All language subtitles for Intertwined.S01E04.720p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,878
Welcome home!
2
00:00:04,879 --> 00:00:06,631
What is this?
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,882
EARLIER
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,385
Did you return to Eleven O'Clock even though I said no?
5
00:00:10,468 --> 00:00:13,388
Did you do what I asked you to do? My future depends on this rope.
6
00:00:15,473 --> 00:00:18,560
If I do not join the squad, I will not be able to stop Greta.
7
00:00:18,643 --> 00:00:20,979
And she's going to sabotage her mother on the next genre rehearsal.
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,898
You can not control everything, Allegra.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,276
You have what it takes.
10
00:00:26,359 --> 00:00:30,864
But the most important thing is to be present in the present.
11
00:00:32,073 --> 00:00:35,243
You impressed me today. Welcome to Eleven O'Clock.
12
00:00:35,952 --> 00:00:37,037
Listen up.
13
00:00:37,120 --> 00:00:41,416
At the premiere, the role of "Ellie" will be played by Caterina.
14
00:00:50,258 --> 00:00:54,596
More like that, CocĂł. Perfect. You look fantastic. So yes.
15
00:00:55,180 --> 00:00:58,475
Hot. Good, girls.
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,643
-Stand up straight. So yes. -Photo. Photo.
17
00:01:02,854 --> 00:01:04,147
- Great, girls. -I like it.
18
00:01:05,148 --> 00:01:06,358
There you go.
19
00:01:07,233 --> 00:01:08,526
Turn around.
20
00:01:09,819 --> 00:01:10,737
There yes.
21
00:01:10,820 --> 00:01:13,823
-It seems like they're torturing her. -Are you two ready?
22
00:01:14,574 --> 00:01:17,786
Some are privileged. Others have talent.
23
00:01:18,578 --> 00:01:21,915
And some of us? Have both. Sorry.
24
00:01:22,874 --> 00:01:27,587
One more. Come on, Caterina, show a little more enthusiasm.
25
00:01:30,715 --> 00:01:33,218
-No, maybe not. Not so much. -Are we ready now?
26
00:01:33,301 --> 00:01:35,679
No, old lady. Give me a second to change the film reel.
27
00:01:35,762 --> 00:01:38,765
- We're almost at the finish line, okay? -It's really tangled here.
28
00:01:38,848 --> 00:01:41,935
-Here. -What are you doing, Laura? Move.
29
00:01:42,018 --> 00:01:43,019
I just wanted to…
30
00:01:43,103 --> 00:01:46,356
You just joined the troupe and are in the star's photo session?
31
00:01:46,439 --> 00:01:47,899
-No, no, -Go out of here, please.
32
00:01:47,982 --> 00:01:49,275
Look there, please.
33
00:01:51,903 --> 00:01:54,531
How did Laura find out what we were going to do?
34
00:01:58,034 --> 00:01:59,828
You did not say anything, did you?
35
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Va?
36
00:02:02,163 --> 00:02:05,000
I'm more than capable of keeping a secret.
37
00:02:05,583 --> 00:02:09,087
Hottie. Wonderfully.
38
00:02:09,713 --> 00:02:14,300
Well, we stand here with the great CocĂł Sharp,
39
00:02:14,384 --> 00:02:17,178
just days before the premiere of Freaky Friday.
40
00:02:17,262 --> 00:02:19,222
How does all this feel?
41
00:02:19,931 --> 00:02:21,391
I'm very excited.
42
00:02:21,474 --> 00:02:24,853
It's a big challenge for me, because I've played "Ellie"…
43
00:02:24,936 --> 00:02:27,480
-Obvious. -… to now play "Katherine".
44
00:02:28,273 --> 00:02:31,609
How does it feel to work together as a mother and daughter?
45
00:02:31,693 --> 00:02:33,570
It's like a dream.
46
00:02:33,653 --> 00:02:36,281
We've been waiting for this for a long time. Or how, Caterina?
47
00:02:37,615 --> 00:02:40,035
Honestly, I have no words.
48
00:02:41,703 --> 00:02:44,664
-She has pain in her feet after the heels. -Sure.
49
00:02:44,748 --> 00:02:45,999
It is… You know what?
50
00:02:46,082 --> 00:02:49,085
We understand each other very well. The apple does not fall far.
51
00:02:49,961 --> 00:02:52,922
I do not know how to thank you. You saved me.
52
00:02:53,006 --> 00:02:56,551
If you mean the hairpin, then your life hardly hung on it, right?
53
00:02:56,634 --> 00:02:59,596
No, I meant what happened on stage.
54
00:02:59,679 --> 00:03:02,640
Had I fallen through the trapdoor, I would have been in the hospital by now.
55
00:03:02,724 --> 00:03:04,225
And I hate hospitals.
56
00:03:04,309 --> 00:03:07,395
-I hate the smell of the hospital. -Yes I know.
57
00:03:08,605 --> 00:03:11,858
-Everyone hates hospitals. -Yes it's true.
58
00:03:11,941 --> 00:03:13,610
Anyway, I owe you a favor.
59
00:03:14,235 --> 00:03:18,531
I could not let anything happen to the next big musical star.
60
00:03:18,615 --> 00:03:21,910
Found it. Find the pose. You have it. It is you.
61
00:03:23,119 --> 00:03:24,704
Bra, CocĂł.
62
00:03:24,788 --> 00:03:28,792
Imagine, the first time I saw you, I thought you were a crazy fan.
63
00:03:30,627 --> 00:03:32,295
Why did you hug me that day?
64
00:03:34,381 --> 00:03:36,633
Because I thought that…
65
00:03:36,716 --> 00:03:39,678
… You had hurt yourself when you fell, and I was worried.
66
00:03:41,805 --> 00:03:43,348
That's why I like you.
67
00:03:43,932 --> 00:03:45,850
No one else is like this.
68
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
It is a very competitive world.
69
00:03:49,521 --> 00:03:51,940
Everyone wants to stand out and be seen.
70
00:03:53,775 --> 00:03:56,319
It's nice to meet someone who cares about others.
71
00:03:57,654 --> 00:03:59,364
Caterina, please! We're not done.
72
00:03:59,447 --> 00:04:00,699
Comes.
73
00:04:00,782 --> 00:04:03,702
I have to go and be mini-CocĂł. Hurray!
74
00:04:07,414 --> 00:04:10,834
Now that you're an official member of the squad,
75
00:04:11,543 --> 00:04:13,461
we can practice the choreography together.
76
00:04:14,504 --> 00:04:17,716
Do you really mean that? Yes thank you. I would love that.
77
00:04:17,799 --> 00:04:19,634
Okay. Do you want to practice at my house?
78
00:04:22,303 --> 00:04:25,515
-I do not think I can today. -Okay, another day. Whenever you want.
79
00:04:25,598 --> 00:04:28,393
Certainly. I'll come by another day and we'll practice.
80
00:04:28,476 --> 00:04:29,853
I did not give you the address.
81
00:04:31,438 --> 00:04:35,358
No. But of course, because I'm a crazy fan,
82
00:04:36,359 --> 00:04:39,070
so I checked you online and have everything memorized in my head.
83
00:04:39,154 --> 00:04:41,239
-Map, GPS: n. -GPS: n?
84
00:04:43,283 --> 00:04:44,534
God…
85
00:04:45,702 --> 00:04:47,203
…person…
86
00:04:49,330 --> 00:04:50,373
…symptom.
87
00:04:51,332 --> 00:04:56,838
It's an expression. Type… "How are you, GPS?"
88
00:04:56,921 --> 00:04:59,883
You're very weird. But I like it.
89
00:05:00,592 --> 00:05:02,802
Okay. I'll give you the address later.
90
00:05:03,386 --> 00:05:05,388
Bye, GPS.
91
00:05:10,226 --> 00:05:11,519
GPS.
92
00:05:11,603 --> 00:05:12,979
Okay, kids, are we ready?
93
00:05:13,063 --> 00:05:14,230
Think positive.
94
00:05:14,314 --> 00:05:18,651
You would have been a thousand times worse off if CocĂł had been told what you were doing.
95
00:05:20,737 --> 00:05:22,489
What we did.
96
00:05:22,572 --> 00:05:25,992
Just for Caterina to play "Ellie" at the premiere,
97
00:05:26,076 --> 00:05:29,371
does not mean she's playing "Ellie" all season.
98
00:05:32,207 --> 00:05:36,169
Honey, do not be naive.
99
00:05:36,252 --> 00:05:38,713
It is clear that if Caterina makes a big impression on the premiere
100
00:05:38,797 --> 00:05:40,590
so is her role forever.
101
00:05:40,674 --> 00:05:42,384
Greta, can we talk?
102
00:05:43,259 --> 00:05:46,638
-I can not right now. - Do not you see that we are busy?
103
00:05:46,721 --> 00:05:49,099
I'm not leaving until we've talked.
104
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
Annoying.
105
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
I saw how you and Bárbara looked at each other.
106
00:06:02,278 --> 00:06:06,032
-It hurts me that you do not trust me. -Offer you can play on stage.
107
00:06:06,116 --> 00:06:07,367
No, no, wait.
108
00:06:10,161 --> 00:06:11,955
You are right. Okay.
109
00:06:13,957 --> 00:06:15,333
The fall was not an accident.
110
00:06:15,959 --> 00:06:19,754
Then you should thank Laura, she saved you from getting into trouble.
111
00:06:19,838 --> 00:06:21,339
You're so dramatic.
112
00:06:21,423 --> 00:06:24,509
The least you can do is apologize to Caterina, do you think?
113
00:06:25,844 --> 00:06:27,637
I did what had to be done.
114
00:06:28,888 --> 00:06:33,184
I was not going to leave an injury or a spoiled little rich girl
115
00:06:33,268 --> 00:06:37,272
steal what I worked so hard for. You had done the same thing in my situation.
116
00:06:37,897 --> 00:06:41,151
Greta, it's just a role in a premiere.
117
00:06:42,068 --> 00:06:43,653
Just a roll?
118
00:06:45,363 --> 00:06:46,614
That's my future.
119
00:06:46,698 --> 00:06:50,326
If you do not understand, I do not understand why we are together.
120
00:06:53,788 --> 00:06:55,165
You are right.
121
00:06:56,833 --> 00:06:57,876
It's over between us.
122
00:07:14,642 --> 00:07:17,103
DISNEY INTERTWINED
123
00:07:20,440 --> 00:07:21,775
Marco.
124
00:07:21,858 --> 00:07:23,234
Hi.
125
00:07:23,818 --> 00:07:27,697
-Is everything okay? You look different. -No no. I feel good.
126
00:07:27,781 --> 00:07:31,743
I feel free.
127
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
And you?
128
00:07:33,620 --> 00:07:37,415
Congratulations. How does it feel to be an Eleven O'Clock girl?
129
00:07:37,499 --> 00:07:40,752
Everything turned out as it should this time. I think I managed to change the story.
130
00:07:42,545 --> 00:07:44,464
How did you know the trapdoor was loose?
131
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
To my eyes is like radar system. So watch out for me!
132
00:07:51,513 --> 00:07:54,599
-Okay, I'm going. -Where are you going?
133
00:07:55,892 --> 00:07:56,935
Home to me.
134
00:07:57,519 --> 00:07:58,853
Where do you live?
135
00:08:03,400 --> 00:08:05,694
-Over there. -I follow you.
136
00:08:06,861 --> 00:08:07,862
No!
137
00:08:08,530 --> 00:08:11,700
My eyes are like radar systems, but my brain lacks local sense.
138
00:08:11,783 --> 00:08:13,493
I was wrong. My house is located there.
139
00:08:14,577 --> 00:08:16,913
I'll follow you anyway. Come on.
140
00:08:20,625 --> 00:08:24,838
We've been scratching with Diego and Dante for a while before we play on CD Room on Thursday.
141
00:08:25,922 --> 00:08:27,007
CD Room?
142
00:08:27,632 --> 00:08:28,883
Do you not know?
143
00:08:28,967 --> 00:08:31,678
Do you live under a rock? It is located in the mall.
144
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
I did not know you had a bond with Diego.
145
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
And Dante. It's called Serotonin.
146
00:08:35,932 --> 00:08:39,519
On Thursday, a record producer will come to hear us. You must come.
147
00:08:40,645 --> 00:08:41,646
I do not think I can.
148
00:08:42,605 --> 00:08:46,359
If you come, you can save me a printer after the show.
149
00:08:47,110 --> 00:08:48,236
And Greta?
150
00:08:50,780 --> 00:08:51,781
We're done.
151
00:08:53,783 --> 00:08:55,285
May I ask why?
152
00:08:56,661 --> 00:09:00,165
Greta is my past. Now I want to look ahead.
153
00:09:02,500 --> 00:09:05,462
And you? How do you see yourself in 20 years?
154
00:09:09,090 --> 00:09:10,091
Similar.
155
00:09:12,927 --> 00:09:14,012
And you?
156
00:09:15,388 --> 00:09:17,474
On a world tour with my band
157
00:09:18,391 --> 00:09:20,685
or alone on a deserted beach with my guitar,
158
00:09:21,811 --> 00:09:24,856
or maybe living in the mountains with a girl from the future.
159
00:09:27,108 --> 00:09:28,651
You have clear what you want.
160
00:09:29,319 --> 00:09:31,529
I have no doubt. See you on Thursday?
161
00:09:32,655 --> 00:09:34,282
I have to rehearse.
162
00:09:36,576 --> 00:09:38,453
Okay, I promise to try to come.
163
00:09:39,954 --> 00:09:42,499
And I promise you will not regret it.
164
00:09:52,092 --> 00:09:53,093
Diego.
165
00:09:59,307 --> 00:10:01,810
What are you doing, Dante? This one should not be among the coat.
166
00:10:01,893 --> 00:10:04,521
Nice and easy. It's not a big deal.
167
00:10:06,815 --> 00:10:10,694
Bárbara. What… What are you doing here?
168
00:10:11,319 --> 00:10:15,198
I came to see you. CD's. I came to look at CDs.
169
00:10:15,782 --> 00:10:18,118
I do not know if I should buy Luismi, Bon Jovi
170
00:10:18,201 --> 00:10:20,787
or the new Roxette disc.
171
00:10:21,413 --> 00:10:22,747
Do you have it?
172
00:10:24,833 --> 00:10:25,834
Here it is.
173
00:10:36,261 --> 00:10:38,513
Sorry, but Diego is helping me.
174
00:10:38,596 --> 00:10:41,599
Do not worry. I'm not here to shop.
175
00:10:41,683 --> 00:10:44,602
You know what? Dante.
176
00:10:44,686 --> 00:10:48,732
Dante can help you find what you're looking for better than I can.
177
00:10:50,942 --> 00:10:54,320
You know, an interesting thing about Bon Jovi…
178
00:10:54,404 --> 00:10:57,657
No thanks. I'll be back another time.
179
00:11:00,910 --> 00:11:02,454
How was the interview?
180
00:11:04,664 --> 00:11:07,959
So good? There you see.
181
00:11:08,043 --> 00:11:10,295
However, I know that now that you will become famous
182
00:11:10,378 --> 00:11:13,840
you will not want to hang out but someone like me. It does not matter.
183
00:11:13,923 --> 00:11:17,052
No. I will always have time for my fans.
184
00:11:19,054 --> 00:11:20,805
See you on Thursday at CD Room?
185
00:11:20,889 --> 00:11:23,641
I would not miss it for everything in the world.
186
00:11:23,725 --> 00:11:27,479
Great, because I have a surprise for you.
187
00:11:36,029 --> 00:11:38,239
Dude, that was a long walk.
188
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
This is my house!
189
00:11:41,034 --> 00:11:44,079
Okay thanks. See you.
190
00:11:49,668 --> 00:11:50,794
Is something wrong?
191
00:11:55,423 --> 00:11:59,135
I forgot my keys. I have to wait until my mother comes home.
192
00:11:59,219 --> 00:12:03,306
-I can keep you company. -No. No, that is not necessary.
193
00:12:03,390 --> 00:12:06,184
I'm not going to leave a girl alone on the street.
194
00:12:06,267 --> 00:12:09,020
Marco, please. That comment belongs a thousand years ago.
195
00:12:09,104 --> 00:12:12,399
-You have reintroduced the 20th century. -This is the 20th century.
196
00:12:14,526 --> 00:12:15,527
You are…
197
00:12:16,236 --> 00:12:18,905
-Please, do not say "strange". -Different.
198
00:12:19,531 --> 00:12:20,657
Is it bad?
199
00:12:21,282 --> 00:12:22,701
That's what I'm looking for.
200
00:12:25,829 --> 00:12:27,205
That's my mother.
201
00:12:27,288 --> 00:12:29,666
Do not let her see you. You have no idea how she is with boys.
202
00:12:43,930 --> 00:12:46,349
Excuse me, ma'am. Need help?
203
00:12:46,433 --> 00:12:50,770
Yes, thank you, darling. Hold this for me. I have so many keys.
204
00:12:50,854 --> 00:12:53,982
This is how it will always be. I'll never find the right key.
205
00:12:55,025 --> 00:12:57,694
My son always says, "You do not have to have so many keys, Mom."
206
00:12:57,777 --> 00:13:00,655
-I have his, my… -Of course.
207
00:13:03,742 --> 00:13:07,328
There it is. I think it's this one.
208
00:13:09,330 --> 00:13:11,708
Yes, this is it.
209
00:13:36,316 --> 00:13:37,317
Felix!
210
00:13:39,319 --> 00:13:41,988
We need to put a ping on your bracelet. Okay?
211
00:13:42,864 --> 00:13:46,076
-How did it go? -Top. My plan worked.
212
00:13:46,826 --> 00:13:48,745
I was afraid you would not be able to return.
213
00:13:48,828 --> 00:13:50,705
You do not get rid of me so easily.
214
00:13:51,498 --> 00:13:55,085
-I have to talk to mom. -She and CocĂł just left in a car.
215
00:13:56,920 --> 00:14:00,006
-My mother and grandmother, together? -Yes.
216
00:14:01,216 --> 00:14:06,846
Not a chance that Caterina version 2021 would jump into a car with CocĂł.
217
00:14:08,223 --> 00:14:10,725
If I have not changed the past.
218
00:14:11,476 --> 00:14:12,519
Men…
219
00:14:12,602 --> 00:14:15,522
If I did, Mom would star in Freaky Friday.
220
00:14:15,605 --> 00:14:19,067
Since she's a musical star now, she's writing under my permission.
221
00:14:19,150 --> 00:14:20,151
No I…
222
00:14:20,235 --> 00:14:22,779
She must be at the peak of her career with Eleven O'Clock!
223
00:14:22,862 --> 00:14:23,905
-What… -Come on and we'll go.
224
00:14:26,950 --> 00:14:27,951
Magic Ink
225
00:14:28,034 --> 00:14:31,705
-No! Everything is just as usual. -That's what I was trying to say.
226
00:14:31,788 --> 00:14:33,998
But if mom is to have the lead role in the premiere
227
00:14:34,082 --> 00:14:36,960
it's obvious she's playing "Ellie" the rest of the season.
228
00:14:37,043 --> 00:14:38,837
I thought it would work.
229
00:14:38,920 --> 00:14:42,716
Let's see. It is dangerous to play with time. Oh, I know.
230
00:14:42,799 --> 00:14:48,388
What if Caterina did not change even though she got the lead role?
231
00:14:50,807 --> 00:14:51,933
So it may be.
232
00:14:52,017 --> 00:14:55,895
When we were photographed for the newspaper, my mother was not happy.
233
00:14:55,979 --> 00:14:57,897
It was noticed that she did not want to be there.
234
00:15:03,278 --> 00:15:05,572
Why did it tie up now?
235
00:15:06,197 --> 00:15:07,907
I do not know. I do not understand, Félix.
236
00:15:07,991 --> 00:15:10,118
Something strange will happen between my mother and CocĂł.
237
00:15:10,201 --> 00:15:11,661
Like what?
238
00:15:17,334 --> 00:15:19,419
Like what? Allegra.
239
00:15:20,086 --> 00:15:21,796
I have to find out what happened between them.
240
00:15:21,880 --> 00:15:25,467
My mother always writes in her pads. Maybe there's something there.
241
00:15:27,927 --> 00:15:29,721
-Diego? -What is it?
242
00:15:32,891 --> 00:15:33,892
What did you find?
243
00:15:35,894 --> 00:15:40,523
Diego is Marco's friend. And they have a bond together. Or had.
244
00:15:49,074 --> 00:15:50,408
What does it say?
245
00:15:50,492 --> 00:15:54,621
"To Marco. Wherever you are, your music will always follow me."
246
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
If I find out you covered up for Allegra again…
247
00:16:01,378 --> 00:16:02,671
Who? I?
248
00:16:02,754 --> 00:16:05,590
Yes, CocĂł Sharp, the professional conspirator.
249
00:16:05,674 --> 00:16:07,676
This time 'I had nothing to do with it.
250
00:16:07,759 --> 00:16:09,761
If you want to improve the situation with your daughter,
251
00:16:09,844 --> 00:16:12,430
you must learn to respect her choices.
252
00:16:12,514 --> 00:16:14,891
Do you really talk to me about respecting the choices of others?
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,060
That was 20 years ago, Caterina. Please.
254
00:16:17,143 --> 00:16:19,688
Caterina. I heard what happened to you.
255
00:16:19,771 --> 00:16:21,773
-Hemskt. -Is Allegra here?
256
00:16:21,856 --> 00:16:23,608
No. Why?
257
00:16:23,692 --> 00:16:26,736
She's not home. I can not find her. I'm really worried.
258
00:16:26,820 --> 00:16:29,322
Yes, I'm worried about her too
259
00:16:29,406 --> 00:16:31,574
for if she does not bring a signed permit,
260
00:16:31,658 --> 00:16:33,827
she will not be allowed to attend the last audition.
261
00:16:33,910 --> 00:16:36,788
She tells you that her daughter is missing, and that's your answer?
262
00:16:36,871 --> 00:16:37,914
Mom, please.
263
00:16:38,540 --> 00:16:41,126
I see you have not changed after all these years.
264
00:16:41,209 --> 00:16:48,133
Thanks. You are also exactly the same. You always look equally… uninterested.
265
00:16:48,216 --> 00:16:50,343
It will be so nice to meet you more often.
266
00:16:50,427 --> 00:16:53,805
You'll be disappointed to hear that I do not intend to sign the permit.
267
00:16:54,639 --> 00:16:57,851
Then it seems as if the Sharp legacy has finally come to an end.
268
00:16:58,435 --> 00:17:00,186
I'll check the changing rooms.
269
00:17:02,272 --> 00:17:04,107
Caterina. Hi.
270
00:17:04,190 --> 00:17:07,152
I heard about your accident. I was going to call. How are you?
271
00:17:07,235 --> 00:17:08,903
I feel good. Have you seen my daughter?
272
00:17:08,987 --> 00:17:11,781
Yes, I saw her. Impressive. The audition the other day was…
273
00:17:11,865 --> 00:17:13,867
No. I can not find her. She's not home.
274
00:17:14,617 --> 00:17:16,828
Well, do not worry. You know what kids are like.
275
00:17:16,911 --> 00:17:20,290
Maybe she met a friend and forgot the time.
276
00:17:20,373 --> 00:17:22,459
We were the same. Do you remember?
277
00:17:22,542 --> 00:17:26,504
It feels like I've seen this movie. And it has no happy ending.
278
00:17:27,881 --> 00:17:28,965
Excuse me.
279
00:17:30,133 --> 00:17:31,634
So it's a two-part work?
280
00:17:32,719 --> 00:17:35,138
Too bad sequels always suck, right?
281
00:17:37,098 --> 00:17:39,934
Here. An interview with the play's producer.
282
00:17:40,018 --> 00:17:44,356
He was based on Freaky Friday's European tour in 1994.
283
00:17:44,439 --> 00:17:45,774
And what does it say?
284
00:17:45,857 --> 00:17:49,319
Let's see. He said good things about CocĂł,
285
00:17:50,320 --> 00:17:52,989
about the show, Greta…
286
00:17:55,116 --> 00:17:56,284
Was that all?
287
00:17:57,327 --> 00:17:58,495
That is all.
288
00:18:00,413 --> 00:18:02,999
No, I have to go. I have to go, I'm late.
289
00:18:03,083 --> 00:18:05,251
I have to recreate filming locations for the short film.
290
00:18:06,002 --> 00:18:08,588
And I'm not done with the images for the projection either.
291
00:18:08,672 --> 00:18:09,798
Done with what?
292
00:18:10,632 --> 00:18:11,841
Shall I show you?
293
00:18:17,138 --> 00:18:20,642
One second. I'll just find it. There it is. Look.
294
00:18:20,725 --> 00:18:23,812
The projection image creates an optical illusion.
295
00:18:23,895 --> 00:18:25,605
It's like a 3D effect.
296
00:18:25,689 --> 00:18:27,982
I'll use this in the pursuit sequence.
297
00:18:28,066 --> 00:18:31,486
The main character escapes and the spirit pursues her.
298
00:18:34,072 --> 00:18:35,865
What do you think?
299
00:18:36,700 --> 00:18:39,744
-It looks real. It's scary. -Do you think?
300
00:18:41,121 --> 00:18:44,040
-Allegra? Are you okay? -Yes, Mom. I'm okay.
301
00:18:45,166 --> 00:18:46,418
Felix.
302
00:18:47,377 --> 00:18:48,628
Where have you been?
303
00:18:49,879 --> 00:18:51,881
She helped me with the short film.
304
00:18:51,965 --> 00:18:54,968
You should have told me. Why did you not bring your mobile?
305
00:18:55,760 --> 00:18:59,305
Bad timing to play rebellious teenager, right?
306
00:18:59,389 --> 00:19:01,266
Caterina, I think you should…
307
00:19:01,349 --> 00:19:05,353
If you are going to say something, it is best that it is constructive.
308
00:19:05,437 --> 00:19:07,355
Mom, it was my decision to audition.
309
00:19:07,439 --> 00:19:09,149
No, Allegra. I persuaded you.
310
00:19:09,232 --> 00:19:12,819
And I'm glad I did. You were amazing.
311
00:19:12,902 --> 00:19:16,322
If I had missed the audition, I would have had to wait until the next show.
312
00:19:16,406 --> 00:19:18,533
She said nothing to protect you.
313
00:19:20,577 --> 00:19:22,829
If you're so quick to defend her…
314
00:19:25,040 --> 00:19:26,875
… Why did you send this then?
315
00:19:33,089 --> 00:19:34,924
I have not sent anything.
316
00:19:38,762 --> 00:19:39,804
Allegra.
317
00:19:44,517 --> 00:19:45,643
See you.
318
00:19:47,854 --> 00:19:52,609
I think we should calm down a bit. Do you want tea?
319
00:19:53,485 --> 00:19:55,653
No. Would not you go today?
320
00:19:55,737 --> 00:19:57,155
I missed the flight.
321
00:19:57,781 --> 00:19:59,657
I could not go when you were looking for your daughter.
322
00:19:59,741 --> 00:20:02,369
My daughter is home now. You can ride with a clear conscience.
323
00:20:05,372 --> 00:20:06,539
You are welcome.
324
00:20:15,840 --> 00:20:19,260
Allegra. I did not send that video. I do not know what happened.
325
00:20:19,344 --> 00:20:22,389
What is it? Do you want me to miss the audition to record the short film?
326
00:20:22,472 --> 00:20:25,517
Va? Obviously not. I've always supported you.
327
00:20:25,600 --> 00:20:29,145
But now you regret that you helped me so you sent that video to mom.
328
00:20:29,229 --> 00:20:32,190
You're not really mistrusting me, are you? I have nothing to do with it.
329
00:20:32,273 --> 00:20:33,650
I would never do such a thing.
330
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
Nothing works here, but in the past…
331
00:20:35,527 --> 00:20:36,986
In the past what?
332
00:20:37,070 --> 00:20:41,449
This is your time, now. The rest is an illusion.
333
00:20:43,576 --> 00:20:44,994
Everything seems easier there.
334
00:20:45,078 --> 00:20:48,039
I joined the troupe, I'm friends with my mother, coming close to Marco…
335
00:20:48,123 --> 00:20:50,291
Marco. Once again Marco.
336
00:20:54,004 --> 00:20:56,423
Félix, you should go. I want to be alone.
337
00:21:17,235 --> 00:21:18,653
Are you okay?
338
00:21:19,404 --> 00:21:21,156
Yes! Yes, everything is okay.
339
00:21:21,239 --> 00:21:25,118
I stumbled and fell again and destroyed your roses.
340
00:21:25,201 --> 00:21:26,953
Let me see. Did you tear yourself up on the tags?
341
00:21:32,542 --> 00:21:33,668
Is everything okay?
342
00:21:34,627 --> 00:21:35,670
And that bracelet?
343
00:21:36,880 --> 00:21:38,256
It was a gift.
344
00:21:39,132 --> 00:21:40,467
From who?
345
00:21:40,550 --> 00:21:42,260
A friend, a long time ago.
346
00:21:42,344 --> 00:21:44,846
-Where did he buy it? -I do not know. Why?
347
00:21:45,680 --> 00:21:47,515
Because it is very nice and…
348
00:21:47,599 --> 00:21:50,810
Caterina is probably waiting for me, I'd better find her.
349
00:21:50,894 --> 00:21:52,937
Sorry I ruined your flowers again.
350
00:22:01,571 --> 00:22:03,490
Calm down. I'm calling the technician now.
351
00:22:03,573 --> 00:22:04,824
I'm already called him.
352
00:22:04,908 --> 00:22:07,369
We can probably not afford to pay for the repair right now.
353
00:22:07,452 --> 00:22:09,579
But they just have to fix the brakes and it will work.
354
00:22:09,662 --> 00:22:10,747
OFF
355
00:22:10,830 --> 00:22:13,416
If we can not afford it now, we can pay in arrears.
356
00:22:13,500 --> 00:22:15,543
I hope so, it's our most popular game.
357
00:22:20,465 --> 00:22:22,550
I've never seen one, but I like it.
358
00:22:22,634 --> 00:22:25,220
It's not in Argentina yet, my dad brought it from Miami.
359
00:22:25,303 --> 00:22:28,390
It's great. You can play as much as you want, without tokens.
360
00:22:28,473 --> 00:22:29,474
Barbarian.
361
00:22:30,475 --> 00:22:32,894
Do not think that you chose the worst place
362
00:22:32,977 --> 00:22:34,688
to showcase your new game console?
363
00:22:34,771 --> 00:22:36,231
Why? What is the problem?
364
00:22:37,065 --> 00:22:39,484
If you were in my seat, you would understand.
365
00:22:47,742 --> 00:22:50,078
Do you have nothing to do but look at when I clean?
366
00:22:50,161 --> 00:22:52,372
No, I wanted to get away from Tomás.
367
00:22:52,455 --> 00:22:56,084
Since they stole that new mask, he has been unbearable.
368
00:22:56,167 --> 00:22:59,337
-It was pretty awful anyway. -Yes, awful - and very expensive.
369
00:22:59,421 --> 00:23:02,924
I'm waiting for you and we'll shop later. I want to wear something nice tonight.
370
00:23:03,008 --> 00:23:04,342
Where are you going?
371
00:23:04,426 --> 00:23:07,846
Where are we going? To the CD Room. Marco and Diego perform today.
372
00:23:07,929 --> 00:23:09,389
I do not want to meet Marco.
373
00:23:09,472 --> 00:23:15,145
-Va? Which episode have I missed now? -The last. We're done.
374
00:23:15,228 --> 00:23:18,523
Even bigger reason to shop. You have to look great tonight.
375
00:23:18,606 --> 00:23:20,775
No. I've already said I'm not going anywhere.
376
00:23:20,859 --> 00:23:23,611
But I want to see Diego, so you have to get along with Marco.
377
00:23:23,695 --> 00:23:26,281
I do not have to be with Marco.
378
00:23:26,364 --> 00:23:28,950
Marco will regret it and find me.
379
00:23:29,034 --> 00:23:33,246
Be not so sure, darling. Marco is never single.
380
00:23:40,211 --> 00:23:43,798
Yes Yes. I just saw the design proposal.
381
00:23:43,882 --> 00:23:48,553
Catastrophic. Mediocre, ordinary, boring.
382
00:23:48,636 --> 00:23:50,597
I do not understand how you do not see it, Tomás.
383
00:23:51,431 --> 00:23:53,641
If I do not get a better suggestion for tomorrow,
384
00:23:53,725 --> 00:23:56,728
I cancel the premiere. Bye.
385
00:23:58,396 --> 00:24:00,648
-Coco! -What are you doing here?
386
00:24:00,732 --> 00:24:03,318
Sorry. I could not help but hear.
387
00:24:04,235 --> 00:24:05,820
And I think projection
388
00:24:05,904 --> 00:24:08,365
may be what you need for the stage decor.
389
00:24:08,448 --> 00:24:11,618
Projection? Yes, I've heard of that technology.
390
00:24:11,701 --> 00:24:12,827
It is fantastic.
391
00:24:12,911 --> 00:24:17,165
It's like a projection that creates an optical illusion,
392
00:24:17,248 --> 00:24:21,920
-and it has a 3D effect and… -Yes, yes. That's exactly what I need.
393
00:24:22,003 --> 00:24:25,715
I'll call my artistic director. Thank you very much, Laura.
394
00:24:26,508 --> 00:24:31,012
-Is Caterina here? I came to practice. -Very good. I love your attitude.
395
00:24:31,721 --> 00:24:33,807
She's up in her room. Get up you.
396
00:24:36,184 --> 00:24:37,519
Projection…
397
00:25:06,131 --> 00:25:10,176
Laura. I did not see you. Come on. Come in.
398
00:25:10,260 --> 00:25:13,805
Diego recorded this tape for me. The world's best mixed band.
399
00:25:13,888 --> 00:25:16,307
You can borrow it later. Then you can copy it.
400
00:25:16,391 --> 00:25:18,143
You have a tape recorder with two cassette decks, right?
401
00:25:20,061 --> 00:25:21,229
No.
402
00:25:21,312 --> 00:25:24,274
Wait now. I think I have an empty band somewhere.
403
00:25:25,233 --> 00:25:26,943
We can record it at once.
404
00:25:27,736 --> 00:25:29,654
The boys play in the CD Room. Shall we go there?
405
00:25:30,405 --> 00:25:34,701
-Wouldn't you teach me choreography? -Yes. We can practice for a while afterwards.
406
00:25:35,410 --> 00:25:39,789
-Just for a while? -Yes. Or we can practice tomorrow,
407
00:25:39,873 --> 00:25:42,000
and instead get us ready for the evening.
408
00:25:43,335 --> 00:25:46,087
Do not you think it would be better if we stayed here and practiced?
409
00:25:46,171 --> 00:25:47,339
Are you serious?
410
00:25:50,508 --> 00:25:53,595
If you do not rest, you will not make a good appearance tomorrow.
411
00:25:54,637 --> 00:25:58,975
Okay, Freaky Friday has come true.
412
00:25:59,059 --> 00:26:01,770
CocĂł Sharp, take off your teenage suit.
413
00:26:01,853 --> 00:26:03,146
Caterina!
414
00:26:04,147 --> 00:26:08,777
-I can not disappoint Diego. We need to go. - Can't you let Diego down?
415
00:26:09,819 --> 00:26:12,655
I swear you will not say anything if I tell you something.
416
00:26:12,739 --> 00:26:14,032
I swear.
417
00:26:14,866 --> 00:26:18,536
Diego and I are dating. But it's a secret.
418
00:26:18,620 --> 00:26:22,040
My mother does not want me to date him or anyone else from the troupe.
419
00:26:22,123 --> 00:26:22,999
Why not?
420
00:26:23,083 --> 00:26:25,752
She does not want me to lose focus on my goal:
421
00:26:25,835 --> 00:26:29,464
to succeed the great CocĂł Sharp.
422
00:26:30,173 --> 00:26:35,095
-Laura, are you having dinner with us tonight? -No. And neither do I. We're going out.
423
00:26:35,178 --> 00:26:36,763
I thought Laura came here to practice.
424
00:26:36,846 --> 00:26:39,015
-Yes, but… -We will not practice in the evening.
425
00:26:39,099 --> 00:26:43,269
You should. Especially you. The premiere is just around the corner.
426
00:26:43,353 --> 00:26:45,397
I can not be "Ellie" around the clock.
427
00:26:45,480 --> 00:26:48,608
Having the lead role in a play is a big responsibility.
428
00:26:48,692 --> 00:26:51,069
You should not think about anything other than practicing.
429
00:26:51,152 --> 00:26:53,321
Stop saying what to do. It's my life.
430
00:26:53,405 --> 00:26:55,782
Your life right now is Eleven O'Clock. Nothing more.
431
00:26:55,865 --> 00:26:57,575
-It does not make sense. -Yes, because I say so.
432
00:26:57,659 --> 00:27:00,120
I'm not like you. I want something else.
433
00:27:00,203 --> 00:27:02,914
I'm not going to let you miss this opportunity. Final discussed.
434
00:27:02,997 --> 00:27:04,332
You're not going anywhere tonight.
435
00:27:09,254 --> 00:27:10,755
What size do you have?
436
00:27:18,513 --> 00:27:20,682
And those jeans that are three sizes too big?
437
00:27:20,765 --> 00:27:23,309
-And socks up over the knees? -Everyone dresses like that.
438
00:27:24,269 --> 00:27:27,689
No! Yes, but it's just that I do not want to dress like everyone else.
439
00:27:27,772 --> 00:27:31,735
Oh, excuse me, little miss special. Relax a bit.
440
00:27:31,818 --> 00:27:33,737
My clothes are really nice on you. You are beautiful.
441
00:27:33,820 --> 00:27:35,071
I do not know. It's not me.
442
00:27:35,822 --> 00:27:38,533
If they did not know us, people would think we were sisters.
443
00:27:40,535 --> 00:27:45,623
Finally, you have stopped being a mini-CocĂł and become a superb Caterina.
444
00:27:45,707 --> 00:27:50,128
-And if CocĂł finds out we went out? -Not possible. This time she's asleep.
445
00:27:50,211 --> 00:27:52,088
She always says how important it is to sleep,
446
00:27:52,172 --> 00:27:57,344
to have the lead role in a play is a huge responsibility.
447
00:27:58,178 --> 00:27:59,721
Come on, I want to be close to the stage.
448
00:27:59,804 --> 00:28:01,389
-No no. -Excuse me.
449
00:28:01,473 --> 00:28:04,225
No problem. Do you know if Serotonina has already played?
450
00:28:04,309 --> 00:28:06,895
Not yet. Anytime now. Do you know them?
451
00:28:06,978 --> 00:28:09,773
Yes, I know them, but I've never seen them live.
452
00:28:09,856 --> 00:28:13,485
They will crush today. This is a very important day.
453
00:28:13,568 --> 00:28:15,612
A record producer should come and see them…
454
00:28:15,695 --> 00:28:17,280
Yes I know. I know.
455
00:28:24,704 --> 00:28:26,748
Good evening. We are Seratonina.
456
00:28:56,486 --> 00:29:00,323
- Do you know this song? -Diego wrote the music, I wrote the lyrics.
457
00:30:56,731 --> 00:30:58,733
Hi hello.
458
00:30:58,817 --> 00:31:02,153
Here. Put on my jacket, so you can not go there.
459
00:31:02,237 --> 00:31:03,488
I'm not going to go.
460
00:31:04,322 --> 00:31:08,910
What if I say that your temporary ex is about to become a permanent ex?
461
00:31:08,993 --> 00:31:13,707
-What are you talking about? -Laura, raring. She works fast.
462
00:33:37,684 --> 00:33:38,685
What is it?
463
00:33:39,561 --> 00:33:43,898
Do not say that you are shy now, after what you did on stage.
464
00:33:43,982 --> 00:33:47,777
I think you're the only one who liked it.
465
00:33:47,861 --> 00:33:49,863
Come on. Come on, we'll dance.
466
00:33:53,658 --> 00:33:55,368
Are you not going to say anything?
467
00:33:56,703 --> 00:33:59,247
-We had not planned that. -I know, Diego. I wanted to try.
468
00:33:59,330 --> 00:34:02,584
You know what, Marco? The producer must have run away from here.
469
00:34:02,667 --> 00:34:05,378
- Do you see him anywhere? -Okay but…
470
00:34:05,462 --> 00:34:08,590
- That was it. Forget the demon. -Com.
471
00:34:52,842 --> 00:34:53,885
Are you okay?
472
00:34:55,595 --> 00:34:56,596
And.
473
00:34:57,305 --> 00:34:58,807
I did not think you would come.
474
00:35:00,058 --> 00:35:03,603
Neither do I. But the plans changed.
475
00:35:04,396 --> 00:35:07,899
-How lucky. -Yes. Fortunately, I'm here.
476
00:35:12,696 --> 00:35:13,947
Sorry, I did not see you.
477
00:35:14,030 --> 00:35:17,367
-As I said, the new girl is working fast. - Do not get involved, Bárbara.
478
00:35:17,450 --> 00:35:18,535
What are you doing here?
479
00:35:20,245 --> 00:35:22,247
It's a public place.
480
00:35:22,330 --> 00:35:24,624
You dived straight into the squad.
481
00:35:24,708 --> 00:35:29,004
From nowhere you are in the cast and now you are stealing my boyfriend.
482
00:35:29,087 --> 00:35:30,171
-Greta. -Listen.
483
00:35:30,255 --> 00:35:32,882
I have not mucked with you. So do not muck with me.
484
00:35:32,966 --> 00:35:34,509
No.
485
00:35:35,844 --> 00:35:37,721
No, I want to help you.
486
00:35:38,346 --> 00:35:41,016
It would make me sad if you started hoping for something.
487
00:35:41,641 --> 00:35:45,103
-He uses you to forget me. -It is enough.
488
00:35:45,186 --> 00:35:47,022
-I'm taking care of this. -Calm down.
489
00:35:47,105 --> 00:35:50,942
You may have bought his talk about being the only one, the best.
490
00:35:51,026 --> 00:35:53,820
Marco said the exact same thing to me.
491
00:35:55,071 --> 00:35:59,034
No. I do not need a guy to know who I am.
492
00:36:03,872 --> 00:36:04,998
She's crazy.
493
00:36:05,081 --> 00:36:06,124
Come, let's go.
494
00:36:14,507 --> 00:36:16,134
Relax. It's over.
495
00:36:17,010 --> 00:36:18,970
Sit down. Okay.
496
00:36:19,054 --> 00:36:23,850
You, look at me. We're not going to let Greta ruin the evening, okay?
497
00:36:23,933 --> 00:36:26,061
-Yes. it's over. -It's not even visible.
498
00:36:33,360 --> 00:36:36,780
We have not known each other for so long, but…
499
00:36:40,367 --> 00:36:42,452
What? What were you going to say?
500
00:36:44,371 --> 00:36:46,498
I do not want to sound quirky,
501
00:36:47,749 --> 00:36:51,544
but I'm glad I met you.
502
00:36:53,421 --> 00:36:55,674
I feel connected to you.
503
00:36:58,301 --> 00:37:00,345
Okay. Where. I said it.
504
00:37:04,599 --> 00:37:05,975
I also.
505
00:37:10,355 --> 00:37:15,360
My mission now is to destroy the CocĂł Sharp that lives within you,
506
00:37:15,443 --> 00:37:20,365
anyone who thinks it's a good idea to practice and run jazz hands all evening.
507
00:37:20,448 --> 00:37:22,617
Until the hands bleed.
508
00:37:22,701 --> 00:37:26,246
-Out, CocĂł Sharp! Leave this body! -What's wrong with her?
509
00:37:26,955 --> 00:37:28,957
-It's called sense of humor. -No no.
510
00:37:32,502 --> 00:37:34,796
I think you're my first friend.
511
00:37:35,422 --> 00:37:36,423
For real?
512
00:37:38,049 --> 00:37:41,011
I was so worried about not joining Eleven O'Clock
513
00:37:41,594 --> 00:37:43,179
that I forgot everything else.
514
00:37:43,847 --> 00:37:48,935
Can you imagine what it would be like to live in another time?
515
00:37:51,396 --> 00:37:52,689
In a better time?
516
00:37:54,107 --> 00:37:56,151
Yes. There we have it.
517
00:37:56,234 --> 00:37:59,195
-Where do we have what? -Yes. Wait.
518
00:38:01,448 --> 00:38:06,244
There may have been better times, but this is our time.
519
00:38:06,327 --> 00:38:07,537
What are you talking about?
520
00:38:08,204 --> 00:38:11,916
That's what I needed for the chapter in the book I'm writing.
521
00:38:12,625 --> 00:38:15,211
I always have a block with me, I have a bad memory
522
00:38:15,295 --> 00:38:17,630
and I do not want to forget any ideas.
523
00:38:17,714 --> 00:38:18,882
Have you written a novel?
524
00:38:21,009 --> 00:38:23,845
Only the first chapters so far.
525
00:38:26,681 --> 00:38:31,770
I have applied for a workshop with Oliverio Gerard, my favorite author.
526
00:38:31,853 --> 00:38:35,231
He only holds one every five years, and it's very difficult to come by.
527
00:38:35,982 --> 00:38:39,402
I sent the first chapters, and was taken aback.
528
00:38:39,486 --> 00:38:40,487
Isn't that amazing?
529
00:38:40,570 --> 00:38:43,281
If they take me in, I plan to go to the workshop this year.
530
00:38:46,910 --> 00:38:48,286
And the tour with Eleven O'Clock?
531
00:38:49,954 --> 00:38:51,998
They can go without me.
532
00:38:52,874 --> 00:38:55,168
I'm going to the bathroom. I'm waiting down there.
533
00:39:15,689 --> 00:39:16,773
Are you okay?
534
00:39:18,942 --> 00:39:21,611
Yes. I think so.
535
00:39:22,612 --> 00:39:23,863
Forget Greta.
536
00:39:25,699 --> 00:39:28,868
This moment is just for us.
537
00:39:31,621 --> 00:39:33,164
Do you want to be my Girl?
538
00:39:35,375 --> 00:39:36,626
Your girl?
539
00:39:37,502 --> 00:39:39,170
Yes. What's wrong with that?
540
00:39:40,463 --> 00:39:46,511
-I do not belong to anyone. -No, it's just… something you say.
541
00:39:46,594 --> 00:39:50,557
But it does not matter. If you do not want to, I'll understand.
542
00:39:51,850 --> 00:39:53,435
You do not understand anything at all.
543
00:43:38,952 --> 00:43:40,954
Undertexter: Victoria Emée42788