All language subtitles for Indebted 0112 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,456 [ Clicks tongue ] Dave? 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,133 Yes, Dad? 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,006 Can you help me with something? I think it's your...fridge? 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,184 Something seems off. 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,063 Well, without even looking at it, 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,849 I can tell you that it's not supposed to be 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,062 opened and shut every 30 seconds. 8 00:00:19,102 --> 00:00:20,232 [ Chuckles ] 9 00:00:20,269 --> 00:00:21,899 Maybe take a break on the snacks. 10 00:00:21,938 --> 00:00:22,858 Yeah. 11 00:00:22,897 --> 00:00:23,977 It looks fine. 12 00:00:24,023 --> 00:00:25,403 Did you, like ‐‐ 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,530 Ow, my foot! 14 00:00:27,568 --> 00:00:29,858 So it's happening to you, too, huh? 15 00:00:29,904 --> 00:00:32,034 Do we have any food in the house? 16 00:00:32,073 --> 00:00:33,573 What the hell? 17 00:00:33,574 --> 00:00:36,084 Uncle Arty is coming any second 18 00:00:36,119 --> 00:00:38,119 and he's gonna expect a big spread. 19 00:00:38,162 --> 00:00:40,122 Uncle Arty's coming? You gotta tell me this stuff. 20 00:00:40,164 --> 00:00:41,254 I did. 21 00:00:41,290 --> 00:00:42,420 Just now. 22 00:00:42,458 --> 00:00:43,538 [ Knocks on door ] 23 00:00:43,584 --> 00:00:44,924 Maybe he can look at my foot. 24 00:00:44,961 --> 00:00:46,421 Oh, what's the matter with your foot? 25 00:00:46,462 --> 00:00:47,592 It's perfect, like your face. 26 00:00:47,588 --> 00:00:48,838 I love you! 27 00:00:48,881 --> 00:00:49,881 I love you. [ Door opens ] 28 00:00:49,924 --> 00:00:51,094 Hello, family! 29 00:00:51,134 --> 00:00:53,434 I'm here, and I'm starving! 30 00:00:53,469 --> 00:00:56,349 By the way, parallel parking with a phone in your hand 31 00:00:56,389 --> 00:00:57,969 is terrible! 32 00:00:59,392 --> 00:01:01,602 Arty, what's the big news? 33 00:01:01,602 --> 00:01:02,402 Oh, yeah. 34 00:01:02,436 --> 00:01:03,936 Aunt Judith ‐‐ 35 00:01:03,980 --> 00:01:04,940 dead. [ Gasps ] 36 00:01:04,981 --> 00:01:07,071 Oh, no! 37 00:01:07,108 --> 00:01:08,608 What a horrible way to hear that. 38 00:01:08,609 --> 00:01:12,279 I don't understand. She wasn't even sick. 39 00:01:12,321 --> 00:01:14,451 Joanna, she was 103. 40 00:01:14,490 --> 00:01:17,080 Age is just a number, Dave. 41 00:01:17,118 --> 00:01:19,448 But that number was 103. 42 00:01:19,495 --> 00:01:20,655 Oh, boy. 43 00:01:20,705 --> 00:01:22,285 Aunt Judith was a cool lady. 44 00:01:22,331 --> 00:01:23,501 I'm so sorry. 45 00:01:23,541 --> 00:01:25,961 Oh, she was my favorite great‐aunt. 46 00:01:26,002 --> 00:01:28,132 The last of her generation. 47 00:01:28,171 --> 00:01:30,091 She was like my kindred spirit. 48 00:01:30,131 --> 00:01:31,051 She was the only one in the family 49 00:01:31,090 --> 00:01:32,880 who didn't ask me when I was getting married 50 00:01:32,925 --> 00:01:33,755 all the time. 51 00:01:33,801 --> 00:01:35,431 Well, I never ask you that, Joanna. 52 00:01:35,470 --> 00:01:36,890 Thanks, Doctor Uncle. 53 00:01:36,929 --> 00:01:38,259 Because I know it's never gonna happen. 54 00:01:39,599 --> 00:01:41,979 Oh, Debbie, I got to tell you, 55 00:01:42,018 --> 00:01:44,148 she left you something in the will. 56 00:01:44,145 --> 00:01:45,975 Debbie: Aww. Her favorite Mont Blanc pen. 57 00:01:46,022 --> 00:01:48,982 [ Chuckling ] Oh. She loved that pen. 58 00:01:48,983 --> 00:01:51,493 She used that pen to write the part of her will 59 00:01:51,527 --> 00:01:54,657 that left me a two‐bedroom house in Boca! 60 00:01:54,697 --> 00:01:55,987 [ Scoffs ] 61 00:01:56,032 --> 00:01:58,122 She left you a house? 62 00:01:58,159 --> 00:01:59,039 Yeah! 63 00:01:59,076 --> 00:02:01,036 Well, I did some pro‐bono physical therapy 64 00:02:01,078 --> 00:02:02,958 on her knee before she died, 65 00:02:02,997 --> 00:02:05,117 so at least I know that when she met her maker, 66 00:02:05,166 --> 00:02:07,666 her ligaments were supple. 67 00:02:07,668 --> 00:02:10,498 So you massaged her 103‐year‐old knee, 68 00:02:10,546 --> 00:02:13,336 and she gave you a house? 69 00:02:13,341 --> 00:02:15,971 I'm very good at what I do, Dave. 70 00:02:18,387 --> 00:02:23,637 ♪♪♪ 71 00:02:23,684 --> 00:02:25,694 Oh, Rebecca! 72 00:02:25,686 --> 00:02:28,016 I have something for you. 73 00:02:28,064 --> 00:02:32,034 All the years, Stewie and I hosted everyone 74 00:02:32,068 --> 00:02:33,988 after the funeral. 75 00:02:34,028 --> 00:02:35,948 It's called a shiva. 76 00:02:35,988 --> 00:02:37,618 We mourn. 77 00:02:37,657 --> 00:02:39,697 We tell sad stories. 78 00:02:39,700 --> 00:02:42,370 We cry a lot. 79 00:02:42,370 --> 00:02:44,210 I live for them. Yeah. 80 00:02:44,247 --> 00:02:48,207 Unfortunately, people have to die for them. 81 00:02:48,251 --> 00:02:50,211 [ Both laugh ] 82 00:02:50,211 --> 00:02:51,381 Well, anyway, 83 00:02:51,379 --> 00:02:53,339 now that we're living in your house, 84 00:02:53,381 --> 00:02:55,341 I thought it's time for me 85 00:02:55,383 --> 00:02:57,643 to pass the torch ‐‐ 86 00:02:57,677 --> 00:02:58,547 to you. 87 00:02:58,553 --> 00:02:59,973 Deb! 88 00:03:00,012 --> 00:03:01,222 I'm touched. 89 00:03:01,222 --> 00:03:04,062 I want you to have my shiva shawl. 90 00:03:04,100 --> 00:03:05,060 Wha...? 91 00:03:05,101 --> 00:03:06,561 I have worn this shawl 92 00:03:06,602 --> 00:03:09,232 to every shiva I've ever thrown. 93 00:03:09,272 --> 00:03:11,022 Oh. Thanks, Deb. 94 00:03:11,065 --> 00:03:12,975 I was thinking I needed something appropriate. 95 00:03:13,025 --> 00:03:16,025 Wow! It's leopard print. 96 00:03:16,070 --> 00:03:18,240 Yeah, you gotta have some flair, you know? 97 00:03:18,281 --> 00:03:20,071 I mean, you're not the dead one. 98 00:03:20,116 --> 00:03:21,326 Oh. 99 00:03:21,367 --> 00:03:22,077 [ Chuckles ] 100 00:03:22,118 --> 00:03:23,158 Mm! 101 00:03:23,202 --> 00:03:27,622 There are shoes to match, but your feet are too big. 102 00:03:27,665 --> 00:03:28,995 Hey. 103 00:03:29,041 --> 00:03:31,041 Oh, hi, Davey. Hi, missed you, baby. 104 00:03:31,085 --> 00:03:31,995 Guess what. 105 00:03:32,044 --> 00:03:35,344 You're gonna be hosting Aunt Judith's shiva. 106 00:03:35,381 --> 00:03:38,091 I have passed the torch of hosting 107 00:03:38,134 --> 00:03:40,054 to your beautiful bride. 108 00:03:40,094 --> 00:03:42,014 Oh, that's so nice. 109 00:03:42,054 --> 00:03:43,434 Now pass it back. 110 00:03:43,472 --> 00:03:44,432 No! 111 00:03:44,473 --> 00:03:46,433 Dave, this is a big honor. 112 00:03:46,475 --> 00:03:48,345 Rebecca, a big honor 113 00:03:48,394 --> 00:03:50,274 is getting to dance with Ellen. 114 00:03:52,606 --> 00:03:54,606 Having my family over after a funeral 115 00:03:54,608 --> 00:03:56,778 is just a bunch of older people complaining 116 00:03:56,819 --> 00:03:59,449 and eating your food, and spoiler alert... 117 00:03:59,488 --> 00:04:00,778 [ Sighs ] ...we already have that. 118 00:04:00,781 --> 00:04:02,121 Yeah. 119 00:04:02,158 --> 00:04:03,448 Look, Dave, 120 00:04:03,451 --> 00:04:06,451 if you don't want to do the shiva, don't. 121 00:04:06,454 --> 00:04:08,164 You'll do the next one. Thank you, Mom. 122 00:04:08,205 --> 00:04:09,285 Because it'll be mine, 123 00:04:09,332 --> 00:04:12,792 because you will kill me if you don't take the torch. 124 00:04:12,835 --> 00:04:14,745 David, take the torch. 125 00:04:14,795 --> 00:04:16,085 I don't want the torch. 126 00:04:16,130 --> 00:04:17,300 Take the torch! 127 00:04:17,340 --> 00:04:19,380 It's not a torch for us to take. 128 00:04:19,425 --> 00:04:20,585 We are taking the torch! 129 00:04:20,634 --> 00:04:21,804 Fine! We're taking the torch. 130 00:04:21,844 --> 00:04:22,764 Yay! 131 00:04:22,803 --> 00:04:25,603 ♪♪♪ 132 00:04:25,640 --> 00:04:27,560 This is a big milestone, 133 00:04:27,600 --> 00:04:29,730 hosting our first family event. 134 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 Rebecca, it's not Thanksgiving. 135 00:04:31,479 --> 00:04:33,269 It's a shiva. 136 00:04:33,314 --> 00:04:35,444 It's just my family sitting around eating horseradish 137 00:04:35,483 --> 00:04:37,153 and trying to avoid my cousin Dan 138 00:04:37,151 --> 00:04:39,401 so he doesn't invite anybody to one of his stand‐up shows. 139 00:04:39,445 --> 00:04:42,235 Yeah, but what if we made it our own a little, 140 00:04:42,281 --> 00:04:43,491 like our wedding? 141 00:04:43,532 --> 00:04:46,332 I mean, we were wedding vanguards, remember? 142 00:04:46,369 --> 00:04:49,499 We were the first people to have a photo booth. 143 00:04:49,538 --> 00:04:51,368 Everyone took all those funny pictures, 144 00:04:51,374 --> 00:04:53,084 except cousin Dan. 145 00:04:54,168 --> 00:04:56,168 Hey, you know who loved it? Your Aunt Judith. 146 00:04:56,212 --> 00:04:57,092 Oh, yeah. 147 00:04:57,129 --> 00:04:58,589 She was always taking the prop mustache 148 00:04:58,631 --> 00:05:01,091 and putting it over her regular mustache. 149 00:05:02,802 --> 00:05:04,102 Exactly! 150 00:05:04,136 --> 00:05:07,306 She was a hip lady who bucked convention. 151 00:05:07,348 --> 00:05:09,848 She would've loved a modern shiva. 152 00:05:09,850 --> 00:05:11,850 Should it have a doughnut bar? 153 00:05:11,852 --> 00:05:14,772 We'll do high‐end s'mores. 154 00:05:14,814 --> 00:05:15,694 It's just ‐‐ 155 00:05:15,731 --> 00:05:17,821 It's so crazy to me that my Aunt Judith 156 00:05:17,858 --> 00:05:20,358 left my Uncle Art a house in Florida. 157 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 He's never gonna use it. 158 00:05:21,445 --> 00:05:24,775 He complains about the humidity in the shower. 159 00:05:24,824 --> 00:05:27,704 Would it be nuts to ask him to let my parents stay there? 160 00:05:27,702 --> 00:05:28,702 I mean, at least until he retires 161 00:05:28,703 --> 00:05:30,253 and moves down there full time? 162 00:05:30,287 --> 00:05:32,577 I mean, that would be amazing, 163 00:05:32,623 --> 00:05:34,463 but you'd have to ask your parents first. 164 00:05:34,500 --> 00:05:36,130 It is their life. 165 00:05:36,168 --> 00:05:39,208 Yeah, but their life is filling up my DVR 166 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 with "The Masked Singer." 167 00:05:41,924 --> 00:05:43,724 Trust me, I think they're gonna love this plan. 168 00:05:43,759 --> 00:05:47,139 That's a dumb idea. Who the hell came up with that? 169 00:05:47,179 --> 00:05:48,559 We Kleins are a proud people, 170 00:05:48,597 --> 00:05:51,387 and we could never, ever inconvenience our family 171 00:05:51,434 --> 00:05:53,894 like that. 172 00:05:53,936 --> 00:05:55,806 [ Chuckling ] You live in my house. 173 00:05:55,855 --> 00:05:57,225 Exactly! 174 00:05:57,273 --> 00:05:59,363 We have a place to stay. 175 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 I'm not asking Uncle Arty 176 00:06:01,235 --> 00:06:05,235 because this is what Aunt Judith wanted. 177 00:06:05,281 --> 00:06:07,741 But [sighs]... Uncle Art has a house. 178 00:06:07,783 --> 00:06:08,913 Why does he need two? 179 00:06:08,951 --> 00:06:10,241 But if we asked him to stay there, 180 00:06:10,244 --> 00:06:11,334 and he said yes, 181 00:06:11,370 --> 00:06:13,960 then we would be the ones with two houses. 182 00:06:13,998 --> 00:06:16,228 This is my house! 183 00:06:16,226 --> 00:06:19,366 You don't have any houses. 184 00:06:20,632 --> 00:06:21,332 Forget it! 185 00:06:27,933 --> 00:06:30,093 ♪♪♪ 186 00:06:30,629 --> 00:06:31,759 Hey, Joanna. 187 00:06:31,796 --> 00:06:32,966 Is everything okay? 188 00:06:33,009 --> 00:06:35,349 [ Scoffs ] I'm just so down about Aunt Judith. 189 00:06:35,387 --> 00:06:37,007 I can't believe she died alone. 190 00:06:37,055 --> 00:06:37,715 Yeah. 191 00:06:37,764 --> 00:06:39,224 I am not going out like that. 192 00:06:39,224 --> 00:06:40,684 I've got to meet someone. 193 00:06:40,725 --> 00:06:42,635 Oh, you will meet someone. 194 00:06:42,686 --> 00:06:44,306 Yeah, well, I meet people all the time, 195 00:06:44,354 --> 00:06:45,904 then they all end up being lunatics. 196 00:06:45,897 --> 00:06:47,317 [ Sighs ] 197 00:06:47,357 --> 00:06:48,897 I'm taking a new approach, 198 00:06:48,900 --> 00:06:51,570 so I made this list of all the traits 199 00:06:51,569 --> 00:06:53,699 I am looking for in a future partner. 200 00:06:53,738 --> 00:06:54,568 Okay. 201 00:06:54,614 --> 00:06:56,374 Strong swimmer. Mm‐hmm. 202 00:06:56,408 --> 00:06:59,328 Between 5'4" and 5'9". 203 00:06:59,369 --> 00:07:00,699 Does accents? 204 00:07:00,745 --> 00:07:02,705 [ British accent ] Oh, I fancy 'em. 205 00:07:02,747 --> 00:07:05,997 Eeeh. Don't ever do that again. 206 00:07:06,042 --> 00:07:07,712 Hi, girls. 207 00:07:07,752 --> 00:07:10,262 We brought the silver tea service... 208 00:07:10,255 --> 00:07:11,915 [ Door closes ] ...and the family china 209 00:07:11,923 --> 00:07:13,683 and all the chafing dishes. 210 00:07:13,717 --> 00:07:15,427 Where do you want us to put them? 211 00:07:15,427 --> 00:07:17,177 Oh, we won't be needing that. 212 00:07:17,220 --> 00:07:19,010 I have my own serving ware. 213 00:07:19,055 --> 00:07:20,555 Not to brag, but it's the same set 214 00:07:20,598 --> 00:07:22,178 Chrissy Teigen has. 215 00:07:22,225 --> 00:07:25,435 [ Chuckles ] Oh. I find her very appealing. 216 00:07:25,437 --> 00:07:27,017 Yeah. 217 00:07:27,063 --> 00:07:28,693 But does she have chafing dishes? 218 00:07:28,732 --> 00:07:29,522 You're gonna need them 219 00:07:29,566 --> 00:07:32,066 to keep Aunt Marilyn's kugel warm. 220 00:07:32,110 --> 00:07:34,280 When it's cold, it's like a brick. 221 00:07:34,279 --> 00:07:36,109 Wh‐When it's warm, it's like a brick, 222 00:07:36,156 --> 00:07:37,446 but at least it's warm. 223 00:07:37,490 --> 00:07:40,240 Well... I've got the food covered. 224 00:07:40,285 --> 00:07:43,075 I found a cool recipe for kugel empanadas 225 00:07:43,121 --> 00:07:44,581 on this lifestyle blog. 226 00:07:44,622 --> 00:07:46,622 Kugel empanadas? 227 00:07:46,624 --> 00:07:49,594 Rebecca, a woman is dead. 228 00:07:51,463 --> 00:07:54,553 Well, I know it's a little unconventional, 229 00:07:54,591 --> 00:07:57,721 but Aunt Judith, she was an unconventional lady. 230 00:07:57,761 --> 00:07:58,641 Don't worry. 231 00:07:58,636 --> 00:08:02,426 Everything is gonna be very tasteful. 232 00:08:02,474 --> 00:08:05,644 Just picked up Aunt Judith from the printer! 233 00:08:05,643 --> 00:08:08,273 Hey, set her over in the selfie corner. 234 00:08:09,773 --> 00:08:14,993 ♪♪♪ 235 00:08:14,986 --> 00:08:16,566 [ Door closes ] Stew: Baby, please try to be calm. 236 00:08:16,654 --> 00:08:18,374 Relax. Let Rebecca do her thing. 237 00:08:18,365 --> 00:08:20,615 I can't relax, Stewie. 238 00:08:20,617 --> 00:08:21,737 I'm not happy! 239 00:08:21,785 --> 00:08:23,495 [ Sighing ] Drink your drink. 240 00:08:23,495 --> 00:08:26,745 Oh, what is with this rosemary, Stew? 241 00:08:26,790 --> 00:08:29,630 I'm not basting a chicken. 242 00:08:29,667 --> 00:08:31,667 This isn't the way it's supposed to be! 243 00:08:31,669 --> 00:08:33,759 You mean, it's not the way you did it. 244 00:08:33,797 --> 00:08:36,127 You and I always had the best shivas. 245 00:08:36,174 --> 00:08:37,304 Everyone was talking about it. 246 00:08:37,342 --> 00:08:40,012 You're not wrong. You're not wrong. 247 00:08:40,011 --> 00:08:42,311 Like the time Uncle Isaac hung on for another two weeks 248 00:08:42,347 --> 00:08:45,057 so we could throw his shiva in Atlantic City. 249 00:08:46,810 --> 00:08:52,150 I mean, really, an Aunt Judith selfie station? 250 00:08:52,190 --> 00:08:55,780 Why is that woman changing everything? 251 00:08:55,819 --> 00:08:58,029 You mean your gorgeous daughter‐in‐law 252 00:08:58,029 --> 00:08:59,529 who you said makes you so proud 253 00:08:59,572 --> 00:09:01,532 and who you gifted your favorite shawl to? 254 00:09:01,574 --> 00:09:02,664 [ Sighs ] 255 00:09:02,701 --> 00:09:05,501 Yeah, her. 256 00:09:05,537 --> 00:09:08,367 You know, I remember the first time you hosted, 257 00:09:08,373 --> 00:09:13,133 and my mother [chuckles] was on you like white on rice, right, 258 00:09:13,169 --> 00:09:14,379 criticizing every choice. 259 00:09:14,379 --> 00:09:16,669 Oh, I know. She made me feel terrible. 260 00:09:16,715 --> 00:09:19,505 I mean, she said that my shawl was too flashy, 261 00:09:19,551 --> 00:09:21,181 wasn't good taste. 262 00:09:21,219 --> 00:09:22,349 Ah. Insane. 263 00:09:22,387 --> 00:09:23,557 I know! 264 00:09:23,555 --> 00:09:26,805 But you had to make it your own. 265 00:09:26,850 --> 00:09:29,690 And there's a tradition of bucking tradition. 266 00:09:32,397 --> 00:09:34,227 But, Stewie, why does being herself have 267 00:09:34,232 --> 00:09:38,152 to have a little twig branch in a perfectly good cocktail? 268 00:09:38,194 --> 00:09:40,414 Baby, we just have to let Rebecca 269 00:09:40,447 --> 00:09:42,277 do the hosting in her own way. 270 00:09:42,282 --> 00:09:43,702 No, no, no, no, no! 271 00:09:43,742 --> 00:09:46,332 Do you have any idea what's going on up there?! 272 00:09:46,369 --> 00:09:48,829 It'll be a debacle, like their wedding! 273 00:09:48,872 --> 00:09:51,372 Hey, the wedding was not a debacle. 274 00:09:51,416 --> 00:09:53,076 I mean, yes, it was a little trendy. 275 00:09:53,084 --> 00:09:54,044 Stewie. What? 276 00:09:54,085 --> 00:09:58,085 Instead of a glass, they broke a mason jar. 277 00:09:58,089 --> 00:10:00,589 Still, you passed the torch, Deb, 278 00:10:00,592 --> 00:10:03,092 and the torch cannot be un‐passed, right? 279 00:10:03,094 --> 00:10:04,854 Right. 280 00:10:04,888 --> 00:10:06,508 Wrong! 281 00:10:06,556 --> 00:10:08,386 Listen, you don't fix this right now, 282 00:10:08,433 --> 00:10:10,523 you're gonna be the pariah of the family. 283 00:10:10,560 --> 00:10:12,270 [ Gasps ] Well, in that case, 284 00:10:12,270 --> 00:10:15,110 can't we give the guests an option, you know? 285 00:10:15,106 --> 00:10:16,016 Deb! Yes! 286 00:10:16,065 --> 00:10:19,275 Yes, I'm not eating chopped liver poke, 287 00:10:19,277 --> 00:10:20,897 or whatever it is. 288 00:10:20,945 --> 00:10:23,155 I want horseradish. I want herring. 289 00:10:23,156 --> 00:10:26,366 I want babka, and I want pickled everything. 290 00:10:26,409 --> 00:10:30,119 ♪♪♪ 291 00:10:30,121 --> 00:10:32,581 Hey, I don't know what you're doing on Tuesday at 10:00 p. m., 292 00:10:32,624 --> 00:10:34,424 but I'm doing stand‐up two hours from here. 293 00:10:34,459 --> 00:10:37,299 It's pretty cool. I'm funny and edgy... 294 00:10:37,295 --> 00:10:38,795 raw. [ Chuckles ] 295 00:10:38,797 --> 00:10:40,257 I got to be honest, Cousin Dan, 296 00:10:40,298 --> 00:10:41,548 I‐I'm never gonna come to that. 297 00:10:41,591 --> 00:10:42,301 Okay. 298 00:10:42,300 --> 00:10:43,430 Put you down for a plus‐two. 299 00:10:43,468 --> 00:10:45,758 [ Laughs ] No, thank you. 300 00:10:45,804 --> 00:10:48,934 Oh, am I glad to see you. I need a drink. 301 00:10:48,973 --> 00:10:51,433 Mm, can I interest you in a Borscht‐tini? 302 00:10:51,476 --> 00:10:52,346 Is it good? 303 00:10:52,393 --> 00:10:54,653 I mean, it's sour cream and beets in gin, 304 00:10:54,646 --> 00:10:55,726 so no. 305 00:10:55,772 --> 00:10:58,272 Okay. 306 00:10:58,316 --> 00:10:59,606 Oh, honestly? 307 00:10:59,651 --> 00:11:01,151 After that description? 308 00:11:01,152 --> 00:11:01,742 Wow. [ Exhales sharply ] 309 00:11:01,778 --> 00:11:04,198 Let me get a beer, too. 310 00:11:04,197 --> 00:11:05,277 Sorry, I'm not normally like this, 311 00:11:05,323 --> 00:11:06,453 just family stuff. 312 00:11:06,491 --> 00:11:07,581 Oh, I get it. 313 00:11:07,617 --> 00:11:10,287 Everyone's always asking me when I'm gonna settle down. 314 00:11:10,328 --> 00:11:11,078 Me too. 315 00:11:11,120 --> 00:11:12,960 It's like, I'm looking, lay off. 316 00:11:12,997 --> 00:11:14,827 Yeah, like hounding me is gonna make me 317 00:11:14,833 --> 00:11:16,843 find the perfect girlfriend any faster. 318 00:11:16,835 --> 00:11:18,835 Do you know how hard it is for me to find someone 319 00:11:18,837 --> 00:11:21,257 who likes dogs as much as I do? 320 00:11:21,297 --> 00:11:22,297 [ Chuckles ] 321 00:11:25,009 --> 00:11:25,969 Thanks for the drink. 322 00:11:26,010 --> 00:11:26,930 [ Chuckles ] 323 00:11:26,970 --> 00:11:28,680 Do you do accents? 324 00:11:28,680 --> 00:11:31,390 Uh... [Italian accent] Not anymore‐a. 325 00:11:33,351 --> 00:11:34,811 [ Laughs ] 326 00:11:36,855 --> 00:11:38,765 Oh, leaving so soon? 327 00:11:38,815 --> 00:11:40,935 Make sure to get a pic with Aunt Judith over there 328 00:11:40,984 --> 00:11:43,494 and hashtag it #ShivaToDieFor7. 329 00:11:43,528 --> 00:11:46,698 #ShivaToDieFor one through six were taken. [ Chuckling ] Yeah. 330 00:11:46,739 --> 00:11:48,409 I'm just taking this to the other shiva. 331 00:11:48,408 --> 00:11:51,288 I came here by accident. 332 00:11:51,327 --> 00:11:56,207 ♪♪♪ 333 00:11:56,207 --> 00:11:57,267 What is this? 334 00:11:57,310 --> 00:11:58,970 Oh, this is the basement shiva. 335 00:12:00,471 --> 00:12:01,811 Kugel? 336 00:12:09,690 --> 00:12:12,390 So, you threw an alternate basement shiva? 337 00:12:12,401 --> 00:12:14,571 You gave me the torch and then you took it back? 338 00:12:14,611 --> 00:12:17,361 No, technically Deb did not take back the torch. 339 00:12:17,406 --> 00:12:20,026 She simply lit a second brighter torch 340 00:12:20,075 --> 00:12:22,365 which made the first torch totally meaningless. 341 00:12:22,411 --> 00:12:24,871 [ Scoffs ] Oh. And you think this is helping the situation? 342 00:12:25,956 --> 00:12:27,956 Rebecca, here's what happened. 343 00:12:28,000 --> 00:12:29,590 A couple of people said 344 00:12:29,626 --> 00:12:32,046 that they wanted to have the more traditional food, 345 00:12:32,087 --> 00:12:35,547 so I said they can come down to the basement with it, 346 00:12:35,591 --> 00:12:37,931 and then one thing led to another, 347 00:12:37,926 --> 00:12:38,966 and before you knew it, 348 00:12:39,011 --> 00:12:43,601 we had this upstairs/downstairs shiva...situation. 349 00:12:43,640 --> 00:12:46,100 One thing didn't lead to another. 350 00:12:46,101 --> 00:12:47,601 This is what you do. 351 00:12:47,603 --> 00:12:50,443 This is what you've been doing since you moved in here, 352 00:12:50,439 --> 00:12:52,109 and I have had it! 353 00:12:52,149 --> 00:12:55,439 So if you want your torch back, take your shawl back, too. 354 00:12:55,444 --> 00:12:57,404 [ All gasp ] 355 00:12:57,446 --> 00:12:59,946 The shiksa shunned 356 00:12:59,990 --> 00:13:01,740 the shiva shawl. 357 00:13:01,784 --> 00:13:04,084 For shame! 358 00:13:04,119 --> 00:13:06,249 Not cool... but raw! 359 00:13:08,290 --> 00:13:12,460 You know, it seems like everyone could really use a drink, so... 360 00:13:12,461 --> 00:13:13,961 I'm gonna go see what that bartender's up to. 361 00:13:14,004 --> 00:13:16,634 Rebecca, 362 00:13:16,673 --> 00:13:18,973 we might've passed the torch back and forth 363 00:13:19,009 --> 00:13:20,969 several times in this family, 364 00:13:20,969 --> 00:13:25,099 but no one has ever returned the shiva shawl! 365 00:13:26,308 --> 00:13:29,268 Mom, you undermined us, just like you did at our wedding 366 00:13:29,311 --> 00:13:32,771 when you changed the choreography of the flash mob. 367 00:13:32,815 --> 00:13:33,515 Please, in fairness, 368 00:13:33,565 --> 00:13:35,645 she did not go lightly into this. 369 00:13:35,651 --> 00:13:38,611 Your mother tortured herself as to whether or not 370 00:13:38,654 --> 00:13:40,664 she should betray you with this basement shiva. 371 00:13:40,697 --> 00:13:42,617 Unbelievable. She is a beautiful angel! 372 00:13:42,658 --> 00:13:45,328 You know who was a beautiful angel? 373 00:13:46,370 --> 00:13:47,160 Your Aunt Judith. 374 00:13:47,204 --> 00:13:48,504 Oh, yeah, she was. Of course, yes. 375 00:13:48,497 --> 00:13:51,037 Judith was a generous person. 376 00:13:51,041 --> 00:13:53,171 So generous that she said 377 00:13:53,210 --> 00:13:56,000 she liked Dave and Rebecca's horrible wedding, 378 00:13:56,004 --> 00:13:57,674 despite the loud music, 379 00:13:57,714 --> 00:13:59,514 the terrible food, 380 00:13:59,508 --> 00:14:01,638 and that miserable parking. 381 00:14:01,677 --> 00:14:04,177 We had free valet, Art! 382 00:14:04,179 --> 00:14:07,019 I don't like people in my car, Dave. 383 00:14:07,015 --> 00:14:09,475 The point is... 384 00:14:09,518 --> 00:14:12,688 is that she gave of herself, 385 00:14:12,688 --> 00:14:15,188 whether it be soup to the homeless. 386 00:14:15,190 --> 00:14:17,650 She gave me her handicap parking space 387 00:14:17,693 --> 00:14:20,033 at your very loud wedding. 388 00:14:21,196 --> 00:14:24,696 And her OxyContin to her nurses... 389 00:14:24,741 --> 00:14:28,001 and me during her final days. 390 00:14:29,371 --> 00:14:32,251 Judith gave back. 391 00:14:32,249 --> 00:14:34,249 That's exactly what I'm gonna do. 392 00:14:34,293 --> 00:14:36,173 Oh, my God, I think it's happening. 393 00:14:36,211 --> 00:14:37,841 Stew... 394 00:14:37,879 --> 00:14:39,169 Deb. 395 00:14:39,214 --> 00:14:42,384 The house in Florida ‐‐ 396 00:14:42,384 --> 00:14:43,684 it's yours. 397 00:14:43,719 --> 00:14:45,849 [ Gasps ] Ours? 398 00:14:45,887 --> 00:14:48,517 Oh, my God. Arty, we can't. 399 00:14:48,557 --> 00:14:49,387 Yes, you can. 400 00:14:49,391 --> 00:14:51,061 I thought long and hard about this. 401 00:14:51,059 --> 00:14:53,729 This is what Judith would've wanted ‐‐ 402 00:14:53,770 --> 00:14:55,400 for me to have 403 00:14:55,397 --> 00:14:57,397 a great legacy. 404 00:14:57,441 --> 00:14:59,071 I don't know what to say. 405 00:14:59,067 --> 00:15:02,027 I do! [Bleep] yeah! 406 00:15:04,072 --> 00:15:07,412 Is the way Judith would have reacted. 407 00:15:09,244 --> 00:15:13,794 ♪♪♪ 408 00:15:13,832 --> 00:15:15,632 There you are. 409 00:15:15,667 --> 00:15:18,587 Here I am. 410 00:15:18,587 --> 00:15:21,207 I've been looking everywhere for you. 411 00:15:21,256 --> 00:15:23,546 Really? We're all just in one room. 412 00:15:23,592 --> 00:15:27,392 Look, this ‐‐ this might sound crazy, but... 413 00:15:27,429 --> 00:15:29,559 I feel a real connection to you. 414 00:15:29,598 --> 00:15:32,058 Oh, that doesn't sound crazy at all. 415 00:15:33,101 --> 00:15:34,391 I knew you felt the same way. 416 00:15:34,436 --> 00:15:35,096 Mm! 417 00:15:35,145 --> 00:15:37,265 Oh, no, Joanna! Joanna, n‐no! 418 00:15:37,272 --> 00:15:38,442 Y‐You don't want to do this. 419 00:15:38,440 --> 00:15:39,900 No, I know, Art! I know! 420 00:15:39,941 --> 00:15:43,111 She may be short, and she may not be an architect. 421 00:15:43,111 --> 00:15:44,451 She's not much of a kisser, 422 00:15:44,446 --> 00:15:47,236 but I am trying to follow my heart. 423 00:15:47,282 --> 00:15:48,622 Alright, 424 00:15:48,659 --> 00:15:51,289 but your heart just led you to your cousin Margaret. 425 00:15:53,121 --> 00:15:54,791 No! 426 00:15:54,831 --> 00:15:56,171 But ‐‐ 427 00:15:56,166 --> 00:15:57,956 So, you're not the bartender? 428 00:15:58,001 --> 00:15:59,631 I'm a surgeon. 429 00:15:59,670 --> 00:16:00,800 You are? 430 00:16:00,837 --> 00:16:01,877 Still your cousin. 431 00:16:01,922 --> 00:16:04,802 Sorry! I'm getting confused! I just don't understand. 432 00:16:04,800 --> 00:16:07,300 If you're not the bartender, why are you standing by the bar? 433 00:16:07,302 --> 00:16:09,812 Because I was drinking, because I was at a shiva, 434 00:16:09,805 --> 00:16:10,805 and now I'm gonna be drinking 435 00:16:10,847 --> 00:16:14,097 because I just made out with my cousin, so... 436 00:16:15,477 --> 00:16:16,477 [ Sighs ] 437 00:16:17,479 --> 00:16:18,809 [ Exhales sharply ] 438 00:16:18,855 --> 00:16:20,265 Aah! 439 00:16:20,315 --> 00:16:22,605 [ Knocks on door ] 440 00:16:22,651 --> 00:16:24,151 Can I come in? 441 00:16:24,152 --> 00:16:25,452 [ Softly ] Yeah. 442 00:16:25,487 --> 00:16:27,947 I wanted to give you this. 443 00:16:27,989 --> 00:16:30,329 Your shawl? 444 00:16:30,325 --> 00:16:32,825 And the matching shoes. 445 00:16:32,828 --> 00:16:33,538 Well... 446 00:16:33,578 --> 00:16:36,248 you could stretch them out. 447 00:16:37,374 --> 00:16:39,174 Congrats on the new house. 448 00:16:39,209 --> 00:16:41,669 Oh, thank you. 449 00:16:41,670 --> 00:16:43,170 And congrats to you, too, 450 00:16:43,213 --> 00:16:45,843 'cause now I won't be around meddling so much. 451 00:16:45,882 --> 00:16:47,302 Deb. 452 00:16:47,342 --> 00:16:47,842 No, no. 453 00:16:47,884 --> 00:16:50,684 I'm so sorry, beauty. 454 00:16:50,679 --> 00:16:52,849 Deb, that means a lot. 455 00:16:52,848 --> 00:16:54,638 I'm sorry, too. 456 00:16:54,683 --> 00:16:56,183 You? Yeah. 457 00:16:56,184 --> 00:16:57,194 For what? 458 00:16:57,185 --> 00:16:59,185 Well, I should've listened. 459 00:16:59,229 --> 00:17:01,819 Maybe my shiva was too out there. 460 00:17:01,857 --> 00:17:04,857 I mean, nobody even danced in the drum circle. 461 00:17:04,860 --> 00:17:06,360 Oh, yeah. 462 00:17:06,403 --> 00:17:09,873 Aunt Judith would have loved it. 463 00:17:09,865 --> 00:17:11,985 You know, I don't say this often enough, 464 00:17:12,033 --> 00:17:15,373 but I really admire you. 465 00:17:15,370 --> 00:17:18,710 Well, I admire you, too. 466 00:17:18,749 --> 00:17:20,419 Nothing ever gets you down. 467 00:17:20,459 --> 00:17:22,499 Oh, you don't have to say that ‐‐ 468 00:17:22,544 --> 00:17:24,384 but I'll let you. 469 00:17:24,379 --> 00:17:25,839 No, it's true. 470 00:17:25,881 --> 00:17:27,341 You guys went broke, 471 00:17:27,382 --> 00:17:29,722 and you stay so positive. 472 00:17:29,760 --> 00:17:31,890 It's like you don't even know it's happening. 473 00:17:31,928 --> 00:17:35,218 You do know it's happening, right? 474 00:17:35,223 --> 00:17:36,563 [ Laughing ] Oh, Rebecca. 475 00:17:36,600 --> 00:17:38,560 I'm gonna miss you. 476 00:17:38,560 --> 00:17:40,230 [ Laughs ] 477 00:17:40,228 --> 00:17:41,728 I'm gonna miss you, too. 478 00:17:41,772 --> 00:17:44,522 But it's for the best. 479 00:17:44,566 --> 00:17:46,856 Yeah. It's for the best. 480 00:17:48,403 --> 00:17:50,573 I think. 481 00:17:50,572 --> 00:17:51,652 You think? 482 00:17:51,654 --> 00:17:53,664 Yeah, yeah. 483 00:17:53,697 --> 00:17:56,327 No, i‐it's ‐‐ it's for the best. 484 00:17:56,367 --> 00:17:57,617 Right? 485 00:18:03,490 --> 00:18:05,460 You know, my parents are moving out, 486 00:18:06,460 --> 00:18:08,670 my sister just embarrassed herself 487 00:18:08,712 --> 00:18:11,012 by tongue blasting our cousin. 488 00:18:11,048 --> 00:18:13,928 [ Laughs ] Some days, life is beautiful. 489 00:18:13,968 --> 00:18:16,258 Yeah, well... 490 00:18:16,303 --> 00:18:17,513 I can't thank you enough 491 00:18:17,513 --> 00:18:19,853 for hosting another terrible event. 492 00:18:19,849 --> 00:18:21,849 But I gotta jet, literally. 493 00:18:21,892 --> 00:18:23,352 My flight is in three hours, 494 00:18:23,352 --> 00:18:26,362 and I still got to pick up my bogus therapy pig 495 00:18:26,397 --> 00:18:28,267 so I can get the extra leg room. 496 00:18:28,315 --> 00:18:30,025 Uncle Art, don't go. 497 00:18:30,067 --> 00:18:31,357 Deb has something to say. 498 00:18:31,402 --> 00:18:36,372 Arty, I so appreciate your generosity, 499 00:18:36,365 --> 00:18:37,695 but we decided, 500 00:18:37,741 --> 00:18:39,951 we don't want the house in Florida. 501 00:18:39,994 --> 00:18:41,914 [ Laughs ] Who's "we," 'cause I feel like 502 00:18:41,912 --> 00:18:44,002 I should've been looped into this conversation. 503 00:18:44,039 --> 00:18:45,919 Rebecca and I. 504 00:18:45,958 --> 00:18:48,038 We're just not ready for this! 505 00:18:48,085 --> 00:18:49,455 Rebecca... what's happening? 506 00:18:49,503 --> 00:18:50,383 What are you ‐‐ What are you doing? 507 00:18:50,421 --> 00:18:51,551 What are you saying? 508 00:18:51,547 --> 00:18:53,797 Dave, I'm an only child. 509 00:18:53,841 --> 00:18:57,301 I've never lived in a house this full of family. 510 00:18:57,344 --> 00:18:58,724 I love it. 511 00:18:58,762 --> 00:19:01,562 Let's just wait for a solution that's more local. 512 00:19:01,599 --> 00:19:03,559 Yes, local. Local. No, no, no, no. 513 00:19:03,559 --> 00:19:04,229 Baby, no. 514 00:19:04,226 --> 00:19:06,396 Davey is right. Thank you. 515 00:19:06,395 --> 00:19:08,515 We will see each other sometimes. 516 00:19:08,564 --> 00:19:10,574 [ Voice breaking ] We'll call each other on the phone. 517 00:19:10,566 --> 00:19:12,066 I mean, it won't be the same. 518 00:19:12,109 --> 00:19:12,939 It won't be. 519 00:19:12,985 --> 00:19:15,065 I don't got it. I don't want to go. 520 00:19:15,070 --> 00:19:17,740 I don't want to go. Would you please hurry with this decision? 521 00:19:17,740 --> 00:19:20,330 Because my piglet is waiting, and unlike me, 522 00:19:20,367 --> 00:19:21,737 he's an anxious flyer. 523 00:19:21,744 --> 00:19:24,374 Okay. [Scoffs] Listen, guys. 524 00:19:24,413 --> 00:19:26,123 I know this will be hard. 525 00:19:26,165 --> 00:19:29,915 Obviously, there is stuff that I will miss, too, you know? 526 00:19:29,960 --> 00:19:33,420 Like coming into the kitchen and finding my father pantless. 527 00:19:33,464 --> 00:19:35,424 Well, Sunday mornings, me and mimosas ‐‐ 528 00:19:35,466 --> 00:19:37,756 both bottomless. 529 00:19:37,760 --> 00:19:39,850 Yeah, you know, this is hard for me, too. 530 00:19:39,887 --> 00:19:42,597 I‐I've never lived more than 2 miles from you guys, 531 00:19:42,640 --> 00:19:45,560 and for the last couple months, it's been two minutes. 532 00:19:45,601 --> 00:19:48,941 But we all agree, this is the right thing to do. 533 00:19:48,979 --> 00:19:51,859 But it's just so hard. 534 00:19:51,899 --> 00:19:54,359 I can't stand it. 535 00:19:54,401 --> 00:19:57,111 Very comfortable here, and the rent is next to nothing. 536 00:19:57,112 --> 00:19:58,362 [ Sighs heavily ] 537 00:19:58,405 --> 00:20:00,365 Alright, alright, alright! That's it! 538 00:20:00,407 --> 00:20:02,027 None of you want this. 539 00:20:02,076 --> 00:20:05,496 I have been st‐‐ I want this so bad! 540 00:20:05,537 --> 00:20:07,497 Dave, the house 541 00:20:07,539 --> 00:20:08,619 is off the table. 542 00:20:08,666 --> 00:20:11,536 What about your legacy, Art? What about giving back? 543 00:20:11,585 --> 00:20:14,375 I'm giving back 544 00:20:14,421 --> 00:20:16,471 by not giving you the house. 545 00:20:16,465 --> 00:20:18,465 That's how I'll give, 546 00:20:18,509 --> 00:20:19,639 by taking. 547 00:20:19,677 --> 00:20:21,597 That's my legacy! 548 00:20:24,473 --> 00:20:25,813 [ Sighs ] 549 00:20:25,849 --> 00:20:27,389 So, I guess, uh... 550 00:20:27,434 --> 00:20:28,484 This means that ‐‐ 551 00:20:28,519 --> 00:20:29,649 You're staying here? 552 00:20:29,687 --> 00:20:31,437 We can stay with our children. 553 00:20:31,480 --> 00:20:33,980 Oh, that's what we really wanted, 554 00:20:33,983 --> 00:20:36,493 deep down, huh? Hey! [ Laughs ] 555 00:20:36,527 --> 00:20:37,987 Yeah. Is it? 556 00:20:37,987 --> 00:20:40,487 Aww! [ Laughter ] 557 00:20:40,489 --> 00:20:41,819 Hey! 558 00:20:41,824 --> 00:20:44,164 ♪♪♪ 559 00:20:44,201 --> 00:20:48,041 Well, it all worked out in the end. 560 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 No, it did not. [ Chuckles ] 561 00:20:51,041 --> 00:20:51,831 You guys didn't get a house, 562 00:20:51,875 --> 00:20:55,085 and Joanna made out with our cousin. 563 00:20:55,129 --> 00:20:57,589 [ Chuckling ] Yeah, yeah, yeah. 564 00:20:57,631 --> 00:21:02,011 But is it not, in a way, exactly the kind of crazy story 565 00:21:02,011 --> 00:21:04,851 that people can tell about me at my shiva? 566 00:21:04,888 --> 00:21:08,018 You know, like Aunt Judith's fun stories? 567 00:21:08,017 --> 00:21:09,437 Read my lips ‐‐ 568 00:21:09,476 --> 00:21:11,186 no one is ever gonna speak of that again. 569 00:21:11,186 --> 00:21:13,016 Yeah. Profoundly disturbing. 570 00:21:13,063 --> 00:21:15,613 Rebecca: So weird. Oh, a toast. 571 00:21:15,649 --> 00:21:18,029 To family staying close. 572 00:21:18,027 --> 00:21:20,197 But not as close as Joanna 573 00:21:20,237 --> 00:21:21,107 and her cousin Maggie. 574 00:21:21,155 --> 00:21:22,445 Hey‐oh! Hey‐oh! 575 00:21:22,489 --> 00:21:23,199 Hey‐oh! 576 00:21:23,240 --> 00:21:24,620 Hello, family. [ Pig squeals ] 577 00:21:24,658 --> 00:21:26,538 We missed our flight. 578 00:21:26,577 --> 00:21:27,947 Got to stay here tonight. 579 00:21:27,995 --> 00:21:29,655 Dave, Rebecca, 580 00:21:29,705 --> 00:21:31,035 I'll take your room. 37455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.