All language subtitles for Intertwined.S01E04.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,878 Welcome home! 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,631 What is this? 3 00:00:06,715 --> 00:00:07,882 EARLIER 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,385 Did you return to Eleven O'Clock even though I said no? 5 00:00:10,468 --> 00:00:13,388 Did you do what I asked you to do? My future depends on this rope. 6 00:00:15,473 --> 00:00:18,560 If I do not join the squad, I will not be able to stop Greta. 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,979 And she's going to sabotage her mother on the next genre rehearsal. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,898 You can not control everything, Allegra. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,276 You have what it takes. 10 00:00:26,359 --> 00:00:30,864 But the most important thing is to be present in the present. 11 00:00:32,073 --> 00:00:35,243 You impressed me today. Welcome to Eleven O'Clock. 12 00:00:35,952 --> 00:00:37,037 Listen up. 13 00:00:37,120 --> 00:00:41,416 At the premiere, the role of "Ellie" will be played by Caterina. 14 00:00:50,258 --> 00:00:54,596 More like that, Cocó. Perfect. You look fantastic. So yes. 15 00:00:55,180 --> 00:00:58,475 Hot. Good, girls. 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 -Stand up straight. So yes. -Photo. Photo. 17 00:01:02,854 --> 00:01:04,147 - Great, girls. -I like it. 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,358 There you go. 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,526 Turn around. 20 00:01:09,819 --> 00:01:10,737 There yes. 21 00:01:10,820 --> 00:01:13,823 -It seems like they're torturing her. -Are you two ready? 22 00:01:14,574 --> 00:01:17,786 Some are privileged. Others have talent. 23 00:01:18,578 --> 00:01:21,915 And some of us? Have both. Sorry. 24 00:01:22,874 --> 00:01:27,587 One more. Come on, Caterina, show a little more enthusiasm. 25 00:01:30,715 --> 00:01:33,218 -No, maybe not. Not so much. -Are we ready now? 26 00:01:33,301 --> 00:01:35,679 No, old lady. Give me a second to change the film reel. 27 00:01:35,762 --> 00:01:38,765 - We're almost at the finish line, okay? -It's really tangled here. 28 00:01:38,848 --> 00:01:41,935 -Here. -What are you doing, Laura? Move. 29 00:01:42,018 --> 00:01:43,019 I just wanted to… 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,356 You just joined the troupe and are in the star's photo session? 31 00:01:46,439 --> 00:01:47,899 -No, no, -Go out of here, please. 32 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 Look there, please. 33 00:01:51,903 --> 00:01:54,531 How did Laura find out what we were going to do? 34 00:01:58,034 --> 00:01:59,828 You did not say anything, did you? 35 00:02:00,870 --> 00:02:02,080 Va? 36 00:02:02,163 --> 00:02:05,000 I'm more than capable of keeping a secret. 37 00:02:05,583 --> 00:02:09,087 Hottie. Wonderfully. 38 00:02:09,713 --> 00:02:14,300 Well, we stand here with the great Cocó Sharp, 39 00:02:14,384 --> 00:02:17,178 just days before the premiere of Freaky Friday. 40 00:02:17,262 --> 00:02:19,222 How does all this feel? 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,391 I'm very excited. 42 00:02:21,474 --> 00:02:24,853 It's a big challenge for me, because I've played "Ellie"… 43 00:02:24,936 --> 00:02:27,480 -Obvious. -… to now play "Katherine". 44 00:02:28,273 --> 00:02:31,609 How does it feel to work together as a mother and daughter? 45 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 It's like a dream. 46 00:02:33,653 --> 00:02:36,281 We've been waiting for this for a long time. Or how, Caterina? 47 00:02:37,615 --> 00:02:40,035 Honestly, I have no words. 48 00:02:41,703 --> 00:02:44,664 -She has pain in her feet after the heels. -Sure. 49 00:02:44,748 --> 00:02:45,999 It is… You know what? 50 00:02:46,082 --> 00:02:49,085 We understand each other very well. The apple does not fall far. 51 00:02:49,961 --> 00:02:52,922 I do not know how to thank you. You saved me. 52 00:02:53,006 --> 00:02:56,551 If you mean the hairpin, then your life hardly hung on it, right? 53 00:02:56,634 --> 00:02:59,596 No, I meant what happened on stage. 54 00:02:59,679 --> 00:03:02,640 Had I fallen through the trapdoor, I would have been in the hospital by now. 55 00:03:02,724 --> 00:03:04,225 And I hate hospitals. 56 00:03:04,309 --> 00:03:07,395 -I hate the smell of the hospital. -Yes I know. 57 00:03:08,605 --> 00:03:11,858 -Everyone hates hospitals. -Yes it's true. 58 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 Anyway, I owe you a favor. 59 00:03:14,235 --> 00:03:18,531 I could not let anything happen to the next big musical star. 60 00:03:18,615 --> 00:03:21,910 Found it. Find the pose. You have it. It is you. 61 00:03:23,119 --> 00:03:24,704 Bra, Cocó. 62 00:03:24,788 --> 00:03:28,792 Imagine, the first time I saw you, I thought you were a crazy fan. 63 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Why did you hug me that day? 64 00:03:34,381 --> 00:03:36,633 Because I thought that… 65 00:03:36,716 --> 00:03:39,678 … You had hurt yourself when you fell, and I was worried. 66 00:03:41,805 --> 00:03:43,348 That's why I like you. 67 00:03:43,932 --> 00:03:45,850 No one else is like this. 68 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 It is a very competitive world. 69 00:03:49,521 --> 00:03:51,940 Everyone wants to stand out and be seen. 70 00:03:53,775 --> 00:03:56,319 It's nice to meet someone who cares about others. 71 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Caterina, please! We're not done. 72 00:03:59,447 --> 00:04:00,699 Comes. 73 00:04:00,782 --> 00:04:03,702 I have to go and be mini-Cocó. Hurray! 74 00:04:07,414 --> 00:04:10,834 Now that you're an official member of the squad, 75 00:04:11,543 --> 00:04:13,461 we can practice the choreography together. 76 00:04:14,504 --> 00:04:17,716 Do you really mean that? Yes thank you. I would love that. 77 00:04:17,799 --> 00:04:19,634 Okay. Do you want to practice at my house? 78 00:04:22,303 --> 00:04:25,515 -I do not think I can today. -Okay, another day. Whenever you want. 79 00:04:25,598 --> 00:04:28,393 Certainly. I'll come by another day and we'll practice. 80 00:04:28,476 --> 00:04:29,853 I did not give you the address. 81 00:04:31,438 --> 00:04:35,358 No. But of course, because I'm a crazy fan, 82 00:04:36,359 --> 00:04:39,070 so I checked you online and have everything memorized in my head. 83 00:04:39,154 --> 00:04:41,239 -Map, GPS: n. -GPS: n? 84 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 God… 85 00:04:45,702 --> 00:04:47,203 …person… 86 00:04:49,330 --> 00:04:50,373 …symptom. 87 00:04:51,332 --> 00:04:56,838 It's an expression. Type… "How are you, GPS?" 88 00:04:56,921 --> 00:04:59,883 You're very weird. But I like it. 89 00:05:00,592 --> 00:05:02,802 Okay. I'll give you the address later. 90 00:05:03,386 --> 00:05:05,388 Bye, GPS. 91 00:05:10,226 --> 00:05:11,519 GPS. 92 00:05:11,603 --> 00:05:12,979 Okay, kids, are we ready? 93 00:05:13,063 --> 00:05:14,230 Think positive. 94 00:05:14,314 --> 00:05:18,651 You would have been a thousand times worse off if Cocó had been told what you were doing. 95 00:05:20,737 --> 00:05:22,489 What we did. 96 00:05:22,572 --> 00:05:25,992 Just for Caterina to play "Ellie" at the premiere, 97 00:05:26,076 --> 00:05:29,371 does not mean she's playing "Ellie" all season. 98 00:05:32,207 --> 00:05:36,169 Honey, do not be naive. 99 00:05:36,252 --> 00:05:38,713 It is clear that if Caterina makes a big impression on the premiere 100 00:05:38,797 --> 00:05:40,590 so is her role forever. 101 00:05:40,674 --> 00:05:42,384 Greta, can we talk? 102 00:05:43,259 --> 00:05:46,638 -I can not right now. - Do not you see that we are busy? 103 00:05:46,721 --> 00:05:49,099 I'm not leaving until we've talked. 104 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 Annoying. 105 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 I saw how you and Bárbara looked at each other. 106 00:06:02,278 --> 00:06:06,032 -It hurts me that you do not trust me. -Offer you can play on stage. 107 00:06:06,116 --> 00:06:07,367 No, no, wait. 108 00:06:10,161 --> 00:06:11,955 You are right. Okay. 109 00:06:13,957 --> 00:06:15,333 The fall was not an accident. 110 00:06:15,959 --> 00:06:19,754 Then you should thank Laura, she saved you from getting into trouble. 111 00:06:19,838 --> 00:06:21,339 You're so dramatic. 112 00:06:21,423 --> 00:06:24,509 The least you can do is apologize to Caterina, do you think? 113 00:06:25,844 --> 00:06:27,637 I did what had to be done. 114 00:06:28,888 --> 00:06:33,184 I was not going to leave an injury or a spoiled little rich girl 115 00:06:33,268 --> 00:06:37,272 steal what I worked so hard for. You had done the same thing in my situation. 116 00:06:37,897 --> 00:06:41,151 Greta, it's just a role in a premiere. 117 00:06:42,068 --> 00:06:43,653 Just a roll? 118 00:06:45,363 --> 00:06:46,614 That's my future. 119 00:06:46,698 --> 00:06:50,326 If you do not understand, I do not understand why we are together. 120 00:06:53,788 --> 00:06:55,165 You are right. 121 00:06:56,833 --> 00:06:57,876 It's over between us. 122 00:07:14,642 --> 00:07:17,103 DISNEY INTERTWINED 123 00:07:20,440 --> 00:07:21,775 Marco. 124 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 Hi. 125 00:07:23,818 --> 00:07:27,697 -Is everything okay? You look different. -No no. I feel good. 126 00:07:27,781 --> 00:07:31,743 I feel free. 127 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 And you? 128 00:07:33,620 --> 00:07:37,415 Congratulations. How does it feel to be an Eleven O'Clock girl? 129 00:07:37,499 --> 00:07:40,752 Everything turned out as it should this time. I think I managed to change the story. 130 00:07:42,545 --> 00:07:44,464 How did you know the trapdoor was loose? 131 00:07:47,342 --> 00:07:50,220 To my eyes is like radar system. So watch out for me! 132 00:07:51,513 --> 00:07:54,599 -Okay, I'm going. -Where are you going? 133 00:07:55,892 --> 00:07:56,935 Home to me. 134 00:07:57,519 --> 00:07:58,853 Where do you live? 135 00:08:03,400 --> 00:08:05,694 -Over there. -I follow you. 136 00:08:06,861 --> 00:08:07,862 No! 137 00:08:08,530 --> 00:08:11,700 My eyes are like radar systems, but my brain lacks local sense. 138 00:08:11,783 --> 00:08:13,493 I was wrong. My house is located there. 139 00:08:14,577 --> 00:08:16,913 I'll follow you anyway. Come on. 140 00:08:20,625 --> 00:08:24,838 We've been scratching with Diego and Dante for a while before we play on CD Room on Thursday. 141 00:08:25,922 --> 00:08:27,007 CD Room? 142 00:08:27,632 --> 00:08:28,883 Do you not know? 143 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 Do you live under a rock? It is located in the mall. 144 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 I did not know you had a bond with Diego. 145 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 And Dante. It's called Serotonin. 146 00:08:35,932 --> 00:08:39,519 On Thursday, a record producer will come to hear us. You must come. 147 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 I do not think I can. 148 00:08:42,605 --> 00:08:46,359 If you come, you can save me a printer after the show. 149 00:08:47,110 --> 00:08:48,236 And Greta? 150 00:08:50,780 --> 00:08:51,781 We're done. 151 00:08:53,783 --> 00:08:55,285 May I ask why? 152 00:08:56,661 --> 00:09:00,165 Greta is my past. Now I want to look ahead. 153 00:09:02,500 --> 00:09:05,462 And you? How do you see yourself in 20 years? 154 00:09:09,090 --> 00:09:10,091 Similar. 155 00:09:12,927 --> 00:09:14,012 And you? 156 00:09:15,388 --> 00:09:17,474 On a world tour with my band 157 00:09:18,391 --> 00:09:20,685 or alone on a deserted beach with my guitar, 158 00:09:21,811 --> 00:09:24,856 or maybe living in the mountains with a girl from the future. 159 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 You have clear what you want. 160 00:09:29,319 --> 00:09:31,529 I have no doubt. See you on Thursday? 161 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 I have to rehearse. 162 00:09:36,576 --> 00:09:38,453 Okay, I promise to try to come. 163 00:09:39,954 --> 00:09:42,499 And I promise you will not regret it. 164 00:09:52,092 --> 00:09:53,093 Diego. 165 00:09:59,307 --> 00:10:01,810 What are you doing, Dante? This one should not be among the coat. 166 00:10:01,893 --> 00:10:04,521 Nice and easy. It's not a big deal. 167 00:10:06,815 --> 00:10:10,694 Bárbara. What… What are you doing here? 168 00:10:11,319 --> 00:10:15,198 I came to see you. CD's. I came to look at CDs. 169 00:10:15,782 --> 00:10:18,118 I do not know if I should buy Luismi, Bon Jovi 170 00:10:18,201 --> 00:10:20,787 or the new Roxette disc. 171 00:10:21,413 --> 00:10:22,747 Do you have it? 172 00:10:24,833 --> 00:10:25,834 Here it is. 173 00:10:36,261 --> 00:10:38,513 Sorry, but Diego is helping me. 174 00:10:38,596 --> 00:10:41,599 Do not worry. I'm not here to shop. 175 00:10:41,683 --> 00:10:44,602 You know what? Dante. 176 00:10:44,686 --> 00:10:48,732 Dante can help you find what you're looking for better than I can. 177 00:10:50,942 --> 00:10:54,320 You know, an interesting thing about Bon Jovi… 178 00:10:54,404 --> 00:10:57,657 No thanks. I'll be back another time. 179 00:11:00,910 --> 00:11:02,454 How was the interview? 180 00:11:04,664 --> 00:11:07,959 So good? There you see. 181 00:11:08,043 --> 00:11:10,295 However, I know that now that you will become famous 182 00:11:10,378 --> 00:11:13,840 you will not want to hang out but someone like me. It does not matter. 183 00:11:13,923 --> 00:11:17,052 No. I will always have time for my fans. 184 00:11:19,054 --> 00:11:20,805 See you on Thursday at CD Room? 185 00:11:20,889 --> 00:11:23,641 I would not miss it for everything in the world. 186 00:11:23,725 --> 00:11:27,479 Great, because I have a surprise for you. 187 00:11:36,029 --> 00:11:38,239 Dude, that was a long walk. 188 00:11:39,115 --> 00:11:40,950 This is my house! 189 00:11:41,034 --> 00:11:44,079 Okay thanks. See you. 190 00:11:49,668 --> 00:11:50,794 Is something wrong? 191 00:11:55,423 --> 00:11:59,135 I forgot my keys. I have to wait until my mother comes home. 192 00:11:59,219 --> 00:12:03,306 -I can keep you company. -No. No, that is not necessary. 193 00:12:03,390 --> 00:12:06,184 I'm not going to leave a girl alone on the street. 194 00:12:06,267 --> 00:12:09,020 Marco, please. That comment belongs a thousand years ago. 195 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 -You have reintroduced the 20th century. -This is the 20th century. 196 00:12:14,526 --> 00:12:15,527 You are… 197 00:12:16,236 --> 00:12:18,905 -Please, do not say "strange". -Different. 198 00:12:19,531 --> 00:12:20,657 Is it bad? 199 00:12:21,282 --> 00:12:22,701 That's what I'm looking for. 200 00:12:25,829 --> 00:12:27,205 That's my mother. 201 00:12:27,288 --> 00:12:29,666 Do not let her see you. You have no idea how she is with boys. 202 00:12:43,930 --> 00:12:46,349 Excuse me, ma'am. Need help? 203 00:12:46,433 --> 00:12:50,770 Yes, thank you, darling. Hold this for me. I have so many keys. 204 00:12:50,854 --> 00:12:53,982 This is how it will always be. I'll never find the right key. 205 00:12:55,025 --> 00:12:57,694 My son always says, "You do not have to have so many keys, Mom." 206 00:12:57,777 --> 00:13:00,655 -I have his, my… -Of course. 207 00:13:03,742 --> 00:13:07,328 There it is. I think it's this one. 208 00:13:09,330 --> 00:13:11,708 Yes, this is it. 209 00:13:36,316 --> 00:13:37,317 Felix! 210 00:13:39,319 --> 00:13:41,988 We need to put a ping on your bracelet. Okay? 211 00:13:42,864 --> 00:13:46,076 -How did it go? -Top. My plan worked. 212 00:13:46,826 --> 00:13:48,745 I was afraid you would not be able to return. 213 00:13:48,828 --> 00:13:50,705 You do not get rid of me so easily. 214 00:13:51,498 --> 00:13:55,085 -I have to talk to mom. -She and Cocó just left in a car. 215 00:13:56,920 --> 00:14:00,006 -My mother and grandmother, together? -Yes. 216 00:14:01,216 --> 00:14:06,846 Not a chance that Caterina version 2021 would jump into a car with Cocó. 217 00:14:08,223 --> 00:14:10,725 If I have not changed the past. 218 00:14:11,476 --> 00:14:12,519 Men… 219 00:14:12,602 --> 00:14:15,522 If I did, Mom would star in Freaky Friday. 220 00:14:15,605 --> 00:14:19,067 Since she's a musical star now, she's writing under my permission. 221 00:14:19,150 --> 00:14:20,151 No I… 222 00:14:20,235 --> 00:14:22,779 She must be at the peak of her career with Eleven O'Clock! 223 00:14:22,862 --> 00:14:23,905 -What… -Come on and we'll go. 224 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Magic Ink 225 00:14:28,034 --> 00:14:31,705 -No! Everything is just as usual. -That's what I was trying to say. 226 00:14:31,788 --> 00:14:33,998 But if mom is to have the lead role in the premiere 227 00:14:34,082 --> 00:14:36,960 it's obvious she's playing "Ellie" the rest of the season. 228 00:14:37,043 --> 00:14:38,837 I thought it would work. 229 00:14:38,920 --> 00:14:42,716 Let's see. It is dangerous to play with time. Oh, I know. 230 00:14:42,799 --> 00:14:48,388 What if Caterina did not change even though she got the lead role? 231 00:14:50,807 --> 00:14:51,933 So it may be. 232 00:14:52,017 --> 00:14:55,895 When we were photographed for the newspaper, my mother was not happy. 233 00:14:55,979 --> 00:14:57,897 It was noticed that she did not want to be there. 234 00:15:03,278 --> 00:15:05,572 Why did it tie up now? 235 00:15:06,197 --> 00:15:07,907 I do not know. I do not understand, Félix. 236 00:15:07,991 --> 00:15:10,118 Something strange will happen between my mother and Cocó. 237 00:15:10,201 --> 00:15:11,661 Like what? 238 00:15:17,334 --> 00:15:19,419 Like what? Allegra. 239 00:15:20,086 --> 00:15:21,796 I have to find out what happened between them. 240 00:15:21,880 --> 00:15:25,467 My mother always writes in her pads. Maybe there's something there. 241 00:15:27,927 --> 00:15:29,721 -Diego? -What is it? 242 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 What did you find? 243 00:15:35,894 --> 00:15:40,523 Diego is Marco's friend. And they have a bond together. Or had. 244 00:15:49,074 --> 00:15:50,408 What does it say? 245 00:15:50,492 --> 00:15:54,621 "To Marco. Wherever you are, your music will always follow me." 246 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 If I find out you covered up for Allegra again… 247 00:16:01,378 --> 00:16:02,671 Who? I? 248 00:16:02,754 --> 00:16:05,590 Yes, Cocó Sharp, the professional conspirator. 249 00:16:05,674 --> 00:16:07,676 This time 'I had nothing to do with it. 250 00:16:07,759 --> 00:16:09,761 If you want to improve the situation with your daughter, 251 00:16:09,844 --> 00:16:12,430 you must learn to respect her choices. 252 00:16:12,514 --> 00:16:14,891 Do you really talk to me about respecting the choices of others? 253 00:16:14,974 --> 00:16:17,060 That was 20 years ago, Caterina. Please. 254 00:16:17,143 --> 00:16:19,688 Caterina. I heard what happened to you. 255 00:16:19,771 --> 00:16:21,773 -Hemskt. -Is Allegra here? 256 00:16:21,856 --> 00:16:23,608 No. Why? 257 00:16:23,692 --> 00:16:26,736 She's not home. I can not find her. I'm really worried. 258 00:16:26,820 --> 00:16:29,322 Yes, I'm worried about her too 259 00:16:29,406 --> 00:16:31,574 for if she does not bring a signed permit, 260 00:16:31,658 --> 00:16:33,827 she will not be allowed to attend the last audition. 261 00:16:33,910 --> 00:16:36,788 She tells you that her daughter is missing, and that's your answer? 262 00:16:36,871 --> 00:16:37,914 Mom, please. 263 00:16:38,540 --> 00:16:41,126 I see you have not changed after all these years. 264 00:16:41,209 --> 00:16:48,133 Thanks. You are also exactly the same. You always look equally… uninterested. 265 00:16:48,216 --> 00:16:50,343 It will be so nice to meet you more often. 266 00:16:50,427 --> 00:16:53,805 You'll be disappointed to hear that I do not intend to sign the permit. 267 00:16:54,639 --> 00:16:57,851 Then it seems as if the Sharp legacy has finally come to an end. 268 00:16:58,435 --> 00:17:00,186 I'll check the changing rooms. 269 00:17:02,272 --> 00:17:04,107 Caterina. Hi. 270 00:17:04,190 --> 00:17:07,152 I heard about your accident. I was going to call. How are you? 271 00:17:07,235 --> 00:17:08,903 I feel good. Have you seen my daughter? 272 00:17:08,987 --> 00:17:11,781 Yes, I saw her. Impressive. The audition the other day was… 273 00:17:11,865 --> 00:17:13,867 No. I can not find her. She's not home. 274 00:17:14,617 --> 00:17:16,828 Well, do not worry. You know what kids are like. 275 00:17:16,911 --> 00:17:20,290 Maybe she met a friend and forgot the time. 276 00:17:20,373 --> 00:17:22,459 We were the same. Do you remember? 277 00:17:22,542 --> 00:17:26,504 It feels like I've seen this movie. And it has no happy ending. 278 00:17:27,881 --> 00:17:28,965 Excuse me. 279 00:17:30,133 --> 00:17:31,634 So it's a two-part work? 280 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 Too bad sequels always suck, right? 281 00:17:37,098 --> 00:17:39,934 Here. An interview with the play's producer. 282 00:17:40,018 --> 00:17:44,356 He was based on Freaky Friday's European tour in 1994. 283 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 And what does it say? 284 00:17:45,857 --> 00:17:49,319 Let's see. He said good things about Cocó, 285 00:17:50,320 --> 00:17:52,989 about the show, Greta… 286 00:17:55,116 --> 00:17:56,284 Was that all? 287 00:17:57,327 --> 00:17:58,495 That is all. 288 00:18:00,413 --> 00:18:02,999 No, I have to go. I have to go, I'm late. 289 00:18:03,083 --> 00:18:05,251 I have to recreate filming locations for the short film. 290 00:18:06,002 --> 00:18:08,588 And I'm not done with the images for the projection either. 291 00:18:08,672 --> 00:18:09,798 Done with what? 292 00:18:10,632 --> 00:18:11,841 Shall I show you? 293 00:18:17,138 --> 00:18:20,642 One second. I'll just find it. There it is. Look. 294 00:18:20,725 --> 00:18:23,812 The projection image creates an optical illusion. 295 00:18:23,895 --> 00:18:25,605 It's like a 3D effect. 296 00:18:25,689 --> 00:18:27,982 I'll use this in the pursuit sequence. 297 00:18:28,066 --> 00:18:31,486 The main character escapes and the spirit pursues her. 298 00:18:34,072 --> 00:18:35,865 What do you think? 299 00:18:36,700 --> 00:18:39,744 -It looks real. It's scary. -Do you think? 300 00:18:41,121 --> 00:18:44,040 -Allegra? Are you okay? -Yes, Mom. I'm okay. 301 00:18:45,166 --> 00:18:46,418 Felix. 302 00:18:47,377 --> 00:18:48,628 Where have you been? 303 00:18:49,879 --> 00:18:51,881 She helped me with the short film. 304 00:18:51,965 --> 00:18:54,968 You should have told me. Why did you not bring your mobile? 305 00:18:55,760 --> 00:18:59,305 Bad timing to play rebellious teenager, right? 306 00:18:59,389 --> 00:19:01,266 Caterina, I think you should… 307 00:19:01,349 --> 00:19:05,353 If you are going to say something, it is best that it is constructive. 308 00:19:05,437 --> 00:19:07,355 Mom, it was my decision to audition. 309 00:19:07,439 --> 00:19:09,149 No, Allegra. I persuaded you. 310 00:19:09,232 --> 00:19:12,819 And I'm glad I did. You were amazing. 311 00:19:12,902 --> 00:19:16,322 If I had missed the audition, I would have had to wait until the next show. 312 00:19:16,406 --> 00:19:18,533 She said nothing to protect you. 313 00:19:20,577 --> 00:19:22,829 If you're so quick to defend her… 314 00:19:25,040 --> 00:19:26,875 … Why did you send this then? 315 00:19:33,089 --> 00:19:34,924 I have not sent anything. 316 00:19:38,762 --> 00:19:39,804 Allegra. 317 00:19:44,517 --> 00:19:45,643 See you. 318 00:19:47,854 --> 00:19:52,609 I think we should calm down a bit. Do you want tea? 319 00:19:53,485 --> 00:19:55,653 No. Would not you go today? 320 00:19:55,737 --> 00:19:57,155 I missed the flight. 321 00:19:57,781 --> 00:19:59,657 I could not go when you were looking for your daughter. 322 00:19:59,741 --> 00:20:02,369 My daughter is home now. You can ride with a clear conscience. 323 00:20:05,372 --> 00:20:06,539 You are welcome. 324 00:20:15,840 --> 00:20:19,260 Allegra. I did not send that video. I do not know what happened. 325 00:20:19,344 --> 00:20:22,389 What is it? Do you want me to miss the audition to record the short film? 326 00:20:22,472 --> 00:20:25,517 Va? Obviously not. I've always supported you. 327 00:20:25,600 --> 00:20:29,145 But now you regret that you helped me so you sent that video to mom. 328 00:20:29,229 --> 00:20:32,190 You're not really mistrusting me, are you? I have nothing to do with it. 329 00:20:32,273 --> 00:20:33,650 I would never do such a thing. 330 00:20:33,733 --> 00:20:35,443 Nothing works here, but in the past… 331 00:20:35,527 --> 00:20:36,986 In the past what? 332 00:20:37,070 --> 00:20:41,449 This is your time, now. The rest is an illusion. 333 00:20:43,576 --> 00:20:44,994 Everything seems easier there. 334 00:20:45,078 --> 00:20:48,039 I joined the troupe, I'm friends with my mother, coming close to Marco… 335 00:20:48,123 --> 00:20:50,291 Marco. Once again Marco. 336 00:20:54,004 --> 00:20:56,423 Félix, you should go. I want to be alone. 337 00:21:17,235 --> 00:21:18,653 Are you okay? 338 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 Yes! Yes, everything is okay. 339 00:21:21,239 --> 00:21:25,118 I stumbled and fell again and destroyed your roses. 340 00:21:25,201 --> 00:21:26,953 Let me see. Did you tear yourself up on the tags? 341 00:21:32,542 --> 00:21:33,668 Is everything okay? 342 00:21:34,627 --> 00:21:35,670 And that bracelet? 343 00:21:36,880 --> 00:21:38,256 It was a gift. 344 00:21:39,132 --> 00:21:40,467 From who? 345 00:21:40,550 --> 00:21:42,260 A friend, a long time ago. 346 00:21:42,344 --> 00:21:44,846 -Where did he buy it? -I do not know. Why? 347 00:21:45,680 --> 00:21:47,515 Because it is very nice and… 348 00:21:47,599 --> 00:21:50,810 Caterina is probably waiting for me, I'd better find her. 349 00:21:50,894 --> 00:21:52,937 Sorry I ruined your flowers again. 350 00:22:01,571 --> 00:22:03,490 Calm down. I'm calling the technician now. 351 00:22:03,573 --> 00:22:04,824 I'm already called him. 352 00:22:04,908 --> 00:22:07,369 We can probably not afford to pay for the repair right now. 353 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 But they just have to fix the brakes and it will work. 354 00:22:09,662 --> 00:22:10,747 OFF 355 00:22:10,830 --> 00:22:13,416 If we can not afford it now, we can pay in arrears. 356 00:22:13,500 --> 00:22:15,543 I hope so, it's our most popular game. 357 00:22:20,465 --> 00:22:22,550 I've never seen one, but I like it. 358 00:22:22,634 --> 00:22:25,220 It's not in Argentina yet, my dad brought it from Miami. 359 00:22:25,303 --> 00:22:28,390 It's great. You can play as much as you want, without tokens. 360 00:22:28,473 --> 00:22:29,474 Barbarian. 361 00:22:30,475 --> 00:22:32,894 Do not think that you chose the worst place 362 00:22:32,977 --> 00:22:34,688 to showcase your new game console? 363 00:22:34,771 --> 00:22:36,231 Why? What is the problem? 364 00:22:37,065 --> 00:22:39,484 If you were in my seat, you would understand. 365 00:22:47,742 --> 00:22:50,078 Do you have nothing to do but look at when I clean? 366 00:22:50,161 --> 00:22:52,372 No, I wanted to get away from Tomás. 367 00:22:52,455 --> 00:22:56,084 Since they stole that new mask, he has been unbearable. 368 00:22:56,167 --> 00:22:59,337 -It was pretty awful anyway. -Yes, awful - and very expensive. 369 00:22:59,421 --> 00:23:02,924 I'm waiting for you and we'll shop later. I want to wear something nice tonight. 370 00:23:03,008 --> 00:23:04,342 Where are you going? 371 00:23:04,426 --> 00:23:07,846 Where are we going? To the CD Room. Marco and Diego perform today. 372 00:23:07,929 --> 00:23:09,389 I do not want to meet Marco. 373 00:23:09,472 --> 00:23:15,145 -Va? Which episode have I missed now? -The last. We're done. 374 00:23:15,228 --> 00:23:18,523 Even bigger reason to shop. You have to look great tonight. 375 00:23:18,606 --> 00:23:20,775 No. I've already said I'm not going anywhere. 376 00:23:20,859 --> 00:23:23,611 But I want to see Diego, so you have to get along with Marco. 377 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 I do not have to be with Marco. 378 00:23:26,364 --> 00:23:28,950 Marco will regret it and find me. 379 00:23:29,034 --> 00:23:33,246 Be not so sure, darling. Marco is never single. 380 00:23:40,211 --> 00:23:43,798 Yes Yes. I just saw the design proposal. 381 00:23:43,882 --> 00:23:48,553 Catastrophic. Mediocre, ordinary, boring. 382 00:23:48,636 --> 00:23:50,597 I do not understand how you do not see it, Tomás. 383 00:23:51,431 --> 00:23:53,641 If I do not get a better suggestion for tomorrow, 384 00:23:53,725 --> 00:23:56,728 I cancel the premiere. Bye. 385 00:23:58,396 --> 00:24:00,648 -Coco! -What are you doing here? 386 00:24:00,732 --> 00:24:03,318 Sorry. I could not help but hear. 387 00:24:04,235 --> 00:24:05,820 And I think projection 388 00:24:05,904 --> 00:24:08,365 may be what you need for the stage decor. 389 00:24:08,448 --> 00:24:11,618 Projection? Yes, I've heard of that technology. 390 00:24:11,701 --> 00:24:12,827 It is fantastic. 391 00:24:12,911 --> 00:24:17,165 It's like a projection that creates an optical illusion, 392 00:24:17,248 --> 00:24:21,920 -and it has a 3D effect and… -Yes, yes. That's exactly what I need. 393 00:24:22,003 --> 00:24:25,715 I'll call my artistic director. Thank you very much, Laura. 394 00:24:26,508 --> 00:24:31,012 -Is Caterina here? I came to practice. -Very good. I love your attitude. 395 00:24:31,721 --> 00:24:33,807 She's up in her room. Get up you. 396 00:24:36,184 --> 00:24:37,519 Projection… 397 00:25:06,131 --> 00:25:10,176 Laura. I did not see you. Come on. Come in. 398 00:25:10,260 --> 00:25:13,805 Diego recorded this tape for me. The world's best mixed band. 399 00:25:13,888 --> 00:25:16,307 You can borrow it later. Then you can copy it. 400 00:25:16,391 --> 00:25:18,143 You have a tape recorder with two cassette decks, right? 401 00:25:20,061 --> 00:25:21,229 No. 402 00:25:21,312 --> 00:25:24,274 Wait now. I think I have an empty band somewhere. 403 00:25:25,233 --> 00:25:26,943 We can record it at once. 404 00:25:27,736 --> 00:25:29,654 The boys play in the CD Room. Shall we go there? 405 00:25:30,405 --> 00:25:34,701 -Wouldn't you teach me choreography? -Yes. We can practice for a while afterwards. 406 00:25:35,410 --> 00:25:39,789 -Just for a while? -Yes. Or we can practice tomorrow, 407 00:25:39,873 --> 00:25:42,000 and instead get us ready for the evening. 408 00:25:43,335 --> 00:25:46,087 Do not you think it would be better if we stayed here and practiced? 409 00:25:46,171 --> 00:25:47,339 Are you serious? 410 00:25:50,508 --> 00:25:53,595 If you do not rest, you will not make a good appearance tomorrow. 411 00:25:54,637 --> 00:25:58,975 Okay, Freaky Friday has come true. 412 00:25:59,059 --> 00:26:01,770 Cocó Sharp, take off your teenage suit. 413 00:26:01,853 --> 00:26:03,146 Caterina! 414 00:26:04,147 --> 00:26:08,777 -I can not disappoint Diego. We need to go. - Can't you let Diego down? 415 00:26:09,819 --> 00:26:12,655 I swear you will not say anything if I tell you something. 416 00:26:12,739 --> 00:26:14,032 I swear. 417 00:26:14,866 --> 00:26:18,536 Diego and I are dating. But it's a secret. 418 00:26:18,620 --> 00:26:22,040 My mother does not want me to date him or anyone else from the troupe. 419 00:26:22,123 --> 00:26:22,999 Why not? 420 00:26:23,083 --> 00:26:25,752 She does not want me to lose focus on my goal: 421 00:26:25,835 --> 00:26:29,464 to succeed the great Cocó Sharp. 422 00:26:30,173 --> 00:26:35,095 -Laura, are you having dinner with us tonight? -No. And neither do I. We're going out. 423 00:26:35,178 --> 00:26:36,763 I thought Laura came here to practice. 424 00:26:36,846 --> 00:26:39,015 -Yes, but… -We will not practice in the evening. 425 00:26:39,099 --> 00:26:43,269 You should. Especially you. The premiere is just around the corner. 426 00:26:43,353 --> 00:26:45,397 I can not be "Ellie" around the clock. 427 00:26:45,480 --> 00:26:48,608 Having the lead role in a play is a big responsibility. 428 00:26:48,692 --> 00:26:51,069 You should not think about anything other than practicing. 429 00:26:51,152 --> 00:26:53,321 Stop saying what to do. It's my life. 430 00:26:53,405 --> 00:26:55,782 Your life right now is Eleven O'Clock. Nothing more. 431 00:26:55,865 --> 00:26:57,575 -It does not make sense. -Yes, because I say so. 432 00:26:57,659 --> 00:27:00,120 I'm not like you. I want something else. 433 00:27:00,203 --> 00:27:02,914 I'm not going to let you miss this opportunity. Final discussed. 434 00:27:02,997 --> 00:27:04,332 You're not going anywhere tonight. 435 00:27:09,254 --> 00:27:10,755 What size do you have? 436 00:27:18,513 --> 00:27:20,682 And those jeans that are three sizes too big? 437 00:27:20,765 --> 00:27:23,309 -And socks up over the knees? -Everyone dresses like that. 438 00:27:24,269 --> 00:27:27,689 No! Yes, but it's just that I do not want to dress like everyone else. 439 00:27:27,772 --> 00:27:31,735 Oh, excuse me, little miss special. Relax a bit. 440 00:27:31,818 --> 00:27:33,737 My clothes are really nice on you. You are beautiful. 441 00:27:33,820 --> 00:27:35,071 I do not know. It's not me. 442 00:27:35,822 --> 00:27:38,533 If they did not know us, people would think we were sisters. 443 00:27:40,535 --> 00:27:45,623 Finally, you have stopped being a mini-Cocó and become a superb Caterina. 444 00:27:45,707 --> 00:27:50,128 -And if Cocó finds out we went out? -Not possible. This time she's asleep. 445 00:27:50,211 --> 00:27:52,088 She always says how important it is to sleep, 446 00:27:52,172 --> 00:27:57,344 to have the lead role in a play is a huge responsibility. 447 00:27:58,178 --> 00:27:59,721 Come on, I want to be close to the stage. 448 00:27:59,804 --> 00:28:01,389 -No no. -Excuse me. 449 00:28:01,473 --> 00:28:04,225 No problem. Do you know if Serotonina has already played? 450 00:28:04,309 --> 00:28:06,895 Not yet. Anytime now. Do you know them? 451 00:28:06,978 --> 00:28:09,773 Yes, I know them, but I've never seen them live. 452 00:28:09,856 --> 00:28:13,485 They will crush today. This is a very important day. 453 00:28:13,568 --> 00:28:15,612 A record producer should come and see them… 454 00:28:15,695 --> 00:28:17,280 Yes I know. I know. 455 00:28:24,704 --> 00:28:26,748 Good evening. We are Seratonina. 456 00:28:56,486 --> 00:29:00,323 - Do you know this song? -Diego wrote the music, I wrote the lyrics. 457 00:30:56,731 --> 00:30:58,733 Hi hello. 458 00:30:58,817 --> 00:31:02,153 Here. Put on my jacket, so you can not go there. 459 00:31:02,237 --> 00:31:03,488 I'm not going to go. 460 00:31:04,322 --> 00:31:08,910 What if I say that your temporary ex is about to become a permanent ex? 461 00:31:08,993 --> 00:31:13,707 -What are you talking about? -Laura, raring. She works fast. 462 00:33:37,684 --> 00:33:38,685 What is it? 463 00:33:39,561 --> 00:33:43,898 Do not say that you are shy now, after what you did on stage. 464 00:33:43,982 --> 00:33:47,777 I think you're the only one who liked it. 465 00:33:47,861 --> 00:33:49,863 Come on. Come on, we'll dance. 466 00:33:53,658 --> 00:33:55,368 Are you not going to say anything? 467 00:33:56,703 --> 00:33:59,247 -We had not planned that. -I know, Diego. I wanted to try. 468 00:33:59,330 --> 00:34:02,584 You know what, Marco? The producer must have run away from here. 469 00:34:02,667 --> 00:34:05,378 - Do you see him anywhere? -Okay but… 470 00:34:05,462 --> 00:34:08,590 - That was it. Forget the demon. -Com. 471 00:34:52,842 --> 00:34:53,885 Are you okay? 472 00:34:55,595 --> 00:34:56,596 And. 473 00:34:57,305 --> 00:34:58,807 I did not think you would come. 474 00:35:00,058 --> 00:35:03,603 Neither do I. But the plans changed. 475 00:35:04,396 --> 00:35:07,899 -How lucky. -Yes. Fortunately, I'm here. 476 00:35:12,696 --> 00:35:13,947 Sorry, I did not see you. 477 00:35:14,030 --> 00:35:17,367 -As I said, the new girl is working fast. - Do not get involved, Bárbara. 478 00:35:17,450 --> 00:35:18,535 What are you doing here? 479 00:35:20,245 --> 00:35:22,247 It's a public place. 480 00:35:22,330 --> 00:35:24,624 You dived straight into the squad. 481 00:35:24,708 --> 00:35:29,004 From nowhere you are in the cast and now you are stealing my boyfriend. 482 00:35:29,087 --> 00:35:30,171 -Greta. -Listen. 483 00:35:30,255 --> 00:35:32,882 I have not mucked with you. So do not muck with me. 484 00:35:32,966 --> 00:35:34,509 No. 485 00:35:35,844 --> 00:35:37,721 No, I want to help you. 486 00:35:38,346 --> 00:35:41,016 It would make me sad if you started hoping for something. 487 00:35:41,641 --> 00:35:45,103 -He uses you to forget me. -It is enough. 488 00:35:45,186 --> 00:35:47,022 -I'm taking care of this. -Calm down. 489 00:35:47,105 --> 00:35:50,942 You may have bought his talk about being the only one, the best. 490 00:35:51,026 --> 00:35:53,820 Marco said the exact same thing to me. 491 00:35:55,071 --> 00:35:59,034 No. I do not need a guy to know who I am. 492 00:36:03,872 --> 00:36:04,998 She's crazy. 493 00:36:05,081 --> 00:36:06,124 Come, let's go. 494 00:36:14,507 --> 00:36:16,134 Relax. It's over. 495 00:36:17,010 --> 00:36:18,970 Sit down. Okay. 496 00:36:19,054 --> 00:36:23,850 You, look at me. We're not going to let Greta ruin the evening, okay? 497 00:36:23,933 --> 00:36:26,061 -Yes. it's over. -It's not even visible. 498 00:36:33,360 --> 00:36:36,780 We have not known each other for so long, but… 499 00:36:40,367 --> 00:36:42,452 What? What were you going to say? 500 00:36:44,371 --> 00:36:46,498 I do not want to sound quirky, 501 00:36:47,749 --> 00:36:51,544 but I'm glad I met you. 502 00:36:53,421 --> 00:36:55,674 I feel connected to you. 503 00:36:58,301 --> 00:37:00,345 Okay. Where. I said it. 504 00:37:04,599 --> 00:37:05,975 I also. 505 00:37:10,355 --> 00:37:15,360 My mission now is to destroy the Cocó Sharp that lives within you, 506 00:37:15,443 --> 00:37:20,365 anyone who thinks it's a good idea to practice and run jazz hands all evening. 507 00:37:20,448 --> 00:37:22,617 Until the hands bleed. 508 00:37:22,701 --> 00:37:26,246 -Out, Cocó Sharp! Leave this body! -What's wrong with her? 509 00:37:26,955 --> 00:37:28,957 -It's called sense of humor. -No no. 510 00:37:32,502 --> 00:37:34,796 I think you're my first friend. 511 00:37:35,422 --> 00:37:36,423 For real? 512 00:37:38,049 --> 00:37:41,011 I was so worried about not joining Eleven O'Clock 513 00:37:41,594 --> 00:37:43,179 that I forgot everything else. 514 00:37:43,847 --> 00:37:48,935 Can you imagine what it would be like to live in another time? 515 00:37:51,396 --> 00:37:52,689 In a better time? 516 00:37:54,107 --> 00:37:56,151 Yes. There we have it. 517 00:37:56,234 --> 00:37:59,195 -Where do we have what? -Yes. Wait. 518 00:38:01,448 --> 00:38:06,244 There may have been better times, but this is our time. 519 00:38:06,327 --> 00:38:07,537 What are you talking about? 520 00:38:08,204 --> 00:38:11,916 That's what I needed for the chapter in the book I'm writing. 521 00:38:12,625 --> 00:38:15,211 I always have a block with me, I have a bad memory 522 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 and I do not want to forget any ideas. 523 00:38:17,714 --> 00:38:18,882 Have you written a novel? 524 00:38:21,009 --> 00:38:23,845 Only the first chapters so far. 525 00:38:26,681 --> 00:38:31,770 I have applied for a workshop with Oliverio Gerard, my favorite author. 526 00:38:31,853 --> 00:38:35,231 He only holds one every five years, and it's very difficult to come by. 527 00:38:35,982 --> 00:38:39,402 I sent the first chapters, and was taken aback. 528 00:38:39,486 --> 00:38:40,487 Isn't that amazing? 529 00:38:40,570 --> 00:38:43,281 If they take me in, I plan to go to the workshop this year. 530 00:38:46,910 --> 00:38:48,286 And the tour with Eleven O'Clock? 531 00:38:49,954 --> 00:38:51,998 They can go without me. 532 00:38:52,874 --> 00:38:55,168 I'm going to the bathroom. I'm waiting down there. 533 00:39:15,689 --> 00:39:16,773 Are you okay? 534 00:39:18,942 --> 00:39:21,611 Yes. I think so. 535 00:39:22,612 --> 00:39:23,863 Forget Greta. 536 00:39:25,699 --> 00:39:28,868 This moment is just for us. 537 00:39:31,621 --> 00:39:33,164 Do you want to be my Girl? 538 00:39:35,375 --> 00:39:36,626 Your girl? 539 00:39:37,502 --> 00:39:39,170 Yes. What's wrong with that? 540 00:39:40,463 --> 00:39:46,511 -I do not belong to anyone. -No, it's just… something you say. 541 00:39:46,594 --> 00:39:50,557 But it does not matter. If you do not want to, I'll understand. 542 00:39:51,850 --> 00:39:53,435 You do not understand anything at all. 543 00:43:38,952 --> 00:43:40,954 Undertexter: Victoria Emée42788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.