:39,491 --> 00:22:40,457 Happy holidays. 575 00:22:40,526 --> 00:22:41,592 ( explosion, glass rattling ) 576 00:22:41,661 --> 00:22:43,060 RABB: What the hell was that? 577 00:22:43,128 --> 00:22:45,679 I gave my nephew a chemistry set for Christmas. 578 00:22:45,748 --> 00:22:47,931 He opened his Christmas present early? 579 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 That's what I wanted to talk to you about, Rabb. 580 00:22:50,269 --> 00:22:52,002 Well, if you're wondering what you can 581 00:22:52,071 --> 00:22:54,838 get me for Christmas, you can get me a new car. 582 00:22:54,907 --> 00:22:57,207 ( multiple explosions ) 583 00:22:59,328 --> 00:23:01,779 Where the hell are you anyway? Kabul? 584 00:23:01,847 --> 00:23:03,313 ( glass clattering ) 585 00:23:03,382 --> 00:23:04,782 RABB: Webb?! 586 00:23:04,850 --> 00:23:06,784 Hello? 587 00:23:06,852 --> 00:23:09,136 ( static hissing ) 588 00:23:11,190 --> 00:23:12,939 Let's get out of here. 589 00:23:13,008 --> 00:23:15,675 Where are we going, sir? I got to see the authorities. 590 00:23:15,744 --> 00:23:16,993 You're taking me to the brig? 591 00:23:17,062 --> 00:23:18,979 I have to go to the 7th Precinct. 592 00:23:19,048 --> 00:23:21,331 They need me to report this in person. 593 00:23:21,400 --> 00:23:23,701 ( sighs ) 594 00:23:23,770 --> 00:23:26,153 They drag me out of retirement this time every year. 595 00:23:26,222 --> 00:23:27,487 Make yourself comfortable. 596 00:23:27,556 --> 00:23:28,823 Sir. 597 00:23:28,891 --> 00:23:30,991 This will be Dad's 50th Christmas sermon. 598 00:23:31,060 --> 00:23:32,026 That's right. 599 00:23:32,094 --> 00:23:34,028 Let me have your things, Dad. 600 00:23:34,096 --> 00:23:36,197 There you go. 601 00:23:36,265 --> 00:23:40,434 First one was during the Korean War. 602 00:23:40,502 --> 00:23:42,803 Sasebo, Japan. 603 00:23:42,872 --> 00:23:45,989 A company of marines who had just returned 604 00:23:46,058 --> 00:23:47,674 from Heartbreak Ridge. 605 00:23:47,743 --> 00:23:50,811 Headed straight for the brothels. 606 00:23:50,880 --> 00:23:53,864 Well, the only way to get those marines in the chapel 607 00:23:53,933 --> 00:23:57,167 was to hire the ladies of the night to sing in the choir. 608 00:23:57,235 --> 00:24:00,153 You ever hear "Silent Night" in Japanese, Admiral? 609 00:24:00,222 --> 00:24:01,939 ( chuckling ): No. 610 00:24:02,008 --> 00:24:05,475 I've heard it in Vietnamese by French nuns in Can Tho. 611 00:24:05,544 --> 00:24:08,813 We climbed our way out of the Delta, 612 00:24:08,881 --> 00:24:11,182 made it to an old French plantation 613 00:24:11,250 --> 00:24:13,467 for services under the stars. 614 00:24:13,536 --> 00:24:15,919 Most of us never thought we'd make it back home 615 00:24:15,988 --> 00:24:18,054 for Christmas again, but a... 616 00:24:18,124 --> 00:24:22,042 navy chaplain lifted us out of the mud and despair. 617 00:24:24,080 --> 00:24:27,497 "In a time of great hardship, 618 00:24:27,566 --> 00:24:30,934 "a star appeared, brighter than the rest 619 00:24:31,003 --> 00:24:33,920 "giving us hope that God is with us, 620 00:24:33,989 --> 00:24:36,390 "that no matter the depth of the darkness, 621 00:24:36,459 --> 00:24:39,559 God's love shines in the night." 622 00:24:39,628 --> 00:24:41,177 That was you. 623 00:24:43,282 --> 00:24:45,398 Sir, those, uh... 624 00:24:45,467 --> 00:24:47,101 those words gave us great comfort. 625 00:24:47,169 --> 00:24:49,519 They still do. 626 00:24:49,588 --> 00:24:50,820 Thank you. 627 00:24:50,889 --> 00:24:53,223 That's, uh, good to hear. 628 00:24:53,291 --> 00:24:54,942 ( knocking on door ) 629 00:24:55,010 --> 00:24:56,943 Excuse me, Admiral. 630 00:24:57,012 --> 00:24:59,679 The clerk of District Court in New York just called, sir. 631 00:24:59,748 --> 00:25:01,482 There's to be a hearing by telephone 632 00:25:01,550 --> 00:25:03,767 on the restraining order at 1900. 633 00:25:03,836 --> 00:25:04,751 Thank you, Tiner. 634 00:25:04,820 --> 00:25:05,903 Aye, sir. 635 00:25:05,971 --> 00:25:07,404 What kind of case needs to be heard 636 00:25:07,473 --> 00:25:08,388 on Christmas Eve, sir? 637 00:25:08,457 --> 00:25:10,424 Reindeer rustling. 638 00:25:10,493 --> 00:25:12,125 At Keflavik? 639 00:25:12,194 --> 00:25:14,127 We saw that on TV. 640 00:25:14,196 --> 00:25:15,395 Seabees are fixing 641 00:25:15,464 --> 00:25:17,915 the perimeter fencing around the runway, 642 00:25:17,984 --> 00:25:19,182 but until then, 643 00:25:19,251 --> 00:25:21,318 the navy is keeping the reindeer corralled. 644 00:25:21,387 --> 00:25:24,021 Chaplain at Keflavik's an old friend. 645 00:25:24,089 --> 00:25:25,389 Maybe he can help. 646 00:25:25,457 --> 00:25:28,458 I've got a federal judge breathing down my neck. 647 00:25:28,528 --> 00:25:30,610 It may take more than just prayer. 648 00:25:37,302 --> 00:25:39,236 Oh, that's a beautiful bracelet. 649 00:25:39,304 --> 00:25:40,503 A Christmas gift. 650 00:25:40,572 --> 00:25:41,571 One-of-a-kind. 651 00:25:41,640 --> 00:25:42,889 ( whistles ) 652 00:25:42,958 --> 00:25:45,142 What'd you have to do to earn that, Lieutenant? 653 00:25:45,211 --> 00:25:48,011 I'm sure it was given with love, Master Chief. 654 00:25:48,080 --> 00:25:50,097 Mm-hmm-hmm. 655 00:25:50,166 --> 00:25:53,217 I thought so, too, Colonel, until I went to the jeweler 656 00:25:53,285 --> 00:25:55,485 to have it appraised for the insurance. 657 00:25:55,554 --> 00:25:56,486 They're not real? 658 00:25:56,555 --> 00:25:57,520 Oh, they're real. 659 00:25:57,589 --> 00:25:59,406 But the jeweler called me "Patty." 660 00:25:59,475 --> 00:26:01,175 Turns out Kevin sent the same 661 00:26:01,243 --> 00:26:03,326 one-of-kind bracelet to a Patty Sachs, 662 00:26:03,395 --> 00:26:05,045 and on cross-examination, 663 00:26:05,114 --> 00:26:07,581 he admitted he sent an identical one 664 00:26:07,650 --> 00:26:08,765 to a Wendy Pearson. 665 00:26:08,834 --> 00:26:09,983 A serial Santa. 666 00:26:10,052 --> 00:26:11,284 A serial jerk. 667 00:26:11,353 --> 00:26:12,302 ( knocking on door ) 668 00:26:13,655 --> 00:26:14,921 SIMS: Commander! 669 00:26:14,991 --> 00:26:15,922 Merry Christmas. 670 00:26:15,992 --> 00:26:17,257 Oh, Merry Christmas. Come on in. 671 00:26:17,326 --> 00:26:18,592 Thank you. Hi. 672 00:26:18,660 --> 00:26:21,161 Lieutenant Sims, this is Petty Officer Coates. 673 00:26:21,230 --> 00:26:22,496 It's Jennifer, ma'am. 674 00:26:22,564 --> 00:26:23,930 Very nice to meet you, Jennifer. 675 00:26:24,000 --> 00:26:25,265 This is for Baby A.J. 676 00:26:25,334 --> 00:26:26,266 Thank you. 677 00:26:26,335 --> 00:26:27,934 Welcome. Come in. Make yourself at home. 678 00:26:28,004 --> 00:26:29,103 Thanks. 679 00:26:29,171 --> 00:26:31,104 Lieutenant Roberts, Petty Officer Coates. 680 00:26:31,173 --> 00:26:32,122 Hi. 681 00:26:32,190 --> 00:26:33,123 Lieutenant. 682 00:26:33,191 --> 00:26:34,691 Master Chief Roberts, retired. 683 00:26:34,760 --> 00:26:35,675 Master Chief. 684 00:26:35,744 --> 00:26:37,293 Call me Big Bud, honey. 685 00:26:37,362 --> 00:26:38,629 ( cell phone rings ) 686 00:26:38,697 --> 00:26:40,047 Excuse me. 687 00:26:40,115 --> 00:26:41,781 Rabb. 688 00:26:41,850 --> 00:26:44,134 Rabb! Let's try this again! ( helicopter blades whirring ) 689 00:26:44,202 --> 00:26:45,469 RABB: Webb? 690 00:26:45,537 --> 00:26:47,320 Where the hell are you? 691 00:26:47,389 --> 00:26:49,006 That's classified. 692 00:26:49,075 --> 00:26:50,307 I've got news. 693 00:26:50,375 --> 00:26:51,608 What? 694 00:26:51,677 --> 00:26:52,926 Webb? 695 00:26:52,994 --> 00:26:54,494 Rabb, can you hear me? 696 00:26:54,563 --> 00:26:55,679 Can you hear me? 697 00:26:55,748 --> 00:26:57,014 ( line goes dead ) 698 00:26:57,082 --> 00:26:58,831 MacKENZIE: Hey, Harm. 699 00:26:58,900 --> 00:27:00,667 Hey. 700 00:27:00,736 --> 00:27:01,852 How are you? 701 00:27:01,921 --> 00:27:03,187 Good. You? 702 00:27:03,255 --> 00:27:05,822 I'm, uh, a little beleaguered, but I'm okay. 703 00:27:05,891 --> 00:27:07,157 Is Sturgis here? 704 00:27:07,225 --> 00:27:08,191 He's with his father 705 00:27:08,260 --> 00:27:10,060 getting ready for tonight's service. 706 00:27:10,129 --> 00:27:11,928 SINGER: Commander, 707 00:27:11,997 --> 00:27:14,014 what is your prisoner doing here? 708 00:27:14,082 --> 00:27:15,032 ( chuckles ) 709 00:27:15,100 --> 00:27:16,316 Don't ask. 710 00:27:16,385 --> 00:27:18,836 Just where did she spend last night? 711 00:27:18,904 --> 00:27:20,303 With me. 712 00:27:20,372 --> 00:27:21,472 Really? 713 00:27:21,540 --> 00:27:23,156 What about tonight? 714 00:27:23,225 --> 00:27:25,175 I need a beverage. 715 00:27:25,243 --> 00:27:26,510 Excuse me. 716 00:27:26,578 --> 00:27:27,511 MacKENZIE: Okay. 717 00:27:27,579 --> 00:27:28,945 ROBERTS: Here you go, sir. 718 00:27:29,014 --> 00:27:29,946 Aw, thank you. 719 00:27:30,015 --> 00:27:32,866 Place looks great, Bud. 720 00:27:32,935 --> 00:27:34,684 Sir, thank you so much. 721 00:27:34,753 --> 00:27:36,353 A.J. loves this little car. 722 00:27:36,421 --> 00:27:37,354 ( chuckles ) 723 00:27:37,422 --> 00:27:39,205 Well, I hope nobody steals yours. 724 00:27:40,642 --> 00:27:42,842 Any news on your Vette, sir? 725 00:27:42,912 --> 00:27:44,177 Not yet. 726 00:27:44,246 --> 00:27:46,746 Did you know that Colombian drug dealers 727 00:27:46,815 --> 00:27:49,216 love to collect classic American cars? 728 00:27:49,285 --> 00:27:51,718 Just like you'd special-order from a dealer, 729 00:27:51,787 --> 00:27:53,887 they just call up a car-theft ring 730 00:27:53,956 --> 00:27:55,722 and say, "Get me a '68 Corvette 731 00:27:55,791 --> 00:27:58,107 with four-on-the-floor, preferably red." 732 00:27:58,176 --> 00:27:59,425 Hmm. 733 00:27:59,494 --> 00:28:00,761 I'll just bet 734 00:28:00,829 --> 00:28:03,796 your Vette's on board a freighter 735 00:28:03,865 --> 00:28:06,299 bound for Barranquilla right now. 736 00:28:06,368 --> 00:28:08,535 ( laughing ) 737 00:28:08,604 --> 00:28:10,220 So, you're really a prisoner? 738 00:28:10,289 --> 00:28:11,989 Yes. 739 00:28:12,058 --> 00:28:14,825 What do you usually do on Christmas Eve? 740 00:28:14,894 --> 00:28:17,594 Well, when I was a kid, I'd sing in the choir, 741 00:28:17,663 --> 00:28:19,262 listen to my father preach 742 00:28:19,331 --> 00:28:21,431 and commit random acts of violence. 743 00:28:21,500 --> 00:28:23,300 Really? 744 00:28:23,368 --> 00:28:26,003 Yeah, my old man used to get drunk 745 00:28:26,072 --> 00:28:28,322 and sing dirty Christmas carols. 746 00:28:28,390 --> 00:28:29,723 Well, mine gave sermons 747 00:28:29,792 --> 00:28:32,225 that threatened damnation for jaywalking. 748 00:28:32,294 --> 00:28:33,677 So, I'm guessing you and your dad 749 00:28:33,746 --> 00:28:35,095 didn't get along too well, huh? 750 00:28:35,164 --> 00:28:36,446 No. 751 00:28:36,514 --> 00:28:38,281 The Right Reverend Conrad Coates 752 00:28:38,350 --> 00:28:40,751 loves the Father, the Son and the Holy Ghost. 753 00:28:40,819 --> 00:28:43,286 That doesn't leave much room for anyone else. 754 00:28:43,355 --> 00:28:45,472 Yeah, my dad's a jerk. 755 00:28:45,541 --> 00:28:48,274 But, you know, I love him. 756 00:28:48,343 --> 00:28:50,510 How does that work? 757 00:28:50,578 --> 00:28:53,080 He's the only dad I've got. 758 00:28:53,148 --> 00:28:55,682 RABB: I'm sure you know, Master Chief, 759 00:28:55,751 --> 00:28:58,118 what an appointment to the academy would mean for Mikey. 760 00:28:58,187 --> 00:28:59,920 Yeah, it'd mean he can push enlisted men around 761 00:28:59,988 --> 00:29:01,454 for the next 30 years. 762 00:29:01,523 --> 00:29:03,656 He's going to have a lot of work ahead of him. 763 00:29:03,725 --> 00:29:05,125 He'll need your encouragement. 764 00:29:05,194 --> 00:29:07,127 And I need a drink. 765 00:29:09,348 --> 00:29:10,614 Hey, Pop. 766 00:29:10,682 --> 00:29:13,617 ( indistinct conversations ) 767 00:29:16,889 --> 00:29:18,822 You have a great family. 768 00:29:18,891 --> 00:29:21,825 Yeah. We're a regular Brady Bunch. 769 00:29:21,894 --> 00:29:26,296 It's easy to forget there's such a thing as everyday happiness. 770 00:29:26,364 --> 00:29:29,132 What made you suddenly remember? 771 00:29:29,200 --> 00:29:31,134 I don't know. 772 00:29:31,202 --> 00:29:32,969 Meeting all of you. 773 00:29:33,038 --> 00:29:35,171 Humph. Hey, news flash. 774 00:29:35,240 --> 00:29:37,724 Life ain't no Jimmy Stewart movie. 775 00:29:37,793 --> 00:29:40,310 ( Baby A.J. giggling ) 776 00:29:40,379 --> 00:29:41,945 ( sighs ) 777 00:29:42,013 --> 00:29:44,581 You know what gets me? 778 00:29:44,650 --> 00:29:46,583 ( puts bottle down ) 779 00:29:46,652 --> 00:29:49,085 I can't help my sons. 780 00:29:49,154 --> 00:29:51,554 I can only hurt them. 781 00:29:51,623 --> 00:29:54,441 It's always been that way for us. 782 00:29:54,510 --> 00:29:56,243 Your sons love you. 783 00:29:56,311 --> 00:29:59,212 How the hell do you know that? 784 00:29:59,281 --> 00:30:01,064 One of them just told me. 785 00:30:01,133 --> 00:30:03,633 Was he drinking? 786 00:30:05,704 --> 00:30:08,422 RABB: Yeah, I can be there in, uh... 787 00:30:08,490 --> 00:30:10,490 15 minutes. 788 00:30:10,559 --> 00:30:11,825 Thank you. 789 00:30:11,894 --> 00:30:14,160 Mac, they found it. 790 00:30:14,229 --> 00:30:16,863 Look, can you look after the petty officer? 791 00:30:16,932 --> 00:30:18,031 I'll be back. 792 00:30:18,100 --> 00:30:19,032 Ah, okay. 793 00:30:21,604 --> 00:30:23,036 Admiral. Commander. 794 00:30:23,105 --> 00:30:25,371 Good evening, sir. Merry Christmas. Merry Christmas. 795 00:30:25,440 --> 00:30:27,540 Tiner. Merry Christmas. Merry Christmas, sir. 796 00:30:27,610 --> 00:30:28,541 Excuse me. 797 00:30:33,282 --> 00:30:35,048 Officer. 798 00:30:35,117 --> 00:30:36,383 I'm Commander Rabb. 799 00:30:36,452 --> 00:30:38,552 How you doing, Commander? 800 00:30:38,620 --> 00:30:40,220 Sorry. 801 00:30:40,289 --> 00:30:42,222 ( indistinct radio tranmissions ) 802 00:30:57,506 --> 00:30:59,439 It's an automatic. 803 00:30:59,508 --> 00:31:01,441 So? 804 00:31:01,510 --> 00:31:04,011 So, I have a four-speed stick. 805 00:31:04,079 --> 00:31:05,679 ( chuckles ) 806 00:31:05,748 --> 00:31:07,296 This isn't my car. 807 00:31:07,365 --> 00:31:11,751 Well, some poor bastard's not having a Merry Christmas. 808 00:31:11,820 --> 00:31:13,770 ( chuckles ) 809 00:31:15,691 --> 00:31:17,857 In a startling development from the frozen North, 810 00:31:17,926 --> 00:31:21,395 the reindeer incarcerated by the U.S. Navy 811 00:31:21,463 --> 00:31:23,630 have been granted a work release. 812 00:31:23,699 --> 00:31:25,532 They'll be permitted to spend one night 813 00:31:25,601 --> 00:31:29,169 under the supervision of Santa Claus or his alter ego, 814 00:31:29,237 --> 00:31:32,172 Commander Saul Ruttenberg, a navy chaplain. 815 00:31:32,240 --> 00:31:36,176 Rabbi Ruttenberg, any message for the children of the world? 816 00:31:36,244 --> 00:31:37,477 Ho-ho-ho! 817 00:31:37,546 --> 00:31:40,813 Merry Christmas and a Happy Hanukkah! 818 00:31:40,882 --> 00:31:43,316 And a Happy Hanukkah to you, too, Rabbi. 819 00:31:43,385 --> 00:31:44,985 Merry Christmas, Admiral. 820 00:31:45,053 --> 00:31:46,486 It is, now. 821 00:31:46,554 --> 00:31:49,456 I think Chaplain Turner has a direct line to heaven. 822 00:31:49,524 --> 00:31:51,608 SINGER: Damn it, my bracelet's gone. 823 00:31:51,676 --> 00:31:53,960 I took it off in the bathroom 824 00:31:54,029 --> 00:31:55,145 and she went in there. 825 00:31:55,214 --> 00:31:56,796 I didn't steal your bracelet. 826 00:31:56,865 --> 00:31:58,148 That's what you do, isn't it? 827 00:31:58,216 --> 00:31:59,482 CHEGWIDDEN: Lieutenant. 828 00:31:59,551 --> 00:32:01,318 Loren, I'm sure it's around here somewhere. 829 00:32:01,386 --> 00:32:03,320 Why don't we all look for it, okay? 830 00:32:03,388 --> 00:32:05,539 I'll go look in the kitchen. Okay? 831 00:32:05,607 --> 00:32:07,106 SINGER: I just took it off to wash my hands. 832 00:32:07,176 --> 00:32:08,424 It was by the basin. 833 00:32:08,493 --> 00:32:10,944 I've already looked. It's not there. 834 00:32:14,933 --> 00:32:17,583 No sign of the bracelet, sir. 835 00:32:17,652 --> 00:32:19,119 Any luck out here? 836 00:32:19,187 --> 00:32:20,953 None. 837 00:32:21,023 --> 00:32:23,756 Where's Petty Officer Coates? 838 00:32:23,825 --> 00:32:25,925 I thought she was with you. 839 00:32:25,994 --> 00:32:27,911 Admiral. 840 00:32:27,980 --> 00:32:29,729 She left. 841 00:32:40,559 --> 00:32:42,759 COATES: Follow the lady wherever she goes. 842 00:32:47,566 --> 00:32:50,066 She's here, she's there, 843 00:32:50,135 --> 00:32:52,101 she's everywhere. 844 00:32:52,170 --> 00:32:54,154 Where is she now? 845 00:32:54,223 --> 00:32:55,771 That one. 846 00:32:55,840 --> 00:32:57,724 Sorry. 847 00:32:57,793 --> 00:32:59,425 You're cheating. 848 00:32:59,494 --> 00:33:01,394 You're an idiot! 849 00:33:02,881 --> 00:33:04,397 Merry Christmas. 850 00:33:04,466 --> 00:33:05,732 ( sighs ) 851 00:33:05,800 --> 00:33:07,067 Thanks. 852 00:33:07,136 --> 00:33:09,168 How did you find me? 853 00:33:09,237 --> 00:33:10,720 Well, I, uh... I got a call 854 00:33:10,789 --> 00:33:13,123 from the admiral, reading me the riot act, 855 00:33:13,192 --> 00:33:15,458 so I stopped by your friend Tiny's house 856 00:33:15,527 --> 00:33:17,911 and he told me you hang out here sometimes. 857 00:33:17,979 --> 00:33:20,680 I didn't steal that witch's bracelet. 858 00:33:20,749 --> 00:33:23,166 That's Lieutenant Witch to you. 859 00:33:23,234 --> 00:33:25,001 Whatever. 860 00:33:25,069 --> 00:33:26,986 Do you believe me, sir? 861 00:33:27,055 --> 00:33:28,788 Why'd you run? 862 00:33:28,857 --> 00:33:30,290 Force of habit. 863 00:33:30,358 --> 00:33:32,191 You know, Jen, a lot of people 864 00:33:32,260 --> 00:33:34,644 have turned their lives around in the military. 865 00:33:34,713 --> 00:33:36,496 Respectfully, spare me the lecture. 866 00:33:36,565 --> 00:33:38,014 I really don't belong in the navy. 867 00:33:38,082 --> 00:33:39,599 I just want to get back to my life. 868 00:33:39,668 --> 00:33:42,452 What? Standing on the corner begging for small change? 869 00:33:42,521 --> 00:33:45,521 Why does any of this matter to you, sir? 870 00:33:45,590 --> 00:33:46,889 It's Christmastime. 871 00:33:46,958 --> 00:33:50,059 Why didn't you just leave me with my father? 872 00:33:50,128 --> 00:33:51,844 Is that what you wanted? 873 00:33:51,913 --> 00:33:54,464 No. 874 00:33:54,533 --> 00:33:58,869 I spent a lifetime trying to get away from him. 875 00:33:58,937 --> 00:34:02,138 Jen, whatever you're doing, it's not working. 876 00:34:02,207 --> 00:34:06,209 Look, no one wants me, Commander. 877 00:34:06,278 --> 00:34:08,027 That's not true. 878 00:34:08,096 --> 00:34:09,078 Look at you, sir! 879 00:34:09,147 --> 00:34:10,880 Passing me from hand to hand. 880 00:34:10,948 --> 00:34:13,816 You've done everything you can to get rid of me. 881 00:34:13,885 --> 00:34:18,120 Well, that was wrong of me, I'm sorry. 882 00:34:22,144 --> 00:34:24,527 What will Lieutenant Singer do, sir? 883 00:34:24,596 --> 00:34:28,848 Well, when she retracts her claws from the ceiling, 884 00:34:28,916 --> 00:34:32,519 she'll probably add grand theft to your list of sins. 885 00:34:32,587 --> 00:34:34,154 Don't worry about it, Jen. 886 00:34:34,222 --> 00:34:35,688 We'll get through this. 887 00:34:35,757 --> 00:34:38,375 I'll stay with you every step of the way. 888 00:34:38,444 --> 00:34:41,060 ( sniffling ) 889 00:34:41,129 --> 00:34:42,945 You be a good boy, okay, sweetheart? 890 00:34:43,014 --> 00:34:45,248 Tiner, thank you very much for babysitting. 891 00:34:45,317 --> 00:34:46,782 Glad to, ma'am. We'll be fine. 892 00:34:46,851 --> 00:34:48,784 Okay. Everybody, let's get going. 893 00:34:51,856 --> 00:34:53,122 Uh-oh! 894 00:34:55,860 --> 00:34:58,794 Hey, Lieutenant, this is your lucky night. 895 00:34:58,863 --> 00:35:00,129 ( forced laughter ) 896 00:35:00,198 --> 00:35:02,298 Do you want to keep your pension? 897 00:35:06,605 --> 00:35:07,870 Commander. 898 00:35:07,939 --> 00:35:09,038 Sir. 899 00:35:09,107 --> 00:35:10,540 Petty Officer. 900 00:35:10,609 --> 00:35:12,074 See you at the church. 901 00:35:12,143 --> 00:35:13,409 RABB: Aye, sir. 902 00:35:13,478 --> 00:35:15,778 SIMS: Commander, is everything all right? 903 00:35:15,847 --> 00:35:17,280 Absolutely. 904 00:35:17,349 --> 00:35:20,617 The petty officer just needed a long walk to clear her head. 905 00:35:20,685 --> 00:35:22,452 Any luck with the car, sir? 906 00:35:22,520 --> 00:35:23,620 False alarm. 907 00:35:23,688 --> 00:35:25,788 Lieutenant Singer, about the bracelet... 908 00:35:25,857 --> 00:35:29,058 Sir... um, A.J. took it out of the bathroom. 909 00:35:29,127 --> 00:35:31,177 We found it behind the dresser, sir. 910 00:35:31,246 --> 00:35:34,764 I was wrong about you. 911 00:35:34,833 --> 00:35:36,599 You were quick to judge, ma'am. 912 00:35:36,668 --> 00:35:38,151 And you were quick to run. 913 00:35:38,220 --> 00:35:39,169 Yes, ma'am. 914 00:35:39,237 --> 00:35:40,920 So where does that leave us? 915 00:35:40,989 --> 00:35:44,490 Let's forget about the bracelet and the walk around the block. 916 00:35:45,861 --> 00:35:47,577 But I'm not going to dismiss 917 00:35:47,646 --> 00:35:49,612 the U.A. charge or the resisting. 918 00:35:49,681 --> 00:35:51,731 That would be too much to hope for, ma'am. 919 00:35:51,800 --> 00:35:53,783 SIMS: Okay, you guys, 920 00:35:53,852 --> 00:35:55,268 let's not be late. 921 00:35:57,506 --> 00:35:59,272 Well, Petty Officer... 922 00:35:59,340 --> 00:36:00,774 Hey. 923 00:36:00,842 --> 00:36:02,108 You made it. 924 00:36:02,176 --> 00:36:03,710 Yeah. Oh, here, let me. 925 00:36:03,779 --> 00:36:05,612 Oh, thanks. Great. 926 00:36:05,680 --> 00:36:07,113 There. 927 00:36:07,181 --> 00:36:08,548 Thanks. 928 00:36:08,617 --> 00:36:09,883 Sure. 929 00:36:09,951 --> 00:36:14,954 Uh-oh, awkward moment #310. 930 00:36:15,022 --> 00:36:16,789 ( laughs softly ) 931 00:36:34,493 --> 00:36:41,664 CHOIR: ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 932 00:36:41,733 --> 00:36:49,856 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 933 00:36:49,925 --> 00:36:58,231 ♪ Sleep in heavenly peace. ♪ 934 00:37:00,067 --> 00:37:03,003 When God revealed himself to us, 935 00:37:03,071 --> 00:37:06,706 he did so through a family. 936 00:37:06,775 --> 00:37:11,277 Which is why I speak to you tonight of Joseph, 937 00:37:11,346 --> 00:37:15,114 the forgotten man of the Christmas story. 938 00:37:15,183 --> 00:37:20,704 We know much about Mary and, of course, the Christ child, 939 00:37:20,772 --> 00:37:22,038 but the Bible 940 00:37:22,107 --> 00:37:26,026 makes few references into the life of Joseph. 941 00:37:26,094 --> 00:37:30,730 Therefore, he remains somewhat of a mystery, 942 00:37:30,799 --> 00:37:35,385 much as many of our own fathers do. 943 00:37:35,454 --> 00:37:38,337 But we do know that 944 00:37:38,406 --> 00:37:42,375 Joseph was a gentle father and a courageous man. 945 00:37:42,443 --> 00:37:44,477 He saved his family from Herod 946 00:37:44,546 --> 00:37:47,847 by taking them on the dangerous journey to Egypt, 947 00:37:47,915 --> 00:37:52,952 taught his son his own trade, as fathers do even today. 948 00:37:53,021 --> 00:37:57,490 Joseph died before Jesus grew up to become a man 949 00:37:57,558 --> 00:38:00,093 and begin his ministry. 950 00:38:00,161 --> 00:38:03,096 Yet Joseph still believed. 951 00:38:03,164 --> 00:38:06,099 "Blessed are those who believe 952 00:38:06,167 --> 00:38:09,435 "that He will bind up the brokenhearted 953 00:38:09,504 --> 00:38:11,754 and free the captives." 954 00:38:11,823 --> 00:38:18,878 At his best, a father is the solid foundation of a house, 955 00:38:18,946 --> 00:38:22,715 his support taken for granted. 956 00:38:22,783 --> 00:38:23,966 At other times 957 00:38:24,035 --> 00:38:27,320 he may need shoring up himself. 958 00:38:27,389 --> 00:38:31,074 He may be tired, he may be impatient, 959 00:38:31,142 --> 00:38:35,160 he may be mired in his own problems. 960 00:38:35,229 --> 00:38:39,666 But always, the father looks beyond the here and now. 961 00:38:41,753 --> 00:38:43,753 He keeps one eye trained 962 00:38:43,822 --> 00:38:46,055 on the next generation. 963 00:38:46,124 --> 00:38:47,824 So, out of necessity, 964 00:38:47,892 --> 00:38:51,527 he is a man filled with hope-- 965 00:38:51,596 --> 00:38:55,665 hope that a knowing God watches over the universe; 966 00:38:55,733 --> 00:38:58,501 hope that justice will prevail; 967 00:38:58,570 --> 00:39:01,037 hope that we will be reunited 968 00:39:01,105 --> 00:39:03,005 with our loved ones. 969 00:39:03,074 --> 00:39:04,924 As Saint Paul said, 970 00:39:04,993 --> 00:39:12,765 "Abide by these three: faith, hope and love. 971 00:39:12,833 --> 00:39:17,053 The greatest of these is love." 972 00:39:17,121 --> 00:39:23,125 So, when we give thanks to the Father for our blessings, 973 00:39:23,195 --> 00:39:27,997 let us not forget Joseph, or our own fathers, 974 00:39:28,066 --> 00:39:32,652 that they not be forgotten this Christmas. 975 00:39:32,720 --> 00:39:38,257 May God bless you and Merry Christmas. 976 00:39:38,326 --> 00:39:40,377 CHOIR: ♪ Joy to the world ♪ 977 00:39:40,445 --> 00:39:42,361 ♪ The Lord is come ♪ 978 00:39:42,430 --> 00:39:44,497 ♪ Let earth recieve her king... ♪ 979 00:39:44,566 --> 00:39:46,499 Chaplain, you did it again. 980 00:39:46,568 --> 00:39:47,667 Thank you, Admiral. 981 00:39:47,735 --> 00:39:48,835 Merry Christmas. 982 00:39:48,903 --> 00:39:50,336 Merry Christmas to you, sir. 983 00:39:50,404 --> 00:39:51,671 Uh, excuse me. 984 00:39:51,740 --> 00:39:55,074 You will be getting formal notice next week, 985 00:39:55,143 --> 00:39:59,011 Petty Officer, but, uh, I think I can say it now. 986 00:39:59,080 --> 00:40:02,865 Merry Christmas, Midshipman Roberts. 987 00:40:02,934 --> 00:40:04,484 Thank you, sir! 988 00:40:04,553 --> 00:40:07,120 And, uh, Happy New Year. 989 00:40:07,189 --> 00:40:08,738 Happy New Year. 990 00:40:08,806 --> 00:40:10,306 And good luck. 991 00:40:10,375 --> 00:40:13,175 Hey, congratulations, Mikey! Congratulations. 992 00:40:13,245 --> 00:40:14,894 Thanks, Bud. 993 00:40:16,480 --> 00:40:19,616 You'll make a fine officer, Mikey. 994 00:40:19,684 --> 00:40:21,217 How can you know that, Pop? 995 00:40:21,286 --> 00:40:23,185 I spent a lifetime around officers. 996 00:40:23,255 --> 00:40:24,654 And you hated them all. 997 00:40:24,723 --> 00:40:28,591 Yeah, well, maybe I didn't know them as good as I know you. 998 00:40:29,694 --> 00:40:31,160 Merry Christmas. 999 00:40:31,229 --> 00:40:33,763 Merry Christmas, Pop. 1000 00:40:33,831 --> 00:40:36,198 Commander Lindsey, I'm Loren Singer. 1001 00:40:36,268 --> 00:40:37,734 Oh, very nice to meet you. 1002 00:40:37,802 --> 00:40:40,569 It must be fascinating working for the SECNAV. 1003 00:40:40,638 --> 00:40:42,088 ( vehicle approaching ) Harm... 1004 00:40:42,157 --> 00:40:43,756 You might want to see this. 1005 00:40:43,825 --> 00:40:46,408 Excuse me, sir. 1006 00:40:46,477 --> 00:40:49,195 You found my car? 1007 00:40:49,263 --> 00:40:51,698 TURNER: Found it? No. 1008 00:40:51,766 --> 00:40:54,567 You stole it?! 1009 00:40:54,636 --> 00:40:57,002 What are you talking about? Took it for a little spin. 1010 00:40:57,071 --> 00:40:58,387 To get the new top. 1011 00:40:58,456 --> 00:40:59,956 Sturgis... 1012 00:41:00,024 --> 00:41:01,507 What? 1013 00:41:01,576 --> 00:41:03,993 You are all right. 1014 00:41:04,061 --> 00:41:05,310 ( chuckling ) 1015 00:41:07,866 --> 00:41:09,465 Merry Christmas, buddy. 1016 00:41:09,533 --> 00:41:11,517 Merry Christmas to you. 1017 00:41:11,586 --> 00:41:14,137 Harm, I don't think we'll all fit. 1018 00:41:14,205 --> 00:41:15,638 ( laughs ) 1019 00:41:15,706 --> 00:41:18,824 Well, I'll come by tomorrow and take everyone for a ride. 1020 00:41:22,280 --> 00:41:23,763 You all right? 1021 00:41:23,831 --> 00:41:25,097 Yeah, I'll be fine. 1022 00:41:25,166 --> 00:41:27,533 Colonel MacKenzie's offered to let me stay with her. 1023 00:41:27,602 --> 00:41:28,685 I know. 1024 00:41:28,753 --> 00:41:30,536 We'll discuss your case tomorrow. 1025 00:41:30,605 --> 00:41:32,087 On Christmas Day? 1026 00:41:32,157 --> 00:41:34,323 Well, I have to come by and give everybody a ride, right? 1027 00:41:34,392 --> 00:41:35,307 And I still have 1028 00:41:35,376 --> 00:41:36,575 a present under your tree. 1029 00:41:36,644 --> 00:41:37,744 COATES: About your argument, sir, 1030 00:41:37,829 --> 00:41:39,295 defective enlistment, is true, 1031 00:41:39,364 --> 00:41:41,831 the judge made me enlist, but... 1032 00:41:41,899 --> 00:41:43,982 I can stay in if I want, right? 1033 00:41:44,051 --> 00:41:45,835 What made you change your mind? 1034 00:41:45,904 --> 00:41:47,220 You. 1035 00:41:52,193 --> 00:41:53,793 Can they throw me in the brig for that? 1036 00:41:53,862 --> 00:41:55,995 Yes. 1037 00:41:56,064 --> 00:41:58,214 It was worth it. 1038 00:41:59,601 --> 00:42:02,351 It's that time. 1039 00:42:02,420 --> 00:42:04,403 Tell him "Merry Christmas" for me. 1040 00:42:29,780 --> 00:42:31,714 ( sighs ) 1041 00:42:42,693 --> 00:42:45,728 "To Harmon Rabb Sr. 1042 00:42:48,650 --> 00:42:51,383 The father I never knew." 1043 00:42:51,452 --> 00:42:53,753 Now we're all here. 1044 00:42:55,440 --> 00:42:57,039 Sergei? 1045 00:42:57,108 --> 00:42:59,275 Hello, my brother. 1046 00:43:04,932 --> 00:43:07,483 How did you get here? 1047 00:43:07,552 --> 00:43:08,767 Well, I have a friend 1048 00:43:08,836 --> 00:43:11,087 in Argun who has a friend in Grozny. 1049 00:43:11,155 --> 00:43:13,222 Webb. 1050 00:43:13,291 --> 00:43:15,808 You traded favors. 1051 00:43:15,877 --> 00:43:17,927 That's what I was trying to call you about. 1052 00:43:17,995 --> 00:43:20,429 I traded two boxcars of wheat for Sergeant Zhukov. 1053 00:43:20,497 --> 00:43:22,264 We've been on the road for 18 hours. 1054 00:43:22,333 --> 00:43:24,250 Merry Christmas, Harm. 1055 00:43:24,319 --> 00:43:27,804 Merry Christmas, Clay. 1056 00:43:27,872 --> 00:43:28,971 Good night. 1057 00:43:29,040 --> 00:43:31,824 Uh, Mr. Webb... 1058 00:43:31,893 --> 00:43:34,376 You're welcome. 1059 00:43:44,438 --> 00:43:46,038 My brother. 97992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.