Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:17,800
You know, Azzu'?
2
00:00:19,440 --> 00:00:21,760
At a certain point
I didn't believe it anymore.
3
00:00:23,600 --> 00:00:25,960
I thought I'd lost you forever.
4
00:00:39,080 --> 00:00:41,160
And yet we're so close
5
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
and I'm so happy...
6
00:00:52,600 --> 00:00:55,760
You were right,
another kind of life is possible.
7
00:00:57,760 --> 00:01:00,280
I only want to do what's best
for you both.
8
00:01:23,320 --> 00:01:26,120
Once we're over there
it'll all be different.
9
00:01:29,280 --> 00:01:30,760
I promise you.
10
00:03:50,280 --> 00:03:53,240
There's a car ready to take you.
11
00:03:54,280 --> 00:03:55,960
No need,
12
00:03:56,080 --> 00:03:58,200
I'll go with him in the ambulance.
13
00:03:58,320 --> 00:03:59,720
If there's any news I'll call you.
14
00:04:47,000 --> 00:04:52,920
GOMORRA
15
00:05:37,480 --> 00:05:40,040
- I want to go to my son.
- We'll take you there now.
16
00:05:42,440 --> 00:05:44,360
Where's Pietro?
17
00:05:56,440 --> 00:05:59,360
As soon as the kid's in Naples
I'll bring him to you.
18
00:06:00,720 --> 00:06:02,920
Why did I have to do it?
19
00:06:04,120 --> 00:06:06,040
Couldn't he have done it?
20
00:06:07,760 --> 00:06:10,720
It hurts deeper
if you're betrayed by a loved one.
21
00:06:48,520 --> 00:06:49,720
Genna'.
22
00:06:55,080 --> 00:06:57,000
You finally woke up.
23
00:06:59,720 --> 00:07:02,760
The medication in your body
is like poison,
24
00:07:02,880 --> 00:07:06,080
a wrong dose could have killed you.
25
00:07:06,200 --> 00:07:08,080
But your wife did a good job.
26
00:07:15,760 --> 00:07:16,920
Forgive me.
27
00:07:18,520 --> 00:07:20,040
You did the right thing.
28
00:07:21,400 --> 00:07:23,080
Pietro comes first.
29
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
I've never had such a horrible dream.
30
00:07:59,080 --> 00:08:00,840
But this is reality.
31
00:08:05,120 --> 00:08:06,480
Where's my son?
32
00:08:08,640 --> 00:08:12,240
Only I know where he is.
All in good time.
33
00:08:17,080 --> 00:08:19,200
We can't rush things here.
34
00:08:23,320 --> 00:08:25,400
First thing, our people.
35
00:08:27,240 --> 00:08:30,480
Tell everyone you're done,
the Savastanos are done.
36
00:08:31,520 --> 00:08:33,920
I want them all in front of me,
37
00:08:34,040 --> 00:08:37,480
those still following you and my men,
38
00:08:37,600 --> 00:08:39,960
so you can tell them the king's son
39
00:08:40,080 --> 00:08:42,160
is dead at the hand of nobody's son.
40
00:08:47,160 --> 00:08:48,760
And after that?
41
00:08:49,320 --> 00:08:52,520
After that you and me
will go and get your son.
42
00:08:52,640 --> 00:08:54,880
So he and your wife are free
43
00:08:56,240 --> 00:08:59,200
and you can get
on that nice boat you bought.
44
00:09:13,920 --> 00:09:15,560
What guarantees do I have?
45
00:09:18,240 --> 00:09:19,480
You have none.
46
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
We'll show you the way.
47
00:10:34,520 --> 00:10:36,280
You piece of shit.
48
00:10:38,160 --> 00:10:40,440
I can look you in the eye, at last.
49
00:10:42,400 --> 00:10:45,720
You killed the love of my life,
but it wasn't enough.
50
00:10:45,840 --> 00:10:48,680
You defaced his grave and our son's.
51
00:10:49,320 --> 00:10:51,960
You didn't even respect death.
52
00:10:52,920 --> 00:10:57,320
I want to see you die with my own eyes,
you have to suffer,
53
00:10:57,440 --> 00:11:00,680
you gotta hear your wife crying,
feeling what I felt.
54
00:11:03,520 --> 00:11:06,000
As you can see, I did what I promised,
55
00:11:06,120 --> 00:11:08,320
but there's still one thing
to do tonight.
56
00:11:08,440 --> 00:11:11,640
Do what you have to, but then he's mine.
57
00:11:15,520 --> 00:11:17,480
To make sure you don't forget,
58
00:11:18,120 --> 00:11:20,280
I'll take her as a guarantee.
59
00:11:25,760 --> 00:11:28,080
She has to stay with me,
60
00:11:28,200 --> 00:11:30,800
until the time comes.
61
00:11:54,320 --> 00:11:57,720
It'll be okay, I promised you.
Don't worry.
62
00:12:06,080 --> 00:12:07,480
See you there.
63
00:13:48,560 --> 00:13:52,400
The first time I came here
I was just a kid.
64
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
With nothing, with nobody.
65
00:13:57,920 --> 00:14:00,600
Everyone said an empire was being born
66
00:14:02,080 --> 00:14:06,160
that would bring wellbeing and earnings
to us and our families.
67
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
This empire had a name.
68
00:14:12,760 --> 00:14:14,680
Savastano.
69
00:14:18,720 --> 00:14:22,520
I grew up with them,
I was a soldier for them
70
00:14:23,120 --> 00:14:26,440
and for years I risked my neck
like many of you.
71
00:14:26,560 --> 00:14:28,880
I lived on the edge.
72
00:14:29,880 --> 00:14:31,280
I lost everything.
73
00:14:31,400 --> 00:14:33,360
Friends, companions,
74
00:14:34,480 --> 00:14:35,720
family.
75
00:14:36,760 --> 00:14:38,400
But now it's over.
76
00:14:40,120 --> 00:14:42,840
We're nobody...
77
00:14:44,800 --> 00:14:47,000
and yet look where we are now.
78
00:14:48,120 --> 00:14:51,160
Tonight our former enemy
will tell us that too.
79
00:14:51,280 --> 00:14:54,760
He came here, in front of us,
80
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
to kneel down.
81
00:15:00,360 --> 00:15:02,800
I am a Savastano,
82
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
born to rule, kill and make money.
83
00:15:09,200 --> 00:15:12,200
Only I know what I've been through
to get respect,
84
00:15:12,320 --> 00:15:14,440
to be worthy of the name I carry.
85
00:15:16,720 --> 00:15:19,320
Then Ciro Di Marzio came into my life.
86
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
He was like a father to me,
87
00:15:22,880 --> 00:15:25,000
a brother, an enemy.
88
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
We've kissed on the mouth
and shot each other.
89
00:15:31,960 --> 00:15:33,720
But that's history now.
90
00:15:37,800 --> 00:15:40,800
From today Secondigliano
no longer belongs to Savastanos,
91
00:15:42,560 --> 00:15:44,760
from today it belongs to you.
92
00:15:48,480 --> 00:15:49,880
It belongs to you.
93
00:15:51,800 --> 00:15:53,840
Tonight a new kingdom is born
94
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
that belongs only to us.
95
00:15:57,520 --> 00:15:59,960
Our rebirth starts here.
96
00:16:28,040 --> 00:16:32,040
You're in charge until I get back.
97
00:16:32,160 --> 00:16:33,840
Don't worry.
98
00:16:46,360 --> 00:16:47,760
Follow us.
99
00:17:27,600 --> 00:17:30,200
I wanted it to end where it all began.
100
00:17:37,560 --> 00:17:39,800
All the hopes we had...
101
00:17:41,520 --> 00:17:43,680
We wanted to eat up the world.
102
00:17:45,680 --> 00:17:48,160
But the world ate us up.
103
00:18:22,200 --> 00:18:24,640
Maybe you've forgotten
who I was to you.
104
00:18:28,680 --> 00:18:30,480
In my chest I've still got the bullet
105
00:18:30,600 --> 00:18:32,640
you shot at me when I saved your life.
106
00:18:33,800 --> 00:18:36,120
That reminds me every day who you are.
107
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
You gotta be the one to kill me,
108
00:18:47,200 --> 00:18:49,240
no one else deserves to.
109
00:18:49,360 --> 00:18:53,560
Azzurra and Pietro gotta be free forever,
you gotta promise me.
110
00:18:53,680 --> 00:18:55,720
I don't gotta promise nothing.
111
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
They're innocent.
112
00:19:01,600 --> 00:19:03,640
My daughter was innocent too.
113
00:19:12,840 --> 00:19:14,440
Pull in here.
114
00:19:16,560 --> 00:19:18,480
I said pull in.
115
00:19:46,720 --> 00:19:48,040
Watch him.
116
00:19:59,560 --> 00:20:02,360
The last of the Savastanos
is in my hands.
117
00:20:07,680 --> 00:20:09,960
Don't make any plans, Lil Monk.
118
00:20:11,600 --> 00:20:14,080
Rats like you don't live very long.
119
00:21:43,800 --> 00:21:44,920
Go.
120
00:22:27,240 --> 00:22:31,400
When I closed the door of that gulag
in Riga I thought I was free.
121
00:22:33,640 --> 00:22:39,120
Finally I could stop crying
for that brother I thought I'd killed,
122
00:22:39,240 --> 00:22:41,560
but instead he'd just abandoned me.
123
00:22:45,560 --> 00:22:47,880
Do you know how I felt?
124
00:22:52,320 --> 00:22:53,880
Alone.
125
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
I felt the same pain you're feeling now.
126
00:23:03,840 --> 00:23:06,600
You'll feel the same loneliness I did.
127
00:23:09,440 --> 00:23:11,240
You're wrong.
128
00:23:13,000 --> 00:23:17,320
The pain I feel every day
is for what I did to my family.
129
00:23:19,600 --> 00:23:21,760
But now all I feel is peace.
130
00:23:23,880 --> 00:23:25,680
And where will this peace take us?
131
00:23:26,680 --> 00:23:30,280
- How's it going to end?
- You'll know soon.
132
00:23:30,400 --> 00:23:32,560
It's me and you, together.
133
00:23:34,560 --> 00:23:36,080
Until the end.
134
00:24:35,760 --> 00:24:37,760
- Mr Sellero...
- Yes?
135
00:24:37,880 --> 00:24:40,320
- A word.
- Tell me.
136
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
We're taking you to work.
137
00:24:42,560 --> 00:24:44,640
I don't know you, what do you want?
138
00:24:46,920 --> 00:24:49,320
We want that no one gets hurt.
139
00:24:49,440 --> 00:24:51,920
Don't worry about your family,
140
00:24:52,040 --> 00:24:53,920
my friend will stay here with them.
141
00:24:54,040 --> 00:24:58,000
When we're done, I'll call him,
he'll leave and it'll all be okay.
142
00:24:58,120 --> 00:25:01,640
Don't dick us around,
we got no time to waste.
143
00:25:01,760 --> 00:25:04,000
Gimme the keys.
144
00:25:04,120 --> 00:25:06,440
- Gimme the keys!
- Move!
145
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
Get out.
146
00:26:30,240 --> 00:26:32,240
Don't go in with that face.
147
00:26:33,440 --> 00:26:36,440
Think of your family
and everything will be okay.
148
00:26:39,720 --> 00:26:41,120
Move.
149
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
Pasquale, is something wrong?
150
00:27:23,400 --> 00:27:27,120
Nothing's wrong,
go get Pietro Savastano, now.
151
00:27:27,240 --> 00:27:30,000
Now? The kids are sleeping, it's late.
152
00:27:30,120 --> 00:27:32,520
I have to take him somewhere
then I'll bring him right back.
153
00:27:32,640 --> 00:27:35,120
Where? Do you have
the judge's permission?
154
00:27:35,240 --> 00:27:37,480
Tommaso, don't ask questions.
155
00:27:37,600 --> 00:27:39,960
Go get Pietro, I'll explain later.
156
00:27:40,080 --> 00:27:41,280
Explain first.
157
00:27:41,400 --> 00:27:43,280
That's not good.
158
00:27:43,400 --> 00:27:45,560
I can't explain now, do what I tell you.
159
00:27:46,520 --> 00:27:48,560
Don't move from here.
160
00:27:48,680 --> 00:27:51,520
Without the judge's authorization
no one's leaving.
161
00:27:51,640 --> 00:27:53,160
Who's this?
162
00:27:53,280 --> 00:27:56,560
- Do what I asked you!
- I'll call the police!
163
00:27:56,680 --> 00:27:59,320
You're not calling
anyone, asshole. Go in.
164
00:27:59,440 --> 00:28:00,960
Hurry up. You too.
165
00:28:02,200 --> 00:28:03,680
Hurry up.
166
00:28:10,800 --> 00:28:13,040
Don't fuck us around
or it'll end badly.
167
00:28:14,800 --> 00:28:15,920
Stop.
168
00:28:18,240 --> 00:28:22,400
Look me in the eye.
Is there anyone else in here?
169
00:28:22,520 --> 00:28:24,360
- Yes.
- Where?
170
00:28:24,480 --> 00:28:26,600
In there.
171
00:28:26,720 --> 00:28:28,320
Go.
172
00:28:28,440 --> 00:28:30,000
Move.
173
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
Don't move, sit down.
174
00:28:42,040 --> 00:28:44,640
Get her phone. You give me yours.
175
00:28:45,720 --> 00:28:47,680
Wanna get a move on?
176
00:28:47,800 --> 00:28:49,080
Hurry up.
177
00:28:49,960 --> 00:28:51,840
Behave and nobody will get hurt.
178
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
We gotta help him,
179
00:29:04,560 --> 00:29:07,120
if anything goes wrong we're all fucked.
180
00:29:08,360 --> 00:29:11,040
You're already fucked, don't you realize?
181
00:29:15,640 --> 00:29:17,920
You don't count for shit no more.
182
00:29:18,040 --> 00:29:19,880
You're a nobody now.
183
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Where are you going?
184
00:30:10,400 --> 00:30:11,680
Pietro?
185
00:30:12,800 --> 00:30:14,200
Papa!
186
00:30:15,400 --> 00:30:16,600
Pietro...
187
00:30:25,600 --> 00:30:26,720
Papa!
188
00:30:42,800 --> 00:30:44,600
I'll see you soon.
189
00:30:47,440 --> 00:30:50,120
That was Ciro, it's time.
190
00:30:51,680 --> 00:30:53,800
Move out, go to the beach.
191
00:30:54,760 --> 00:30:56,840
You know what you gotta do.
192
00:31:19,880 --> 00:31:22,200
Get the car ready, we gotta go.
193
00:31:25,720 --> 00:31:28,040
Ciro called, the kid's with him.
194
00:31:29,160 --> 00:31:30,320
Let's go.
195
00:31:30,440 --> 00:31:34,000
I'll take you to see your husband
for the last time before he dies.
196
00:31:41,840 --> 00:31:43,440
What is it?
197
00:31:43,560 --> 00:31:47,120
Gennaro didn't give me this opportunity.
198
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
Even if you kill him, what changes?
199
00:31:52,440 --> 00:31:56,400
It's because I can't change the past
that I want revenge.
200
00:31:56,520 --> 00:31:58,400
This is all I got left.
201
00:31:59,880 --> 00:32:01,440
I'm not Gennaro.
202
00:32:02,520 --> 00:32:04,280
You can believe me.
203
00:32:07,760 --> 00:32:10,280
If you let us go you won't see us again.
204
00:32:10,960 --> 00:32:12,480
I promise you.
205
00:32:14,160 --> 00:32:16,280
Pietro needs his father.
206
00:32:18,280 --> 00:32:20,560
You're a mother, you can understand.
207
00:32:23,560 --> 00:32:28,160
I haven't been a mother for a long time,
it's a feeling I don't remember.
208
00:32:28,280 --> 00:32:32,040
I know that women like you and me
shouldn't have kids.
209
00:32:32,680 --> 00:32:35,240
Being our kids is a like a sentence,
210
00:32:35,360 --> 00:32:37,720
even if you're still an innocent soul.
211
00:32:40,240 --> 00:32:41,960
You're wrong.
212
00:32:43,920 --> 00:32:46,480
I'll take Pietro far away
from this disgusting mess
213
00:32:47,520 --> 00:32:49,680
and he'll have a normal life.
214
00:32:49,800 --> 00:32:50,840
Really?
215
00:32:52,800 --> 00:32:55,200
And when he grows up and asks
216
00:32:55,320 --> 00:32:58,360
about his father, grandparents,
what will you say?
217
00:32:59,240 --> 00:33:02,320
Fairy tales are fine when you're a kid,
218
00:33:02,440 --> 00:33:06,840
but later it's blood that commands
and you can't escape that.
219
00:33:12,440 --> 00:33:13,880
Let's go.
220
00:33:42,600 --> 00:33:44,080
Papa! Papa!
221
00:34:06,920 --> 00:34:09,200
What's that? An accident?
222
00:34:10,280 --> 00:34:11,640
I don't know.
223
00:34:31,400 --> 00:34:32,480
Let's go.
224
00:34:56,080 --> 00:34:57,760
Azzurra's arrived.
225
00:35:38,640 --> 00:35:39,960
Mamma...
226
00:35:40,080 --> 00:35:41,240
Darling.
227
00:35:58,400 --> 00:36:00,640
Wait here, I'll take them.
228
00:36:41,120 --> 00:36:42,400
Cir�...
229
00:36:44,920 --> 00:36:46,560
They've got nothing to do with this.
230
00:36:50,880 --> 00:36:53,040
If you ever loved me, shoot me.
231
00:37:04,400 --> 00:37:07,160
You gotta feel the same pain I feel,
232
00:37:07,280 --> 00:37:09,360
that's the only way we can be equal.
233
00:37:11,560 --> 00:37:13,880
You gotta lose what's most dear to you.
234
00:37:21,800 --> 00:37:22,880
Ciro...
235
00:37:28,960 --> 00:37:30,800
Let Pietro live.
236
00:37:34,160 --> 00:37:35,240
Cir�.
237
00:37:54,400 --> 00:37:56,720
That's the difference
between you and me.
238
00:37:58,960 --> 00:38:00,840
I wanted you to understand.
239
00:38:05,240 --> 00:38:08,480
You can still breathe in
your son's smell.
240
00:38:16,880 --> 00:38:18,240
Get outta here.
241
00:38:23,920 --> 00:38:25,680
I said get outta here.
242
00:38:32,560 --> 00:38:34,360
- What the fuck's this?
- Run!
243
00:38:41,240 --> 00:38:42,440
Go!
244
00:38:44,520 --> 00:38:46,680
- Quick!
- The kid!
245
00:38:51,480 --> 00:38:53,400
- Go!
- Hurry, quick!
246
00:38:53,520 --> 00:38:57,720
You were right, the only person
you need to protect yourself from is me.
247
00:38:57,840 --> 00:38:59,040
Genna'!
248
00:38:59,160 --> 00:39:00,200
No, Genna'!
249
00:39:00,320 --> 00:39:01,600
You were right!
250
00:39:03,040 --> 00:39:04,240
Genna'!
251
00:39:16,280 --> 00:39:17,480
Genna'!
252
00:39:19,440 --> 00:39:21,960
We gotta get outta here, cover me!
253
00:39:22,080 --> 00:39:23,280
Go!
254
00:39:45,760 --> 00:39:47,280
Go!
255
00:40:30,400 --> 00:40:31,680
Genna'!
256
00:43:31,880 --> 00:43:35,280
IN MEMORY OF GIANNI DI PRISCO
17472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.