All language subtitles for Hawkeye.S01E02[HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,833 What would you do in a hurricane? 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,916 I would do what I always do. Protect you. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,375 (EXPLOSION) 4 00:00:10,333 --> 00:00:11,500 I need a bow and arrow. 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 Six days until Christmas. 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,291 We'll fill it with a lot of activities. 7 00:00:19,375 --> 00:00:20,541 - Gingerbread house. - Yes! 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,041 Christmas movie marathon. 9 00:00:22,125 --> 00:00:24,416 It's gonna be the best Barton Christmas ever. 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,291 There have been a few changes while you were away this semester. 11 00:00:27,375 --> 00:00:28,791 - Ta-da! - KATE: Jack? 12 00:00:28,875 --> 00:00:32,166 Those secretive little lovebirds. 13 00:00:32,250 --> 00:00:33,791 Seems like he won the jackpot. 14 00:00:33,875 --> 00:00:35,333 I'm not so sure. 15 00:00:35,416 --> 00:00:38,666 - KATE: Is that guy threatening you? - I... Honestly, I have no idea. 16 00:00:38,750 --> 00:00:40,458 MAN: Up next, we have an artifact recovered 17 00:00:40,541 --> 00:00:43,083 from the wreckage of the Avengers Compound. 18 00:00:43,166 --> 00:00:45,958 The Ronin decimated the criminal underworld of the city. 19 00:00:46,041 --> 00:00:49,791 And his identity continues to remain a mystery to this very day. 20 00:00:49,875 --> 00:00:53,166 Up next, we have a companion piece, the Ronin Suit. 21 00:00:53,250 --> 00:00:54,583 - (EXPLOSION) - (PEOPLE SCREAMING) 22 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 KAZI: We've got 90 seconds to find the watch. 23 00:00:56,750 --> 00:00:57,875 Everything else is secondary. 24 00:00:57,958 --> 00:01:00,291 ELEANOR: Young people think they're invincible, 25 00:01:00,375 --> 00:01:01,833 rich people think they're invincible. 26 00:01:01,916 --> 00:01:03,333 And you have always been both. 27 00:01:03,416 --> 00:01:05,916 You're not. You will get hurt. Don't go out looking for it. 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,333 - ENRIQUE: He's here. - MAN 1: He's here. Get him! 29 00:01:08,416 --> 00:01:09,708 IVAN: Kazi! ENRIQUE: We gotta go! 30 00:01:09,791 --> 00:01:11,291 IVAN: Let's go, bro! 31 00:01:13,375 --> 00:01:15,375 KATE: Monogrammed butterscotch? 32 00:01:15,458 --> 00:01:16,500 Oh, God. 33 00:01:18,541 --> 00:01:21,208 NEWSCASTER: Authorities believe the assailant could be the Ronin, 34 00:01:21,291 --> 00:01:25,750 the mysterious figure who terrorized organized crime in New York and elsewhere. 35 00:01:25,833 --> 00:01:29,833 This is the first potential sighting of the Ronin in years. 36 00:01:32,083 --> 00:01:34,083 (MUSIC PLAYING) 37 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 (GRUNTING) 38 00:02:13,666 --> 00:02:15,041 BARTON: Ah, come on. (GRUNTS) 39 00:02:15,791 --> 00:02:17,666 (GRUNTING) 40 00:02:20,375 --> 00:02:21,625 (GASPING) 41 00:02:22,541 --> 00:02:23,666 Come on! 42 00:02:24,375 --> 00:02:25,833 You're... You're Hawkeye! 43 00:02:27,166 --> 00:02:28,166 Who the hell are you? 44 00:02:28,250 --> 00:02:31,625 (GASPING) I'm Kate Bishop. 45 00:02:32,416 --> 00:02:33,708 You're a kid. 46 00:02:36,083 --> 00:02:37,416 My God. 47 00:02:41,375 --> 00:02:42,916 How did you get this suit? 48 00:02:43,500 --> 00:02:45,041 (GASPING) I... 49 00:02:45,125 --> 00:02:46,791 - (SIRENS WAILING) - (SIGHS) 50 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 Lookit. We gotta get you out of here. Okay? 51 00:02:50,875 --> 00:02:53,416 It's not safe for you to be in this. Do you live near here? 52 00:02:53,500 --> 00:02:55,041 - Yeah. I live just... - Okay. 53 00:02:55,125 --> 00:02:57,083 - Yeah. Okay. - Here, take this. Are you okay? 54 00:02:57,166 --> 00:02:58,291 I'm really fine. I... 55 00:02:58,375 --> 00:03:00,083 - Come on. Let's go. - I saw a dead body. 56 00:03:00,166 --> 00:03:01,416 - This way. - KATE: It was a first. 57 00:03:01,500 --> 00:03:02,708 BARTON: We'll talk there. 58 00:03:08,583 --> 00:03:10,541 BARTON: Where'd you learn to fight? 59 00:03:10,625 --> 00:03:13,083 KATE: I, uh, started talking martial arts when I was five. 60 00:03:13,166 --> 00:03:15,541 Wow. So, like, a year ago? 61 00:03:16,916 --> 00:03:19,666 Are... Are you assessing threats? Is that what you're doing? 62 00:03:19,750 --> 00:03:21,250 BARTON: Something like that. 63 00:03:22,041 --> 00:03:23,041 That's how you operate? 64 00:03:23,125 --> 00:03:26,416 You're just constantly looking for things that are suspicious or weird? 65 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 BARTON: Uh-huh. 66 00:03:30,041 --> 00:03:33,208 Look, just so you know, I'm not some total noob, right? Um... 67 00:03:33,291 --> 00:03:36,375 I was a little overwhelmed, but I held my own with those douchebags. 68 00:03:36,458 --> 00:03:37,541 We're right here. 69 00:03:37,625 --> 00:03:40,416 Um, some people have called me the world's greatest archer. 70 00:03:41,208 --> 00:03:42,875 Yeah? Are you one of those people? 71 00:03:44,375 --> 00:03:46,708 (STUTTERS) Well, one of them is. Yes. 72 00:03:46,791 --> 00:03:47,791 That's wonderful. Yeah. 73 00:03:47,875 --> 00:03:49,000 - Open the door. - Yes. 74 00:03:50,625 --> 00:03:52,125 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 75 00:03:56,125 --> 00:03:57,208 (BARTON SIGHS) 76 00:03:57,291 --> 00:03:58,416 (THUD) 77 00:04:00,375 --> 00:04:01,625 (DOG WHINES) 78 00:04:03,333 --> 00:04:04,541 (KATE SIGHS) 79 00:04:07,083 --> 00:04:08,708 Some guard dog you got there. 80 00:04:08,791 --> 00:04:10,833 Oh, he's, uh, not my dog. 81 00:04:14,250 --> 00:04:16,000 Nice place for a kid. 82 00:04:16,083 --> 00:04:18,708 - Yeah, I inherited it. - What are you, 18? 83 00:04:19,875 --> 00:04:20,875 I'm 22. 84 00:04:20,958 --> 00:04:22,416 Yeah, same thing. 85 00:04:23,416 --> 00:04:26,833 So, wanna get that vest off, so I can get going? 86 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 Yeah. 87 00:04:30,416 --> 00:04:31,875 Yeah, I'll... I'll be right there. 88 00:04:33,333 --> 00:04:35,958 (WHISPERING) Totally cool. Just stay cool. 89 00:04:36,041 --> 00:04:39,250 The Hawkeye in my place. 90 00:04:43,541 --> 00:04:45,041 Where'd you get the suit? 91 00:04:45,500 --> 00:04:46,958 KATE: Black market auction. 92 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 BARTON: And you bought it. 93 00:04:50,833 --> 00:04:52,625 KATE: No. Not exactly. 94 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 BARTON: Uh-huh. 95 00:04:56,125 --> 00:04:58,000 So, what all did you do in this suit? 96 00:04:59,291 --> 00:05:04,250 KATE: I beat some guys up. Saved the dog. Some light B and E. 97 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 (SOFTLY) Jesus. 98 00:05:07,625 --> 00:05:11,416 A 22-year-old vigilante. Shouldn't you be in school? 99 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 (KATE SCOFFS) 100 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Funny you should ask. 101 00:05:18,791 --> 00:05:21,541 So, uh, now that I've answered all your questions, 102 00:05:21,625 --> 00:05:24,208 I have so many for you. Uh, starting with... 103 00:05:26,000 --> 00:05:27,708 Can you sign this? 104 00:05:28,625 --> 00:05:30,125 I'm not done yet. 105 00:05:30,208 --> 00:05:32,083 But when you are, can you sign my bow? 106 00:05:32,958 --> 00:05:34,500 You're kind of my favorite Avenger. 107 00:05:34,583 --> 00:05:35,958 Are you okay? By the way? 108 00:05:36,041 --> 00:05:39,250 I'm good. Oh, yeah, no, I'm fine. You should see the other guys. 109 00:05:39,791 --> 00:05:41,583 I did. Tracksuit Mafia. 110 00:05:41,666 --> 00:05:42,791 That's their name? 111 00:05:44,916 --> 00:05:46,458 That's a little on the nose. 112 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 Are they the ones that killed my mom's fiancé's uncle? 113 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 Your mom's fiancé's uncle? 114 00:05:53,208 --> 00:05:54,833 Armand III. 115 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 - Ah. - Of at least seven. 116 00:05:57,500 --> 00:06:00,458 - I... I do not know. - Hmm. 117 00:06:00,541 --> 00:06:03,666 But what I need to know is if anybody saw your face? 118 00:06:04,541 --> 00:06:07,500 No. Kept the mask on like a pro. 119 00:06:08,375 --> 00:06:11,416 Okay, 'cause the person that wore this suit 120 00:06:11,500 --> 00:06:12,791 made a whole lot of enemies. 121 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 All right? And the Tracksuits are just one of them. 122 00:06:16,083 --> 00:06:17,291 That doesn't sound good. 123 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 You told nobody about this suit? 124 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 No. 125 00:06:20,875 --> 00:06:23,250 There's no way you're connected to this suit? 126 00:06:23,333 --> 00:06:24,708 - Right. - I need you to be sure. 127 00:06:24,791 --> 00:06:25,833 - I am. - Certain? 128 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 Yes. 129 00:06:27,041 --> 00:06:30,208 The Tracksuits followed you from the auction to where I found you. 130 00:06:30,291 --> 00:06:32,000 Did you stop anywhere before that? 131 00:06:32,791 --> 00:06:34,166 I just dropped off the dog. 132 00:06:34,916 --> 00:06:36,583 IVAN: Hey, Kate Bishop! 133 00:06:40,291 --> 00:06:41,625 And my name's on the buzzer. 134 00:06:42,958 --> 00:06:44,375 Oh, no. Get down. 135 00:06:46,875 --> 00:06:48,500 IVAN: Hey! 136 00:06:49,666 --> 00:06:51,333 MAN 1: We got little surprise for you, bro! 137 00:06:51,416 --> 00:06:52,750 IVAN: Show yourself! 138 00:06:52,833 --> 00:06:53,833 MAN 2: Come on! Throw it! 139 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 - (KISSES) Ah! - Yeah. 140 00:06:56,083 --> 00:06:58,291 (MEN CHEERING, LAUGHING) 141 00:06:59,250 --> 00:07:00,791 (GRUNTING) 142 00:07:01,458 --> 00:07:03,083 (SCREAMING) 143 00:07:03,166 --> 00:07:04,583 MAN: Put him out! 144 00:07:05,708 --> 00:07:07,000 IVAN: What are you doing? 145 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 Put him out, he's on fire! 146 00:07:10,250 --> 00:07:11,833 - Told ya. - Yeah. 147 00:07:16,291 --> 00:07:17,708 I gotta get that suit. 148 00:07:26,291 --> 00:07:28,750 - (KATE EXCLAIMS) - (MEN SHOUTING) 149 00:07:28,833 --> 00:07:30,125 Come on! 150 00:07:30,208 --> 00:07:33,375 That's all you've got? Come on. Throw another one. 151 00:07:33,458 --> 00:07:34,833 (MEN CONTINUE SHOUTING) 152 00:07:34,958 --> 00:07:36,958 - MAN 1: My tracksuit... - Hey, shut up! 153 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 - You have a fire escape? - My home! All my stuff! 154 00:07:41,708 --> 00:07:43,083 Just grab the dog and go. 155 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 Wait. What about the suit? 156 00:07:45,541 --> 00:07:47,250 BARTON: Leave it. We'll come back for it. 157 00:07:53,875 --> 00:07:55,166 MAN 1: ...tryin' to do, kill us all? 158 00:07:55,375 --> 00:07:57,458 You're burning down the whole freaking neighborhood. 159 00:07:57,541 --> 00:07:58,666 - What? - It's a little... 160 00:07:58,750 --> 00:08:00,875 - I can't hear you. - It's a lot. Everything. 161 00:08:00,958 --> 00:08:01,958 You were on fire. 162 00:08:02,041 --> 00:08:03,083 - I'm okay. - You were on fire. 163 00:08:03,166 --> 00:08:04,583 - Like a little shish kebab. - No. 164 00:08:05,416 --> 00:08:07,458 So where are we going? 165 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Getting further away from those people trying to kill you. 166 00:08:10,875 --> 00:08:13,041 Right. And after that? 167 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 We'll need some supplies. 168 00:08:15,583 --> 00:08:18,666 Hell yeah. Avenger supplies? 169 00:08:18,750 --> 00:08:20,833 (FESTIVE MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 170 00:08:20,916 --> 00:08:24,083 (SIGHS) Not gonna lie to you. This is a bit of a letdown. 171 00:08:24,166 --> 00:08:25,583 Sorry to disappoint you. 172 00:08:25,666 --> 00:08:29,375 Wanna grab some of that rubbing alcohol over there? Lower shelf. 173 00:08:30,958 --> 00:08:32,666 (BARTON MUMBLING) 174 00:08:35,083 --> 00:08:36,791 So what's the plan now? 175 00:08:37,208 --> 00:08:39,166 Let me guess. We're going to your safe house? 176 00:08:39,250 --> 00:08:40,666 Is it in Avengers Tower? 177 00:08:40,750 --> 00:08:45,083 No. Tony sold that. A few years ago. 178 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 That is so sad on so many levels. 179 00:08:48,833 --> 00:08:50,833 - Come on. (CLICKS TONGUE) - (DOG WHIMPERING) 180 00:08:52,875 --> 00:08:54,625 - MAN: Can I get a couple of those two? - Yeah. 181 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 - CASHIER: These two right here? - Yeah. 182 00:08:56,166 --> 00:08:58,208 CASHIER: You want the blue or the red? MAN: Uh, red. 183 00:08:58,750 --> 00:09:01,291 All right. What is it? What do you want with me? 184 00:09:01,958 --> 00:09:04,625 Look, I gotta find a place to stash you. Safe. 185 00:09:04,708 --> 00:09:07,291 So I can recover the suit and clean your mess. 186 00:09:07,375 --> 00:09:10,083 Stash me? I'm not a bag of money. 187 00:09:10,458 --> 00:09:12,875 No, you're not. A bag of money'd be useful to me. 188 00:09:12,958 --> 00:09:13,958 CASHIER: Next. 189 00:09:14,041 --> 00:09:15,708 Hi, how are you? Merry Christmas. 190 00:09:16,916 --> 00:09:19,000 I actually do know a place about 10 blocks away. 191 00:09:19,083 --> 00:09:21,000 Would a bag of money know a place? 192 00:09:21,250 --> 00:09:23,291 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 193 00:09:28,916 --> 00:09:30,375 KATE: Hmm... 194 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Okay. 195 00:09:33,208 --> 00:09:35,208 (DOORBELL BUZZING) 196 00:09:39,000 --> 00:09:40,541 - (CLEARS THROAT) - MAN 2: (ON COMM) Y'ello. 197 00:09:40,625 --> 00:09:43,500 Yes, hey, uh... Hi. Yeah, we're... Uh, I got pizza. 198 00:09:43,583 --> 00:09:45,750 - I got pi... Uh-huh. - Huh? What? 199 00:09:45,833 --> 00:09:47,750 - Hello? - Mm. Yep. That's... 200 00:09:47,833 --> 00:09:49,583 (DOOR UNLOCKS) 201 00:09:53,458 --> 00:09:54,666 (KATE GRUNTS) 202 00:10:02,458 --> 00:10:03,666 Okay. 203 00:10:04,333 --> 00:10:08,000 Okay, not exactly a fortress, but it'll do, right? 204 00:10:08,083 --> 00:10:11,083 It's my aunt's place. She's in Florida for the winter. 205 00:10:11,166 --> 00:10:12,166 Hold that for me. 206 00:10:17,125 --> 00:10:18,125 BARTON: Right. 207 00:10:19,375 --> 00:10:20,916 (LOCK CLICKING) 208 00:10:25,666 --> 00:10:27,541 - (SNIFFS) Is there cats in here? - Mm. 209 00:10:27,625 --> 00:10:29,000 - Just cat hair. - (SNIFFLES) 210 00:10:32,125 --> 00:10:33,166 Okay. 211 00:10:35,583 --> 00:10:40,166 Here. I need you to clean your wounds. Use this. Use soap, this and disinfect it. 212 00:10:40,250 --> 00:10:43,041 All right. I'm going back to your apartment to get that suit. 213 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 And then I'm going back to my kids. 214 00:10:44,791 --> 00:10:46,833 Oh, yes, Clint, you may enter my apartment. 215 00:10:46,916 --> 00:10:47,916 Don't you need my keys? 216 00:10:48,000 --> 00:10:51,458 Nope. I'm good. Stay here. Lock this door. 217 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 (SIGHS) 218 00:10:58,875 --> 00:11:00,666 (SIRENS WAILING) 219 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 OFFICER: Yeah, Captain wants to keep everybody back. 220 00:11:03,333 --> 00:11:05,375 (INDISTINCT CHATTER) 221 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 WOMAN: All right, sounds good. 222 00:11:31,375 --> 00:11:34,125 ...closing up the shop. They headed down... 223 00:11:35,875 --> 00:11:38,083 (FIREFIGHTERS SPEAKING INDISTINCTLY) 224 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 MAN 1: Go ahead and break up that wall, all right? 225 00:11:47,083 --> 00:11:48,750 WOMAN 1: Hey, whoa, whoa! Look over here. 226 00:11:55,166 --> 00:11:56,208 (BARTON BREATHES DEEPLY) 227 00:12:01,083 --> 00:12:03,125 MAN 2: You got another circuit interrupter? 228 00:12:05,750 --> 00:12:07,000 MAN 1: Coming down. 229 00:12:07,958 --> 00:12:09,166 It's clear up there. 230 00:12:15,333 --> 00:12:16,541 BARTON: Where is it? 231 00:12:16,625 --> 00:12:18,458 (MAN ON RADIO SPEAKING INDISTINCTLY) 232 00:12:53,000 --> 00:12:55,083 ELEANOR: I was so scared. What happened to you? 233 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 KATE: Nothing. I went out the back. 234 00:12:58,958 --> 00:13:00,083 - Hey. - Hey. 235 00:13:00,166 --> 00:13:01,250 ELEANOR: That was crazy. 236 00:13:01,333 --> 00:13:05,166 An explosion? Some kind of black market auction? 237 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 - I gotta go. Love you. - I love you, too. 238 00:13:08,416 --> 00:13:11,666 When did everybody start saying, "I love you," to everybody all the time? 239 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 KATE: That was my mom. 240 00:13:12,833 --> 00:13:15,000 Since when did your heart shrink three sizes? 241 00:13:15,083 --> 00:13:17,958 When a little girl in a ninja costume stole my Christmas. 242 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 (KATE CLEARS THROAT) 243 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 What? 244 00:13:31,458 --> 00:13:33,833 - Multitasking. - Hmm. 245 00:13:33,916 --> 00:13:35,125 Reducing swelling. 246 00:13:35,208 --> 00:13:36,750 Thawing out Pizza Dog's breakfast. 247 00:13:36,833 --> 00:13:38,291 Is that the, uh, dog's name? 248 00:13:38,375 --> 00:13:40,250 He doesn't have a name. 249 00:13:40,333 --> 00:13:43,000 It's more of a title of nobility. 250 00:13:44,166 --> 00:13:46,750 Like Earl of Sandwich. 251 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 How's your wound? 252 00:13:50,833 --> 00:13:54,791 Uh, all right. It still hurts a little bit. 253 00:13:54,875 --> 00:13:57,041 - (CHOIR SINGING ON TV) - Oh, shit. 254 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 - What? - Did you clean it? 255 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 - Yeah. - You did it all wrong. 256 00:14:03,250 --> 00:14:05,458 Let me fix it. Okay? 257 00:14:05,541 --> 00:14:08,333 - You're taking it off? - Yeah. It's on wrong. 258 00:14:08,416 --> 00:14:10,750 And I'm just gonna rip it off like a Band-Aid. Okay? 259 00:14:10,833 --> 00:14:12,666 - Ready. One. Oh. Oh. - (GROANS) 260 00:14:13,458 --> 00:14:15,083 All right. Just gonna clean it up. 261 00:14:16,291 --> 00:14:17,375 (KATE GROANS) 262 00:14:17,458 --> 00:14:19,833 You don't want this infected, it'll ruin your week. 263 00:14:19,916 --> 00:14:21,833 - Ooh. That's actually not so bad. - Okay. 264 00:14:21,916 --> 00:14:24,666 It's a deep scratch. Want these perpendicular to it, 265 00:14:24,750 --> 00:14:27,083 you wanna close it. This is helping it cinch. 266 00:14:27,166 --> 00:14:31,166 So it can mend to each other faster. 267 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 - Yeah. Mm-hmm. - All good? 268 00:14:34,125 --> 00:14:35,208 So, how's my place? 269 00:14:36,333 --> 00:14:37,375 Crispy. 270 00:14:39,375 --> 00:14:40,708 Did you get the suit? 271 00:14:40,791 --> 00:14:41,791 No. 272 00:14:42,333 --> 00:14:43,916 But you have a lead. 273 00:14:44,000 --> 00:14:45,666 What makes you say that? 274 00:14:47,916 --> 00:14:49,333 What is this? 275 00:14:49,916 --> 00:14:52,375 Oh, I started to describe, um, 276 00:14:53,041 --> 00:14:56,541 what I could remember of the Tracksuits' faces. 277 00:14:56,625 --> 00:14:58,166 I guess you're not an art major. 278 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Okay. 279 00:15:00,416 --> 00:15:05,375 Um, I would offer to buy you a hotel, uh, 'cause from certain angles, 280 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 I know this all looks like my fault. 281 00:15:07,500 --> 00:15:13,083 Um, but my mom cancelled my credit cards due to the whole clock tower. 282 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 That's not necessary. 283 00:15:14,708 --> 00:15:16,708 I'm just gonna be another minute, kid. 284 00:15:16,791 --> 00:15:20,791 Okay. Thank you for... 285 00:15:25,000 --> 00:15:27,250 I'll, um, see you tomorrow, I guess. 286 00:15:39,291 --> 00:15:40,458 BARTON: Oh, man. 287 00:15:40,541 --> 00:15:43,166 People always like, "Grills, when you gettin' a new costume? 288 00:15:43,250 --> 00:15:45,041 "Your costume looks pretty bad." 289 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 How about now? You see me? 290 00:15:47,250 --> 00:15:49,583 When you see me sneakin' and creepin', it's too late. 291 00:15:49,666 --> 00:15:51,583 You're already dead. Ninja style. 292 00:15:53,208 --> 00:15:55,083 Oh, shit. 293 00:16:10,083 --> 00:16:13,000 - (WHIMPERS) - (BARTON CHUCKLES) 294 00:16:13,083 --> 00:16:15,083 I'll be back in the morning, buddy. 295 00:16:16,208 --> 00:16:17,458 You're a good dog. 296 00:16:22,833 --> 00:16:24,500 WOMAN: Have a great holiday! 297 00:16:24,583 --> 00:16:25,875 BARTON: Okay. 298 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Cooper, off your phone. 299 00:16:29,625 --> 00:16:30,791 Okay, guys. 300 00:16:31,375 --> 00:16:33,291 Thank you. This is a car to the airport. 301 00:16:33,375 --> 00:16:35,750 Once you get to the airport, Cooper's in charge. 302 00:16:35,833 --> 00:16:37,333 No donuts, buddy. 303 00:16:37,416 --> 00:16:40,208 What? Why's he in charge? He's an idiot. 304 00:16:40,291 --> 00:16:41,916 But I got seniority. 305 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 When you land, your mom is gonna be waiting there, okay? 306 00:16:45,083 --> 00:16:46,500 Is this about the ninja? 307 00:16:46,583 --> 00:16:47,875 No, it's not about the ninja. 308 00:16:47,958 --> 00:16:50,958 Most importantly, remember these words, "Don't lose Nate." Okay? 309 00:16:51,041 --> 00:16:52,125 Where is Nate? 310 00:16:52,208 --> 00:16:53,375 Where is Nate? 311 00:16:53,458 --> 00:16:54,916 Guys, get in the car, please. 312 00:16:55,000 --> 00:16:56,875 Nate, come on, buddy. 313 00:16:56,958 --> 00:16:59,708 (LAUGHING) Okay. Come on. 314 00:16:59,791 --> 00:17:01,500 Come on, buddy. What did you eat? 315 00:17:02,416 --> 00:17:03,958 (SIGHS) You ready? 316 00:17:04,708 --> 00:17:06,000 Okay, buddy. 317 00:17:09,541 --> 00:17:12,000 I love you, Dad. 318 00:17:12,083 --> 00:17:14,375 I love you more. (CHUCKLES) 319 00:17:15,041 --> 00:17:16,458 (KISSING) 320 00:17:16,541 --> 00:17:18,958 Now get inside, buddy. Come on, Lila, let's go. 321 00:17:19,041 --> 00:17:20,166 Huh? What's with this face? 322 00:17:20,250 --> 00:17:22,541 You have a cut on your forehead, Dad. 323 00:17:22,625 --> 00:17:24,750 What's going on? Should we be worried? 324 00:17:24,833 --> 00:17:29,666 No, no. It's nothing. Daddy's got this. It's no big deal. Okay? Come on. 325 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 (LILA SIGHS) 326 00:17:32,791 --> 00:17:35,375 I really thought you were gonna be home for Christmas. 327 00:17:35,458 --> 00:17:38,958 Hey, look at me. I'll be home for Christmas. 328 00:17:39,041 --> 00:17:40,708 - Promise me. Promise? - Yeah, okay. 329 00:17:42,583 --> 00:17:44,416 I said Coop's in charge, 330 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 he's not. You're in charge. 331 00:17:46,083 --> 00:17:48,416 You always have been. Look after these boys. 332 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 Merry Christmas. See you soon. 333 00:17:50,000 --> 00:17:52,416 - Keep your word, okay? - BARTON: I will. I promise. 334 00:17:54,291 --> 00:17:55,750 - You guys be safe, okay? - Okay. 335 00:17:55,833 --> 00:17:57,416 Call me when you get home? I love you. 336 00:17:57,500 --> 00:17:58,666 NATHANIEL: Bye, Dad. 337 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 COOPER: Bye, Dad. Don't worry. I got this. 338 00:18:00,750 --> 00:18:03,583 LILA: Cooper, you do not got this. NATHANIEL: Love you! 339 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 NEWS REPORTER: A major NYPD investigation is underway. 340 00:18:10,958 --> 00:18:15,041 New York socialite Armand Ducane was found dead in his home last night. 341 00:18:15,125 --> 00:18:17,958 Witnesses saw a mysterious figure leaving the scene. 342 00:18:18,041 --> 00:18:19,458 But that's... 343 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 - Yeah. - The description matches 344 00:18:23,083 --> 00:18:25,958 the masked assailant from last night's auction robbery. 345 00:18:26,041 --> 00:18:28,083 These two events have officials wondering 346 00:18:28,166 --> 00:18:30,708 if indeed, the Ronin has returned to New York City, 347 00:18:30,791 --> 00:18:33,375 if he may be responsible for Armand Ducane's death, 348 00:18:33,458 --> 00:18:35,333 and what he may do next. 349 00:18:35,416 --> 00:18:40,750 Oh, my God. Wait. Wait, they think I... They think I'm that... vigilante? 350 00:18:40,833 --> 00:18:44,458 It's been less than 24 hours, you've been on the news twice. Impressive. 351 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Told you that suit was bad news. 352 00:18:48,208 --> 00:18:49,708 Clint, I gotta go. 353 00:18:49,791 --> 00:18:53,375 Uh, no, no, no. That is, uh, the last thing you need to do, actually. 354 00:18:53,458 --> 00:18:57,250 Let's not forget the Tracksuit guys trying to kill you twice yesterday. 355 00:18:59,083 --> 00:19:03,541 I'm going to find this suit, and until I do, you're gonna stay put. 356 00:19:04,125 --> 00:19:05,625 It's not safe, obviously. 357 00:19:05,708 --> 00:19:07,958 Not showing up at work is not safe. 358 00:19:09,208 --> 00:19:10,666 My mom is already high strung. 359 00:19:10,750 --> 00:19:12,583 Surprised she hasn't called me already. 360 00:19:13,083 --> 00:19:14,500 Just stay put, please. 361 00:19:14,583 --> 00:19:19,583 Look, if I stay put, she's just gonna come and find me, anyway. 362 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 She owns a security company. It's literally the safest place I can go. 363 00:19:23,208 --> 00:19:26,125 Yeah, no. You're just not gonna listen to me, are you? 364 00:19:27,916 --> 00:19:30,666 I want to, but no. 365 00:19:31,250 --> 00:19:32,416 Go get changed. 366 00:19:32,500 --> 00:19:33,875 You look silly. 367 00:19:33,958 --> 00:19:35,958 All right, I'll go see what else she has. 368 00:19:40,458 --> 00:19:42,041 I'm gonna be late, thanks to you. 369 00:19:42,125 --> 00:19:44,125 You're gonna be alive 'cause of me. 370 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 Hey, man, here you go. 371 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 - All right. - Oh. 372 00:19:48,083 --> 00:19:50,291 Being a gentleman, walking on the outside. Nice. 373 00:19:50,375 --> 00:19:52,875 No, no, it's just so I can hear you. 374 00:19:52,958 --> 00:19:55,041 And to be clear, not 'cause I want to, 375 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 - just 'cause I need to. - Oh. 376 00:19:56,833 --> 00:19:57,875 What happened? 377 00:19:57,958 --> 00:20:02,083 - (GROANING) - (EXPLOSIONS) 378 00:20:02,166 --> 00:20:03,375 (GROANS) 379 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 Uh, too hard to tell. 380 00:20:05,041 --> 00:20:07,375 BOY: Mommy, Mommy, a superhero. 381 00:20:07,458 --> 00:20:09,791 MOM: Wow, Stevie, you wanna say hi? 382 00:20:12,208 --> 00:20:13,333 HERO 1: Come on, kid! 383 00:20:13,416 --> 00:20:14,583 HERO 2: Puny tourist. 384 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 - KATE: Hey, look, that one's you. - No. 385 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 That's Katniss Everdeen. Let's go. 386 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Your problem is branding. 387 00:20:21,541 --> 00:20:22,708 No, my problem is you. 388 00:20:23,583 --> 00:20:24,791 And this ninja suit, 389 00:20:24,875 --> 00:20:27,083 and the people trying to kill you 'cause of it. 390 00:20:27,166 --> 00:20:29,583 It's a problem that I'm going to solve today, 391 00:20:29,666 --> 00:20:30,875 so I can go home to my family. 392 00:20:31,000 --> 00:20:32,666 No, it's branding. 393 00:20:32,750 --> 00:20:36,458 Your whole thing is that you're low-key. It's a very hard brand to sell. 394 00:20:36,541 --> 00:20:38,875 Well, I'm not really trying to sell anything. 395 00:20:38,958 --> 00:20:40,583 It should technically make you cooler, 396 00:20:40,666 --> 00:20:43,833 but with the scary stuff that's happened since the Avengers appeared, 397 00:20:43,916 --> 00:20:47,041 people don't want that cynical, cool thing anymore. 398 00:20:47,125 --> 00:20:48,625 They want sincerity. 399 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 - That right? - Not self-seriousness, 400 00:20:50,333 --> 00:20:52,375 but a heart-on-your-sleeve sincerity. 401 00:20:52,458 --> 00:20:53,916 I see. 402 00:20:54,000 --> 00:20:56,875 You are very contained. Keep your cards close to your vest, 403 00:20:56,958 --> 00:21:01,708 which you wear over a suit of armor and, like, 16 other layers of self-protection. 404 00:21:01,791 --> 00:21:04,916 All of which, under, finally, is your heart. 405 00:21:05,000 --> 00:21:07,250 So, not exactly on your sleeve. 406 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 Again, not really trying to sell anything. 407 00:21:09,541 --> 00:21:11,500 But you do, anyway. 408 00:21:11,583 --> 00:21:17,000 (SIGHS) Yeah, okay, Kate. Um, what am I selling, then, huh? 409 00:21:17,083 --> 00:21:20,541 It's certainly not Halloween costumes or toys off the shelf. 410 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 Inspiration, Clint. 411 00:21:26,416 --> 00:21:29,166 The office is here. Shall we meet at the safehouse after work? 412 00:21:29,250 --> 00:21:30,541 Uh... 413 00:21:31,833 --> 00:21:34,083 Uh, if all goes as planned today, 414 00:21:34,166 --> 00:21:36,500 this is gonna be the last time we see each other. 415 00:21:38,416 --> 00:21:40,666 All you've taught me is how to lose a tail 416 00:21:40,750 --> 00:21:42,000 and I almost already knew that. 417 00:21:42,083 --> 00:21:44,583 Right, maybe I taught you how to bandage a wound. 418 00:21:44,666 --> 00:21:46,583 - How's that? - But what about trick arrows? 419 00:21:46,666 --> 00:21:48,791 There are no trick arrows, Kate. 420 00:21:48,875 --> 00:21:51,875 Here, put your phone number in here. For emergencies only. 421 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Just go inside. Stay safe. 422 00:21:55,333 --> 00:21:57,291 (LINE RINGING) 423 00:21:57,375 --> 00:21:59,458 - Just lettin' it ring, so I have... - Gotcha. 424 00:21:59,541 --> 00:22:01,083 ...your number. 425 00:22:02,000 --> 00:22:04,166 Emergencies only, or I'll block and delete you. 426 00:22:05,250 --> 00:22:07,041 Um, this is goodbye. 427 00:22:07,791 --> 00:22:09,708 - Okay. - Great. Merry Christmas. 428 00:22:09,791 --> 00:22:10,791 - All right. - Okay? 429 00:22:10,875 --> 00:22:13,375 Cool. Call you later. 430 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 No, please don't. 431 00:22:15,541 --> 00:22:16,875 KATE: I got your number. 432 00:22:16,958 --> 00:22:18,208 (ELEVATOR DINGS) 433 00:22:20,666 --> 00:22:24,166 That'll work. We can put it in her calendar for now and... 434 00:22:24,250 --> 00:22:26,250 Hey. Back in a sec, D. 435 00:22:30,083 --> 00:22:32,208 - Oh. Hi, Kate. Nope. Oh. - Good mornin'. 436 00:22:32,291 --> 00:22:33,958 I'm sorry. I know. Before you say it... 437 00:22:34,041 --> 00:22:35,500 JACK: Katy. 438 00:22:36,208 --> 00:22:37,375 Good morning. 439 00:22:37,791 --> 00:22:38,833 Kate. 440 00:22:40,416 --> 00:22:44,375 Sorry for your loss. I, um, saw it on the news. 441 00:22:46,583 --> 00:22:48,625 Thank you, Kate. That's very sweet of you. 442 00:22:50,416 --> 00:22:52,375 He was very dear to me. 443 00:22:52,458 --> 00:22:55,291 Must've come as quite a shock. 444 00:22:55,375 --> 00:22:56,708 JACK: It did. (EXHALES) 445 00:22:57,583 --> 00:22:59,000 It did, indeed. 446 00:22:59,833 --> 00:23:01,666 You two were probably really close. 447 00:23:02,500 --> 00:23:06,208 Well, we had a special relationship. 448 00:23:09,083 --> 00:23:10,458 What about the inheritance? 449 00:23:10,541 --> 00:23:12,333 Kate, what are you wearing? 450 00:23:12,416 --> 00:23:13,958 Oh, this, it's, um... 451 00:23:15,625 --> 00:23:17,125 A friend's. Just borrowing it. 452 00:23:17,208 --> 00:23:20,166 What's this I hear about a fire in your apartment last night? 453 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 I can explain. Can we talk? 454 00:23:22,666 --> 00:23:23,875 Without the interloper? 455 00:23:23,958 --> 00:23:25,875 - Please. - No, no, it makes perfect sense 456 00:23:25,958 --> 00:23:27,791 that she would be hostile. 457 00:23:27,875 --> 00:23:30,666 She likely feels displaced by me, 458 00:23:30,750 --> 00:23:33,083 and she's testing our new dynamic. 459 00:23:33,666 --> 00:23:38,333 She both desires my approval, yet wants to set firm boundaries. 460 00:23:39,208 --> 00:23:41,625 She feels threatened by me, and you know what? 461 00:23:41,708 --> 00:23:43,083 I can understand why. 462 00:23:46,833 --> 00:23:49,333 I bought a book. About being a stepdad. 463 00:23:49,416 --> 00:23:50,583 (SCOFFS) 464 00:23:52,291 --> 00:23:53,916 Money well spent, Jack. 465 00:23:55,291 --> 00:23:56,791 ELEANOR: Kate, 466 00:23:56,875 --> 00:23:59,041 Jack's cooking dinner. Why don't you join us? 467 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 Fine. 468 00:24:01,833 --> 00:24:02,875 On one condition. 469 00:24:03,708 --> 00:24:05,166 What's that? 470 00:24:05,833 --> 00:24:09,250 I come up with the conversation topics. 471 00:24:10,000 --> 00:24:11,250 (CHUCKLES) 472 00:24:13,041 --> 00:24:14,166 (CHUCKLES) 473 00:24:15,500 --> 00:24:17,041 (INDISTINCT CHATTER) 474 00:24:40,958 --> 00:24:42,291 - A quill please, sir? - Here you go. 475 00:24:44,875 --> 00:24:47,250 - Hi. - MAN: Hey. 476 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 (INDISTINCT) 477 00:24:49,583 --> 00:24:50,666 BARTON: Ah, there you are. 478 00:24:52,375 --> 00:24:55,125 Uh, Hey. There's no looky-loos. 479 00:24:55,208 --> 00:24:58,083 Uh, I'm not trying to cause any trouble here. 480 00:24:58,166 --> 00:25:01,500 I just wanna talk to that ninja, right there? 481 00:25:01,583 --> 00:25:02,791 Stole that suit. 482 00:25:02,875 --> 00:25:04,916 So, I'd like to talk to him. 483 00:25:05,833 --> 00:25:06,833 Ah. 484 00:25:07,916 --> 00:25:10,375 So, you can take that up with him when the LARP is over. 485 00:25:12,083 --> 00:25:15,500 The Live Action Role Play. This, you know... This whole thing. 486 00:25:15,583 --> 00:25:18,208 - Wait, when is it over? - Midnight. 487 00:25:18,291 --> 00:25:20,875 Yeah, that's not gonna work. It's just gonna take a couple minutes... 488 00:25:20,958 --> 00:25:22,458 Uh... Hey. 489 00:25:22,541 --> 00:25:24,125 Look, I know who you are, 490 00:25:24,208 --> 00:25:28,333 but most of those folks out there are firefighters and cops. 491 00:25:29,041 --> 00:25:32,333 And if you break the rules, it's gonna get real messy. 492 00:25:33,541 --> 00:25:34,541 (SIGHS) 493 00:25:39,166 --> 00:25:40,500 What are the rules? 494 00:25:43,083 --> 00:25:46,416 - WOMAN: Name? - Uh, yeah, no, thank you. 495 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 Email? 496 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 That's classified. 497 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 - Title? Organization? - All right, yeah. 498 00:25:51,958 --> 00:25:56,041 Let me just sign it, and, uh, we'll get this show on the road. 499 00:26:00,000 --> 00:26:03,041 So, your scroll details your character's mission. 500 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 - Right. - Beginners only get one free hit. 501 00:26:06,208 --> 00:26:08,250 If you get hit in the torso, it's fatal. 502 00:26:08,333 --> 00:26:09,750 (CLICKS TONGUE) 503 00:26:10,416 --> 00:26:11,458 Oh. 504 00:26:11,541 --> 00:26:14,041 - So violent. - Just watch what other people are doing. 505 00:26:14,125 --> 00:26:15,708 And have fun. 506 00:26:15,791 --> 00:26:17,791 What do you do with this? 507 00:26:18,416 --> 00:26:20,166 That's what you live by. 508 00:26:25,375 --> 00:26:28,083 - Okay. Thank you. - Wait, wait, wait, your armaments. 509 00:26:30,166 --> 00:26:31,875 (CLEARS THROAT) Helmet. 510 00:26:33,291 --> 00:26:35,125 I mean, do I have to? 511 00:26:40,708 --> 00:26:43,083 (PEOPLE GRUNTING) 512 00:26:47,833 --> 00:26:48,958 (BARTON SIGHS) 513 00:26:55,666 --> 00:26:56,708 (SIGHS) 514 00:27:01,791 --> 00:27:04,458 (MAJESTIC MUSIC PLAYING) 515 00:27:12,708 --> 00:27:14,166 (ALL GROANING) 516 00:27:17,208 --> 00:27:19,041 (DISTORTED SCREAMING) 517 00:27:35,875 --> 00:27:37,291 (WOMAN SCREAMING) 518 00:27:37,375 --> 00:27:38,750 (DISTORTED) Goodness! 519 00:27:41,291 --> 00:27:43,625 (WOMAN YELLS, SCREAMS) 520 00:27:43,708 --> 00:27:46,541 GRILLS: Oh, whoa, whoa, whoa. I'm a Viking. I'm really a Viking. 521 00:27:46,666 --> 00:27:47,916 I don't care. 522 00:27:49,500 --> 00:27:52,166 Wait a minute. Aren't you Hawkeye? 523 00:27:52,250 --> 00:27:54,583 I'm not trying to cause a scene here, all right? 524 00:27:54,666 --> 00:27:56,583 Out of respect 525 00:27:56,666 --> 00:27:59,291 to whatever the hell this is, but I'm plumb out of patience. 526 00:27:59,375 --> 00:28:00,958 You got two choices. 527 00:28:01,041 --> 00:28:04,166 I could take this pretend-sword 528 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 and you pretend to die and I take that suit, 529 00:28:07,208 --> 00:28:08,875 or I'm gonna real punch you 530 00:28:09,541 --> 00:28:12,500 and you're gonna real fall down and I'm gonna take that suit. 531 00:28:15,083 --> 00:28:16,125 Just let me kill you. 532 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 And I'll give you the suit. 533 00:28:19,750 --> 00:28:22,500 - No. - Come on, man. 534 00:28:22,583 --> 00:28:24,375 You're a superhero in real life. 535 00:28:24,458 --> 00:28:27,083 This is as close as I'm ever gonna get to being one. 536 00:28:28,500 --> 00:28:30,458 Just work with me. Let me kill you. 537 00:28:34,833 --> 00:28:36,041 And I fought Thanos. 538 00:28:37,125 --> 00:28:38,958 - Okay. - All right, cool. 539 00:28:39,041 --> 00:28:40,500 - Just make it quick. - Yeah. 540 00:28:40,583 --> 00:28:45,166 What? No, you gotta make it look real. We gotta have trial by combat. 541 00:28:56,500 --> 00:28:58,333 - (CELL PHONE VIBRATES) - (KATE CHUCKLES) 542 00:28:59,416 --> 00:29:02,541 Okay, so, I was kinda mean, but I think it worked. 543 00:29:02,625 --> 00:29:03,916 MAN: (OVER PHONE) Kate Bishop? 544 00:29:06,250 --> 00:29:08,125 Uh, depends who's asking. 545 00:29:08,208 --> 00:29:11,708 This is Detective Caudle of the New York Police Department asking. 546 00:29:13,458 --> 00:29:15,833 Then it depends what you're asking. 547 00:29:15,916 --> 00:29:18,166 I'm asking if this is Kate Bishop. 548 00:29:19,166 --> 00:29:20,291 (STUTTERS) Yeah, it is. 549 00:29:21,208 --> 00:29:24,333 Ms. Bishop, can you come down to the station for a quick chat? 550 00:29:24,666 --> 00:29:27,250 Uh, I'm... I'm sort of unclear what the rules are here. 551 00:29:27,333 --> 00:29:30,333 Am I, um, able to ask what this is regarding? 552 00:29:30,416 --> 00:29:33,625 Are you aware there was a fire in your apartment last night? 553 00:29:34,916 --> 00:29:36,625 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 554 00:29:36,708 --> 00:29:38,333 Totally, totally. 555 00:29:38,416 --> 00:29:40,833 - You don't seem too upset about it. - (CLICKS TONGUE) 556 00:29:40,916 --> 00:29:45,541 Well, I wasn't home, so, thankfully, uh, I'm... I'm fine. 557 00:29:46,666 --> 00:29:48,833 Mind telling me where you were last night? 558 00:29:50,375 --> 00:29:51,666 Yeah. I, um... 559 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Mm-hmm. Uh... 560 00:29:54,458 --> 00:29:56,333 (STUTTERS) I'm actually at work right now. 561 00:29:56,416 --> 00:29:58,541 How about tomorrow morning before work? 562 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 That'd be great. See... See you tomorrow. 563 00:30:01,375 --> 00:30:03,083 (LINE DISCONNECTS) 564 00:30:09,291 --> 00:30:10,333 GIRL IN BRAIDS: Welcome! 565 00:30:10,416 --> 00:30:12,916 - (LARPERS CHEERING) - Now, you must drink 566 00:30:13,000 --> 00:30:15,083 the ritualistic potion. 567 00:30:15,166 --> 00:30:17,250 - It is a bottle. - Right, I'm good, thank you. 568 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 Can we just please... Let's get on with this. 569 00:30:19,916 --> 00:30:22,000 Uh-oh. You're not gonna reap the benefits. 570 00:30:23,000 --> 00:30:24,041 (CLEARS THROAT) 571 00:30:24,125 --> 00:30:26,916 - He didn't drink the potion? - WOMAN: What is he thinking? 572 00:30:27,000 --> 00:30:29,250 Winner takes the suit. 573 00:30:29,750 --> 00:30:31,291 Proceed! 574 00:30:31,375 --> 00:30:33,083 (ALL CHEERING) 575 00:30:35,625 --> 00:30:36,625 GRILLS: Come on. 576 00:30:36,708 --> 00:30:38,041 (VOCALIZING) Cling. 577 00:30:39,208 --> 00:30:42,583 Cling. Cling. Cling. 578 00:30:42,666 --> 00:30:46,500 Cling. (MIMICKING SWORD RINGING) 579 00:30:46,583 --> 00:30:47,708 What you doin'? 580 00:30:47,791 --> 00:30:49,666 I'm trying to sell it. You gotta make it real. 581 00:30:49,750 --> 00:30:51,250 - They gotta believe it. - Just kill me. 582 00:30:51,333 --> 00:30:52,625 (LARPERS SHOUTING) 583 00:30:56,250 --> 00:30:57,916 (ALL SHOUTING) 584 00:31:02,250 --> 00:31:03,375 You ready? 585 00:31:03,458 --> 00:31:05,000 I'm begging you. Kill me. 586 00:31:05,083 --> 00:31:06,625 LARPER 1: Finish him! 587 00:31:06,708 --> 00:31:08,041 (GRILLS YELLS) 588 00:31:08,833 --> 00:31:10,333 (CHEERING) 589 00:31:10,416 --> 00:31:14,208 Yes! Yes! Yes! 590 00:31:15,958 --> 00:31:16,958 GIRL IN BRAIDS: Winner! 591 00:31:17,041 --> 00:31:19,166 For Mount Deepdale! 592 00:31:19,250 --> 00:31:20,375 - LARPER 2: Huzzah! - GRILLS: Yes! 593 00:31:20,458 --> 00:31:22,083 - Yes! - GIRL IN BRAIDS: And now, 594 00:31:22,166 --> 00:31:24,583 we burn the corpse! 595 00:31:24,666 --> 00:31:26,208 LARPER 3: Burn the corpse! 596 00:31:26,291 --> 00:31:28,041 (SOUND FADING) 597 00:31:33,125 --> 00:31:36,583 - Oh. - Noble Mayor of Westland. Thank you. 598 00:31:36,666 --> 00:31:40,916 I shall be regaling my countrymen with this tale for many years to come. 599 00:31:41,000 --> 00:31:42,666 You can call me Clint. 600 00:31:43,500 --> 00:31:45,083 I... I can call you Clint? 601 00:31:45,166 --> 00:31:46,416 Yeah. 602 00:31:46,500 --> 00:31:49,416 - You could take this to the front desk. - Yeah. 603 00:31:49,500 --> 00:31:52,583 - Can't have that on my credit card. - Nah, they will charge you. 604 00:31:52,666 --> 00:31:53,750 Yeah. 605 00:31:55,083 --> 00:31:57,541 GRILLS: No, but, seriously, thank you. I owe you one. 606 00:31:57,625 --> 00:32:00,458 This has been, like, the best day of my life. 607 00:32:00,541 --> 00:32:02,583 I can't say the same. 608 00:32:02,666 --> 00:32:06,375 I mean, come on. You did have fun, right? 609 00:32:07,666 --> 00:32:09,083 I'm glad I did it. 610 00:32:11,000 --> 00:32:12,083 Merry Christmas. 611 00:32:12,166 --> 00:32:14,333 You, too, Clint. 612 00:32:14,416 --> 00:32:17,458 - Take care. - Oh! I'm... I'm... I'm Grills. 613 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 BARTON: Nice to meet you, Grills. 614 00:32:19,833 --> 00:32:22,791 NATHANIEL: Where's the frosting? LILA: Don't mess up my house. 615 00:32:22,875 --> 00:32:23,958 Hi, hon. 616 00:32:24,041 --> 00:32:26,583 I'm not gonna make my flight. 617 00:32:26,666 --> 00:32:29,750 LAURA: That's all right. That's what, uh, flight insurance is for. 618 00:32:29,833 --> 00:32:31,291 There's never enough frosting. 619 00:32:31,375 --> 00:32:32,500 How bad is it? 620 00:32:32,583 --> 00:32:34,250 One more day, I think. 621 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 How's the problematic wardrobe? 622 00:32:38,500 --> 00:32:40,083 Yeah, safe. 623 00:32:40,708 --> 00:32:42,416 I need to hang on it for insurance. 624 00:32:42,500 --> 00:32:44,333 At least, until I 625 00:32:44,416 --> 00:32:46,916 clear things up with the old Tracksuit friends. 626 00:32:47,000 --> 00:32:49,208 Jesus, not those idiots. 627 00:32:49,833 --> 00:32:51,375 Yeah, those idiots. 628 00:32:51,458 --> 00:32:53,625 I'm not sure how high it goes up, 629 00:32:53,708 --> 00:32:55,791 so I just gotta stick around a bit longer. 630 00:32:58,708 --> 00:33:00,083 (SIGHS) I promised... 631 00:33:00,166 --> 00:33:01,958 I promised Lila I'd be there for Christmas. 632 00:33:02,791 --> 00:33:03,791 (NATHANIEL GIGGLES) 633 00:33:03,875 --> 00:33:07,458 Well, then you have five days to keep that promise. 634 00:33:08,708 --> 00:33:10,083 Yeah. 635 00:33:12,166 --> 00:33:14,791 I'm missing out on, uh, gingerbread house construction. 636 00:33:14,875 --> 00:33:19,541 Nah, it's okay. You'd have slowed us down. What's the play? 637 00:33:21,333 --> 00:33:24,166 - A little catch release. - Nice. 638 00:33:24,250 --> 00:33:25,833 One of Nat's old moves. 639 00:33:27,625 --> 00:33:29,833 - Be careful. - Yeah. 640 00:33:32,666 --> 00:33:36,208 Send me pictures. I wanna see the disaster. 641 00:33:36,833 --> 00:33:38,500 Time to get myself caught. 642 00:33:38,583 --> 00:33:39,666 (NATHANIEL YELLING) 643 00:33:39,750 --> 00:33:42,500 You guys, come on. We gotta finish! 644 00:33:43,000 --> 00:33:45,166 That was delicious, Jack. Thank you. 645 00:33:45,250 --> 00:33:46,916 - I'm so glad you liked it. - KATE: Mmm. 646 00:33:47,583 --> 00:33:50,833 The secret to a good risotto is to 647 00:33:51,375 --> 00:33:52,375 agitate it. 648 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 Just enough. 649 00:33:54,416 --> 00:33:57,625 And then it's just down to patience and attention. 650 00:33:58,541 --> 00:33:59,541 KATE: Wow. 651 00:34:01,375 --> 00:34:04,083 You cook, you're attentive, you're wealthy. 652 00:34:05,500 --> 00:34:07,083 You're almost too good to be true. 653 00:34:07,166 --> 00:34:08,750 (JACK CHUCKLES) 654 00:34:10,333 --> 00:34:12,125 I assure you, I am not. 655 00:34:14,416 --> 00:34:15,416 KATE: Hmm. 656 00:34:16,250 --> 00:34:19,916 So, it seems you're quite the sword aficionado, Jack. Do you fence? 657 00:34:21,916 --> 00:34:22,916 I dabble. 658 00:34:24,208 --> 00:34:27,291 Would you say you're more an épée, foil, or sabre man? 659 00:34:27,375 --> 00:34:28,708 JACK: Oh. 660 00:34:28,791 --> 00:34:30,750 You know your stuff, little lady. 661 00:34:30,833 --> 00:34:32,208 (SCOFFS) 662 00:34:32,291 --> 00:34:34,291 I was a two-time state champion. 663 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 Good with all the outdated weapons. 664 00:34:36,666 --> 00:34:39,750 Made me aware of when someone is trying to stab you in the back. 665 00:34:39,833 --> 00:34:43,166 Okay, I think you've both proven that you know what swords are. 666 00:34:43,250 --> 00:34:44,916 - Can we move on now? - Oh, but, dear, 667 00:34:45,000 --> 00:34:50,041 I think a common interest is very fertile ground for bonding. 668 00:34:54,458 --> 00:34:56,208 That's exactly what I was thinking. 669 00:34:56,750 --> 00:34:58,083 - Bonding. - JACK: Mm. 670 00:34:59,166 --> 00:35:02,291 - Let's break out these bad boys. - Please, let's not, okay? 671 00:35:02,375 --> 00:35:04,083 We've had enough drama this week. 672 00:35:05,291 --> 00:35:06,291 Yeah. 673 00:35:06,375 --> 00:35:09,291 You know, perhaps... perhaps your mother is right. 674 00:35:09,375 --> 00:35:12,250 Oh, come on, why not? You've got some spare fencing gear. 675 00:35:14,458 --> 00:35:16,791 - I'm convinced. - All she said was, "Why not?" 676 00:35:16,875 --> 00:35:20,166 That's not a convincing argument. That's not an argument at all. 677 00:35:20,250 --> 00:35:21,291 And yet... 678 00:35:23,708 --> 00:35:25,375 I'm gonna go get my stuff. 679 00:35:30,458 --> 00:35:31,583 What? 680 00:35:32,750 --> 00:35:33,791 This'll be fun. 681 00:35:45,833 --> 00:35:47,125 ELEANOR: Honey, be careful. 682 00:35:47,208 --> 00:35:49,458 (SIGHS) When am I not careful? 683 00:35:50,625 --> 00:35:52,250 I was talking to Jack. 684 00:36:09,541 --> 00:36:11,833 Wow. You are good. 685 00:36:12,416 --> 00:36:14,125 KATE: Don't let me win, Jack. 686 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 I wouldn't. Go again? 687 00:36:23,208 --> 00:36:24,375 (KATE GRUNTING) 688 00:36:27,125 --> 00:36:30,333 JACK: Oh! Caught me again. Wow, you are good. 689 00:36:30,916 --> 00:36:34,250 Kate, I prefer a fiancé with four limbs, please. 690 00:36:34,333 --> 00:36:36,125 KATE: Stop letting me win. 691 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 JACK: I... I'm not. Honest. I mean, 692 00:36:39,541 --> 00:36:42,583 - two-time state champ, right? - (KATE SCOFFS) 693 00:36:49,708 --> 00:36:52,125 (KATE GRUNTING) 694 00:36:54,333 --> 00:36:55,583 JACK: Oh! 695 00:36:56,166 --> 00:36:57,583 What are you hiding, Jack? 696 00:36:59,541 --> 00:37:02,250 Nothing. I'm an open book. 697 00:37:02,875 --> 00:37:03,958 Right, darling? 698 00:37:04,541 --> 00:37:06,041 (YELPS) Kate! 699 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 What is wrong with you? 700 00:37:10,500 --> 00:37:11,541 He's lying. 701 00:37:11,625 --> 00:37:15,041 To be fair, I did downplay my skill 702 00:37:15,125 --> 00:37:17,625 and repeatedly lie about it. 703 00:37:17,708 --> 00:37:18,916 She tried to stab you. 704 00:37:19,000 --> 00:37:21,333 No, I knew he would parry. What I was trying to do was 705 00:37:21,416 --> 00:37:23,833 prove that he is lying, which I successfully did. 706 00:37:24,833 --> 00:37:26,458 I'm gonna go change. 707 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 (PANTS) 708 00:37:32,666 --> 00:37:34,625 I cannot believe you. 709 00:37:37,333 --> 00:37:39,416 Jack is hiding something, Mom. 710 00:37:40,250 --> 00:37:44,291 Don't you think it's a little strange that the same night his uncle threatens you, 711 00:37:44,375 --> 00:37:47,625 - he ends up murdered by sword? - (SCOFFS) 712 00:37:47,708 --> 00:37:50,500 How many people get murdered by sword each year in New York? 713 00:37:50,583 --> 00:37:52,208 I'm gonna go ahead and guess zero. 714 00:37:52,291 --> 00:37:53,958 Kate, it's sweet that you're worried, 715 00:37:54,041 --> 00:37:56,791 but just remember I'm the mom. It's my job to protect you. 716 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 - I'm not a kid anymore. - You're not a superhero either. 717 00:37:59,958 --> 00:38:04,833 Okay? What happened to Armand is terrible, but the police will handle it. 718 00:38:05,916 --> 00:38:07,791 I don't want you doing any more snooping. 719 00:38:07,875 --> 00:38:12,000 You could get really hurt, and we're not talking scrapes on the knee anymore, Kate. 720 00:38:12,083 --> 00:38:16,875 Mom, there was more. There was a ninja suit and a street gang. 721 00:38:16,958 --> 00:38:18,958 - Molotov cocktails... - Street gang? 722 00:38:19,041 --> 00:38:23,333 Ninjas? What exactly is in a Molotov cocktail, anyway? 723 00:38:23,416 --> 00:38:25,250 Are you... Are you old enough to drink? 724 00:38:25,833 --> 00:38:28,916 - (SCOFFS) - Kate, everything will be okay. 725 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Okay, I get being scared at the uncertainty 726 00:38:33,750 --> 00:38:35,416 of what comes next in life, 727 00:38:35,500 --> 00:38:37,375 but we know what comes next for you. 728 00:38:38,000 --> 00:38:39,416 You'll graduate, and in the fall, 729 00:38:39,500 --> 00:38:41,541 you'll start working at Bishop Security. 730 00:38:41,625 --> 00:38:43,875 - Like we've always planned. - Like you've always planned. 731 00:38:43,958 --> 00:38:48,291 Kate, just put one foot in front of the other, 732 00:38:48,375 --> 00:38:50,791 and in a few years, you'll look up, and I promise, 733 00:38:50,875 --> 00:38:53,458 you will be happy where you are. I promise. 734 00:38:55,041 --> 00:38:57,125 Okay? Can we just put all this behind us? 735 00:38:58,541 --> 00:39:00,333 Hon? Okay? Why don't you start 736 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 by apologizing to Jack? 737 00:39:09,250 --> 00:39:10,916 Sorry for scaring you into telling the truth. 738 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 (SCOFFS) 739 00:39:12,583 --> 00:39:14,250 Smart as a whip, this one, huh? 740 00:39:14,333 --> 00:39:16,000 Would you like a drink, darling? 741 00:39:18,416 --> 00:39:20,333 - ELEANOR: Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 742 00:39:20,416 --> 00:39:23,708 It's not the first time somebody tried to take my head off. 743 00:39:23,791 --> 00:39:25,000 (ELEANOR CHUCKLES) 744 00:39:29,291 --> 00:39:30,458 JACK: Butterscotch? 745 00:39:37,458 --> 00:39:39,208 Kate. What's wrong? 746 00:39:39,291 --> 00:39:40,833 (STUTTERING) Nothing. No, I'm fine. 747 00:39:40,916 --> 00:39:43,000 I, uh, just remembered what time it is. 748 00:39:43,083 --> 00:39:45,541 - It's a work thing. - If it's for work, I'm your boss. 749 00:39:45,625 --> 00:39:47,833 I can get you out of it. What's going on? 750 00:39:47,916 --> 00:39:50,791 Uh, nothing. Everything's fine. I'm gonna call you later. 751 00:39:50,875 --> 00:39:53,375 ELEANOR: Uh, okay. Love you! 752 00:40:04,416 --> 00:40:05,541 Come on, guys. 753 00:40:06,291 --> 00:40:08,000 Let's just get this over with. 754 00:40:08,958 --> 00:40:09,958 MAN 1: What's up, bro? 755 00:40:10,708 --> 00:40:12,791 BARTON: Hello, boys. You found me. 756 00:40:15,083 --> 00:40:16,375 Hey, easy, bro. 757 00:40:16,458 --> 00:40:18,250 ENRIQUE: Hey, Hawkeye, you have some place to be? 758 00:40:18,833 --> 00:40:20,291 - You gonna be a little late! - (GRUNTS) 759 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 - Come on. - IVAN: Easy, easy. 760 00:40:22,625 --> 00:40:24,208 - Come on. - She wants him alive. 761 00:40:25,166 --> 00:40:27,416 - (SIGHS) - IVAN: Careful now. 762 00:40:27,500 --> 00:40:28,875 Go! 763 00:40:28,958 --> 00:40:30,583 BARTON: Guys, I can see through the bag. 764 00:40:31,416 --> 00:40:33,125 THOMAS: Ivan, that was easy, eh? 765 00:40:50,541 --> 00:40:52,416 - Where to? - Hi, goin' to Fourth and B. 766 00:40:52,500 --> 00:40:53,750 You got it. 767 00:40:54,416 --> 00:40:59,458 Clint, uh, hi, it's me. I, uh, I have a crazy clue 768 00:40:59,541 --> 00:41:01,833 to tell you about. "Clues." Plural. 769 00:41:01,916 --> 00:41:04,375 Um, so, yeah, call me back, okay? Bye. 770 00:41:07,166 --> 00:41:11,333 Should I try again? I should try again. I'mma try again. 771 00:41:13,125 --> 00:41:14,625 (LINE RINGING) 772 00:41:14,708 --> 00:41:17,041 Sometimes back-to-back calls isn't the right move. 773 00:41:17,125 --> 00:41:18,791 In this case, it was. 774 00:41:18,875 --> 00:41:22,166 MAN: I'm sorry, Clint Barton can't take your call right now. 775 00:41:36,083 --> 00:41:37,500 (DIGITAL BEEPING) 776 00:41:42,500 --> 00:41:44,666 Sir, I'm gonna need you to speed up. Please. 777 00:41:53,541 --> 00:41:57,750 IVAN: I'm just saying, you spend so much time devoted to learning a skill, 778 00:41:57,833 --> 00:42:00,083 you might as well freelance, you know? 779 00:42:01,208 --> 00:42:02,583 Wakey-wakey, bro. 780 00:42:04,208 --> 00:42:05,791 (LAUGHS MANIACALLY) 781 00:42:10,041 --> 00:42:11,666 It's a nice place you got here. 782 00:42:13,791 --> 00:42:14,916 Not creepy at all. 783 00:42:15,000 --> 00:42:16,916 THOMAS: Hey, hey, hey, hey. You kid. 784 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 I know you kid. So, don't kid, okay? 785 00:42:20,125 --> 00:42:23,166 Because it was getting very hard to find place. 786 00:42:23,250 --> 00:42:25,791 Now, all the warehouses are being converted into lofts, 787 00:42:25,875 --> 00:42:27,375 so how can I get something better? 788 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 - ENRIQUE: Come on, bro. - But he's criticizing. 789 00:42:29,708 --> 00:42:33,166 Uh, look, guys, I'm not who you think I am. Okay? 790 00:42:34,125 --> 00:42:35,125 Hmm. 791 00:42:35,625 --> 00:42:37,958 So, you are not Hawkeye? 792 00:42:39,541 --> 00:42:40,833 Well, I... 793 00:42:42,083 --> 00:42:43,333 I guess I am who you think I am. 794 00:42:44,125 --> 00:42:47,250 Uh, I'm not the guy you're looking for. 795 00:42:50,958 --> 00:42:52,458 Kate Bishop. 796 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 Not Kate Bishop. 797 00:42:55,791 --> 00:42:57,000 Kate Bishop is guy, bro. 798 00:42:57,083 --> 00:42:58,500 Kate Bishop is not guy. 799 00:42:58,583 --> 00:43:00,708 Kate Bishop is guy in costume. 800 00:43:00,791 --> 00:43:02,333 BARTON: Wow. Hmm. 801 00:43:04,166 --> 00:43:07,500 Can I speak to your manager? This is like talking to furniture. 802 00:43:07,583 --> 00:43:11,541 I came here (CLEARS THROAT) to talk to your boss. 803 00:43:11,625 --> 00:43:13,083 Is that possible? 804 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 I'm trying to be civil here. 805 00:43:15,500 --> 00:43:18,041 Civil? We kidnapped you, rozumiesz? 806 00:43:18,791 --> 00:43:21,083 - You are our hostage now, rozumiesz to? - (MURMURS) 807 00:43:21,166 --> 00:43:23,125 Well... (GRUNTS) 808 00:43:23,208 --> 00:43:24,541 If you like. 809 00:43:25,250 --> 00:43:27,500 Is that him there? I would like to speak to your boss. 810 00:43:27,583 --> 00:43:28,708 - It's why I came. - THOMAS: Hey. 811 00:43:28,791 --> 00:43:31,166 Look at me, okay? Because I'm interrogating you right now. 812 00:43:31,250 --> 00:43:34,166 - IVAN: Bro. - We are now interrogating you, 813 00:43:34,250 --> 00:43:36,166 - so look at us. - You're the shift manager? 814 00:43:36,250 --> 00:43:38,000 THOMAS: Where is Kate Bishop? 815 00:43:38,083 --> 00:43:40,291 I've never met her. I have no idea. 816 00:43:40,375 --> 00:43:42,416 - Come on! Where is Kate Bishop? - (THUDDING) 817 00:43:42,500 --> 00:43:44,250 Who are you talking about? 818 00:43:44,333 --> 00:43:45,625 (CREAKING) 819 00:43:48,000 --> 00:43:49,250 (KATE GRUNTS, GROANS) 820 00:43:52,541 --> 00:43:53,583 Bro, I found her. 821 00:43:53,666 --> 00:43:55,000 (KATE GROANS) 822 00:43:55,083 --> 00:43:56,125 Oh, my God. 823 00:44:02,041 --> 00:44:04,458 Oh, wow. Didn't realize we were supposed to bring guns. 824 00:44:05,041 --> 00:44:06,625 (GUNS COCKING) 825 00:44:06,708 --> 00:44:08,166 (CHUCKLES NERVOUSLY) 826 00:44:10,666 --> 00:44:11,875 (LAUGHS) 827 00:44:11,958 --> 00:44:13,375 BARTON: There you go. 828 00:44:13,458 --> 00:44:15,083 Don't worry, you will not fell off. 829 00:44:15,166 --> 00:44:17,000 - You got it. - It's strong. (LAUGHS) 830 00:44:17,083 --> 00:44:18,250 Thank you. 831 00:44:19,083 --> 00:44:20,791 Look what you did. 832 00:44:20,875 --> 00:44:22,750 I was just trying to help, okay? 833 00:44:24,166 --> 00:44:25,916 - Don't talk. - Well... 834 00:44:26,416 --> 00:44:29,500 THOMAS: Uh-oh. You're in trouble now, bro. 835 00:44:31,291 --> 00:44:33,666 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 836 00:44:47,541 --> 00:44:50,208 We have them both. 837 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 We have them... 838 00:45:08,125 --> 00:45:10,125 (MUSIC CONTINUES PLAYING)61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.