All language subtitles for JAG - 06x10 - Touch And Go-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:08,610 Seaman William Powder, 2 00:00:08,770 --> 00:00:11,250 disrespect toward a non-commissioned officer. 3 00:00:11,410 --> 00:00:12,971 Captain's mast. 4 00:00:13,131 --> 00:00:16,451 Fireman Lance Magraine, assault. 5 00:00:16,611 --> 00:00:17,891 The circumstances again? 6 00:00:18,051 --> 00:00:21,691 He attacked a first-class petty officer with his own guitar. 7 00:00:22,331 --> 00:00:23,732 He thought he was taunting him. 8 00:00:25,972 --> 00:00:27,772 With what? His singing? 9 00:00:27,932 --> 00:00:30,932 It was his ex-wife's favourite song, sir. 10 00:00:32,652 --> 00:00:34,413 Mast. 11 00:00:34,573 --> 00:00:37,853 Seaman Apprentice Brian Giddon. 12 00:00:38,013 --> 00:00:40,053 This guy. 13 00:00:40,213 --> 00:00:41,253 What's the charge? 14 00:00:41,413 --> 00:00:43,132 Jumping from vessel into the water, sir. 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,733 There is such an article? 16 00:00:44,894 --> 00:00:47,134 One thirty-four, sir. Apparently, It's not the first time 17 00:00:47,294 --> 00:00:49,054 someone has tried to get discharged this way. 18 00:00:49,214 --> 00:00:50,894 Summary court-martial. 19 00:00:51,054 --> 00:00:53,734 I want a piece of him before we give him what he wants. 20 00:00:53,894 --> 00:00:55,414 Yes, sir. 21 00:00:56,255 --> 00:00:57,295 That's it, sir. 22 00:00:57,895 --> 00:00:59,095 That's it, really? 23 00:00:59,255 --> 00:01:00,655 That's a light month. 24 00:01:00,815 --> 00:01:02,894 Testimony to your leadership, sir. 25 00:01:03,975 --> 00:01:06,375 Lieutenant, are you flattering me? 26 00:01:06,976 --> 00:01:08,736 Calling it as I see it, sir. 27 00:01:10,696 --> 00:01:14,536 - Sir, you are out of line. - I'm sorry. 28 00:01:14,695 --> 00:01:18,217 - Kate? - Sir, please. The less said the better. 29 00:01:21,897 --> 00:01:23,177 Your button, ma'am. 30 00:01:23,336 --> 00:01:25,417 Thank you, petty officer. 31 00:01:25,577 --> 00:01:29,258 - You all right, ma'am? - Yes, I'm fine. 32 00:02:19,001 --> 00:02:20,123 Gunny? 33 00:02:22,002 --> 00:02:23,603 Yes, ma'am. 34 00:02:23,922 --> 00:02:25,442 My desk is really clean. 35 00:02:26,962 --> 00:02:28,962 - Yes, ma'am. I cleaned it. - Where is everything? 36 00:02:29,122 --> 00:02:30,684 Filed and organised, ma'am. 37 00:02:30,844 --> 00:02:33,083 - I'm back to full duty now. - I'm aware of that, ma'am. 38 00:02:33,243 --> 00:02:35,843 Which means I am capable of organising my own desk. 39 00:02:36,003 --> 00:02:38,804 It won't happen again, ma'am. Welcome back. 40 00:02:39,443 --> 00:02:41,484 - Gunny? - Yes, ma'am? 41 00:02:41,644 --> 00:02:43,804 Do you know why I'm back? 42 00:02:44,045 --> 00:02:45,044 No, ma'am. 43 00:02:45,204 --> 00:02:48,285 Because I wanted to be around people who care about me. 44 00:02:48,724 --> 00:02:49,925 - Yes, ma'am. - Thank you. 45 00:02:50,084 --> 00:02:51,484 Yes, ma'am. 46 00:02:52,285 --> 00:02:53,845 Are you sure you wanna do this, Harriet? 47 00:02:54,005 --> 00:02:57,805 Oh, yes, ma'am. I am now queen of the long-term projects. 48 00:02:57,965 --> 00:02:59,965 Come on. I'll introduce you around. 49 00:03:00,125 --> 00:03:01,525 Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie 50 00:03:01,685 --> 00:03:04,686 Lieutenant Harriet Sims, this is Commander Caitlin Pike. 51 00:03:04,846 --> 00:03:07,566 Kate is TDY from the Naval Legal Service Office in San Diego. 52 00:03:07,726 --> 00:03:09,687 - Oh, it's a pleasure. - Nice to meet you. 53 00:03:10,927 --> 00:03:13,006 You took the ring off. 54 00:03:18,168 --> 00:03:20,607 You're engaged. Oh, my gosh. 55 00:03:20,768 --> 00:03:21,847 Congratulations. 56 00:03:23,847 --> 00:03:25,528 Well, when were you gonna tell us? 57 00:03:26,009 --> 00:03:28,648 I was waiting for the right moment. 58 00:03:29,528 --> 00:03:32,049 Well, if this is it, then I'll spread the word. 59 00:03:33,648 --> 00:03:34,929 Excuse me. 60 00:03:35,569 --> 00:03:37,369 Great news. 61 00:03:40,449 --> 00:03:43,729 - I'm sorry. - No, please. Congratulations. 62 00:03:44,049 --> 00:03:46,290 - Thanks. So how long are you here? - About a week. 63 00:03:46,451 --> 00:03:48,091 Code 20 JAG MIS revisions. 64 00:03:48,250 --> 00:03:50,810 I worked on that for a while. I could not figure out the software. 65 00:03:50,971 --> 00:03:52,450 Computers are my speciality. 66 00:03:52,611 --> 00:03:55,290 - Fastest fingers in the Navy. - And when did you give up the title? 67 00:04:00,971 --> 00:04:02,291 So you two worked together? 68 00:04:02,731 --> 00:04:06,451 I was at JAG for six months. And went over to NCIS for a while. 69 00:04:06,612 --> 00:04:08,852 - I've been on the move ever since. - Upward. 70 00:04:09,012 --> 00:04:10,892 You two have a lot in common. 71 00:04:11,052 --> 00:04:12,212 Accelerated promotion. 72 00:04:12,372 --> 00:04:14,092 Well, we should have coffee or something. 73 00:04:14,252 --> 00:04:16,532 Love to. You can tell me if he's behaving. 74 00:04:18,453 --> 00:04:19,493 Commander Pike. 75 00:04:19,654 --> 00:04:21,453 I got a full house here. 76 00:04:21,613 --> 00:04:23,413 I'm gonna set you up in the conference room. 77 00:04:23,573 --> 00:04:24,533 No problem, sir. 78 00:04:24,693 --> 00:04:28,093 Thinks look a little different around here since you were at JAG last? 79 00:04:28,253 --> 00:04:30,774 Commander Rabb is the only person I recognise, sir. 80 00:04:30,934 --> 00:04:32,414 Well, try not to let that scare you. 81 00:04:33,094 --> 00:04:36,054 I want you to think about my offer. I could use another good trial lawyer. 82 00:04:36,214 --> 00:04:37,454 I will, sir. 83 00:04:38,134 --> 00:04:39,734 - Colonel. - Yes, sir? 84 00:04:39,894 --> 00:04:40,895 I just heard. 85 00:04:41,055 --> 00:04:43,535 - I'm very happy for you. - Thank you, sir. 86 00:04:52,216 --> 00:04:53,216 Sorry. 87 00:04:54,936 --> 00:04:56,296 Sir. 88 00:04:56,456 --> 00:04:59,656 - Kate, how are you? - Fine, sir. 89 00:04:59,816 --> 00:05:01,416 Good to see you picked up commander. 90 00:05:01,576 --> 00:05:02,897 Thank you, sir. 91 00:05:03,057 --> 00:05:04,577 You've been at Pearl, right, sir? 92 00:05:04,737 --> 00:05:05,937 Pac Fleet deputy commander. 93 00:05:06,097 --> 00:05:08,337 That is until two days ago. I arrived here last night. 94 00:05:08,496 --> 00:05:10,177 Do you have business at JAG, sir? 95 00:05:10,537 --> 00:05:13,698 A.J. Chegwidden and I attended National War College together. 96 00:05:13,857 --> 00:05:15,938 I was about to share some good news with him. 97 00:05:16,098 --> 00:05:19,218 In fact, you might be interested as well. 98 00:05:19,738 --> 00:05:21,018 I'm all ears, sir. 99 00:05:21,658 --> 00:05:25,219 I've been selected to be the new inspector general. 100 00:05:27,939 --> 00:05:30,499 All I could say was congratulations. 101 00:05:30,659 --> 00:05:33,299 Well, that's the standard response. 102 00:05:37,579 --> 00:05:41,380 Hollenbeck once groped me at a briefing. 103 00:05:42,540 --> 00:05:45,381 He was a captain then, in command of an amphibious ready group. 104 00:05:45,540 --> 00:05:47,141 I was a staff judge advocate. 105 00:05:47,301 --> 00:05:49,461 - Did you report it? - I handled it. 106 00:05:49,621 --> 00:05:51,541 He apologised and it was over. 107 00:05:51,700 --> 00:05:54,021 - I put it behind me. - Apparently not. 108 00:05:54,180 --> 00:05:56,582 Well, that this came up. 109 00:05:56,742 --> 00:05:58,021 The Inspector General's Office 110 00:05:58,181 --> 00:06:00,262 monitors complaints of sexual harassment. 111 00:06:00,901 --> 00:06:03,261 - What are you gonna do about it? - I don't know. 112 00:06:06,342 --> 00:06:09,822 His touching you, was it meant to humiliate or control you? 113 00:06:09,982 --> 00:06:11,783 No. It was lust. 114 00:06:13,382 --> 00:06:14,383 Was he a good CO? 115 00:06:15,462 --> 00:06:16,463 Very. 116 00:06:17,463 --> 00:06:20,584 - Think he learned his lesson? - My assumption at the time. 117 00:06:20,943 --> 00:06:23,263 - Did he ever try it again? - Not to me anyway. 118 00:06:23,423 --> 00:06:25,104 Well, they must have investigated his past. 119 00:06:25,264 --> 00:06:28,103 I mean, if there was a pattern, it would have come out. 120 00:06:30,185 --> 00:06:31,504 Right. 121 00:06:31,664 --> 00:06:34,425 But that doesn't negate the fact that it happened. 122 00:06:34,585 --> 00:06:37,984 So if you wanna report it, I couldn't blame you. 123 00:06:38,664 --> 00:06:40,626 No, you're right. 124 00:06:40,786 --> 00:06:42,266 I'm going to drop it. 125 00:06:42,426 --> 00:06:44,105 It was four years ago. 126 00:06:44,265 --> 00:06:46,025 It's over. 127 00:06:50,507 --> 00:06:53,427 Sorry. I didn't mean to interrupt. 128 00:06:53,586 --> 00:06:56,267 Sir, that file we discussed? 129 00:06:58,987 --> 00:07:01,587 Oh, Lieutenant Singer, this is Commander Pike. 130 00:07:01,748 --> 00:07:03,988 The commander was here five years ago. 131 00:07:04,707 --> 00:07:05,787 Are you back now, ma'am? 132 00:07:05,947 --> 00:07:08,468 The admiral's made me an offer. I'm considering it. 133 00:07:09,428 --> 00:07:11,427 Well, all the best then, ma'am. 134 00:07:11,587 --> 00:07:12,828 Whatever your decision. 135 00:07:12,988 --> 00:07:14,229 Thanks. 136 00:07:17,028 --> 00:07:18,548 You think she heard anything? 137 00:07:20,388 --> 00:07:22,229 Couldn't tell. 138 00:07:29,029 --> 00:07:30,030 - Hey. - Hey. 139 00:07:30,190 --> 00:07:31,429 You meet your new boss yet? 140 00:07:31,589 --> 00:07:34,151 Not only did I meet him, but he said, as inspector general, 141 00:07:34,310 --> 00:07:38,230 he had no interest in separating a wife from her husband. 142 00:07:38,430 --> 00:07:40,471 - I get to stay on loan with JAG. - Great. 143 00:07:40,630 --> 00:07:42,550 - I know. Isn't it good? - That is so cool. 144 00:07:42,710 --> 00:07:44,270 Excuse me, ma'am, sir. 145 00:07:44,431 --> 00:07:47,271 I'm looking for Lieutenant Roberts. 146 00:07:48,111 --> 00:07:51,071 - Corporal Antoon? - Yes, sir. 147 00:07:51,591 --> 00:07:52,871 - Excuse us. - Okay. 148 00:07:53,031 --> 00:07:54,511 Right this way. 149 00:07:56,192 --> 00:07:57,232 I appreciate this, sir. 150 00:07:57,392 --> 00:07:59,072 Headquarters' JAGs have better things to do 151 00:07:59,232 --> 00:08:01,632 than fool with cases from the Legal Assistance Office. 152 00:08:01,792 --> 00:08:04,712 Oh, that's all right, corporal. 153 00:08:05,672 --> 00:08:08,433 We often handle their overload. 154 00:08:09,433 --> 00:08:11,194 Please sit down. 155 00:08:16,833 --> 00:08:18,114 Pad. 156 00:08:24,834 --> 00:08:26,354 Pen. 157 00:08:31,395 --> 00:08:33,235 That can stay there. 158 00:08:33,395 --> 00:08:35,995 Okay. So? 159 00:08:37,555 --> 00:08:42,196 I'm the only woman Marine in a detail attached to an LAV. 160 00:08:44,276 --> 00:08:46,396 Training battalion, sir. 161 00:08:46,996 --> 00:08:50,037 Communications intercept operator. We're at Quantico. 162 00:08:50,197 --> 00:08:51,477 And I enjoy it. 163 00:08:51,637 --> 00:08:54,037 It's just I've been wanting to be an officer for a while now. 164 00:08:54,517 --> 00:08:57,917 Went back to school part-time and I just finished my BA in January. 165 00:08:58,077 --> 00:09:00,878 - Oh, hey. Congratulations. - Thank you, sir. 166 00:09:01,038 --> 00:09:03,838 The problem is my CO won't approve my OCS package. 167 00:09:04,758 --> 00:09:07,118 - Any dings in your record? - No, sir. 168 00:09:07,278 --> 00:09:08,798 Well, what's the basis of his decision? 169 00:09:09,478 --> 00:09:10,998 My tattoo, sir. 170 00:09:12,319 --> 00:09:13,759 I don't see a tattoo. 171 00:09:14,479 --> 00:09:16,079 I'm sitting on it, sir. 172 00:09:24,920 --> 00:09:26,040 Excuse me, sir. 173 00:09:26,200 --> 00:09:28,520 Clayton Webb returned your call from yesterday. 174 00:09:28,680 --> 00:09:33,281 He said that the answers to your questions were "yes, yes, yes, and no." 175 00:09:33,441 --> 00:09:36,921 - Is that about your brother? - Sergei's safe for the moment. 176 00:09:37,080 --> 00:09:38,201 Weather in Chechnya is fine. 177 00:09:38,361 --> 00:09:40,681 Negotiations for the release of POWs is progressing 178 00:09:40,841 --> 00:09:42,281 but no timetable has been reached. 179 00:09:42,440 --> 00:09:44,202 Three out of four. 180 00:09:46,681 --> 00:09:48,242 - Right over there. - Thank you. 181 00:09:51,482 --> 00:09:53,242 How did you pull that duty, Bud? 182 00:09:53,402 --> 00:09:55,202 I don't know what you're talking about, sir. 183 00:09:55,363 --> 00:09:57,283 Come on, lieutenant. 184 00:09:59,603 --> 00:10:00,603 She's just a client. 185 00:10:00,763 --> 00:10:02,723 Bud, you don't have to walk on eggshells with me. 186 00:10:02,882 --> 00:10:03,923 I totally trust you. 187 00:10:04,323 --> 00:10:06,844 You think I'm attracted to her? 188 00:10:07,003 --> 00:10:08,044 She's a knockout, Bud. 189 00:10:08,204 --> 00:10:10,364 Well, I think you're prettier than she is. 190 00:10:10,524 --> 00:10:12,964 Oh, now you're making me really nervous. 191 00:10:13,404 --> 00:10:15,324 - Sir? - Hey, don't look at me. 192 00:10:15,484 --> 00:10:18,685 - I would have stopped at "I trust you." - She's hot. Admit it. 193 00:10:18,845 --> 00:10:21,325 Well, I think that she could be pretty. 194 00:10:21,485 --> 00:10:22,484 Now I'm worried. 195 00:10:22,644 --> 00:10:24,485 JAG Headquarters. Lieutenant J. G. Sims. 196 00:10:24,645 --> 00:10:27,005 - Is Commander Pike there? - Commander Pike? 197 00:10:27,646 --> 00:10:29,765 - It's for you. - For me? 198 00:10:29,925 --> 00:10:32,125 It's a reporter from the Washington Globe. 199 00:10:33,286 --> 00:10:34,326 What does he want? 200 00:10:34,486 --> 00:10:36,006 He wants to confirm reports 201 00:10:36,166 --> 00:10:39,366 that you were sexually harassed by the new inspector general. 202 00:10:46,187 --> 00:10:49,548 How do they get an entire column out of "no comment"? 203 00:10:49,708 --> 00:10:51,787 At least they didn't run a photo of you in a bikini. 204 00:10:51,947 --> 00:10:54,348 It's the photos without the bikini I'm worried about. 205 00:10:55,627 --> 00:10:57,469 Are you always this open with strangers? 206 00:10:57,828 --> 00:11:01,229 Only when I want that stranger to be open in return. 207 00:11:03,229 --> 00:11:05,388 The girlfriend. Thumbnail. 208 00:11:06,149 --> 00:11:08,789 Oh, Renee 209 00:11:09,349 --> 00:11:10,349 is unique. 210 00:11:10,630 --> 00:11:12,109 Code for "obnoxious"? 211 00:11:12,549 --> 00:11:13,830 Harm likes her. 212 00:11:13,990 --> 00:11:15,070 Are they serious? 213 00:11:16,950 --> 00:11:18,270 Why do you wanna know? 214 00:11:20,750 --> 00:11:22,270 He and I have a history. 215 00:11:22,430 --> 00:11:23,591 A weekend, actually. 216 00:11:24,391 --> 00:11:25,830 Really? What happened? 217 00:11:25,990 --> 00:11:27,070 It ended there. 218 00:11:27,230 --> 00:11:29,192 I decided Harm couldn't handle a working partner 219 00:11:29,352 --> 00:11:31,591 who knew the colour of his underwear. 220 00:11:31,751 --> 00:11:35,151 - How long did you two last? - We never started. 221 00:11:36,151 --> 00:11:38,031 You had already found your man, huh? 222 00:11:39,151 --> 00:11:42,073 - Actually, Mic came later. - Really? 223 00:11:42,233 --> 00:11:43,993 And nothing had happened before that? 224 00:11:44,153 --> 00:11:45,312 Oh, it was the same story. 225 00:11:45,472 --> 00:11:47,632 Close working relationship. 226 00:11:47,792 --> 00:11:49,633 It just never seemed right. 227 00:11:50,272 --> 00:11:51,674 Good thing to avoid in any case. 228 00:11:52,674 --> 00:11:55,233 I got involved with a senior officer in Okinawa. 229 00:11:55,394 --> 00:11:57,314 Big mistake. 230 00:12:02,395 --> 00:12:04,274 Major Bartz. 231 00:12:13,275 --> 00:12:17,196 - Bandicks, deploy them. - Aye, aye, sir. 232 00:12:17,356 --> 00:12:19,915 Lieutenant Roberts from the Judge Advocate General's Office, sir. 233 00:12:20,076 --> 00:12:22,956 You got 60 seconds, lieutenant. Starting now. 234 00:12:23,116 --> 00:12:25,236 It's concerning Corporal Antoon's tattoo, sir. 235 00:12:25,396 --> 00:12:28,636 She claims it's the reason that you refused to recommend her to OCS. 236 00:12:28,796 --> 00:12:32,076 - Have you seen this tattoo, lieutenant? - No, sir. It's on her backside. 237 00:12:32,236 --> 00:12:33,397 Exactly. 238 00:12:33,556 --> 00:12:36,957 Well sir, the corporal gave a written description of it in her application. 239 00:12:37,118 --> 00:12:38,717 A heart surrounded by winged doves. 240 00:12:38,877 --> 00:12:41,517 How do you know it's not a swastika surrounded by expletives? 241 00:12:41,677 --> 00:12:44,397 Well, sir, the officer-accessions procurement section has determined 242 00:12:44,557 --> 00:12:47,278 that written descriptions of tattoos in private areas are acceptable. 243 00:12:47,438 --> 00:12:50,279 On a case-by-case basis. And in this case they are not. 244 00:12:50,438 --> 00:12:52,118 - But, sir. - Every OCS candidate 245 00:12:52,278 --> 00:12:54,119 has provided a photograph of their body art, 246 00:12:54,278 --> 00:12:56,239 with the exception of Corporal Antoon. 247 00:12:57,280 --> 00:13:00,959 Sir, isn't Corporal Antoon the only female in this battalion? 248 00:13:03,399 --> 00:13:04,399 She is. 249 00:13:04,559 --> 00:13:06,279 - Well, in that case... - Time's up, lieutenant. 250 00:13:06,439 --> 00:13:08,880 I'm not processing that application unless she can prove to me 251 00:13:09,040 --> 00:13:11,720 that body art is inoffensive. 252 00:13:11,880 --> 00:13:14,560 Is there a way I can make myself more clear on this matter? 253 00:13:16,560 --> 00:13:18,201 Load them up! 254 00:13:24,401 --> 00:13:26,361 Interesting reading, lieutenant? 255 00:13:26,521 --> 00:13:28,442 It's a book on management techniques, sir. 256 00:13:28,602 --> 00:13:31,762 Oh, in preparation for your role as the first female JAG? 257 00:13:31,922 --> 00:13:33,922 You're not making fun of me, are you, commander? 258 00:13:34,082 --> 00:13:36,082 You told me that was your goal. I believed you. 259 00:13:36,442 --> 00:13:39,363 It still is, sir, but I read up on a lot of topics. 260 00:13:39,523 --> 00:13:42,002 Yeah? What do you think of Commander Pike? 261 00:13:42,603 --> 00:13:43,963 I don't know her, sir. 262 00:13:44,123 --> 00:13:45,963 She's a good attorney. 263 00:13:46,403 --> 00:13:48,243 You realise if she were to transfer here to JAG 264 00:13:48,403 --> 00:13:50,324 she'd move ahead of you for case assignments. 265 00:13:51,324 --> 00:13:53,964 May I ask why we're having this discussion, commander? 266 00:13:54,124 --> 00:13:55,684 Are you aware of a past incident 267 00:13:55,844 --> 00:13:57,923 between Commander Pike and Admiral Hollenbeck? 268 00:13:58,084 --> 00:14:00,204 Everyone is, sir. It's in the paper. 269 00:14:01,565 --> 00:14:02,724 Did you leak it? 270 00:14:03,605 --> 00:14:06,125 Sir, I consider that question offensive. 271 00:14:06,284 --> 00:14:07,365 Answer it anyway. 272 00:14:07,524 --> 00:14:09,765 How would I have even known about it, sir? 273 00:14:09,925 --> 00:14:12,446 You walked in my office while we were discussing it, lieutenant. 274 00:14:14,446 --> 00:14:16,445 You still think that I set Colonel Mackenzie up 275 00:14:16,606 --> 00:14:18,806 with that mishap investigation report. 276 00:14:18,966 --> 00:14:22,687 I think that you are ambitious, lieutenant. 277 00:14:22,847 --> 00:14:25,047 Sir, how could I profit from this? 278 00:14:25,207 --> 00:14:29,847 It would be one less female officer between you and glory. 279 00:14:30,007 --> 00:14:33,007 It's amazing how little you know me, commander. 280 00:14:33,808 --> 00:14:36,448 Now, if you'll excuse me, I have an appointment, sir. 281 00:14:37,928 --> 00:14:39,568 Carry on. 282 00:14:55,569 --> 00:14:57,970 Well, she didn't deny it. 283 00:15:00,609 --> 00:15:02,090 Hey. 284 00:15:04,410 --> 00:15:05,810 Bad day? 285 00:15:06,810 --> 00:15:09,410 I'm sorry. I promised I'd make dinner. But my heart wasn't in it. 286 00:15:11,050 --> 00:15:12,410 That's no problem. 287 00:15:12,570 --> 00:15:14,291 We'll order in. 288 00:15:15,651 --> 00:15:18,891 This town is supposed to be the promised land for attorneys, Sarah. 289 00:15:19,052 --> 00:15:21,292 I'm testament to that fact. 290 00:15:21,452 --> 00:15:24,771 And I'm an ex-Australian naval officer with an accent. 291 00:15:24,931 --> 00:15:27,572 It didn't prevent you from getting your last job. 292 00:15:27,732 --> 00:15:31,092 They had shipping and defence clients. I was the right fit. 293 00:15:31,252 --> 00:15:33,093 Give it time. 294 00:15:34,573 --> 00:15:36,852 I'd like to get something locked in before we get married. 295 00:15:37,012 --> 00:15:39,573 You will. Turn around. 296 00:15:44,253 --> 00:15:48,093 Sorry. You've got a knot the size of a walnut. 297 00:15:52,535 --> 00:15:54,574 You see the paper today? 298 00:15:54,934 --> 00:15:57,895 Commander Pike is working in our office. 299 00:15:58,055 --> 00:15:59,894 We had coffee together. 300 00:16:00,054 --> 00:16:03,055 I was thinking, "Why would Hollenbeck risk it?" 301 00:16:03,455 --> 00:16:04,455 Then I realised 302 00:16:04,616 --> 00:16:07,295 the way I pursued you could be considered sexual harassment. 303 00:16:07,455 --> 00:16:09,055 It's completely different. 304 00:16:09,215 --> 00:16:11,416 See, you didn't touch me until I let you. 305 00:16:11,576 --> 00:16:13,297 No. 306 00:16:13,456 --> 00:16:15,256 I broke you down. 307 00:16:15,416 --> 00:16:17,537 I was relentless. 308 00:16:18,456 --> 00:16:21,016 I'd display my feathers. You'd say no. 309 00:16:21,176 --> 00:16:22,977 I'd invite myself in. You'd say no. 310 00:16:23,418 --> 00:16:26,178 There's no regulation against redundancy, Mic. 311 00:16:26,338 --> 00:16:27,818 You wanted nothing to do with me. 312 00:16:28,857 --> 00:16:30,257 Apparently I did. 313 00:16:34,338 --> 00:16:36,938 Just watch where you put your hands. 314 00:16:39,178 --> 00:16:40,818 Left, right, lay off. 315 00:16:40,978 --> 00:16:42,618 I won't do it, sir. 316 00:16:42,779 --> 00:16:45,380 Well, then you won't get your recommendation, corporal. 317 00:16:45,540 --> 00:16:47,499 Sir, this is not about the major's rules. 318 00:16:47,659 --> 00:16:49,019 He's trying to demean me. 319 00:16:49,179 --> 00:16:50,619 Why would he do that? 320 00:16:50,779 --> 00:16:53,060 I am a woman in a fighting unit, sir. 321 00:16:53,220 --> 00:16:55,141 The major had to do a dance to get me in. 322 00:16:55,300 --> 00:16:57,420 Now I want out and he is taking it personally. 323 00:16:57,580 --> 00:16:59,500 Are you making an accusation against Major Bartz? 324 00:16:59,661 --> 00:17:01,021 I'm telling you what I think, sir. 325 00:17:01,180 --> 00:17:03,740 The major is asking you to photograph a private area of your body 326 00:17:03,901 --> 00:17:07,141 which could be construed as gender discrimination or sexual harassment. 327 00:17:07,301 --> 00:17:09,661 Now, is that what you're saying? And if so, which one is it? 328 00:17:09,822 --> 00:17:12,501 I'm saying, sir, that you don't go through life looking like I do 329 00:17:12,661 --> 00:17:15,741 without everything eventually getting down to one or the other. 330 00:17:15,901 --> 00:17:17,422 How far do you wanna take this? 331 00:17:17,582 --> 00:17:20,502 Sir, I wanna do whatever's necessary to become an officer. 332 00:17:20,662 --> 00:17:23,862 As long as I don't have to embarrass myself for the privilege. 333 00:17:25,422 --> 00:17:27,263 Okay. How about this? 334 00:17:27,423 --> 00:17:30,143 I'll help you file an Article 138, complaint of wrong. 335 00:17:30,303 --> 00:17:31,743 Forget the sexual component for now. 336 00:17:31,904 --> 00:17:35,383 We'll concentrate on how your position is in compliance with regulations. 337 00:17:35,543 --> 00:17:38,384 - Who would judge the complaint, sir? - Commanding general of Quantico. 338 00:17:38,984 --> 00:17:41,624 That would be Major General Claudia Haskins, sir. 339 00:17:42,544 --> 00:17:44,424 Admiral Hollenbeck is here to see you, sir. 340 00:17:44,584 --> 00:17:46,304 Send him in. 341 00:17:46,744 --> 00:17:48,505 Right through here, admiral. 342 00:17:48,905 --> 00:17:49,985 Curt. 343 00:17:50,145 --> 00:17:52,545 Now, I realise that you have to remain neutral 344 00:17:52,705 --> 00:17:55,825 so I will refrain from asking any compromising questions. 345 00:17:55,985 --> 00:17:58,345 - Have a seat. - Thanks. 346 00:18:00,666 --> 00:18:04,145 It's a tough environment now, A.J. It's Tailhook. 347 00:18:04,546 --> 00:18:05,866 It's fostered a reaction 348 00:18:06,026 --> 00:18:09,346 that makes any kind of inter-gender contact suspect. 349 00:18:09,506 --> 00:18:12,507 I had a terrific assistant when I was at Pearl. 350 00:18:12,907 --> 00:18:15,307 And the day she left we threw her a party. 351 00:18:15,467 --> 00:18:19,467 And as she was leaving, I gave her a hug. 352 00:18:19,627 --> 00:18:22,188 You could feel the energy in the whole room change. 353 00:18:22,348 --> 00:18:26,988 I looked around, suddenly everyone is uncomfortable. 354 00:18:27,467 --> 00:18:29,108 I was saying goodbye. 355 00:18:31,708 --> 00:18:34,709 Admiral Paley is convening an Article 32 hearing. 356 00:18:35,469 --> 00:18:37,869 He had to. The Globe forced his hand. 357 00:18:38,028 --> 00:18:40,549 I appreciate you delivering the news instead of the system. 358 00:18:40,989 --> 00:18:43,190 Well, the statute of limitations is about to run out. 359 00:18:43,350 --> 00:18:44,710 It'll be a fast-track case. 360 00:18:46,030 --> 00:18:48,030 I'm gonna fight this to the end, A.J. 361 00:18:48,630 --> 00:18:50,990 Curt, you will get a full and vigorous defence. 362 00:18:51,150 --> 00:18:52,309 I promise that. 363 00:18:52,470 --> 00:18:53,549 I'll need a bulldog. 364 00:18:53,710 --> 00:18:54,871 Understood. 365 00:18:55,031 --> 00:18:57,551 You know, this could be worse. 366 00:18:57,711 --> 00:18:59,990 I could have a wife. 367 00:19:08,032 --> 00:19:09,352 A word, commander? 368 00:19:11,111 --> 00:19:13,311 - Admiral. - At ease. 369 00:19:14,592 --> 00:19:16,553 Who told them, Kate? 370 00:19:16,913 --> 00:19:19,953 Sir, this is inappropriate. 371 00:19:20,113 --> 00:19:23,553 - Was it you? - No, sir. 372 00:19:23,992 --> 00:19:26,753 But I will be the prosecution's chief witness. 373 00:19:26,914 --> 00:19:28,513 Reluctantly? 374 00:19:28,673 --> 00:19:30,033 Yes. 375 00:19:30,914 --> 00:19:32,633 Then we have something in common. 376 00:19:32,793 --> 00:19:35,634 Whatever happens, please keep in mind we're not enemies. 377 00:19:36,154 --> 00:19:38,035 We're victims of the same process. 378 00:19:38,195 --> 00:19:40,634 I don't consider myself to be a victim, sir. 379 00:19:41,434 --> 00:19:45,274 Still, you have to deal with this. I'm sorry for that. 380 00:19:46,794 --> 00:19:50,875 Are you apologising for the incident or its aftermath, sir? 381 00:19:54,796 --> 00:19:56,395 Good luck. 382 00:20:02,716 --> 00:20:04,316 Enter. 383 00:20:04,717 --> 00:20:06,317 - You wanted to see us, sir? - Yes. 384 00:20:06,477 --> 00:20:09,477 This is concerning Admiral Hollenbeck's Article 32. 385 00:20:09,637 --> 00:20:12,317 - Want you to represent the government. - Yes, sir. 386 00:20:12,478 --> 00:20:14,917 - This man's a friend of mine. - I know that, sir. 387 00:20:15,077 --> 00:20:17,477 - Don't let that influence you. - No, sir. 388 00:20:17,637 --> 00:20:19,638 Colonel, I'd like you to defend Admiral Hollenbeck. 389 00:20:19,798 --> 00:20:21,478 Sir, may I decline? 390 00:20:22,758 --> 00:20:24,319 Why? 391 00:20:24,478 --> 00:20:26,158 I had a conversation with Commander Pike 392 00:20:26,318 --> 00:20:27,958 prior to the announcement of proceedings. 393 00:20:28,679 --> 00:20:29,679 And? 394 00:20:30,639 --> 00:20:32,840 She revealed some things to me. 395 00:20:33,439 --> 00:20:34,720 What kind of things? 396 00:20:34,880 --> 00:20:38,359 The commander indicated prior relationships with senior officers. 397 00:20:38,519 --> 00:20:40,279 Well, colonel, there's no legal constraint. 398 00:20:40,439 --> 00:20:42,319 You can use the information as you will. 399 00:20:42,479 --> 00:20:45,400 That's not the issue, sir. The male officers in question... 400 00:20:45,561 --> 00:20:47,120 Are jackasses. So nail them. 401 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 I know one of them, sir. 402 00:20:52,600 --> 00:20:55,281 I see. All right. I'll assign someone else. 403 00:20:55,442 --> 00:20:59,201 Sir, perhaps you should consider replacing me as well. 404 00:21:01,681 --> 00:21:02,882 I'm sorry? 405 00:21:03,041 --> 00:21:05,962 Complicating personal circumstances, admiral. 406 00:21:06,122 --> 00:21:08,122 When the hell did they get complicated? 407 00:21:08,282 --> 00:21:10,123 - Sir... - Commander. 408 00:21:10,522 --> 00:21:13,402 Will these circumstances affect your ability to prosecute? 409 00:21:13,762 --> 00:21:15,364 - No, sir. - Then we don't have a problem. 410 00:21:15,523 --> 00:21:17,404 - That will be all. - Yes, sir. 411 00:21:17,563 --> 00:21:19,044 Thank you, sir. 412 00:21:20,603 --> 00:21:22,923 - Admiral... - Dismissed, commander. 413 00:21:24,004 --> 00:21:25,644 Aye, aye, sir. 414 00:21:36,885 --> 00:21:38,085 Bud, do you have a minute? 415 00:21:38,245 --> 00:21:39,805 Sure. 416 00:21:47,126 --> 00:21:49,686 I just want you to know that I really meant what I said 417 00:21:49,846 --> 00:21:51,727 about you and other women. 418 00:21:52,406 --> 00:21:55,687 Sometimes I think you're still reacting to the old me. 419 00:21:55,848 --> 00:21:57,167 Where is this coming from? 420 00:21:57,327 --> 00:21:58,767 Well, I'm really working on me. 421 00:21:58,927 --> 00:22:02,647 I'm working on myself. I'm trying to be wiser and stronger. 422 00:22:03,127 --> 00:22:04,887 Honey, I don't know anyone stronger than you. 423 00:22:06,207 --> 00:22:09,528 Sometimes I feel like you can't be yourself around me. 424 00:22:09,688 --> 00:22:12,448 That's not fair to you and it doesn't feel good to me. 425 00:22:16,048 --> 00:22:17,569 Okay. 426 00:22:18,569 --> 00:22:20,369 Okay. 427 00:22:21,889 --> 00:22:23,849 So, what did you think of Corporal Antoon? 428 00:22:26,889 --> 00:22:29,450 - She's pretty. - She's pretty? 429 00:22:30,410 --> 00:22:32,170 - Sexy. - Sexy? Yeah. 430 00:22:33,930 --> 00:22:36,530 - Harriet. - Come on, Bud. 431 00:22:36,690 --> 00:22:37,930 This is just a test. 432 00:22:40,811 --> 00:22:44,091 She makes my ears sweat. 433 00:22:45,771 --> 00:22:50,012 Good. Good. That's the healthy response, see? 434 00:22:53,372 --> 00:22:55,251 Can I go back to work now? 435 00:22:55,412 --> 00:22:57,851 Oh, absolutely. 436 00:23:04,452 --> 00:23:07,933 - Colonel, I owe you one. - Why is that, commander? 437 00:23:08,093 --> 00:23:11,253 I'm defending Admiral Hollenbeck. The lieutenant's sitting second chair. 438 00:23:11,413 --> 00:23:13,974 - It should be fascinating. - Have a party. 439 00:23:14,134 --> 00:23:15,454 Colonel, why did you give it up? 440 00:23:16,253 --> 00:23:18,094 - Personal reasons. - What does that mean? 441 00:23:18,254 --> 00:23:19,934 Have you and Commander Pike become friends? 442 00:23:21,894 --> 00:23:23,735 Good day, counsellor. 443 00:23:26,534 --> 00:23:28,655 Lieutenant, you're good at digging up dirt. 444 00:23:28,815 --> 00:23:31,535 I'm a good investigator, sir. If that's what you mean. 445 00:23:31,695 --> 00:23:34,056 Commander Pike, from birth to yesterday. 446 00:23:34,215 --> 00:23:35,936 Everything. 447 00:23:38,615 --> 00:23:40,856 Harm. Sorry. 448 00:23:41,016 --> 00:23:43,096 No. Come on in. 449 00:23:43,896 --> 00:23:46,377 Commander Pike, this is Renee. 450 00:23:46,976 --> 00:23:49,257 - Hi. - Hi. And it's Kate. 451 00:23:52,777 --> 00:23:55,578 - Kate and l... - Go back a-ways. 452 00:23:58,978 --> 00:24:00,498 I've heard nice things about you. 453 00:24:00,658 --> 00:24:02,897 - From him? - No. He never says anything nice. 454 00:24:03,057 --> 00:24:04,498 Oh, good. I'm glad it's not just me. 455 00:24:05,657 --> 00:24:07,259 Harm. 456 00:24:07,418 --> 00:24:09,618 - Mac. - Kate. 457 00:24:09,778 --> 00:24:12,459 - Renee. - Renee's leaving. 458 00:24:12,618 --> 00:24:13,858 I'll see you tonight. 459 00:24:14,018 --> 00:24:15,699 I'll do my best. 460 00:24:16,218 --> 00:24:17,500 Did he ever stand you up? 461 00:24:18,419 --> 00:24:20,100 When duty called. 462 00:24:20,260 --> 00:24:21,660 A great excuse, isn't it? 463 00:24:22,939 --> 00:24:26,659 - Well, it was nice meeting you. - You too. 464 00:24:27,661 --> 00:24:29,461 - Mac. - Renee. 465 00:24:34,060 --> 00:24:35,940 I'll come back later. 466 00:24:40,461 --> 00:24:43,062 When they made you commander, they gave you a harem? 467 00:24:44,061 --> 00:24:47,461 - Kate. - I remember you standing me up. 468 00:24:47,862 --> 00:24:51,222 I think it was against the wall of our motel room. 469 00:24:51,782 --> 00:24:53,142 You wanna discuss your testimony 470 00:24:53,303 --> 00:24:55,582 or you just wanna make my life a living hell? 471 00:24:59,822 --> 00:25:03,103 Corporal. Yeah, at ease. Have a seat. 472 00:25:04,223 --> 00:25:07,344 General Haskins' office called this morning. 473 00:25:07,503 --> 00:25:09,983 The general wanted to get an answer to us as soon as they could 474 00:25:10,143 --> 00:25:13,144 so as to meet your application deadline. 475 00:25:13,625 --> 00:25:15,825 She's rejected your Article 138 petition 476 00:25:15,985 --> 00:25:18,865 on the grounds that she trusts your CO's judgement. 477 00:25:19,184 --> 00:25:21,544 Sir, she's a woman. Doesn't she relate? 478 00:25:22,146 --> 00:25:23,506 I think that's the problem. 479 00:25:23,666 --> 00:25:25,665 I think she probably feels too close to the issue 480 00:25:25,825 --> 00:25:27,226 and doesn't wanna appear subjective. 481 00:25:29,385 --> 00:25:32,906 Well, that's it then. 482 00:25:34,426 --> 00:25:38,106 Corporal, how badly do you wanna be an officer? 483 00:25:39,226 --> 00:25:42,826 Badly enough to swallow my pride, sir. I will do the photo. 484 00:25:46,547 --> 00:25:48,348 Thank you for your help, sir. 485 00:25:48,667 --> 00:25:51,427 The photo should be authenticated. 486 00:25:51,587 --> 00:25:53,828 Otherwise, the major might not accept it. 487 00:25:54,348 --> 00:25:57,628 Actually, sir, I was thinking of doing it myself with a timer. 488 00:25:58,748 --> 00:26:01,628 Then how would the major know if it was your anatomy? 489 00:26:01,789 --> 00:26:03,628 Good question, sir. 490 00:26:03,788 --> 00:26:06,429 You could use one of those photo booths in the mall. 491 00:26:06,589 --> 00:26:07,749 How would that work, sir? 492 00:26:07,909 --> 00:26:11,389 Well, you get a series of four shots. The first would be your face. 493 00:26:11,549 --> 00:26:13,109 Then you could take your pants down. 494 00:26:13,269 --> 00:26:15,269 Or you could get yourself over to sickbay 495 00:26:15,429 --> 00:26:18,630 where I'm sure a female RN would be happy to snap a Polaroid. 496 00:26:18,790 --> 00:26:20,230 Sir. 497 00:26:29,031 --> 00:26:32,031 Captain Hollenbeck was heading up an amphibious-ready group 498 00:26:32,191 --> 00:26:35,511 aboard the USS Bladensburg. I was his staff judge advocate. 499 00:26:35,671 --> 00:26:37,351 How did the captain treat you, commander? 500 00:26:37,511 --> 00:26:39,352 He seemed concerned with my welfare, 501 00:26:39,512 --> 00:26:41,792 often asking if I needed anything. 502 00:26:41,952 --> 00:26:43,672 Did you ever receive gifts from the captain? 503 00:26:43,832 --> 00:26:45,072 Twice. 504 00:26:45,232 --> 00:26:48,272 A coffee pot and a jar of moisturizer. 505 00:26:48,432 --> 00:26:51,233 - He liked you. - Objection. Calls for speculation. 506 00:26:51,393 --> 00:26:53,273 Sustained. 507 00:26:53,553 --> 00:26:55,233 Commander, would you describe for the court 508 00:26:55,393 --> 00:26:59,033 the events that took place July 11th, 1996? 509 00:26:59,193 --> 00:27:02,554 We had just finished up a briefing on personnel matters. 510 00:27:03,554 --> 00:27:05,354 That's it, sir. 511 00:27:05,994 --> 00:27:08,594 Really? That's a light month. 512 00:27:08,753 --> 00:27:11,395 A testament to your leadership, sir. 513 00:27:12,755 --> 00:27:14,555 Lieutenant, are you flattering me? 514 00:27:15,355 --> 00:27:16,955 I'm calling it as I see it, sir. 515 00:27:23,076 --> 00:27:25,516 Sir! You are out of line. 516 00:27:25,676 --> 00:27:27,116 I'm sorry. Kate? 517 00:27:27,275 --> 00:27:28,716 Sir, please. 518 00:27:28,876 --> 00:27:30,435 The less said the better. 519 00:27:30,596 --> 00:27:31,716 What are you gonna do? 520 00:27:31,876 --> 00:27:34,276 I'm going to move on, sir. 521 00:27:34,437 --> 00:27:39,237 I suggest you consider yourself warned and do the same. 522 00:27:40,677 --> 00:27:43,918 We were guarded with each other for the rest of my tour. 523 00:27:44,598 --> 00:27:46,438 Your witness. 524 00:27:48,638 --> 00:27:51,957 Commander, why didn't you come forward at the time? 525 00:27:52,117 --> 00:27:54,838 I preferred to take care of the situation then and there. 526 00:27:55,479 --> 00:27:57,919 You didn't consider it necessary, is that what you're saying? 527 00:27:58,079 --> 00:28:00,358 I believed I had done what was necessary. 528 00:28:01,959 --> 00:28:05,640 Commander, have you ever had an affair with a senior officer? 529 00:28:05,800 --> 00:28:09,080 Objection. Commander Pike is not on trial here, ma'am. 530 00:28:09,239 --> 00:28:11,800 Your Honour, Rule 608 allows us to question the witness 531 00:28:11,960 --> 00:28:15,159 regarding past conduct for the purpose of attacking credibility. 532 00:28:15,319 --> 00:28:16,800 I'll allow it. 533 00:28:16,960 --> 00:28:18,521 But tread carefully, commander. 534 00:28:18,681 --> 00:28:22,440 - If you stray, you pay. - Yes, ma'am. 535 00:28:23,120 --> 00:28:25,401 Commander, do you know a JAG officer 536 00:28:25,561 --> 00:28:27,641 named Commander Dennis Brockman? 537 00:28:29,281 --> 00:28:31,122 - Yes. - Did you work with him? 538 00:28:31,282 --> 00:28:34,202 - Objection. Relevance. - Overruled. 539 00:28:36,642 --> 00:28:38,202 Did you work with him? 540 00:28:39,403 --> 00:28:41,762 Yes. In Okinawa. 541 00:28:41,922 --> 00:28:44,443 And at the time, were you a lieutenant? 542 00:28:44,603 --> 00:28:46,123 Yes. 543 00:28:46,643 --> 00:28:48,803 Did you have an affair with him? 544 00:28:50,604 --> 00:28:51,763 Yes. 545 00:28:51,923 --> 00:28:53,963 Was that a wise thing to do? 546 00:28:55,923 --> 00:28:57,604 It was a mistake. 547 00:28:57,764 --> 00:29:00,525 So on the day of your briefing with Admiral Hollenbeck, 548 00:29:00,684 --> 00:29:03,164 were you looking to have relations with another senior officer? 549 00:29:03,324 --> 00:29:05,165 Of course not. 550 00:29:05,325 --> 00:29:08,205 Then couldn't that have affected your perception of what happened? 551 00:29:09,285 --> 00:29:10,646 Let me help you, commander. 552 00:29:10,806 --> 00:29:13,365 Because you considered your prior sexual intimacy 553 00:29:13,526 --> 00:29:16,085 with a senior officer a mistake, 554 00:29:16,245 --> 00:29:18,805 you reacted strongly and swiftly to something 555 00:29:18,965 --> 00:29:21,247 that could have been very different than you perceived it. 556 00:29:21,406 --> 00:29:23,206 No, that is not true. 557 00:29:23,366 --> 00:29:24,766 Then why didn't you come forward? 558 00:29:27,366 --> 00:29:32,407 I didn't perceive the event to warrant punitive action. 559 00:29:32,567 --> 00:29:34,167 Precisely, commander. 560 00:29:36,007 --> 00:29:38,607 - No more questions, ma'am. - Redirect. 561 00:29:39,567 --> 00:29:42,929 Commander, did you expect Captain Hollenbeck to touch you 562 00:29:43,088 --> 00:29:45,728 - without your permission? - No. 563 00:29:45,888 --> 00:29:47,688 Did Commander Brockman ever do this? 564 00:29:47,849 --> 00:29:49,528 - No. - So there is no connection 565 00:29:49,688 --> 00:29:52,649 between what Captain Hollenbeck did and what transpired 566 00:29:52,808 --> 00:29:54,689 between you and Commander Brockman? 567 00:29:55,729 --> 00:29:56,929 No. 568 00:29:57,369 --> 00:29:58,970 Thank you. 569 00:30:02,449 --> 00:30:04,610 Commander Hollenbeck, considering your past conduct, 570 00:30:04,770 --> 00:30:06,490 think you should be making these accusations? 571 00:30:06,651 --> 00:30:08,450 Commander Pike has no comment at this time. 572 00:30:08,610 --> 00:30:10,530 Commander Pike, what was your relationship? 573 00:30:14,450 --> 00:30:16,771 - You told them. - Excuse me? 574 00:30:16,932 --> 00:30:18,291 I saw you talking to the defence. 575 00:30:18,452 --> 00:30:20,291 - You sold me out. - In what way? 576 00:30:20,451 --> 00:30:23,051 How else would they have known about my affair in Okinawa? 577 00:30:23,211 --> 00:30:24,971 Kate, I declined to defend Admiral Hollenbeck 578 00:30:25,131 --> 00:30:27,012 so I wouldn't be forced to use that information. 579 00:30:27,172 --> 00:30:28,572 Why would I slip it to someone else? 580 00:30:28,732 --> 00:30:30,972 One less woman standing between you and what you want? 581 00:30:31,132 --> 00:30:32,132 What do I want? 582 00:30:32,292 --> 00:30:34,132 - Harm. - You're really reaching. 583 00:30:34,292 --> 00:30:36,132 There's something going on between you two. 584 00:30:36,292 --> 00:30:38,253 - I'm engaged. - To the man of your dreams? 585 00:30:38,413 --> 00:30:41,774 That is none of your business. You have a lot of nerve. 586 00:30:41,933 --> 00:30:44,733 I wasn't with you five minutes before you were telling me your secrets. 587 00:30:44,893 --> 00:30:46,853 I couldn't be the only one who knows about Okinawa. 588 00:30:47,013 --> 00:30:48,814 You're indiscreet. You have a big mouth. 589 00:30:48,974 --> 00:30:53,374 So shut it before you say something else I shouldn't hear. 590 00:31:04,235 --> 00:31:06,916 - Calm down. It's not that bad. - Harm. 591 00:31:07,396 --> 00:31:10,876 I admitted sexual relations with a senior officer. 592 00:31:11,036 --> 00:31:13,916 How do you think that's gonna play at my next promotion board? 593 00:31:14,076 --> 00:31:15,676 Kate, it was five years ago. 594 00:31:15,836 --> 00:31:18,317 By the time you come up for promotion it'll be ancient history. 595 00:31:18,476 --> 00:31:21,277 I got lucky once. It won't happen again. 596 00:31:21,437 --> 00:31:22,717 What do you mean? 597 00:31:22,877 --> 00:31:24,437 When I broke up with Commander Brockman, 598 00:31:24,597 --> 00:31:26,877 he trashed me in my fitness report. 599 00:31:27,037 --> 00:31:30,118 After he forgave me, he told me that he'd done it in a moment of anger. 600 00:31:30,277 --> 00:31:32,118 But by then it was too late. 601 00:31:32,278 --> 00:31:33,478 It's a matter of record. 602 00:31:33,638 --> 00:31:35,518 So when you made the early selection list... 603 00:31:35,678 --> 00:31:37,438 I was surprised. 604 00:31:37,598 --> 00:31:40,039 - What do you think happened? - I don't know. 605 00:31:40,199 --> 00:31:42,159 You weren't curious as to how it got overlooked? 606 00:31:42,319 --> 00:31:43,879 I was just thankful I made it through. 607 00:31:44,039 --> 00:31:45,999 Well, I would have been curious. 608 00:31:47,679 --> 00:31:50,999 Wait a minute. You're accusing me of not questioning my good fortune? 609 00:31:51,160 --> 00:31:53,400 - Look... - What would you've preferred I do? 610 00:31:53,560 --> 00:31:55,640 Barge into SECNAV's office and demand that the board 611 00:31:55,799 --> 00:31:57,320 consider my unworthiness? 612 00:31:57,480 --> 00:32:00,361 - I would have made some enquiries. - I didn't wanna make enquiries. 613 00:32:00,521 --> 00:32:02,201 I accepted my fate 614 00:32:02,361 --> 00:32:05,400 and assumed that my friends wouldn't question my success. 615 00:32:06,521 --> 00:32:08,361 Hey, I'm sorry. 616 00:32:13,842 --> 00:32:18,161 Harm, I just need to know that it's gonna be okay. 617 00:32:18,322 --> 00:32:20,081 It's gonna be okay. 618 00:32:20,882 --> 00:32:22,523 I promise. 619 00:32:35,964 --> 00:32:38,124 - Gunny. - Sir? 620 00:32:39,563 --> 00:32:41,643 - What do you got for me? - I've spoken to six women 621 00:32:41,804 --> 00:32:43,645 who served under Admiral Hollenbeck, sir. 622 00:32:43,804 --> 00:32:45,565 If they're burying something, it's too deep to see. 623 00:32:45,724 --> 00:32:48,165 Find out what you can about Commander Pike's promotion board. 624 00:32:48,324 --> 00:32:50,124 It's privileged information, sir. 625 00:32:50,284 --> 00:32:52,805 They would've released the names of members. Lead us somewhere. 626 00:32:52,965 --> 00:32:54,046 Aye, sir. 627 00:32:57,685 --> 00:33:00,926 Admiral, would you please tell us what happened at the briefing 628 00:33:01,085 --> 00:33:05,567 between you and Lieutenant Pike on July 11th of 1996? 629 00:33:05,727 --> 00:33:09,007 The lieutenant was catching me up on some personnel matters. 630 00:33:09,527 --> 00:33:11,207 That's it, sir. 631 00:33:11,487 --> 00:33:13,846 Really? That's a light month. 632 00:33:14,006 --> 00:33:15,927 Testimony to your leadership, sir. 633 00:33:16,087 --> 00:33:18,367 Lieutenant, are you flattering me? 634 00:33:18,527 --> 00:33:20,928 Calling it as I see it, sir. 635 00:33:22,407 --> 00:33:23,928 Sir! 636 00:33:24,368 --> 00:33:27,649 - You are out of line. - I'm sorry. Kate? 637 00:33:28,329 --> 00:33:30,569 Sir, please. The less said the better. 638 00:33:31,769 --> 00:33:33,009 What are you gonna do? 639 00:33:34,129 --> 00:33:36,408 I'm gonna move on, sir. 640 00:33:36,569 --> 00:33:40,410 I suggest you consider yourself warned and do the same. 641 00:33:43,690 --> 00:33:44,810 Your hand slipped? 642 00:33:44,970 --> 00:33:48,009 Yes, and because my weight was on it, I fell forward. 643 00:33:48,410 --> 00:33:50,530 But the lieutenant perceived it otherwise? 644 00:33:50,691 --> 00:33:51,691 That's correct. 645 00:33:51,850 --> 00:33:53,490 Did you try to explain? 646 00:33:53,650 --> 00:33:56,090 I started to, but the lieutenant cut me off. 647 00:33:56,250 --> 00:33:59,171 And when she suggested that we move on, 648 00:33:59,331 --> 00:34:02,691 I chose not to say any more for fear of complicating things. 649 00:34:02,851 --> 00:34:04,211 Thank you, sir. 650 00:34:04,371 --> 00:34:06,171 Your witness. 651 00:34:08,331 --> 00:34:11,812 So this was an accident, admiral? A mistake in perception? 652 00:34:11,973 --> 00:34:13,572 That's right. 653 00:34:13,972 --> 00:34:15,892 How did you proceed afterwards, sir? 654 00:34:16,052 --> 00:34:17,132 I put it behind me. 655 00:34:17,292 --> 00:34:18,892 You weren't concerned that Lieutenant Pike 656 00:34:19,052 --> 00:34:20,973 might bring this up at some later date? 657 00:34:21,133 --> 00:34:23,133 No, I took her at her word. 658 00:34:23,293 --> 00:34:24,693 Why did you promote her, sir? 659 00:34:25,694 --> 00:34:29,333 - I'm sorry? - Exhibit 4, ma'am. 660 00:34:29,733 --> 00:34:33,334 The report from the fiscal year 1999, JAG Commander Selection Board, 661 00:34:33,494 --> 00:34:35,934 selecting Lieutenant Commander Caitlin Pike for promotion. 662 00:34:36,094 --> 00:34:38,175 Signed by Admiral Hollenbeck, president of that board, 663 00:34:38,334 --> 00:34:40,334 who was sitting as the designated line member. 664 00:34:40,494 --> 00:34:41,574 Objection. Relevance? 665 00:34:41,734 --> 00:34:45,175 I intend to establish a link between this action and the incident, ma'am. 666 00:34:45,335 --> 00:34:46,535 Continue. 667 00:34:46,696 --> 00:34:49,856 Why was Lieutenant Commander Pike deep-selected by the board, admiral? 668 00:34:50,015 --> 00:34:54,136 Objection. The deliberations of selection boards are privileged. 669 00:34:54,296 --> 00:34:56,856 Ma'am, that privilege has been waived by the secretary of the Navy 670 00:34:57,016 --> 00:35:00,016 at my request because of the importance of these proceedings. 671 00:35:00,176 --> 00:35:03,816 He has released the members from their oaths of confidentiality. 672 00:35:06,377 --> 00:35:08,217 Overruled, Commander Mattoni. 673 00:35:08,497 --> 00:35:10,537 Isn't it a fact that Lieutenant Commander Pike 674 00:35:10,697 --> 00:35:11,977 was a below-zone candidate, 675 00:35:12,137 --> 00:35:16,058 that she received your personal support during this process, sir? 676 00:35:16,218 --> 00:35:17,898 I felt she was deserving. 677 00:35:18,058 --> 00:35:19,858 Did the junior members concur, admiral? 678 00:35:20,298 --> 00:35:21,498 They had some concerns. 679 00:35:21,658 --> 00:35:23,578 Did you review her fitness report, sir? 680 00:35:23,738 --> 00:35:25,618 Of course. It's part of the process. 681 00:35:25,778 --> 00:35:27,419 Admiral, this is a report 682 00:35:27,578 --> 00:35:30,459 filed by Commander Dennis Brockman in 1995. 683 00:35:30,619 --> 00:35:33,379 The commander was Lieutenant Pike's reporting senior at the time. 684 00:35:33,539 --> 00:35:36,179 Please read the highlighted portion, sir. 685 00:35:38,620 --> 00:35:40,820 "Lieutenant Pike continues to struggle 686 00:35:40,980 --> 00:35:43,060 with personal issues that threaten her good judgement. 687 00:35:43,460 --> 00:35:47,020 I have serious questions about her future as a Naval officer." 688 00:35:47,460 --> 00:35:48,701 Thank you, sir. 689 00:35:48,861 --> 00:35:50,781 Exhibit 6. 690 00:35:51,421 --> 00:35:53,061 Why did you ignore these comments, admiral? 691 00:35:53,221 --> 00:35:55,980 One man's opinion does not a career make. 692 00:35:56,141 --> 00:35:57,620 Because you assumed she would learn 693 00:35:57,781 --> 00:35:59,821 you were responsible for her selection, sir? 694 00:35:59,982 --> 00:36:01,662 I have given you my reason. 695 00:36:01,822 --> 00:36:04,142 Didn't you want her to know that you had done her a favour 696 00:36:04,302 --> 00:36:07,142 so that she would feel in your debt? Weren't you placating her, sir? 697 00:36:07,302 --> 00:36:09,062 - Making nice? - Objection, Your Honour. 698 00:36:09,222 --> 00:36:10,463 Afraid that if you didn't promote her 699 00:36:10,623 --> 00:36:13,743 she might use it against you at some critical moment in your career? 700 00:36:13,903 --> 00:36:16,343 - Argumentative and compound. - Both beg the same question. 701 00:36:16,503 --> 00:36:18,663 - Your Honour. - Why would you care? 702 00:36:18,823 --> 00:36:19,943 That's enough, commander. 703 00:36:20,384 --> 00:36:22,904 I have no further questions, ma'am. 704 00:36:32,785 --> 00:36:34,785 Major Bartz. 705 00:36:40,665 --> 00:36:42,546 Good morning, sir. 706 00:36:44,425 --> 00:36:46,185 At ease, corporal. 707 00:36:46,345 --> 00:36:47,946 My OCS app, sir, 708 00:36:48,105 --> 00:36:51,066 complete with a photo of the tattoo in question. 709 00:36:56,226 --> 00:36:58,627 You never intended to look at it, did you, major? 710 00:36:58,787 --> 00:37:01,067 Do you believe you require special treatment, corporal? 711 00:37:01,507 --> 00:37:02,827 Not anymore, sir. 712 00:37:03,506 --> 00:37:06,667 Then as an officer, I expect you won't ask for it. 713 00:37:08,228 --> 00:37:09,267 Never, sir. 714 00:37:09,428 --> 00:37:12,188 I'll forward your application this afternoon 715 00:37:12,348 --> 00:37:14,628 along with my recommendation for approval. 716 00:37:16,629 --> 00:37:17,949 We're all just Marines here. 717 00:37:18,109 --> 00:37:20,189 I understand, sir. Thank you, sir. 718 00:37:20,348 --> 00:37:22,749 No, corporal, thank you 719 00:37:24,669 --> 00:37:27,590 for proving to be the person I fought to bring in this company. 720 00:37:33,669 --> 00:37:35,589 I thank both counsel for their arguments. 721 00:37:35,869 --> 00:37:37,910 Although the selection-board issue 722 00:37:38,070 --> 00:37:41,110 does raise questions about Admiral Hollenbeck's objectivity, 723 00:37:41,271 --> 00:37:45,190 I find, based on insufficiency of the evidence, 724 00:37:45,350 --> 00:37:47,431 that reasonable grounds do not exist 725 00:37:47,592 --> 00:37:50,951 to prove he sexually harassed Lieutenant Pike. 726 00:37:51,111 --> 00:37:54,511 Accordingly, I will be recommending to the convening authority 727 00:37:54,671 --> 00:37:57,952 that the charges not be referred to court-martial. 728 00:37:58,112 --> 00:38:00,233 This hearing is adjourned. 729 00:38:05,553 --> 00:38:06,953 Kate? 730 00:38:09,073 --> 00:38:10,114 Are you okay? 731 00:38:10,273 --> 00:38:12,913 Ask me when my head stops spinning. 732 00:38:13,073 --> 00:38:16,633 You took a beating in there. I'm sorry. I landed a few blows myself. 733 00:38:16,993 --> 00:38:18,833 It was a good tactic, Harm. 734 00:38:18,993 --> 00:38:21,794 Well, if it's any consolation, the fact that you admitted your mistakes 735 00:38:21,954 --> 00:38:25,234 speaks more highly of you than it does of Admiral Hollenbeck. 736 00:38:26,874 --> 00:38:29,634 Admiral, there will be no trial, sir. 737 00:38:31,435 --> 00:38:33,836 SECNAV just informed me that Admiral Hollenbeck's orders 738 00:38:33,996 --> 00:38:35,875 to be inspector general have been cancelled. 739 00:38:36,036 --> 00:38:37,595 The billet's going to someone else. 740 00:38:37,875 --> 00:38:39,955 The promotion-board matter tipped it. 741 00:38:41,356 --> 00:38:42,357 Excuse me. 742 00:38:42,516 --> 00:38:44,716 Why do you think the judge ruled in Hollenbeck's favour? 743 00:38:44,876 --> 00:38:47,236 Curt? Can I see you for a minute? 744 00:38:59,037 --> 00:39:01,158 Well, there's your vindication, Kate. 745 00:39:03,998 --> 00:39:06,598 I'm not staying in Washington, Harm. 746 00:39:06,758 --> 00:39:08,478 I know. 747 00:39:09,598 --> 00:39:12,478 Thanks for this honour. It's not often I'm asked to make a toast. 748 00:39:12,638 --> 00:39:16,479 Colonel. Mic. A man once said that weddings are destiny, 749 00:39:16,639 --> 00:39:19,879 hangings are likewise. He was an idiot. 750 00:39:20,639 --> 00:39:22,759 The only gift greater than the air in your lungs 751 00:39:22,919 --> 00:39:25,120 is the hand you hold. To companionship. 752 00:39:25,280 --> 00:39:27,160 Companionship. 753 00:39:27,320 --> 00:39:29,680 In the Australian Navy, these would be lagers. 754 00:39:29,840 --> 00:39:32,000 Well, maybe that's why your ships run aground so often. 755 00:39:34,560 --> 00:39:35,801 - Gunny? - Yes, sir. 756 00:39:38,841 --> 00:39:41,801 Excuse me, admiral. I just wanted to say goodbye. 757 00:39:43,041 --> 00:39:46,001 - Good luck to you, commander. - Thank you, sir. 758 00:39:48,162 --> 00:39:51,442 I hope there are no hard feelings, commander. 759 00:39:51,602 --> 00:39:53,802 It wasn't personal, ma'am. 760 00:39:55,762 --> 00:39:57,723 Then let me make it personal. 761 00:39:57,883 --> 00:39:59,723 The difference between you and your client 762 00:39:59,883 --> 00:40:02,202 is that he never meant to hurt me. 763 00:40:02,643 --> 00:40:07,523 He gets my forgiveness. You get my contempt. 764 00:40:10,524 --> 00:40:13,043 - Colonel. - It's been a rough week, commander. 765 00:40:13,204 --> 00:40:14,564 Let's leave it at that. 766 00:40:17,163 --> 00:40:19,005 This is my fianc๏ฟฝ, Mic Brumby. 767 00:40:19,165 --> 00:40:20,685 Congratulations. 768 00:40:21,085 --> 00:40:22,685 I'm one lucky bloke, commander. 769 00:40:25,285 --> 00:40:26,365 Have a safe trip. 770 00:40:34,926 --> 00:40:37,325 - Renee. - Kate. 771 00:40:38,326 --> 00:40:40,967 Kate, let me walk you to the door. 772 00:40:42,087 --> 00:40:45,487 - I'll be right back. - Good. Because I'll be right here. 773 00:40:48,046 --> 00:40:50,086 She's actually a lot of fun. 774 00:40:50,247 --> 00:40:52,048 I'm sure. 775 00:40:53,888 --> 00:40:55,288 Well. 776 00:40:56,967 --> 00:40:59,808 Well, stay in touch. 777 00:41:01,128 --> 00:41:02,368 Bad choice of words. 778 00:41:04,569 --> 00:41:05,728 Sorry. 779 00:41:09,529 --> 00:41:11,329 It would have been nice having you around. 780 00:41:11,488 --> 00:41:15,930 Harm, the last thing you need is a third female to complicate your life. 781 00:41:16,090 --> 00:41:17,610 Where do you get three? 782 00:41:17,770 --> 00:41:21,529 Renee, me and Mac. 783 00:41:21,690 --> 00:41:23,890 I'm not involved with Mac. 784 00:41:26,730 --> 00:41:28,211 Bye. 785 00:41:30,651 --> 00:41:33,330 - Thank you so much for coming. - Congratulations to you two. 786 00:41:33,491 --> 00:41:36,012 This is exciting. How's it going with the wedding plans? 787 00:41:36,171 --> 00:41:38,131 Do you guys have anything set? A date? 788 00:41:38,292 --> 00:41:40,331 Early. Very early. 789 00:41:40,492 --> 00:41:44,171 Well, it's never early enough for two people who are in love. 60581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.