All language subtitles for Iceland.Is.Best.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,352 --> 00:00:20,522 - Yes, Lucius. - What? 2 00:00:21,188 --> 00:00:22,590 A poem. 3 00:00:22,624 --> 00:00:24,526 Why are you speaking English? 4 00:00:24,559 --> 00:00:26,360 Because I'm going to California. 5 00:02:16,738 --> 00:02:18,806 Sigga's going to California. 6 00:02:18,840 --> 00:02:23,745 No, she's not, she's just studying for her English exam. 7 00:02:24,979 --> 00:02:30,217 - No, I'm not. - What? 8 00:02:35,657 --> 00:02:36,724 What is that? 9 00:02:38,926 --> 00:02:41,228 It's where I'm going to live. 10 00:02:42,262 --> 00:02:43,531 You live here. 11 00:02:46,233 --> 00:02:47,334 Not anymore. 12 00:03:28,676 --> 00:03:30,310 - Hi. - Hi. 13 00:03:30,945 --> 00:03:32,647 Come to say goodbye. 14 00:03:33,083 --> 00:03:34,625 Why are you speaking English? 15 00:03:34,682 --> 00:03:36,383 It's Californian. 16 00:03:36,416 --> 00:03:38,251 - No, it isn't. - It is. 17 00:03:39,453 --> 00:03:42,389 - Where are you going? - Topanga. 18 00:03:49,897 --> 00:03:52,900 You can't be serious? What about me? 19 00:03:53,601 --> 00:03:56,269 She's just jealous, I think it's really cool. 20 00:03:59,073 --> 00:04:00,641 Do you need a ride to the airport, Sigga? 21 00:04:00,675 --> 00:04:03,443 No. My father's gonna take me. 22 00:04:04,311 --> 00:04:05,345 No, he won't. 23 00:04:07,648 --> 00:04:12,720 Well, I'm gonna go and see afi and say goodbye to him. 24 00:04:21,529 --> 00:04:24,297 - Sigga, what about me? - You'll have your own dream. 25 00:04:25,365 --> 00:04:27,400 It's my dream to go to California as well. 26 00:04:27,434 --> 00:04:30,738 - It is? - Yeah. It is. 27 00:04:30,772 --> 00:04:34,575 Then save up. You can join me, but I'm going now. 28 00:04:34,942 --> 00:04:38,713 We will keep you safe. We are Sigga's guardian angels. 29 00:04:39,379 --> 00:04:40,748 You're having me stay with these two? 30 00:04:41,549 --> 00:04:42,850 Him? 31 00:05:10,443 --> 00:05:12,379 - Hi, afi. - Hey, Sigga. 32 00:05:13,815 --> 00:05:14,649 Come inside. 33 00:05:16,851 --> 00:05:19,720 We will stand out here and stand guard. 34 00:05:27,662 --> 00:05:29,362 Topanga. 35 00:05:32,499 --> 00:05:37,404 I didn't think it would be California, but I am happy it has a name. 36 00:05:38,806 --> 00:05:41,742 - It makes me so happy when I look at it... - Hmm. 37 00:05:41,776 --> 00:05:43,644 ...the trees and warm sea. 38 00:05:49,584 --> 00:05:52,419 It's not much, but you need it now. 39 00:05:56,924 --> 00:05:59,927 No, I... I can't take it. I've been saving up. 40 00:05:59,961 --> 00:06:02,063 It is yours. 41 00:06:03,430 --> 00:06:08,536 Sometimes, you don't know where a journey ends, 42 00:06:08,569 --> 00:06:10,437 as your grandmother used to say... 43 00:06:14,742 --> 00:06:16,409 I have something for you. 44 00:06:32,026 --> 00:06:34,595 Your grandmother's, I kept it. 45 00:06:35,963 --> 00:06:38,566 - It's yours now. - No, no, it's special. 46 00:06:38,599 --> 00:06:41,969 Please, please. Try it on... 47 00:06:50,011 --> 00:06:51,478 It suits you. 48 00:06:55,216 --> 00:07:01,188 She always said it's for the darkest nights and the brightest light. 49 00:07:07,261 --> 00:07:09,462 - Bye, afi. - Bless you, Sigga. 50 00:07:15,569 --> 00:07:16,704 How much money did you get? 51 00:07:19,540 --> 00:07:22,043 - I don't know. - That's a lot. 52 00:07:22,076 --> 00:07:23,711 We could all go to California with that. 53 00:07:24,879 --> 00:07:26,914 When shall I pick you up? 54 00:07:26,948 --> 00:07:29,016 - Don't pick me up. - Good. 55 00:07:30,885 --> 00:07:33,220 What? Now? 56 00:07:36,257 --> 00:07:37,692 This is insane. 57 00:07:41,228 --> 00:07:43,230 So, you're leaving now, Sigga? 58 00:08:12,693 --> 00:08:13,761 Where are you going? 59 00:08:14,862 --> 00:08:17,665 Topanga, it's near L.A. 60 00:08:19,200 --> 00:08:21,936 - You have no money. - Grandpa gave me some. 61 00:08:22,937 --> 00:08:25,639 So, you're gonna use his money to go to California? 62 00:08:25,673 --> 00:08:27,875 It's mostly my own. I've been saving up. 63 00:08:31,145 --> 00:08:34,015 I'm going to a poetry class in Reykjavik. 64 00:08:34,048 --> 00:08:34,882 And then I'm leaving. 65 00:08:34,915 --> 00:08:36,751 Hmm, one class is gonna make you a poet? 66 00:08:36,784 --> 00:08:38,285 I have to start somewhere. 67 00:08:38,319 --> 00:08:43,557 Sigga, you can be a poet here, you know, in this village. 68 00:08:43,591 --> 00:08:47,695 You can buy a house next to ours and you can speak Californian there. 69 00:08:50,598 --> 00:08:51,766 Next time you see me... 70 00:08:53,167 --> 00:08:56,137 it's gonna be in a photograph, I'm leaving. 71 00:08:59,106 --> 00:09:01,108 I'm not taking you to the airport. 72 00:09:18,292 --> 00:09:22,830 We are Sigga's guardian angels, we will take Sigga to the airport. 73 00:09:23,731 --> 00:09:26,100 Do you know the consequences of your actions? 74 00:09:26,133 --> 00:09:29,303 I have brought Topanga, the canoe, he has the answers. 75 00:09:31,872 --> 00:09:34,241 - Topanga, the canoe? - Topanga, yes. 76 00:09:35,176 --> 00:09:38,612 Do you write poetry, Bjorn? No? 77 00:10:50,818 --> 00:10:53,387 So, are you gonna go fall in love over there in California? 78 00:10:54,889 --> 00:10:56,223 I'm not going for that. 79 00:10:57,691 --> 00:11:01,729 You know, Gunni told me that we are all descended from seven mothers. 80 00:11:03,030 --> 00:11:04,198 Yeah, except you. 81 00:11:07,001 --> 00:11:08,702 Why do you have to go now? 82 00:11:09,270 --> 00:11:10,404 It's the right time. 83 00:11:11,772 --> 00:11:13,440 When will we know when that time will be for us? 84 00:11:13,474 --> 00:11:16,210 Oh, my God, you won't leave, Jesus! 85 00:11:23,284 --> 00:11:24,752 What about us? 86 00:11:43,037 --> 00:11:45,039 The land cannot breathe with plastic. 87 00:11:49,843 --> 00:11:53,214 I think you dropped this. 88 00:11:55,216 --> 00:11:56,283 Can I get a lift? 89 00:11:57,652 --> 00:12:01,055 This is not a commercial service, Sir, we are going to Reykjavik. 90 00:12:01,789 --> 00:12:03,457 You were going the other way. 91 00:12:03,490 --> 00:12:07,261 No, I'm going your way. 92 00:12:11,899 --> 00:12:14,201 Hi, who are you? 93 00:12:15,002 --> 00:12:16,203 Kata. 94 00:12:17,438 --> 00:12:19,206 Sigga is going to California. 95 00:12:20,207 --> 00:12:24,144 - You must be Sigga. I'm Nikki. - Hi. 96 00:12:24,178 --> 00:12:28,415 Sigga is a poet, we are going to drive her to the airport after her poetry class. 97 00:12:29,450 --> 00:12:31,485 Are you teaching this poetry class? 98 00:12:31,519 --> 00:12:33,988 No. It's my first one. 99 00:12:35,557 --> 00:12:36,457 Oh. 100 00:12:47,034 --> 00:12:50,004 - You guys are from the same village? - Yeah. 101 00:12:50,037 --> 00:12:51,905 We are Sigga's guardian angels. 102 00:12:51,939 --> 00:12:54,942 - I don't need any protecting. - You might. 103 00:12:55,376 --> 00:12:58,779 Dreams can be beautiful but, they can hurt. 104 00:13:02,216 --> 00:13:03,585 - Pia. - Hi. 105 00:13:03,618 --> 00:13:05,252 - Hi. - Nice to see you. 106 00:13:05,286 --> 00:13:07,921 Ahh. 107 00:13:07,955 --> 00:13:10,190 - How are you? - This is my cousin, Pia. 108 00:13:10,224 --> 00:13:14,194 - Hey. - And this is Sigga, Kata, Benni and Gunni. 109 00:13:15,296 --> 00:13:18,899 - You are cousins? - Oh, yeah, um, his mum is my aunt. 110 00:13:18,932 --> 00:13:21,135 - Oh. - We're all related, aren't we? 111 00:13:21,168 --> 00:13:24,872 Well, some of us are but others are from another planet. 112 00:13:25,607 --> 00:13:27,308 This is another planet. 113 00:13:27,341 --> 00:13:30,177 That's why I came back, there's magic here. 114 00:13:32,880 --> 00:13:37,384 Uh, Sigga's going to California. We're taking her to the airport. She's a poet. 115 00:13:38,018 --> 00:13:44,058 I'm just learning, I don't know if my poems are good or if they're even poetry. 116 00:13:46,393 --> 00:13:48,362 I'd love to go to California. 117 00:13:49,531 --> 00:13:51,432 And I would love to read your poems. 118 00:13:52,266 --> 00:13:55,002 Are they about love? I bet they are. 119 00:13:57,338 --> 00:13:58,540 Can we go? 120 00:14:01,509 --> 00:14:03,177 Yep. 121 00:14:08,215 --> 00:14:10,150 - Bye, Pia. - Oh, nice to meet you. 122 00:14:10,184 --> 00:14:11,485 - Nice to meet you. - Yeah. 123 00:14:12,986 --> 00:14:14,188 Yeah, right. 124 00:14:14,221 --> 00:14:16,490 - Okay, Pia, I'll see you outside? - Yeah, I'll see you. 125 00:14:16,524 --> 00:14:17,858 Okay. 126 00:14:28,068 --> 00:14:29,336 Do you need help with that? 127 00:14:30,638 --> 00:14:32,873 - Yeah. - Yeah? Okay. 128 00:14:48,455 --> 00:14:50,023 - Yeah. - Okay. 129 00:14:57,498 --> 00:14:58,533 Yeah. 130 00:15:12,045 --> 00:15:13,548 Where else are you gonna find this? 131 00:15:15,382 --> 00:15:17,619 Don't you wanna honor this place by staying here? 132 00:15:18,753 --> 00:15:20,287 I'm honoring myself. 133 00:15:25,192 --> 00:15:28,195 You've got good friends; you should keep them. 134 00:15:29,029 --> 00:15:31,064 It's hard to give up fine, good friends. 135 00:15:31,098 --> 00:15:33,033 Yeah, I will. 136 00:15:37,104 --> 00:15:38,272 Have you ever been in love? 137 00:15:44,111 --> 00:15:46,648 - Not yet. - That's honest. 138 00:15:47,649 --> 00:15:51,686 We must leave now. Sigga is going to California. 139 00:16:01,128 --> 00:16:03,997 Hey, am I bothering you? 140 00:16:05,365 --> 00:16:10,572 Is going to California incompatible with me joining you on your way to Reykjavik? 141 00:16:13,173 --> 00:16:15,375 Yeah, I'm sorry. 142 00:16:15,409 --> 00:16:17,411 No, it's no worries. 143 00:16:17,444 --> 00:16:21,583 Let me throw you a goodbye party, you know, one last hurrah in Iceland. 144 00:16:26,286 --> 00:16:29,389 No, thank you. We're leaving in the morning. 145 00:16:34,829 --> 00:16:36,330 Sigga. 146 00:16:39,399 --> 00:16:43,303 - Girls? - Will there be girls there? 147 00:16:43,337 --> 00:16:46,306 - Yeah. - Whatever your poison is, my man. 148 00:16:47,407 --> 00:16:48,643 Here. 149 00:16:54,481 --> 00:16:55,750 That's my address. 150 00:18:37,919 --> 00:18:41,154 Hi. I'm here for the English poetry class. 151 00:18:42,356 --> 00:18:44,559 I'm sorry, but that course started a month ago. 152 00:18:45,425 --> 00:18:46,894 But you can sign up for next semester. 153 00:18:49,897 --> 00:18:53,233 I was explaining, it's too late in this semester to sign up for your class. 154 00:18:53,266 --> 00:18:55,202 I... I can't wait 'til next semester. 155 00:18:55,870 --> 00:18:57,672 I'm going to California tomorrow. 156 00:18:57,705 --> 00:18:59,172 You all wanna take the class? 157 00:18:59,206 --> 00:19:02,275 - No, only Sigga. - These are my friends. 158 00:19:03,243 --> 00:19:06,914 A poet with bodyguards, excellent. 159 00:19:08,281 --> 00:19:11,819 There's always room for another poet in Iceland. Follow me. 160 00:19:23,731 --> 00:19:28,268 Gentlemen, as you can see, we have guests. 161 00:19:28,301 --> 00:19:30,905 Sigga and her security will be joining us. 162 00:19:32,974 --> 00:19:38,178 Sigga, why is it important that you take this class? 163 00:19:38,713 --> 00:19:40,715 Um, because... 164 00:19:40,748 --> 00:19:45,285 Ah, Sigga is going to California, to be a poet and find her dreams. 165 00:19:45,820 --> 00:19:49,590 It's an interesting expression, to find your dreams, 166 00:19:49,624 --> 00:19:53,961 as if they've somehow been misplaced, or, maybe they've run away. 167 00:19:53,995 --> 00:19:57,832 Uh, I've been dreaming all my life, in the dark, 168 00:19:57,865 --> 00:20:01,502 - but I want to live in the light where it's warm. - Sondquist, stop. 169 00:20:06,908 --> 00:20:08,375 I think I'm in love. 170 00:20:09,811 --> 00:20:10,878 With Sigga? 171 00:20:10,912 --> 00:20:14,649 No, she lives in the Snaefellsjokull National Park. 172 00:20:15,415 --> 00:20:16,684 She works at a café. 173 00:20:18,418 --> 00:20:21,989 - And who's your tomboy live with? - I'm not a tomboy. 174 00:20:22,023 --> 00:20:24,926 - Kata is in love with Benni, I think. - No. 175 00:20:24,959 --> 00:20:27,628 - Really? - No. I'm not in love with Benni. 176 00:20:28,062 --> 00:20:29,496 Sigga, are you in love? 177 00:20:31,632 --> 00:20:32,600 No. 178 00:20:33,968 --> 00:20:36,838 Henrik, Henrik. 179 00:20:36,871 --> 00:20:38,305 Where are you going? 180 00:20:39,707 --> 00:20:41,274 Shall... shall I bring him back? 181 00:20:43,044 --> 00:20:45,847 Thank you, no, not all poets are happy in love. 182 00:20:47,314 --> 00:20:49,984 Lars, read your poem please. 183 00:20:58,025 --> 00:21:02,462 I did not know there would be poetry in the class, just talking about it. 184 00:21:02,496 --> 00:21:05,933 I like talking about it but, I'm not the poet. 185 00:21:05,967 --> 00:21:07,367 We are all poets. 186 00:21:12,039 --> 00:21:13,541 Read that out loud, please. 187 00:21:14,041 --> 00:21:16,911 - What is it? - It is a recipe for disaster. 188 00:21:27,354 --> 00:21:32,026 Iceland, a boat left high up On the black sand 189 00:21:32,059 --> 00:21:33,360 A wish denied 190 00:21:34,028 --> 00:21:36,429 My footprints Lead up to the beach 191 00:21:36,998 --> 00:21:38,498 Where you sat with me? 192 00:21:43,104 --> 00:21:46,574 That day and night and dawn When I believed in love 193 00:21:53,514 --> 00:22:00,054 And so did the stars I could see them 194 00:22:00,087 --> 00:22:01,823 but now I am blind 195 00:22:03,624 --> 00:22:07,862 And can only hear Your footsteps leave my heart 196 00:22:12,432 --> 00:22:18,005 The sea, picking up stones Leaving them under my feet 197 00:22:18,039 --> 00:22:21,876 I am still standing, I am, alone. 198 00:22:27,882 --> 00:22:31,085 Your poem is quite sad, but I liked it. 199 00:22:34,487 --> 00:22:37,424 Now, uh, your poem. 200 00:22:37,457 --> 00:22:39,994 No... it's private. 201 00:22:41,596 --> 00:22:43,798 And I don't show my heart to just anybody. 202 00:22:47,001 --> 00:22:49,770 Thank you for your class though, goodbye. 203 00:23:01,015 --> 00:23:02,817 I'm not in love with Benni. He's an idiot. 204 00:23:07,487 --> 00:23:08,990 Sondquist is a good teacher, I think. 205 00:23:22,069 --> 00:23:23,804 Where... where's my bag? 206 00:23:23,838 --> 00:23:25,405 I don't know, should be inside. 207 00:23:28,609 --> 00:23:29,777 It was by the door. 208 00:23:31,746 --> 00:23:32,880 Nikki has taken it. 209 00:23:34,015 --> 00:23:36,150 You know that guy is a fucking douchebag. 210 00:23:37,018 --> 00:23:38,085 It's not in here. 211 00:23:43,190 --> 00:23:44,392 Why did you bring a tent? 212 00:23:44,424 --> 00:23:47,228 In case there's not enough room for Benni and me. 213 00:23:47,261 --> 00:23:51,999 Yeah. It's no less logical than the canoe, live with it. 214 00:24:04,845 --> 00:24:07,048 Hi, Grandma, these are my friends. 215 00:24:07,081 --> 00:24:08,616 We were hoping we could stay with you. 216 00:24:16,691 --> 00:24:19,093 I'm speaking English because I'm going to California. 217 00:24:19,727 --> 00:24:21,095 Who did you say you were? 218 00:24:22,663 --> 00:24:25,132 I'm Sigga, we met when I was born remember? I'm your granddaughter. 219 00:24:34,241 --> 00:24:38,012 Everyone is related because we all come from seven women. 220 00:24:39,680 --> 00:24:44,819 $40 a week each and the tent is extra. 221 00:24:46,320 --> 00:24:47,788 What about the canoe? 222 00:24:48,789 --> 00:24:52,693 Who's he? Is he stupid? He looks stupid. 223 00:24:52,727 --> 00:24:54,494 He is stupid, yeah. 224 00:24:55,763 --> 00:24:58,265 The canoe is also extra. 225 00:24:58,299 --> 00:25:02,770 Grandma, we're only staying for a day, here, I have some money for you. 226 00:25:02,803 --> 00:25:07,208 Ah, ah, ah, I don't carry change. 227 00:25:33,034 --> 00:25:36,237 - What are you doing? - Writing. 228 00:25:39,040 --> 00:25:40,908 I think we should get the suitcase. 229 00:25:44,345 --> 00:25:45,146 Yeah. 230 00:25:47,815 --> 00:25:49,150 First, I wanna go to my aunt's shop. 231 00:25:50,217 --> 00:25:51,685 And then we're going to the party? 232 00:25:53,287 --> 00:25:54,989 And then we're getting my suitcase. 233 00:26:02,029 --> 00:26:03,564 We can't bring that inside. 234 00:26:08,069 --> 00:26:10,204 So will you be going to California, too? 235 00:26:10,237 --> 00:26:11,972 Uh, no, I have my own dream. 236 00:26:12,006 --> 00:26:14,708 I'm going to open a turtle sanctuary in New Mexico. 237 00:26:15,342 --> 00:26:17,044 You didn't tell me about that. 238 00:26:17,078 --> 00:26:19,613 Well, it's private. I've been researching it. 239 00:26:21,082 --> 00:26:23,951 - When? - Mind your own business. 240 00:26:24,418 --> 00:26:25,886 But I like turtles. 241 00:26:26,821 --> 00:26:30,191 We share the same interests. 242 00:26:30,224 --> 00:26:31,258 Find your own dream. 243 00:26:33,794 --> 00:26:35,262 Wow. 244 00:26:38,299 --> 00:26:41,268 - You look like a princess. - Thanks. 245 00:26:41,302 --> 00:26:43,104 And I look like a tomboy. 246 00:26:45,906 --> 00:26:48,776 - No one wants me. - I might. 247 00:26:51,145 --> 00:26:52,279 No one that I want. 248 00:26:57,318 --> 00:27:00,221 - Yeah, you look nice. - Thank you. 249 00:27:10,231 --> 00:27:11,365 Is there something for me? 250 00:27:25,212 --> 00:27:30,151 Hi, guys. I'm Fenella. Nice canoe. 251 00:27:31,018 --> 00:27:34,421 - You could score with that. - Could I? 252 00:27:34,455 --> 00:27:38,192 Joking. You could. 253 00:27:40,427 --> 00:27:43,998 Sigga is going to California, we are her friends. 254 00:27:44,465 --> 00:27:47,701 I know who you are. I love the coat. 255 00:27:48,936 --> 00:27:50,004 Thanks. 256 00:27:51,138 --> 00:27:52,673 You're a lucky girl, you know. 257 00:27:57,811 --> 00:27:58,779 Slut. 258 00:28:22,504 --> 00:28:26,106 Sigga, hi. 259 00:28:30,444 --> 00:28:33,480 Hey, you guys, you made it. 260 00:28:34,148 --> 00:28:36,417 Your new friend is very attractive, Nikki. 261 00:28:38,018 --> 00:28:40,054 - Do you guys like the music? - Yeah. 262 00:28:40,087 --> 00:28:42,923 Really? Do you wanna dance? 263 00:28:43,791 --> 00:28:46,860 - No, thank you. - Fine. 264 00:28:47,928 --> 00:28:50,164 Hey, Jack, this is my old buddy, Jack. 265 00:28:50,197 --> 00:28:56,270 Uh, Jack, this is everybody, Kata, Benni, Sigga and Gunni and the canoe. 266 00:28:57,938 --> 00:28:59,206 Does the canoe dance? 267 00:29:00,074 --> 00:29:02,309 Sometimes, but not professionally. 268 00:29:05,212 --> 00:29:09,383 - So, Nikki tells me you're a writer. - Yeah. 269 00:29:09,416 --> 00:29:13,420 - Who are your favorite writers? - Poets. 270 00:29:13,454 --> 00:29:14,822 Which ones? 271 00:29:15,856 --> 00:29:18,859 Actually, if you guys don't mind, um, 272 00:29:18,892 --> 00:29:20,427 I have something to return to Sigga. 273 00:29:21,228 --> 00:29:22,263 We'll be right back. 274 00:29:24,532 --> 00:29:25,899 We will wait here. 275 00:29:50,625 --> 00:29:52,059 It's beautiful. 276 00:29:53,260 --> 00:29:57,331 I love Reykjavik, not too big, not too small. 277 00:29:58,899 --> 00:30:02,403 L.A., man... You get lost there. 278 00:30:06,608 --> 00:30:07,841 Do you wanna smoke? 279 00:30:09,176 --> 00:30:10,177 No. 280 00:30:10,911 --> 00:30:11,912 Good girl. 281 00:30:13,180 --> 00:30:14,415 Do you always know what you want? 282 00:30:15,583 --> 00:30:16,483 Yeah. 283 00:30:19,153 --> 00:30:20,454 I used to think that, too. 284 00:30:22,423 --> 00:30:26,894 Then I went to California, it wasn't what I wanted. 285 00:30:29,096 --> 00:30:31,365 Perhaps you weren't looking in the right places. 286 00:30:31,398 --> 00:30:33,834 Perhaps not. 287 00:30:38,005 --> 00:30:43,177 A few years ago I thought my life was gonna blast off like a rocket; 288 00:30:44,278 --> 00:30:48,382 I was gonna fall in love, I was gonna write every day, 289 00:30:48,415 --> 00:30:50,384 I was gonna be like Dylan Thomas. 290 00:30:52,620 --> 00:30:54,421 So I packed my bags and I went, 291 00:30:56,691 --> 00:31:00,227 but the dream didn't work out. 292 00:31:05,299 --> 00:31:07,301 But I guess we all gotta try, right? 293 00:31:09,002 --> 00:31:10,538 Yeah. 294 00:31:12,172 --> 00:31:13,575 I can't stay here. 295 00:31:15,442 --> 00:31:17,144 Hey, how you guys doing out here? 296 00:31:21,248 --> 00:31:23,984 Kata, do you wanna smoke? 297 00:31:24,017 --> 00:31:26,086 - Yeah, sure. - Kata? 298 00:31:31,593 --> 00:31:33,093 I gotta get my bag. 299 00:31:35,663 --> 00:31:37,231 Okay. 300 00:31:59,086 --> 00:32:00,120 What do you think? 301 00:32:02,456 --> 00:32:03,957 You have great tastes. 302 00:32:06,594 --> 00:32:11,298 Um, here's the suitcase, and I'm sorry. 303 00:32:12,099 --> 00:32:15,068 I just thought it was the only way that I could guarantee seeing you again. 304 00:32:15,603 --> 00:32:17,070 You shouldn't steal. 305 00:32:18,305 --> 00:32:22,142 Correct. It won't happen again, cross my heart, hope to die. 306 00:32:36,356 --> 00:32:41,995 E. E. Cummings, Dylan Thomas, Naidunia, my favorite poets. 307 00:32:42,029 --> 00:32:45,132 - Do you know them? - No. 308 00:32:46,033 --> 00:32:51,338 Oh, E. E. Cummings, he'll start at the top corner 309 00:32:51,371 --> 00:32:55,677 but he'll never go down the middle, he'll find the side, or jump around... 310 00:32:58,513 --> 00:33:00,080 Didn't know you could write like that. 311 00:33:02,416 --> 00:33:04,719 I can't. He can. 312 00:33:06,386 --> 00:33:07,454 You might. 313 00:33:11,526 --> 00:33:12,527 Keep it. 314 00:33:14,529 --> 00:33:18,766 - No, I can't. - Yes, you can. It's yours. 315 00:34:03,511 --> 00:34:05,445 Hey, have you fallen in love and not going? 316 00:34:05,479 --> 00:34:06,948 No. 317 00:34:06,981 --> 00:34:10,552 If you don't, you have to tell me because if you don't want him, I do. 318 00:34:13,120 --> 00:34:18,693 Hi again, we're shooting my short film next week, you should be in it. 319 00:34:19,594 --> 00:34:21,295 - I'm going to... - Wonderland? 320 00:34:22,530 --> 00:34:25,767 Here, this will help. 321 00:34:41,181 --> 00:34:42,416 Who are you? 322 00:34:44,786 --> 00:34:46,086 I'm Sigga. 323 00:34:46,788 --> 00:34:51,258 Hmm, you're Nikki's girlfriend. 324 00:34:52,760 --> 00:34:54,194 Not his girlfriend. 325 00:34:56,831 --> 00:35:00,400 How could you? 'Cause you're leaving, right? 326 00:35:09,409 --> 00:35:13,313 I'm Nikki's mother, and I know all about you. 327 00:35:16,316 --> 00:35:18,251 You're just like all the others. 328 00:35:20,320 --> 00:35:21,789 You're not going anywhere. 329 00:35:27,327 --> 00:35:30,865 Why don't you just grow up? 330 00:37:10,531 --> 00:37:12,734 I feel like I'm holding love in my hands. 331 00:38:54,869 --> 00:38:56,369 Hi. 332 00:38:56,403 --> 00:38:57,705 - Hi. - Hi. 333 00:38:58,639 --> 00:39:00,575 What will the canoe have? 334 00:39:00,608 --> 00:39:03,443 And you, Gunni? 335 00:39:06,047 --> 00:39:08,015 Um, he's in love. 336 00:39:10,785 --> 00:39:11,886 Do I know her? 337 00:39:21,863 --> 00:39:22,830 Anyone else? 338 00:39:23,998 --> 00:39:26,734 - I don't know. - No, thank you. 339 00:39:58,132 --> 00:39:59,800 Love is hard. 340 00:40:03,070 --> 00:40:04,005 Yeah. 341 00:40:08,475 --> 00:40:09,476 Nikki? 342 00:40:14,615 --> 00:40:15,583 I don't know. 343 00:40:21,789 --> 00:40:23,157 Are you still going to California? 344 00:40:27,028 --> 00:40:30,197 Yeah, I am. 345 00:40:37,672 --> 00:40:39,439 You will have your dream too. 346 00:41:08,135 --> 00:41:11,172 Well, if it isn't the poet and her bodyguards, 347 00:41:11,205 --> 00:41:14,474 I... I'm pretty sure you were going to America. 348 00:41:15,676 --> 00:41:17,645 We liked the last class. 349 00:41:17,678 --> 00:41:20,648 - Some of us are still in love. - Thank you. 350 00:41:26,787 --> 00:41:28,222 Uh, I have a poem, may I read it? 351 00:41:42,703 --> 00:41:46,874 My heart sings for love I did not ask it 352 00:41:48,242 --> 00:41:54,015 I was elsewhere On another errand Sent by reasons I misunderstood 353 00:41:54,949 --> 00:41:56,517 Then I saw her 354 00:41:59,120 --> 00:42:03,991 Love rushed in Crushing everything of mine With the carelessness of a child 355 00:42:05,259 --> 00:42:11,065 I found new strength, new fire Until I looked down 356 00:42:12,066 --> 00:42:15,836 And saw my fears And then I was lost 357 00:42:17,238 --> 00:42:18,806 I could not find my way home 358 00:42:22,843 --> 00:42:24,578 Did you write that recently? 359 00:42:26,080 --> 00:42:27,181 Today. 360 00:42:28,682 --> 00:42:29,917 It's sincere. 361 00:42:34,655 --> 00:42:35,589 I wrote it for you. 362 00:42:52,773 --> 00:42:56,710 We're shooting my film tonight; you got the main part. 363 00:42:58,746 --> 00:43:02,917 Here's where you pick up your costume, it's paid for. 364 00:43:53,968 --> 00:43:56,403 - Hello, Sigga. - Hi. 365 00:43:57,471 --> 00:44:01,709 - Surprised that I work here? - A little. 366 00:44:03,844 --> 00:44:05,946 Come on, I have some things for you. 367 00:44:12,153 --> 00:44:16,390 - Don't even think about it. - I'm not. 368 00:44:19,059 --> 00:44:20,394 I'm a romantic. 369 00:44:21,996 --> 00:44:23,297 - Really? - Yeah. 370 00:44:26,400 --> 00:44:28,135 Is the canoe looking for anything? 371 00:44:29,069 --> 00:44:30,337 Just friends. 372 00:44:36,076 --> 00:44:41,148 It's a horror movie, you're supposed to be a serial killer or something, Jack says. 373 00:44:44,852 --> 00:44:46,387 You have such a pretty face. 374 00:44:47,988 --> 00:44:49,089 Let me do your makeup. 375 00:44:53,160 --> 00:44:57,264 - Hey, is that the poem? - Yeah. 376 00:44:58,165 --> 00:45:02,069 - Are you gonna give it to him? - He asked to read it. 377 00:45:18,485 --> 00:45:19,920 What the hell? 378 00:45:24,391 --> 00:45:27,795 Great, you could come with me. We're about to start shooting. 379 00:45:29,363 --> 00:45:31,165 You can put that in the water. 380 00:45:33,067 --> 00:45:37,304 - Topanga doesn't like red water. - Then you can leave it upstairs. 381 00:45:38,405 --> 00:45:41,809 - Topanga's a he. - How original. 382 00:45:43,010 --> 00:45:44,445 Nikki was hoping you could come. 383 00:46:05,299 --> 00:46:07,901 Sigga, hi. 384 00:46:09,336 --> 00:46:10,371 Hi. 385 00:46:12,574 --> 00:46:16,110 - You want a drink? - No. 386 00:46:17,244 --> 00:46:20,247 - Fenella? - Yes, please. 387 00:46:21,549 --> 00:46:26,153 See, not all of us are perfect. 388 00:46:28,188 --> 00:46:30,124 So, did you like my poem? 389 00:46:30,157 --> 00:46:33,794 I didn't... I didn't think it was very good but Fenella liked it. 390 00:46:34,596 --> 00:46:35,530 I loved it. 391 00:46:38,465 --> 00:46:39,967 Is that for me? 392 00:46:43,605 --> 00:46:44,838 I'm ready for you. 393 00:46:45,406 --> 00:46:46,840 Let me take your things. 394 00:47:14,468 --> 00:47:15,570 Why are we here? 395 00:47:18,439 --> 00:47:20,140 Talk to me about the dark. 396 00:47:23,911 --> 00:47:24,945 I don't want to. 397 00:47:28,215 --> 00:47:31,352 - I like the light. - But we all have the dark. 398 00:47:35,322 --> 00:47:36,957 It's just a question of finding it. 399 00:47:38,526 --> 00:47:42,196 When I wake up in the morning, the first thing I want to feel is the light. 400 00:47:44,666 --> 00:47:51,472 How warm, how bright, how strong. 401 00:47:58,379 --> 00:48:00,347 The dark is not my friend 402 00:48:02,149 --> 00:48:05,553 I thought it was But it isn't 403 00:48:09,390 --> 00:48:12,326 You see we all have a dark side. 404 00:48:14,261 --> 00:48:18,165 A book under my fingers I would sleep 405 00:48:18,999 --> 00:48:23,070 But love made my heart sing But I did not know the words 406 00:48:24,104 --> 00:48:26,240 My heart jumped At each new note 407 00:48:30,645 --> 00:48:32,647 I knew what sound love makes 408 00:48:38,753 --> 00:48:41,355 But the dark is not my friend 409 00:50:29,129 --> 00:50:34,334 I know who you are, you're a prostitute. 410 00:50:35,537 --> 00:50:36,571 I'm not. 411 00:50:38,138 --> 00:50:40,340 - Why... why are you here? - Why am I here? 412 00:50:40,374 --> 00:50:44,211 Don't insult me, it's a simple question. Why are you here? 413 00:50:44,244 --> 00:50:46,814 I don't want to be here, I want to be happy. 414 00:50:47,882 --> 00:50:50,083 And pigs might fly. 415 00:50:52,687 --> 00:50:56,189 My friends are in the sitting room, they'd like to meet you. 416 00:50:56,223 --> 00:50:57,759 Meet me? Why? 417 00:50:59,326 --> 00:51:01,094 They've never met a poet. 418 00:51:20,615 --> 00:51:23,651 You can only say you are a poet? 419 00:51:27,655 --> 00:51:31,325 Lovely thing to be a poet. 420 00:51:41,536 --> 00:51:42,637 Let's go home. 421 00:52:57,011 --> 00:52:58,311 There's Pia. 422 00:53:44,525 --> 00:53:45,693 Gunni, stop. 423 00:53:58,506 --> 00:54:02,510 I am your guardian angel. I'm gonna take you home. 424 00:54:37,979 --> 00:54:40,047 Brokenhearted, no drugs. 425 00:54:54,662 --> 00:54:56,363 Would you like squishy elephant? 426 00:54:57,765 --> 00:54:58,833 Polar bear? 427 00:55:03,738 --> 00:55:04,972 They're pleased to see you back. 428 00:55:12,146 --> 00:55:13,681 Don't look at me like that. 429 00:55:13,714 --> 00:55:16,617 How else would I look at you, I'm your mother. 430 00:55:18,519 --> 00:55:21,789 Thank goodness for your friends. 431 00:55:21,823 --> 00:55:23,390 What would have happened to you? 432 00:55:51,853 --> 00:55:54,088 Topanga says, be patient. 433 00:55:59,527 --> 00:56:00,661 You are safe. 434 00:56:03,931 --> 00:56:05,566 I should've left by now. 435 00:56:06,868 --> 00:56:11,806 I should be in California right now, with my feet in the sand. 436 00:56:13,774 --> 00:56:17,044 There's the sea, my cousin. 437 00:56:20,848 --> 00:56:22,650 Should I even try again? 438 00:56:26,554 --> 00:56:30,358 Yes. Try again. 439 00:56:49,977 --> 00:56:51,913 I don't know what's happening to me. 440 00:56:58,119 --> 00:56:59,553 Are you in love? 441 00:57:06,627 --> 00:57:11,198 While you have a heart, you're alive. 442 00:57:29,750 --> 00:57:31,451 What's wrong? 443 00:57:33,754 --> 00:57:36,590 What happened? Kata? 444 00:59:37,945 --> 00:59:39,146 Nikki has come to see you. 445 01:01:02,730 --> 01:01:04,098 Is this your rocket ship? 446 01:01:15,409 --> 01:01:22,016 You know, I would never show my heart to anyone like I did. 447 01:01:27,087 --> 01:01:31,292 But you just took it and broke it. 448 01:01:41,302 --> 01:01:42,436 I'm sorry. 449 01:01:50,512 --> 01:01:51,946 I think you're amazing. 450 01:01:55,316 --> 01:01:57,117 I wanted to hear your poetry, 451 01:02:00,387 --> 01:02:02,289 but I took that moment from you 452 01:02:05,259 --> 01:02:06,360 and I'm sorry. 453 01:02:50,070 --> 01:02:52,339 In the morning, we are taking Sigga to the airport. 454 01:02:54,241 --> 01:02:59,146 Yeah. And we are a bit tight on space, sorry, bro. 455 01:03:00,381 --> 01:03:01,815 You don't really have to come. 456 01:03:04,018 --> 01:03:10,424 Thank you, Benni, Kata, but I wouldn't miss this for the world. 457 01:03:11,526 --> 01:03:12,560 Not any of it. 458 01:03:16,363 --> 01:03:18,065 You can sleep in the van. 459 01:03:18,999 --> 01:03:20,367 It takes overnight guests. 460 01:03:22,504 --> 01:03:25,439 Thank you. I appreciate that. 461 01:03:40,888 --> 01:03:43,123 Slept like a prince. Are you ready? 462 01:03:44,058 --> 01:03:47,261 Here, let me take that for you. I'll put it in the back. 463 01:04:16,223 --> 01:04:20,227 Okay, it's your time, brother. Pia. 464 01:04:21,529 --> 01:04:24,131 - Hi. - Hi. 465 01:04:24,164 --> 01:04:26,066 Gunni has something to say to you. 466 01:04:43,450 --> 01:04:45,486 Uh, that should've been easier. 467 01:05:04,706 --> 01:05:10,043 Hey... we're taking Sigga to the airport. 468 01:05:12,112 --> 01:05:14,047 - I know, Benni. - Yeah? 469 01:05:14,481 --> 01:05:17,918 I'm coming with. I'll see you outside. 470 01:05:27,428 --> 01:05:28,495 What are you looking at? 471 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 You. 472 01:05:37,167 --> 01:05:38,542 I think you're beautiful. 473 01:05:57,491 --> 01:05:59,426 I think I'm in love with an idiot. 474 01:06:02,229 --> 01:06:06,133 - Do we know this idiot? - Unfortunately, yes. 475 01:06:07,769 --> 01:06:09,771 It's not that bad. 476 01:06:09,804 --> 01:06:11,506 It is though, it's the wrong one. 477 01:06:14,742 --> 01:06:16,276 Not if you love him. 478 01:06:22,650 --> 01:06:23,751 I am afraid. 479 01:06:26,453 --> 01:06:29,189 - Of what? - Of love. 480 01:06:30,090 --> 01:06:31,626 Yeah. Me, too. 481 01:06:34,596 --> 01:06:35,730 Is it Benni? 482 01:06:38,098 --> 01:06:39,166 Yeah. 483 01:06:49,711 --> 01:06:51,311 I cannot talk to Pia. 484 01:06:55,583 --> 01:06:56,584 You will. 485 01:07:01,623 --> 01:07:03,558 I don't want you to go, Sigga. 486 01:07:20,508 --> 01:07:25,245 Gunni, let me drive. 487 01:07:25,279 --> 01:07:27,682 My last shout, my last glory. 488 01:08:17,397 --> 01:08:22,570 Probably dying to get rid of me, one too many poets in Iceland, you're thinking. 489 01:08:25,873 --> 01:08:29,544 Oh, Topanga says there's always... 490 01:09:06,981 --> 01:09:11,284 Topanga says there's always room for another poet in Iceland. 491 01:09:54,629 --> 01:09:58,331 - Los Angeles, please. - Thank you. 492 01:09:59,834 --> 01:10:02,235 Uh, so, you're all flying together or... 493 01:10:02,704 --> 01:10:06,473 - Uh, yes. I am. - No, we are not. 494 01:10:08,676 --> 01:10:11,946 Uh, I'm sorry, Sir, you can't, uh, bring this in hand luggage. 495 01:10:12,914 --> 01:10:14,549 We're not taking the canoe. 496 01:10:16,751 --> 01:10:19,654 And, also, you can't, uh, drink and fly. 497 01:10:20,320 --> 01:10:21,656 Oh, I won't be. 498 01:10:21,689 --> 01:10:24,458 Your man will be flying, I will be drinking in the back. 499 01:10:25,860 --> 01:10:28,629 Yeah, you're gonna have to speak to my supervisor. 500 01:10:28,663 --> 01:10:31,666 - How about an upgrade? - Yeah, you're gonna have to speak to my supervisor. 501 01:10:33,601 --> 01:10:35,536 - Okay. - He will be here shortly. 502 01:10:39,707 --> 01:10:44,812 Oh, my God, is this a joke? 503 01:10:47,548 --> 01:10:49,016 Who wants to fly today? 504 01:10:49,050 --> 01:10:52,252 - I do. - Me too. 505 01:10:52,854 --> 01:10:54,889 You are too intoxicated to fly. 506 01:10:54,922 --> 01:10:56,624 You also need a ticket. 507 01:10:57,024 --> 01:10:59,927 If you meet those requirements, you can go wherever you'd like. 508 01:10:59,961 --> 01:11:06,000 I'll get a ticket and this is just emotional support, I'm very afraid to fly. 509 01:11:09,537 --> 01:11:13,273 - You can take the next available flight. - Thanks. 510 01:11:13,775 --> 01:11:16,677 So, from poetry to this. 511 01:11:19,781 --> 01:11:22,349 From this to poetry. 512 01:11:26,419 --> 01:11:29,322 Good luck to all of you and wherever you travel to. 513 01:11:47,942 --> 01:11:51,579 Um, uh, one room please. 514 01:11:52,513 --> 01:11:55,016 Uh, we don't have so many beds in one room. 515 01:11:57,051 --> 01:11:58,519 I will sleep in Topanga. 516 01:12:01,488 --> 01:12:03,456 Yeah, I guess I could sleep in the van. 517 01:12:04,125 --> 01:12:05,593 You could sleep in my bed. 518 01:12:06,493 --> 01:12:08,930 - And how will you pay? - I'll pay. 519 01:12:08,963 --> 01:12:11,999 - Well, you don't have to. - Yeah, I do. 520 01:12:16,103 --> 01:12:17,505 Going to the bathroom. 521 01:12:19,674 --> 01:12:20,641 Alone. 522 01:12:27,615 --> 01:12:30,651 What about my cousin, Gunni? 523 01:12:30,685 --> 01:12:31,953 What are you gonna do about her? 524 01:12:33,254 --> 01:12:36,858 Are you gonna leave her be and let somebody else pick her up, 525 01:12:36,891 --> 01:12:43,831 or are you gonna make a massive, but potentially doomed, attempt to have her? Hmm? 526 01:12:44,999 --> 01:12:46,366 What is doomed? 527 01:13:03,784 --> 01:13:05,753 Do you think you'll ever have her? 528 01:13:05,786 --> 01:13:07,021 Can you leave him alone? 529 01:13:10,024 --> 01:13:11,424 Where is your girl? 530 01:13:28,175 --> 01:13:31,212 - Sigga! - She doesn't want you. 531 01:13:31,245 --> 01:13:32,680 You don't know that. 532 01:13:50,631 --> 01:13:52,566 - And how many bags? - One. 533 01:13:56,537 --> 01:13:59,674 Be quick, please. Ah. 534 01:14:00,541 --> 01:14:03,611 I love you so much, please, please don't leave me. Please... 535 01:14:03,644 --> 01:14:06,013 Sigga, Sigga, please don't leave me. 536 01:14:06,047 --> 01:14:09,150 Sigga, Sigga, Sigga. 537 01:14:09,884 --> 01:14:11,986 - Go away. - Sorry. 538 01:14:12,019 --> 01:14:13,888 She needs medical attention. 539 01:14:13,921 --> 01:14:18,491 Sigga, I love you. Sorry. 540 01:14:18,526 --> 01:14:19,760 Where... where does it hurt? 541 01:14:41,916 --> 01:14:45,786 A bigger accident, no drugs, some alcohol. 542 01:15:06,273 --> 01:15:07,508 Hello. 543 01:15:09,792 --> 01:15:11,250 Sigga, it's for you. 544 01:15:12,458 --> 01:15:13,375 Who is it? 545 01:15:14,625 --> 01:15:15,417 Who is it? 546 01:15:17,625 --> 01:15:19,000 He doesn't say. 547 01:15:20,955 --> 01:15:22,623 Ask him if he broke my leg? 548 01:15:24,025 --> 01:15:25,526 Did you break my daughter's leg? 549 01:15:26,994 --> 01:15:28,129 Fuck off. 550 01:16:31,258 --> 01:16:32,226 Hi. 551 01:16:32,259 --> 01:16:33,227 - Hi. - Hi. 552 01:16:36,397 --> 01:16:37,364 How are you doing? 553 01:16:46,740 --> 01:16:47,808 You're still going? 554 01:16:50,878 --> 01:16:51,912 I don't know. 555 01:16:54,915 --> 01:16:55,783 Go. 556 01:17:06,393 --> 01:17:07,761 You'll be fine. 557 01:17:17,204 --> 01:17:18,873 Why is this so hard? 558 01:17:25,746 --> 01:17:27,948 Topanga says it's too early. 559 01:17:31,418 --> 01:17:33,354 When is the right time gonna be then? 560 01:17:36,724 --> 01:17:37,925 You will know. 561 01:17:40,094 --> 01:17:41,729 Will I? 562 01:17:46,767 --> 01:17:47,902 Yes. 563 01:18:39,420 --> 01:18:41,322 Nikki told me about this place. 564 01:18:43,290 --> 01:18:44,358 Where is he? 565 01:18:47,494 --> 01:18:52,166 He's gone to the mountains to find the center of the Earth. 566 01:18:56,470 --> 01:18:58,105 They've stopped looking for him. 567 01:19:02,309 --> 01:19:04,512 We were gonna do great things together. 568 01:19:06,981 --> 01:19:10,050 He saw me, he knew me. 569 01:19:16,423 --> 01:19:18,092 You didn't deserve him. 570 01:19:39,208 --> 01:19:42,625 Take two of these pills a day. 571 01:19:43,542 --> 01:19:47,591 as prescribed on the label. 572 01:19:47,625 --> 01:19:49,222 ANTI-DEPRESSANTS 573 01:21:07,267 --> 01:21:09,103 I heard you've been brave. 574 01:21:11,305 --> 01:21:14,642 Some people told me you had written a poem. 575 01:21:17,244 --> 01:21:21,081 Yeah, I... I only went to two classes and I finished neither of them, 576 01:21:21,115 --> 01:21:22,550 so, I don't know if it's good. 577 01:21:27,988 --> 01:21:29,256 Read it to us. 578 01:21:56,350 --> 01:22:03,090 I dream of being a meteor Shooting across the black skies 579 01:22:04,124 --> 01:22:09,664 Crackles coming from my shoes Sending me faster and higher 580 01:22:11,231 --> 01:22:13,167 'Til my dreams become true 581 01:22:14,435 --> 01:22:20,542 I would wake Hearing the twigs break Under my careful fall 582 01:22:22,376 --> 01:22:25,547 And bird wings opening And closing 583 01:22:27,247 --> 01:22:28,683 My dream will be 584 01:22:30,384 --> 01:22:36,624 Time of snowdrops and airplanes Clouds, waterfalls 585 01:22:38,560 --> 01:22:40,427 And the smell of cut grass 586 01:23:55,870 --> 01:23:57,805 I'll be back before Christmas. 587 01:24:02,777 --> 01:24:04,812 Hmm, I love you. 588 01:24:11,753 --> 01:24:13,120 Where's Gunni? 589 01:24:13,688 --> 01:24:16,256 I don't think he wanted to say goodbye. 590 01:24:16,290 --> 01:24:19,059 Yeah, you know, but he loves you. 591 01:25:47,982 --> 01:25:50,350 Hey, it's Gunni, stop. 592 01:25:54,287 --> 01:25:55,255 Stop. 593 01:26:06,567 --> 01:26:10,672 I'm going to see Pia, if she will have me. 594 01:26:11,973 --> 01:26:13,340 I know she will. 595 01:27:36,389 --> 01:27:37,625 Drive slowly. 596 01:27:38,726 --> 01:27:39,961 I wanna get there. 40760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.