Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Fix For YTS 720 WEB
2
00:06:07,492 --> 00:06:08,961
Morning, Diego.
3
00:06:13,733 --> 00:06:15,701
...is actually gonna
testify live at the hearing,
4
00:06:15,835 --> 00:06:17,803
versus, for example,
being submitted by deposition testament.
5
00:06:17,937 --> 00:06:19,338
Hey.
6
00:06:19,471 --> 00:06:21,974
In terms of the briefing schedule,
we just annotated it for you.
7
00:06:22,108 --> 00:06:23,776
Copy of the case file?
8
00:06:23,910 --> 00:06:26,279
We propose to exchange exhibit
lists by the end of the month.
9
00:06:26,411 --> 00:06:28,180
Are you sitting in?
10
00:06:29,682 --> 00:06:31,918
Are you gonna join the case?
We'd be lucky to have you.
11
00:06:32,051 --> 00:06:34,387
Plaintiff's been all over
the news this morning.
12
00:06:34,519 --> 00:06:35,520
Yeah, we expected that.
13
00:06:35,655 --> 00:06:37,422
I mean, he's not rattled.
14
00:06:37,556 --> 00:06:39,358
The airlines want to make it
a PR campaign,
15
00:06:39,491 --> 00:06:41,127
but we'll beat 'em in court.
16
00:06:42,228 --> 00:06:43,829
We'll see.
17
00:06:50,670 --> 00:06:54,407
You're too quick.
I was hoping to buy you lunch.
18
00:06:54,540 --> 00:06:57,076
Go on. Get in line.
I recommend the asada.
19
00:06:57,343 --> 00:06:58,577
Nah.
20
00:07:00,680 --> 00:07:03,481
So... how's Bill?
21
00:07:04,150 --> 00:07:06,919
- Separated.
- Oh, sorry.
22
00:07:07,053 --> 00:07:08,321
So was he.
23
00:07:08,453 --> 00:07:10,823
What can I do for you?
24
00:07:10,957 --> 00:07:14,860
Last week, in Paris, a lawyer from
Mauritania approached my firm.
25
00:07:14,994 --> 00:07:16,461
Mauritania?
26
00:07:16,595 --> 00:07:17,797
Northwest Africa.
27
00:07:17,930 --> 00:07:20,433
The lawyer represents
a family over there.
28
00:07:20,566 --> 00:07:25,137
In November 2001, their son was taken
for questioning by Mauritanian police.
29
00:07:25,271 --> 00:07:26,872
He disappeared.
30
00:07:27,006 --> 00:07:29,875
For three years,
they don't know if he's dead, in prison.
31
00:07:30,009 --> 00:07:31,476
They don't know.
No one knows.
32
00:07:31,610 --> 00:07:33,446
And then, a few weeks ago,
33
00:07:33,579 --> 00:07:37,717
Der Spiegel writes a story saying
that he's detained in Guantánamo Bay.
34
00:07:37,850 --> 00:07:41,787
They say he's one of
the organizers of 9/11.
35
00:07:42,321 --> 00:07:44,190
- Is he?
- I don't know.
36
00:07:44,323 --> 00:07:45,658
I haven't spoken with him.
37
00:07:45,791 --> 00:07:48,260
Guantánamo will not even
confirm that he's there.
38
00:07:49,996 --> 00:07:52,531
I don't have
a security clearance.
39
00:07:52,665 --> 00:07:54,800
The firm
won't take a Gitmo case.
40
00:07:54,934 --> 00:07:57,770
Since when do you care
about what the firm thinks?
41
00:07:57,903 --> 00:08:00,973
And you still have your
clearance from your NSA suit, no?
42
00:08:01,107 --> 00:08:06,511
Come on. One phone call,
to see if he's there.
43
00:08:08,681 --> 00:08:11,050
Prisoner,
what's his name?
44
00:08:12,585 --> 00:08:16,555
Slahi. S-L-A-H-I.
45
00:08:16,689 --> 00:08:18,991
First name: Mohamedou.
46
00:08:19,125 --> 00:08:23,629
No, no, no. Not "Mohammed."
Mohamedou. Check the logs.
47
00:08:25,431 --> 00:08:28,934
Well, he's not there or you don't
know whether he's not there?
48
00:08:29,735 --> 00:08:31,037
All right, I'll hold.
49
00:08:32,104 --> 00:08:33,172
Goranson?
50
00:08:34,173 --> 00:08:35,207
Airlines.
51
00:08:35,341 --> 00:08:37,109
Oh, yeah. It's over there.
52
00:08:37,243 --> 00:08:41,180
But it's your facility,
so how do you not know who you're holding?
53
00:08:43,349 --> 00:08:44,417
"He's not not there"?
54
00:08:44,550 --> 00:08:46,652
What does that mean?
55
00:08:46,786 --> 00:08:49,822
I mean, he's not Schrodinger's cat.
He's either there or he's not there.
56
00:08:49,955 --> 00:08:53,959
You wanna represent
the head recruiter for 9/11?
57
00:08:54,093 --> 00:08:55,061
Alleged.
58
00:08:55,194 --> 00:08:58,497
And no, I'm defending
habeas corpus...
59
00:08:58,631 --> 00:09:01,467
which Bush and Rumsfeld are
dismantling gleefully as we speak.
60
00:09:01,600 --> 00:09:04,470
Nancy, we'd all love a pop
at this administration,
61
00:09:04,603 --> 00:09:05,671
but there's more
to consider.
62
00:09:05,805 --> 00:09:07,840
People wanna
see these guys burn.
63
00:09:07,973 --> 00:09:09,809
Including plenty
of prospective clients.
64
00:09:09,942 --> 00:09:13,646
Well, the US government is holding
upwards of 700 prisoners in Guantánamo.
65
00:09:13,779 --> 00:09:16,982
And we don't know who they are.
We don't know what they're charged with.
66
00:09:17,116 --> 00:09:20,619
Since when did we start locking people
up without a trial in this country?
67
00:09:20,753 --> 00:09:23,189
I don't want you spinning
your wheels on this.
68
00:09:24,256 --> 00:09:25,958
David...
69
00:09:26,092 --> 00:09:29,762
we agreed that we could pick
our own pro bono fights.
70
00:09:29,895 --> 00:09:31,230
No interference.
71
00:09:32,364 --> 00:09:34,100
I like the look of this fight.
72
00:09:35,134 --> 00:09:37,636
I'm only coming
to you as a courtesy.
73
00:09:40,406 --> 00:09:41,640
Okay.
74
00:09:43,175 --> 00:09:44,544
What do you need?
75
00:09:44,677 --> 00:09:49,715
Uh, just me for now,
and a translator with security clearance.
76
00:09:49,849 --> 00:09:52,685
The prisoner speaks Arabic,
French, and German.
77
00:09:53,352 --> 00:09:54,620
Sounds expensive.
78
00:09:56,956 --> 00:09:58,924
Hey, Teri, you speak French,
right?
79
00:09:59,925 --> 00:10:02,394
Yeah.
But I'm on the Goranson case.
80
00:10:02,529 --> 00:10:03,963
Airlines.
81
00:10:04,096 --> 00:10:06,198
- Yeah, it's got no legs.
- That's a bit harsh.
82
00:10:06,332 --> 00:10:08,934
I looked at it.
You got the wrong plaintiff.
83
00:10:09,068 --> 00:10:11,370
No jury's
gonna get past that.
84
00:10:12,738 --> 00:10:13,772
Yeah.
85
00:10:13,906 --> 00:10:15,141
Teri?
86
00:10:17,810 --> 00:10:19,411
Yes, sure.
87
00:10:19,546 --> 00:10:21,213
I mean...
88
00:10:21,347 --> 00:10:24,083
who doesn't want
a free trip to Cuba, right?
89
00:10:25,951 --> 00:10:27,920
We got a little break now.
What time is it?
90
00:10:28,053 --> 00:10:30,557
Yeah, we got about 20 minutes.
You wanna grab a coffee?
91
00:10:30,689 --> 00:10:32,658
- I could take one intravenously.
- Sure.
92
00:10:32,791 --> 00:10:34,026
Hey, Stu!
93
00:10:35,094 --> 00:10:38,264
Oh! I'll catch up
with y'all in a few.
94
00:10:38,397 --> 00:10:41,967
Sir, I didn't see your name on
the schedule. You giving a talk?
95
00:10:42,101 --> 00:10:45,371
No, just passing through.
Hey, you know Whit Cobb over at OGC?
96
00:10:45,504 --> 00:10:47,373
Sure. What gives?
97
00:10:47,506 --> 00:10:50,009
Well, we're putting something together.
Your name came up. You got a minute?
98
00:10:50,142 --> 00:10:51,710
Yeah.
99
00:10:55,447 --> 00:10:56,682
Here we are.
100
00:10:58,817 --> 00:11:00,519
Hey, look who I found.
101
00:11:00,654 --> 00:11:02,855
Hey, Whit.
How's it been?
102
00:11:02,988 --> 00:11:05,257
Stuart. Great to see you again
after all these years.
103
00:11:05,391 --> 00:11:06,392
And you.
104
00:11:06,526 --> 00:11:08,394
This is Bob.
He's, um, OGA.
105
00:11:09,529 --> 00:11:10,564
Stu and I worked together...
106
00:11:10,696 --> 00:11:12,064
- Sit down.
- Thank you.
107
00:11:12,198 --> 00:11:14,366
Stu and I worked together
on that drug case back in...
108
00:11:14,500 --> 00:11:16,035
- When was it?
- Uh, '96, '97.
109
00:11:16,168 --> 00:11:18,804
He rolled 'em up
one after another.
110
00:11:18,938 --> 00:11:20,706
Lehnert called him
his "dog on a chain."
111
00:11:20,839 --> 00:11:25,211
General Lehnert could get us to low
crawl through hell in a gasoline suit.
112
00:11:27,581 --> 00:11:31,417
You been paying much attention
to what's going on down at Gitmo?
113
00:11:32,384 --> 00:11:34,086
A little, yeah.
114
00:11:34,220 --> 00:11:38,857
I have orders to stand up a 9/11 war court
for enemy combatants held in Guantánamo
115
00:11:38,991 --> 00:11:41,595
under jurisdiction
of the president.
116
00:11:41,727 --> 00:11:44,396
You're familiar
with Ex Parte Quirin?
117
00:11:45,364 --> 00:11:48,267
The World War II case
with eight Nazi saboteurs
118
00:11:48,400 --> 00:11:51,237
that were caught sneaking
into the US by U-boat?
119
00:11:51,370 --> 00:11:54,306
Eight Nazis, eight convictions
in less than a month.
120
00:11:54,440 --> 00:11:55,808
You forgot the punch line.
121
00:11:55,941 --> 00:11:58,377
Six of them
were given the electric chair.
122
00:11:58,510 --> 00:12:01,780
Rough justice. That's what
this administration wants.
123
00:12:01,914 --> 00:12:03,683
We've taken a lot of prisoners
in Afghanistan,
124
00:12:03,816 --> 00:12:07,253
working our way through to Bin Laden
and the guys who planned this shit.
125
00:12:07,386 --> 00:12:09,455
There's a backlog
needs clearing.
126
00:12:09,589 --> 00:12:14,561
Bill tells me a good friend of yours
was on one of the planes, 9/11.
127
00:12:14,694 --> 00:12:16,596
Bruce Taylor.
128
00:12:16,730 --> 00:12:19,932
He was first officer on Flight 175,
the plane that hit the South Tower.
129
00:12:20,966 --> 00:12:24,803
We flew KC-130s
at Cherry Point together.
130
00:12:24,937 --> 00:12:30,909
Cathy and my wife, Kim, they worked
at the same hospital together, so...
131
00:12:39,218 --> 00:12:42,021
Mohamedou Ould Slahi.
The Mauritanian.
132
00:12:42,921 --> 00:12:44,957
Fought with Al-Qaeda
in Afghanistan in the '90s.
133
00:12:45,090 --> 00:12:47,627
Key recruiter for 9/11
in Germany.
134
00:12:47,761 --> 00:12:50,462
He recruited Marwan al-Shehhi,
135
00:12:50,597 --> 00:12:54,500
the son of a bitch who flew your
friend's plane into the South Tower.
136
00:12:57,002 --> 00:13:01,940
The administration regards
this as the first death penalty case.
137
00:13:03,809 --> 00:13:06,312
We want you
to lead the prosecution.
138
00:13:08,881 --> 00:13:10,316
When do we start?
139
00:13:16,388 --> 00:13:18,824
Our flight time is
three and a half hours to Cuba.
140
00:13:18,957 --> 00:13:23,896
We offer no beverages, no snacks and
no facilities aboard this aircraft.
141
00:13:24,029 --> 00:13:25,297
Thank you.
142
00:13:43,282 --> 00:13:46,151
Welcome to
US Naval Base Guantánamo.
143
00:13:46,285 --> 00:13:49,955
This base exists outside of
US legal jurisdiction.
144
00:13:50,089 --> 00:13:54,728
If you stray outside the designated areas,
you will be removed from the island.
145
00:13:54,860 --> 00:13:56,529
Apart from your client,
146
00:13:56,663 --> 00:13:59,398
you're not to speak to or
communicate with the detainees.
147
00:13:59,532 --> 00:14:02,602
You're not to discuss classified
information with your client,
148
00:14:02,736 --> 00:14:04,870
even if it pertains
to his case.
149
00:14:05,772 --> 00:14:08,440
Illegal disclosures
may result in your arrest
150
00:14:08,575 --> 00:14:11,477
and immediate removal
from the island.
151
00:14:11,611 --> 00:14:15,381
If you wish to grab your
client some grub, do so now.
152
00:14:17,015 --> 00:14:18,417
Do we know what he likes?
153
00:14:19,118 --> 00:14:21,353
Get the Filet-O-Fish.
It's halal.
154
00:14:47,680 --> 00:14:48,615
Honor bound.
155
00:14:48,748 --> 00:14:50,082
Defending freedom.
156
00:14:50,784 --> 00:14:51,984
Open up!
157
00:14:56,522 --> 00:14:57,557
Sir.
158
00:14:59,124 --> 00:15:01,026
Step up to the
line, IDs out.
159
00:15:02,995 --> 00:15:04,597
Leave your bag here.
160
00:15:06,064 --> 00:15:07,433
Glasses off.
161
00:15:14,607 --> 00:15:18,110
Take a notepad and one
writing implement in with you.
162
00:15:18,243 --> 00:15:20,847
It's recommended you wear a
hijab when visiting your client.
163
00:15:20,979 --> 00:15:23,783
We've had incidents of inmates
spitting at female lawyers.
164
00:15:23,917 --> 00:15:26,886
- Head count on civilians departing.
- From Camp Echo.
165
00:15:27,019 --> 00:15:28,655
Step up to the line,
IDs out.
166
00:16:05,057 --> 00:16:07,560
Any notes you take
here are deemed classified.
167
00:16:07,694 --> 00:16:09,562
We'll collect them
after your meeting.
168
00:16:09,696 --> 00:16:12,699
You can retrieve them
in a secure facility stateside.
169
00:16:23,610 --> 00:16:26,211
For your own safety,
we will be monitoring the meeting.
170
00:16:26,345 --> 00:16:28,514
You listening to us?
You're recording?
171
00:16:28,648 --> 00:16:30,148
No, video only.
172
00:16:30,282 --> 00:16:32,852
In the event the detainee lunges for
you, push back away from the table.
173
00:16:32,986 --> 00:16:34,687
We'll get in there
as quick as we can.
174
00:16:59,511 --> 00:17:01,446
As-salaam alaikum.
175
00:17:02,414 --> 00:17:03,816
Wa-alaikum salaam.
176
00:17:17,496 --> 00:17:18,765
Bonjour. Enchantée.
177
00:17:18,898 --> 00:17:21,433
Je suis Maître Theresa Duncan
et je voudrais...
178
00:17:21,568 --> 00:17:23,036
My lawyers.
179
00:17:23,168 --> 00:17:25,538
You speak English?
How did you learn?
180
00:17:25,672 --> 00:17:28,942
Same as you,
one word at a time.
181
00:17:29,074 --> 00:17:30,342
Sit.
182
00:17:37,584 --> 00:17:40,587
I'm Nancy Hollander.
This is my associate, Teri Duncan,
183
00:17:40,720 --> 00:17:43,790
and we're from the firm
of Freedman, Boyd and Hollander
184
00:17:43,923 --> 00:17:45,390
based in New Mexico.
185
00:17:45,524 --> 00:17:47,527
And we wish to represent you.
186
00:17:49,227 --> 00:17:50,697
We brought you
some food.
187
00:17:50,830 --> 00:17:53,198
Hope it's okay.
It's all they have on base.
188
00:18:02,709 --> 00:18:06,546
Mr. Slahi, I understand that it
might be hard for you to believe,
189
00:18:06,679 --> 00:18:08,915
but we are not here
as interrogators.
190
00:18:09,048 --> 00:18:12,217
We are not working for the
US government in any way.
191
00:18:16,723 --> 00:18:22,361
Well, I'd like to explain
your legal situation.
192
00:18:22,494 --> 00:18:25,999
In June, the Supreme Court,
the highest court in the land,
193
00:18:26,131 --> 00:18:27,634
ruled that prisoners
in Guantánamo
194
00:18:27,767 --> 00:18:31,004
are entitled to file
for habeas corpus petitions.
195
00:18:31,136 --> 00:18:32,805
This means that the government
196
00:18:32,939 --> 00:18:36,676
must produce any evidence
that they have against you,
197
00:18:36,809 --> 00:18:41,380
and then the court decides if that
evidence is enough to justify holding you.
198
00:18:41,513 --> 00:18:43,716
And if it isn't,
you'll be released.
199
00:18:43,850 --> 00:18:46,518
Well, if you agree
to let us represent you,
200
00:18:46,653 --> 00:18:48,955
we will file a writ of habeas
on your behalf.
201
00:18:49,088 --> 00:18:50,522
This is the contract.
202
00:18:52,491 --> 00:18:54,093
How can you defend me
203
00:18:54,226 --> 00:18:55,862
if you don't even know
what I'm charged with?
204
00:18:55,995 --> 00:18:58,497
- Have you been charged?
- No! No, no.
205
00:18:59,464 --> 00:19:02,167
Three years,
they charged me with nothing.
206
00:19:02,300 --> 00:19:04,302
They kidnapped me
from my home
207
00:19:04,436 --> 00:19:07,439
and put me in a jail in
Jordan for five months,
208
00:19:07,573 --> 00:19:09,609
then in a military base
in Afghanistan,
209
00:19:09,742 --> 00:19:12,277
which was like living in a
toilet, by the way,
210
00:19:12,411 --> 00:19:16,448
and brought me here with a bag on
my head and chains around my body.
211
00:19:16,582 --> 00:19:19,317
What do they accuse you of
during your interrogations?
212
00:19:19,451 --> 00:19:24,057
I'm interrogated 18 hours,
every day, 3 years.
213
00:19:24,189 --> 00:19:28,493
That's like... go ask Charlie
Sheen to name all his girlfriends.
214
00:19:30,029 --> 00:19:31,430
So you get
the news here.
215
00:19:32,397 --> 00:19:35,835
Now that I... cooperate...
216
00:19:38,171 --> 00:19:40,673
they let me have a TV.
217
00:19:40,807 --> 00:19:45,444
We don't get news,
but we have this show, E Exclamation.
218
00:19:47,113 --> 00:19:51,249
It's just E!
I think the exclamation is silent.
219
00:19:54,754 --> 00:19:57,090
Have they shown you any evidence
they have against you?
220
00:19:57,222 --> 00:20:00,425
No. Yes... No.
221
00:20:00,560 --> 00:20:07,499
Well, one time they showed I had taken
a call from Bin Laden's satellite phone.
222
00:20:10,636 --> 00:20:13,072
- Did you?
- Yes, I did.
223
00:20:13,206 --> 00:20:14,607
That was my cousin.
224
00:20:14,741 --> 00:20:16,843
He calls me,
I don't know what phone he is using.
225
00:20:17,810 --> 00:20:19,377
I took a call.
226
00:20:20,880 --> 00:20:22,014
Just the once?
227
00:20:22,148 --> 00:20:24,382
He just called you once
from Bin Laden's phone?
228
00:20:28,121 --> 00:20:31,824
They're watching everything I
say, everything I do.
229
00:20:33,659 --> 00:20:35,161
They only have video.
230
00:20:35,293 --> 00:20:36,529
Oh, yeah?
231
00:20:39,565 --> 00:20:42,201
We can't talk about these
things, not here.
232
00:20:42,334 --> 00:20:44,336
Will you write it down?
233
00:20:44,469 --> 00:20:46,773
Your story, how you came here,
what happened to you,
234
00:20:46,906 --> 00:20:48,708
will you write that down
for us?
235
00:20:48,841 --> 00:20:50,977
So my interrogators
can read it?
236
00:20:52,310 --> 00:20:56,549
I tried that once already.
It didn't end well.
237
00:20:56,682 --> 00:20:58,584
Well, we need your testimony.
238
00:20:59,451 --> 00:21:02,188
I've been writing all my life,
and I like that.
239
00:21:02,320 --> 00:21:05,658
But writing here is way
much dangerous than talking.
240
00:21:05,792 --> 00:21:07,693
If you choose
to let us represent you,
241
00:21:07,827 --> 00:21:09,829
then we will have
attorney-client privilege.
242
00:21:09,962 --> 00:21:13,398
And that means that anything that you
say, anything that you write down,
243
00:21:13,533 --> 00:21:16,202
will be protected
from the prosecution by law.
244
00:21:16,334 --> 00:21:18,237
They can't use it
against you.
245
00:21:18,370 --> 00:21:22,542
You don't wanna do that, then don't sign.
You can stay here trouble-free.
246
00:21:24,710 --> 00:21:26,311
One minute.
247
00:21:36,388 --> 00:21:37,990
Okay.
248
00:21:44,429 --> 00:21:46,232
You do one thing for me.
249
00:21:46,364 --> 00:21:47,633
Call this number.
250
00:21:50,368 --> 00:21:52,905
Ask to speak
to my mother.
251
00:21:53,039 --> 00:21:54,406
Tell her...
252
00:21:55,507 --> 00:21:58,678
I don't know,
something nice.
253
00:22:01,147 --> 00:22:02,380
That's it.
254
00:22:02,514 --> 00:22:03,749
All right.
255
00:22:05,818 --> 00:22:06,886
Thank you.
256
00:22:09,387 --> 00:22:11,657
See you later, alligators.
257
00:22:15,393 --> 00:22:16,863
Now you have to say...
258
00:22:18,664 --> 00:22:20,132
"After a while, crocodile."
259
00:22:21,167 --> 00:22:22,869
Not for a while,
crocodile.
260
00:22:23,002 --> 00:22:24,604
Good enough.
261
00:22:24,737 --> 00:22:26,172
Gather your notes together.
262
00:22:26,305 --> 00:22:28,473
You'll get them back at
the secure facility stateside.
263
00:22:33,946 --> 00:22:34,981
In here.
264
00:22:35,748 --> 00:22:37,350
Who decided
to put him in shackles?
265
00:22:37,482 --> 00:22:39,852
Protocol.
It's for your protection, ma'am.
266
00:22:41,486 --> 00:22:43,322
I wanna know whose name
I should cite
267
00:22:43,455 --> 00:22:46,726
when I contact the National
Security desk at The New York Times.
268
00:22:46,859 --> 00:22:50,730
You tell your CO I don't wanna see
my client in shackles ever again.
269
00:23:01,941 --> 00:23:03,576
Are you praying?
270
00:23:03,709 --> 00:23:06,212
No, memorizing
his mother's number.
271
00:23:06,345 --> 00:23:08,114
We're not gonna
call that number.
272
00:23:08,247 --> 00:23:09,782
No, we gotta
clear it first.
273
00:23:09,916 --> 00:23:11,350
We don't know who's on the
other end of that line.
274
00:23:11,483 --> 00:23:13,518
You don't think
it's his mother?
275
00:23:13,653 --> 00:23:15,388
I don't know.
276
00:23:15,520 --> 00:23:18,490
But no one just gets a phone
call from Bin Laden's sat phone.
277
00:23:22,460 --> 00:23:23,930
This is our guy.
278
00:23:25,765 --> 00:23:29,402
He got a scholarship to study electrical
engineering in Germany in 1988.
279
00:23:29,535 --> 00:23:33,639
Two years later, he traveled to
Afghanistan and joined Al-Qaeda.
280
00:23:35,341 --> 00:23:39,211
These are just two of the bad
guys we know he associated with.
281
00:23:39,345 --> 00:23:41,147
Mahfouz Ould al-Walid,
282
00:23:41,280 --> 00:23:45,685
otherwise known as Abu Hafs,
Slahi's cousin and brother-in-law.
283
00:23:45,818 --> 00:23:48,321
They were close growing up.
284
00:23:48,453 --> 00:23:53,292
In the mid-'90s, Abu Hafs was designated
personal poet and spiritual adviser
285
00:23:53,426 --> 00:23:54,927
to Bin Laden himself.
286
00:23:55,528 --> 00:23:57,063
Between '97 and '99,
287
00:23:57,196 --> 00:23:59,865
German intelligence tracked
money transfers and phone calls
288
00:23:59,999 --> 00:24:02,668
between Slahi
and his cousin in Afghanistan.
289
00:24:02,802 --> 00:24:05,805
We can show that Slahi
was financing terror.
290
00:24:06,939 --> 00:24:10,710
Ramzi bin al-Shibh,
the so-called 20th hijacker.
291
00:24:15,348 --> 00:24:19,685
In '99, Slahi recruited bin al-Shibh
and other members of the Hamburg cell,
292
00:24:19,819 --> 00:24:21,687
including Marwan al-Shehhi,
293
00:24:21,821 --> 00:24:24,522
pilot of the plane
that hit the South Tower,
294
00:24:24,657 --> 00:24:27,793
and Ziad Jarrah,
who was on United 93.
295
00:24:30,229 --> 00:24:31,931
That's just two.
296
00:24:32,064 --> 00:24:34,567
There's about ten other scary
names he crossed paths with.
297
00:24:35,668 --> 00:24:38,671
This dude
is the Al-Qaeda Forrest Gump.
298
00:24:38,804 --> 00:24:40,940
Everywhere you look,
he's there.
299
00:24:42,541 --> 00:24:44,276
It's all there
in the top sheet.
300
00:24:44,410 --> 00:24:47,113
Now we gotta check through the
intel reports and corroborate.
301
00:24:47,747 --> 00:24:49,982
Be exacting, thorough.
302
00:24:50,116 --> 00:24:52,952
We are seeking
the death penalty,
303
00:24:53,085 --> 00:24:55,921
but if we miss something,
this guy goes home.
304
00:24:56,055 --> 00:24:57,123
All right?
305
00:24:58,157 --> 00:24:59,158
Let's get to it.
306
00:25:00,192 --> 00:25:01,827
Please apologize to her.
307
00:25:01,961 --> 00:25:03,896
It's just taken a while
to get the clearance.
308
00:25:06,532 --> 00:25:10,169
Madam Slahi would like to know,
have you really seen her son?
309
00:25:11,170 --> 00:25:15,875
Yes, we've seen him,
in Guantánamo prison, Cuba.
310
00:25:34,260 --> 00:25:36,862
Wrap it up.
I'll see you afterwards.
311
00:25:39,131 --> 00:25:40,699
Hello? Are you there?
312
00:25:40,833 --> 00:25:42,401
Yes, hi. Sorry.
313
00:25:42,536 --> 00:25:46,138
How does he look?
Is he well? Is he eating?
314
00:25:47,239 --> 00:25:48,542
He looks well.
315
00:25:48,674 --> 00:25:53,079
He wanted us to tell you that
he misses you very, very much.
316
00:26:02,855 --> 00:26:04,356
We need to go to Virginia.
317
00:26:04,490 --> 00:26:06,926
I just got a notification
from the Privilege team.
318
00:26:07,059 --> 00:26:08,594
Mohamedou's written to us.
319
00:26:08,727 --> 00:26:09,728
Okay.
320
00:26:09,862 --> 00:26:12,364
I typed up
the rest of that call.
321
00:26:15,301 --> 00:26:18,037
Do you know why Mohamedou
wanted us to call her?
322
00:26:19,071 --> 00:26:20,473
Because she's his mother?
323
00:26:20,606 --> 00:26:23,543
Because every mother believes
that her son is innocent.
324
00:26:23,676 --> 00:26:25,644
He wanted us to hear that.
325
00:26:25,778 --> 00:26:29,381
That doesn't matter because it's
not the case we're building.
326
00:26:29,515 --> 00:26:33,652
We need to prove that the US government
lacks evidence sufficient to detain him.
327
00:26:33,786 --> 00:26:35,254
Anything else is a distraction.
328
00:26:36,889 --> 00:26:39,024
Files are in.
We need to get to Virginia.
329
00:26:45,599 --> 00:26:48,701
Any material you read here
is between you and your client.
330
00:26:48,834 --> 00:26:52,071
But anything you wanna cite in
court or remove from the facility
331
00:26:52,204 --> 00:26:55,474
has to be cleared by me or another
member of the Privilege team.
332
00:26:55,609 --> 00:26:58,043
- You have to read it?
- Yeah, every word.
333
00:26:58,177 --> 00:27:00,312
So try and only bring me
the juicy stuff.
334
00:27:00,446 --> 00:27:03,215
But don't worry,
we are walled off from the prosecution.
335
00:27:03,349 --> 00:27:05,718
If we share anything with them,
I'm doing prison time.
336
00:27:05,851 --> 00:27:08,154
Trust me,
I ain't cut out for that.
337
00:27:08,287 --> 00:27:09,922
Once we've
reviewed the material,
338
00:27:10,055 --> 00:27:12,024
we designate it either
classified or protected.
339
00:27:12,158 --> 00:27:14,660
Protected means you don't have
to come in here to view it.
340
00:27:14,793 --> 00:27:16,295
We will fax it to your office
341
00:27:16,428 --> 00:27:19,298
where it can only be accessed
by those with proper clearance.
342
00:27:19,431 --> 00:27:21,467
Anything from here
ends up in my Sunday papers...
343
00:27:21,601 --> 00:27:24,604
Well, you guys are the lawyers.
You know how that goes.
344
00:27:24,737 --> 00:27:26,672
Don't lose your keys.
345
00:27:26,805 --> 00:27:29,775
It is a pain in the butt to find a
locksmith with the proper clearance.
346
00:27:31,911 --> 00:27:34,013
That's a joke.
We got spares.
347
00:27:35,481 --> 00:27:37,082
Don't forget your codes,
348
00:27:37,216 --> 00:27:39,151
and my office is down there
when you're done.
349
00:27:39,285 --> 00:27:40,786
Wait, we didn't
get your name.
350
00:27:40,920 --> 00:27:42,354
- Kent.
- Kent what?
351
00:27:42,488 --> 00:27:46,225
Kent tell you any more than that.
352
00:27:56,769 --> 00:27:59,104
Okay. All right.
353
00:28:02,308 --> 00:28:03,909
Seals look good.
354
00:28:21,794 --> 00:28:23,295
All right,
take half.
355
00:28:23,429 --> 00:28:27,266
Where are the case files? Nancy?
356
00:28:28,033 --> 00:28:30,169
The government
withheld the case files?
357
00:28:30,302 --> 00:28:33,372
Yeah. They're not gonna give us
anything until they absolutely have to.
358
00:28:33,505 --> 00:28:36,543
I already put in for a
Freedom of Information request,
359
00:28:36,676 --> 00:28:41,013
but until that gets in,
just focus on our client's testimony.
360
00:28:59,965 --> 00:29:01,467
Heads down, no moving!
361
00:29:02,501 --> 00:29:04,236
Do you fucking have ears?
362
00:29:06,772 --> 00:29:09,475
Get the fuck down!
363
00:29:09,609 --> 00:29:11,176
Don't even fucking breathe!
364
00:29:13,212 --> 00:29:14,780
- Don't look at me!
- You fucking stay!
365
00:29:14,913 --> 00:29:17,049
On your knees!
366
00:30:30,489 --> 00:30:32,091
Seven-sixty, turn around.
367
00:30:32,224 --> 00:30:34,393
Seven-sixty, that's you.
368
00:30:34,527 --> 00:30:37,496
I said turn around!
369
00:30:42,501 --> 00:30:44,970
Hand on head.
370
00:31:56,141 --> 00:31:57,409
Reservation!
371
00:31:58,944 --> 00:32:00,179
Seven-sixty!
372
00:32:07,119 --> 00:32:09,188
Seven-sixty,
give me your hands.
373
00:32:09,321 --> 00:32:10,623
Give me your hands!
374
00:32:12,725 --> 00:32:14,092
Hands now!
375
00:32:18,230 --> 00:32:21,634
All right, turn around.
Turn! Turn around!
376
00:32:58,538 --> 00:33:00,205
As-salaam alaikum.
377
00:33:00,840 --> 00:33:02,207
Wa-alaikum salaam.
378
00:33:02,341 --> 00:33:03,943
We're here
to have a conversation.
379
00:33:06,144 --> 00:33:09,616
We wanna understand your whole story.
380
00:33:10,583 --> 00:33:13,418
No one's gonna hurt you.
381
00:33:14,286 --> 00:33:16,656
That shit is not allowed.
382
00:33:19,859 --> 00:33:21,293
Do you have any questions?
383
00:33:27,266 --> 00:33:29,802
Why Cuba? You guys hate Cuba.
384
00:33:32,170 --> 00:33:33,773
Who says we're in Cuba?
385
00:33:36,943 --> 00:33:39,746
I saw it at the airport.
386
00:33:39,879 --> 00:33:41,748
Why,
is it a secret we're in Cuba?
387
00:33:41,881 --> 00:33:43,816
Well, not anymore.
388
00:33:45,284 --> 00:33:48,287
The idea is to,
you know, disorient you.
389
00:33:48,420 --> 00:33:50,522
We have a base here.
390
00:33:50,657 --> 00:33:54,961
It's secure. It's warm.
Plus, I get to surf when I'm off duty.
391
00:33:58,397 --> 00:34:01,034
It works for everybody.
392
00:34:01,166 --> 00:34:02,702
Exactly.
393
00:34:17,717 --> 00:34:20,820
It's 300 degrees in here.
I don't know how you guys wanna drink tea.
394
00:34:27,492 --> 00:34:28,895
So, are you married?
395
00:34:32,065 --> 00:34:34,767
Divorced. Are you?
396
00:34:34,901 --> 00:34:36,636
Yeah, divorced too.
397
00:34:36,769 --> 00:34:39,304
Trust me, brother,
I know how that goes.
398
00:34:41,106 --> 00:34:42,507
Let's talk about your family.
399
00:34:42,642 --> 00:34:46,411
Your dad's job. Any travel?
400
00:34:49,181 --> 00:34:51,283
Constantly,
he traveled for work.
401
00:34:51,416 --> 00:34:52,919
He was a camel herder.
402
00:34:53,052 --> 00:34:54,286
He died...
403
00:34:55,655 --> 00:34:56,689
when I was nine.
404
00:34:58,323 --> 00:35:00,760
All his life
he refused to get in a car.
405
00:35:01,894 --> 00:35:07,199
He felt like it would ruin
his natural ability to navigate.
406
00:35:07,767 --> 00:35:09,134
Wait, wait, wait.
407
00:35:09,267 --> 00:35:10,737
He never rode in a car?
408
00:35:10,870 --> 00:35:13,438
Yeah. Whoa, whoa, whoa.
Yeah, I'm calling bullshit.
409
00:35:17,209 --> 00:35:19,277
You're right. I'm lying.
410
00:35:20,713 --> 00:35:25,417
He got in a car once
to look for a lost calf.
411
00:35:26,719 --> 00:35:29,789
After two seconds,
he freaked out and got out.
412
00:35:29,922 --> 00:35:31,189
Full on.
413
00:35:33,258 --> 00:35:37,864
My father's one and only two-seconds ride.
You pried it out of me.
414
00:35:41,466 --> 00:35:44,369
Can we fast-forward a bit?
415
00:35:45,705 --> 00:35:48,775
- Afghanistan.
- Afghanistan.
416
00:35:48,908 --> 00:35:51,309
How'd you come
to train with Al-Qaeda?
417
00:36:34,153 --> 00:36:35,121
Cathy.
418
00:36:35,253 --> 00:36:36,488
Hey!
419
00:36:36,622 --> 00:36:37,657
Hey.
420
00:36:38,791 --> 00:36:40,225
How are you?
421
00:36:40,358 --> 00:36:41,594
Good.
422
00:36:42,394 --> 00:36:44,764
Everything all right?
Kim and the boys?
423
00:36:49,301 --> 00:36:51,303
I just didn't want anyone else
to tell you,
424
00:36:51,436 --> 00:36:53,706
but I'm prosecuting
a Gitmo case.
425
00:36:55,541 --> 00:36:57,677
One of the recruiters
from 9/11.
426
00:37:01,313 --> 00:37:03,716
He put those men
on my husband's plane?
427
00:37:05,618 --> 00:37:09,222
Sorry.
I didn't mean to ambush you.
428
00:37:09,354 --> 00:37:11,758
I just didn't want
somebody else telling you.
429
00:37:12,825 --> 00:37:15,695
Cathy,
I'm gonna make him pay.
430
00:37:17,096 --> 00:37:18,363
Thank you.
431
00:37:19,899 --> 00:37:22,367
You know, Bruce never liked
coming to church much.
432
00:37:22,501 --> 00:37:25,104
He always said he felt
closer to God in the cockpit.
433
00:37:25,238 --> 00:37:31,443
Well, if God was on Flight 175,
he is sure as shit with you right now.
434
00:37:34,379 --> 00:37:36,616
- Yeah.
- Thank you.
435
00:38:20,159 --> 00:38:21,627
Allah Akbar.
436
00:38:27,399 --> 00:38:28,868
Allah Akbar.
437
00:38:34,874 --> 00:38:39,377
Turn around.
Give me your hands. Move.
438
00:38:40,158 --> 00:38:42,285
439
00:38:42,339 --> 00:38:43,950
Two-four-two, Camp Echo.
440
00:38:43,996 --> 00:38:45,674
441
00:38:45,745 --> 00:38:46,285
Copy that.
442
00:38:46,415 --> 00:38:49,042
443
00:38:49,793 --> 00:38:51,670
444
00:38:52,629 --> 00:38:57,092
445
00:38:58,593 --> 00:39:00,846
446
00:39:02,264 --> 00:39:04,391
447
00:39:04,433 --> 00:39:06,351
448
00:39:08,645 --> 00:39:10,689
449
00:39:11,440 --> 00:39:14,276
450
00:39:14,317 --> 00:39:16,486
451
00:39:17,112 --> 00:39:19,948
452
00:39:21,408 --> 00:39:23,410
453
00:39:25,203 --> 00:39:26,955
454
00:39:27,205 --> 00:39:29,207
455
00:39:30,125 --> 00:39:31,752
456
00:39:32,419 --> 00:39:34,379
457
00:39:35,213 --> 00:39:36,965
458
00:39:37,424 --> 00:39:38,548
459
00:39:40,385 --> 00:39:42,095
460
00:39:42,929 --> 00:39:46,058
461
00:39:47,684 --> 00:39:51,021
462
00:39:53,273 --> 00:39:55,067
463
00:39:56,276 --> 00:39:58,403
464
00:39:59,196 --> 00:40:00,197
465
00:40:01,031 --> 00:40:02,991
466
00:40:06,828 --> 00:40:09,372
467
00:40:09,706 --> 00:40:12,334
468
00:40:13,668 --> 00:40:16,505
469
00:40:17,756 --> 00:40:24,304
470
00:40:34,827 --> 00:40:38,364
"Yes, I am gonna win this.
And I don't take no for an answer."
471
00:40:38,496 --> 00:40:39,966
- And you shouldn't!
- And I won!
472
00:40:40,099 --> 00:40:42,268
- I won. You should've seen his face.
- Oh, my gosh.
473
00:40:42,401 --> 00:40:44,971
I know what you mean.
You're always winning.
474
00:40:45,104 --> 00:40:46,539
That's hilarious.
475
00:40:48,441 --> 00:40:50,176
We like it
that way, don't we?
476
00:40:51,777 --> 00:40:53,679
Sorry. So, yeah...
477
00:40:54,947 --> 00:40:56,514
Now I know
you're ignoring me.
478
00:40:56,649 --> 00:40:59,318
Nancy.
479
00:40:59,452 --> 00:41:01,087
Do you know
Jeff and Valerie?
480
00:41:01,220 --> 00:41:03,789
- Hi.
- General counsel for Spirit Dynamics.
481
00:41:03,923 --> 00:41:06,759
Oh, yes.
Airplanes and missiles.
482
00:41:07,893 --> 00:41:09,795
We need to talk about
that Guantánamo case of ours.
483
00:41:09,929 --> 00:41:11,030
Shall I just pull up a seat?
484
00:41:11,163 --> 00:41:13,265
If you'll excuse us
for a minute.
485
00:41:13,399 --> 00:41:14,800
Please. No. Come on.
486
00:41:14,934 --> 00:41:16,635
All right,
I need a favor.
487
00:41:16,769 --> 00:41:20,606
Most people, they say, "Please,
may I?" None of this kamikaze bullshit.
488
00:41:20,740 --> 00:41:22,308
But you owe me,
all right?
489
00:41:22,441 --> 00:41:23,776
I took over
the Slahi case.
490
00:41:23,909 --> 00:41:25,644
I got his family
off your back,
491
00:41:25,778 --> 00:41:27,847
which, let's be honest,
that's all you were hoping for.
492
00:41:27,980 --> 00:41:30,082
What do you need?
493
00:41:30,216 --> 00:41:32,351
I need to corroborate
Slahi's testimony.
494
00:41:32,485 --> 00:41:34,954
All right? There was a French national
that was detained alongside of him.
495
00:41:35,087 --> 00:41:36,922
Guantánamo's
pretending he doesn't exist.
496
00:41:37,056 --> 00:41:41,260
I don't know his name,
but I have his prison ID, which is 241.
497
00:41:41,994 --> 00:41:43,763
What can I do
with only a number?
498
00:41:43,896 --> 00:41:45,131
He's from Marseille.
499
00:41:45,264 --> 00:41:49,235
Go call DGSE,
see if they can track him down.
500
00:41:50,036 --> 00:41:52,605
Hey, it's one phone call,
buddy.
501
00:41:54,173 --> 00:41:57,143
Did you see Slahi
found himself a lawyer?
502
00:41:57,276 --> 00:41:58,277
Who?
503
00:41:58,411 --> 00:42:00,212
Nancy Hollander.
504
00:42:00,346 --> 00:42:04,116
Some humanitarian crusader
down in Albuquerque.
505
00:42:04,250 --> 00:42:07,319
She's been fighting the
government since Vietnam.
506
00:42:08,287 --> 00:42:10,956
- That's a losing battle.
- Hmm.
507
00:42:17,730 --> 00:42:19,598
- Sir?
- Mm-hmm.
508
00:42:19,732 --> 00:42:21,267
I'm kinda confused.
509
00:42:22,902 --> 00:42:25,738
See, there's so many
contradictions in these reports.
510
00:42:25,871 --> 00:42:27,907
Yeah, well, that's how it is
with raw intel.
511
00:42:28,040 --> 00:42:30,810
You gotta order them by date,
put all the pieces together.
512
00:42:30,943 --> 00:42:32,778
See, that's just it.
513
00:42:32,912 --> 00:42:35,981
JTF interrogators,
they left all the dates off.
514
00:42:39,385 --> 00:42:40,786
I could put a call in.
515
00:42:40,920 --> 00:42:42,088
Good luck with that.
516
00:42:42,221 --> 00:42:43,622
CIA won't help.
517
00:42:43,756 --> 00:42:46,092
They're still treating
Slahi's intel as active.
518
00:42:46,225 --> 00:42:47,626
Neil Buckland?
519
00:42:47,760 --> 00:42:48,928
Who's that?
520
00:42:49,061 --> 00:42:51,063
A classmate of mine
at Quantico.
521
00:42:51,797 --> 00:42:53,666
It's his name
on the report.
522
00:42:56,502 --> 00:42:57,470
- Say, Neil.
- Yeah.
523
00:42:57,603 --> 00:42:59,205
How's the rental market here?
524
00:42:59,338 --> 00:43:03,476
I'm thinking of moving Kim,
the boys, here for the summer
525
00:43:03,609 --> 00:43:05,211
if this case
keeps dragging out.
526
00:43:05,344 --> 00:43:08,114
Case? You talking about your Gitmo thing?
How's that going?
527
00:43:09,181 --> 00:43:11,650
Tell you the truth,
I'm lost in the sauce a bit.
528
00:43:11,784 --> 00:43:16,822
I mean, whole thing'd move a lot
faster if I could get an understanding
529
00:43:16,956 --> 00:43:18,858
of how some of these IRs
came together.
530
00:43:18,991 --> 00:43:20,526
No way, Jose.
531
00:43:20,659 --> 00:43:22,895
Seventh floor's got all that
Gitmo intel locked up tight.
532
00:43:23,028 --> 00:43:25,898
Well, your name's all over
some of my case files.
533
00:43:26,732 --> 00:43:29,168
You working down there
when Slahi came in?
534
00:43:29,301 --> 00:43:31,070
Slahi? That's your guy?
535
00:43:31,203 --> 00:43:33,540
Oh, my God,
you must be feeling it.
536
00:43:33,672 --> 00:43:36,275
I hear POTUS
tracks him in his daily.
537
00:43:36,408 --> 00:43:39,411
You know anything about him
recruiting bin al-Shibh?
538
00:43:40,346 --> 00:43:43,516
I don't know.
Gitmo was churning out MFRs.
539
00:43:43,649 --> 00:43:46,252
The whole desk pitched in on
it, put the reports together.
540
00:43:46,385 --> 00:43:47,720
MFRs? What's that?
541
00:43:47,853 --> 00:43:49,989
Memorandum for the Record.
542
00:43:50,122 --> 00:43:52,057
You're working
off of summaries.
543
00:43:52,191 --> 00:43:54,561
MFRs are the originals
and carry all the details.
544
00:43:54,693 --> 00:43:58,931
You know, who was there,
techniques used, detainee transcripts.
545
00:43:59,064 --> 00:44:01,000
Can you get me access
to those?
546
00:44:01,133 --> 00:44:04,170
Sure, if I don't mind
violating the Espionage Act.
547
00:44:04,303 --> 00:44:07,173
I mean, come on. What do you need 'em for?
You know what they did.
548
00:44:07,940 --> 00:44:10,276
The whole world
saw it go down on TV.
549
00:45:13,906 --> 00:45:16,041
- Hey, just in.
- Thank you.
550
00:45:23,583 --> 00:45:25,985
Tell me about
your relationship with Osama.
551
00:45:31,090 --> 00:45:33,459
You realize I've never met Bin
Laden, don't you?
552
00:45:33,593 --> 00:45:36,696
But your cousin called you
from Bin Laden's satellite phone.
553
00:45:38,897 --> 00:45:40,567
And just after that phone call,
554
00:45:40,700 --> 00:45:43,802
your cousin wired you 5,000 dollars
from an Al-Qaeda training camp.
555
00:45:52,077 --> 00:45:54,346
My cousin's
father in Mauritania was sick.
556
00:45:55,214 --> 00:45:58,284
And he needed the money
for the hospital.
557
00:45:58,417 --> 00:46:01,655
So his son sent me the money,
and I paid the hospital.
558
00:46:01,787 --> 00:46:03,055
You got proof?
559
00:46:07,893 --> 00:46:10,496
No proof.
You brought me here naked.
560
00:46:17,269 --> 00:46:19,438
I don't know this man.
561
00:46:19,572 --> 00:46:20,839
Well, he knows you.
562
00:46:20,973 --> 00:46:22,441
We captured him
in Pakistan.
563
00:46:22,575 --> 00:46:24,209
I interrogated him myself.
564
00:46:24,343 --> 00:46:27,279
He was very, very cooperative.
565
00:46:40,492 --> 00:46:42,428
Yeah.
566
00:46:48,702 --> 00:46:50,637
Yeah, I think we met one time.
567
00:46:50,770 --> 00:46:52,338
Nah, well,
wrong again, bro.
568
00:46:52,471 --> 00:46:56,141
Ramzi bin al-Shibh says
he knows you very well.
569
00:46:57,843 --> 00:46:59,445
His name is Ramzi?
570
00:46:59,579 --> 00:47:00,979
Come on, man.
571
00:47:01,113 --> 00:47:04,283
He was one of the key actors
in 9/11, the 20th hijacker.
572
00:47:04,416 --> 00:47:06,518
He says he stayed with you
in Germany,
573
00:47:06,653 --> 00:47:11,591
that you recruited him and
Marwan al-Shehhi, Ziad Jarrah.
574
00:47:17,530 --> 00:47:19,532
He's lying.
575
00:47:19,666 --> 00:47:24,671
Listen, we've got sworn testimonies saying
that you are the head recruiter for 9/11.
576
00:47:24,804 --> 00:47:27,172
Now, if you can't sell me
on your version of events,
577
00:47:27,306 --> 00:47:29,375
I'm gonna have to go
with bin al-Shibh's.
578
00:47:36,415 --> 00:47:38,217
He stayed
with me only one night.
579
00:47:40,754 --> 00:47:44,123
He was a friend of a friend
of a friend from the mosque.
580
00:47:45,023 --> 00:47:47,893
My house was like that.
Anyone could come stay.
581
00:47:50,663 --> 00:47:52,264
- That's it.
- That's it?
582
00:47:52,398 --> 00:47:54,066
That's it.
583
00:47:54,199 --> 00:47:56,669
You're gonna have to do
better than that, Mohamedou.
584
00:47:59,509 --> 00:48:02,637
______________________________________
585
00:48:03,096 --> 00:48:06,808
______________________________________
586
00:48:07,100 --> 00:48:10,186
______________________________________
587
00:48:10,687 --> 00:48:12,272
______________________________________
588
00:48:14,482 --> 00:48:15,942
______________________________________
589
00:48:15,984 --> 00:48:17,860
______________________________________
590
00:48:18,570 --> 00:48:21,197
______________________________________
591
00:48:37,577 --> 00:48:40,379
Turn around.
Give me your hands.
592
00:48:40,925 --> 00:48:42,635
593
00:48:42,969 --> 00:48:43,886
594
00:48:44,429 --> 00:48:47,307
595
00:48:47,348 --> 00:48:50,935
596
00:48:50,977 --> 00:48:51,936
597
00:48:53,938 --> 00:48:55,064
598
00:48:57,817 --> 00:48:59,360
599
00:49:02,614 --> 00:49:04,365
600
00:49:04,949 --> 00:49:06,534
601
00:49:08,202 --> 00:49:09,871
602
00:49:09,912 --> 00:49:11,122
603
00:49:11,998 --> 00:49:14,626
604
00:49:15,793 --> 00:49:18,296
605
00:49:18,338 --> 00:49:19,589
606
00:49:23,801 --> 00:49:26,220
607
00:49:27,430 --> 00:49:30,600
608
00:49:31,017 --> 00:49:32,060
609
00:49:34,812 --> 00:49:36,856
610
00:49:40,818 --> 00:49:43,279
611
00:49:56,376 --> 00:49:58,169
612
00:49:58,211 --> 00:50:00,838
613
00:50:01,881 --> 00:50:03,299
614
00:50:03,633 --> 00:50:04,967
615
00:50:05,885 --> 00:50:08,346
616
00:50:09,263 --> 00:50:11,265
617
00:50:11,891 --> 00:50:14,435
618
00:50:14,477 --> 00:50:17,146
619
00:50:17,188 --> 00:50:19,482
620
00:50:20,191 --> 00:50:21,359
621
00:50:21,859 --> 00:50:23,403
622
00:50:40,265 --> 00:50:42,267
That's a lot of case files.
623
00:50:42,401 --> 00:50:45,370
Well, the government's had
a four-year head start on us.
624
00:50:46,104 --> 00:50:47,339
All right.
625
00:51:05,257 --> 00:51:06,759
What the fuck?
626
00:51:31,718 --> 00:51:32,752
Hey.
627
00:51:34,087 --> 00:51:36,288
You guys
didn't come see me today.
628
00:51:36,421 --> 00:51:37,890
What's the latest
from your pen pal?
629
00:51:38,024 --> 00:51:40,693
What, did the printer at the
Pentagon have a hissy fit?
630
00:51:40,827 --> 00:51:43,062
What the fuck is this, Kent?
It's all redacted.
631
00:51:43,195 --> 00:51:44,998
Hey, I'm responsible
for what goes out.
632
00:51:45,130 --> 00:51:48,133
You got a problem with what comes in,
you take it up with the government.
633
00:51:48,266 --> 00:51:49,569
Goddamn it.
634
00:52:13,325 --> 00:52:15,327
- Stu.
- Sir.
635
00:52:15,460 --> 00:52:17,530
I'm gonna grab some lunch
with Whit Cobb tomorrow.
636
00:52:17,664 --> 00:52:19,799
He's gonna ask us
to set a trial date.
637
00:52:19,932 --> 00:52:23,536
We're not there yet, sir.
We're still trying to corroborate.
638
00:52:23,670 --> 00:52:25,672
You've got boxes
of corroboration.
639
00:52:25,805 --> 00:52:28,206
The FBI didn't have
this much evidence on Gotti.
640
00:52:29,274 --> 00:52:32,344
Technically, this ain't evidence, sir.
It's just hearsay.
641
00:52:32,477 --> 00:52:35,148
Summaries. Slahi said this,
that and the other.
642
00:52:35,280 --> 00:52:38,417
But we have no idea when he
said it or who he said it to,
643
00:52:38,551 --> 00:52:40,385
the res gestae of it all.
644
00:52:40,519 --> 00:52:44,924
If we don't give the OGC a date,
pretty soon they're gonna give us one.
645
00:52:52,197 --> 00:52:54,701
Well, looks like we're
gonna have to find another way
646
00:52:54,834 --> 00:52:56,602
to cut the head
off this snake.
647
00:53:06,211 --> 00:53:08,047
...by
Virginia Tech so far today...
648
00:53:08,181 --> 00:53:10,550
No! What the hell are you doing,
running the ball on third and long?
649
00:53:10,683 --> 00:53:12,217
- Come on, man!
- You're kidding me!
650
00:53:12,350 --> 00:53:13,886
Neil, I think
something's burning.
651
00:53:14,020 --> 00:53:15,955
I can smell it all the
way from the office.
652
00:53:18,256 --> 00:53:20,358
- It's awful!
- Aw, man.
653
00:53:20,492 --> 00:53:22,862
Shit.
654
00:53:27,100 --> 00:53:28,167
Need a hand?
655
00:53:28,300 --> 00:53:29,869
Go, go.
You're missing the game.
656
00:53:30,603 --> 00:53:31,971
Come on, come on!
657
00:53:37,009 --> 00:53:38,978
Please tell me you didn't
drive all the way down here
658
00:53:39,112 --> 00:53:41,681
for anything other than
football and fellowship.
659
00:53:41,814 --> 00:53:44,584
The White House is breathing
down my neck to charge Slahi,
660
00:53:44,717 --> 00:53:47,486
and I'm still fumbling around
for a light switch.
661
00:53:48,755 --> 00:53:50,790
Well, okay.
How about I tell you what?
662
00:53:50,923 --> 00:53:53,693
I can swing you an agency
liaison for your task force.
663
00:53:53,826 --> 00:53:55,995
They won't have
the horsepower.
664
00:53:58,463 --> 00:54:00,767
What are you asking for?
665
00:54:00,900 --> 00:54:02,902
You've been on the inside
of these things.
666
00:54:03,035 --> 00:54:06,739
How do I get myself the MFRs,
the original notes?
667
00:54:06,873 --> 00:54:10,176
You don't, Stu.
Don't lean on me, man.
668
00:54:10,308 --> 00:54:13,378
Look, you know that the raw stuff's
only for the intel community,
669
00:54:13,512 --> 00:54:14,614
not evidence for trial.
670
00:54:14,747 --> 00:54:16,115
But that's where
this is heading.
671
00:54:16,249 --> 00:54:18,117
If I turn up
with 20,000 summaries,
672
00:54:18,251 --> 00:54:21,220
unless I have one put-it-in-the-bag
piece of evidence,
673
00:54:21,353 --> 00:54:22,287
Slahi's gonna walk.
674
00:54:22,420 --> 00:54:23,923
And I can't have that.
675
00:54:30,763 --> 00:54:32,865
- You know who General Mandel is?
- No.
676
00:54:32,999 --> 00:54:35,067
He oversees
the JTF interrogations.
677
00:54:35,201 --> 00:54:38,104
He's the only person who
can sign off on the MFRs.
678
00:54:38,237 --> 00:54:39,705
So, I gotta go down to Gitmo?
679
00:54:39,839 --> 00:54:43,676
Yeah. Well, the general's
not coming to you, sport.
680
00:55:06,599 --> 00:55:08,734
Are you serious?
How do you know this?
681
00:55:10,102 --> 00:55:13,940
"Lots of sugar. Six tablespoons."
Your mom was very specific.
682
00:55:16,676 --> 00:55:18,044
You guys speak with her?
683
00:55:22,380 --> 00:55:25,885
What did she say?
She is good?
684
00:55:26,018 --> 00:55:27,320
Yeah, she's good.
685
00:55:27,452 --> 00:55:30,223
She wanted me to tell you
that your brother, Yahdih...
686
00:55:30,355 --> 00:55:31,691
- Yahdih.
- Yahdih.
687
00:55:31,824 --> 00:55:33,425
He moved back home.
688
00:55:33,559 --> 00:55:36,529
And your niece has a daughter and
another little one on the way,
689
00:55:36,662 --> 00:55:39,065
and if it's a boy,
they're gonna name him after you.
690
00:55:40,867 --> 00:55:43,936
Two children already.
691
00:55:46,539 --> 00:55:48,641
Your letters
have been coming through.
692
00:55:50,109 --> 00:55:52,678
They were good?
You checked the seals?
693
00:55:52,812 --> 00:55:54,247
Nothing's
been tampered with.
694
00:55:54,379 --> 00:55:56,782
- You sure? 100%?
- Yes.
695
00:55:56,916 --> 00:56:00,518
And you need to keep writing,
'cause your letters are invaluable,
696
00:56:00,653 --> 00:56:02,420
especially now.
697
00:56:02,555 --> 00:56:05,490
The government won't show us the
evidence they have against you.
698
00:56:05,625 --> 00:56:07,492
Because they have none.
699
00:56:07,627 --> 00:56:09,427
You'll see, I'll keep writing.
700
00:56:13,132 --> 00:56:15,433
And, uh, they are...
701
00:56:16,269 --> 00:56:18,470
They are good? My letters?
702
00:56:18,604 --> 00:56:20,472
I mean,
you understand everything?
703
00:56:20,606 --> 00:56:21,741
No, they're great.
704
00:56:21,874 --> 00:56:23,376
You should've been
a writer.
705
00:56:25,378 --> 00:56:27,546
Next life, God willing.
706
00:56:27,680 --> 00:56:28,881
No, I mean it.
707
00:56:29,015 --> 00:56:30,883
Even the Privilege team
enjoys reading them.
708
00:56:31,884 --> 00:56:33,586
What? What?
709
00:56:33,719 --> 00:56:35,321
- What's "Privilege team"?
- It's okay.
710
00:56:35,453 --> 00:56:38,557
- They're separate from the prosecution.
- No, no, no, no, no.
711
00:56:38,691 --> 00:56:41,459
Who is reading?
You say to me attorney-client.
712
00:56:41,594 --> 00:56:43,461
I am client, you are attorney.
713
00:56:43,596 --> 00:56:45,497
What the fuck is Privilege team?
714
00:56:46,198 --> 00:56:48,134
It's an independent body.
715
00:56:48,267 --> 00:56:51,503
They evaluate your letters and determine
what needs to remain classified.
716
00:56:51,637 --> 00:56:54,941
But they're walled off from the
government and the prosecution.
717
00:56:56,008 --> 00:56:59,444
If my guards read the letters,
I am here.
718
00:56:59,578 --> 00:57:01,948
It's me they will fuck,
not you.
719
00:57:02,081 --> 00:57:04,650
We can't go forward
without the Privilege team.
720
00:57:04,784 --> 00:57:06,619
Now, that's
all there is to it.
721
00:57:08,754 --> 00:57:12,591
You gotta trust me, all right?
We haven't even gotten in the ring yet.
722
00:57:22,401 --> 00:57:23,869
- Okay.
- Good.
723
00:57:25,938 --> 00:57:27,873
Now I need you
to sue the government.
724
00:57:30,343 --> 00:57:32,345
- What?
- We have to file a motion to compel
725
00:57:32,477 --> 00:57:34,914
to get them to release the evidence
that they have against you.
726
00:57:35,047 --> 00:57:36,983
We can't fight
what we don't know.
727
00:57:39,585 --> 00:57:41,687
I mean what I say. Hmm?
728
00:57:43,622 --> 00:57:46,524
There's no evidence.
I trust you, you trust me.
729
00:57:46,659 --> 00:57:49,028
I am innocent.
I am innocent, okay?
730
00:57:49,161 --> 00:57:51,297
What do you need to see
to believe this?
731
00:57:51,430 --> 00:57:54,867
It doesn't matter what we believe.
What matters is what we can prove.
732
00:57:56,035 --> 00:57:58,971
You're like my interrogators,
just like them.
733
00:58:10,549 --> 00:58:12,251
We know
that you're innocent.
734
00:58:13,052 --> 00:58:14,186
We do.
735
00:58:14,320 --> 00:58:15,988
But we have to prove that,
736
00:58:16,122 --> 00:58:18,190
and we can't do that unless we
see the allegations against you.
737
00:58:18,324 --> 00:58:19,658
That's all
we're asking for.
738
00:58:26,298 --> 00:58:28,434
Who do you want to sue?
739
00:58:28,567 --> 00:58:30,169
You say, "Government."
740
00:58:30,302 --> 00:58:31,904
What does it mean?
741
00:58:33,572 --> 00:58:36,275
There'll be three names
on the lawsuit:
742
00:58:36,409 --> 00:58:41,881
The United States of America,
Donald Rumsfeld, and George W. Bush.
743
00:58:45,951 --> 00:58:49,088
Sure. Sure.
744
00:58:51,057 --> 00:58:52,091
Why not?
745
00:58:58,631 --> 00:59:02,735
You know, all he wanted was to hear
that we believed he was innocent.
746
00:59:02,868 --> 00:59:04,637
Why wouldn't you
just say it?
747
00:59:07,940 --> 00:59:10,076
Think I miscalculated
on the tea.
748
00:59:10,209 --> 00:59:12,711
I'm not gonna last
three and a half hours.
749
00:59:13,846 --> 00:59:16,182
- You want anything?
- No.
750
00:59:20,753 --> 00:59:23,489
...this afternoon,
which will make the case here
751
00:59:23,622 --> 00:59:26,225
that the Republicans are the
stronger party of the two
752
00:59:26,358 --> 00:59:28,360
when it comes to issues
of national security.
753
00:59:28,494 --> 00:59:30,896
Iraq, the number one issue
when it comes to voters,
754
00:59:31,030 --> 00:59:33,466
so President Bush, of course,
will be addressing this
755
00:59:33,599 --> 00:59:37,903
and essentially using it to make the
case that it was the right thing to do
756
00:59:38,037 --> 00:59:39,238
to remove Saddam Hussein.
757
00:59:39,371 --> 00:59:40,773
Nancy Hollander?
758
00:59:42,475 --> 00:59:44,210
I'm Stuart Couch,
759
00:59:44,343 --> 00:59:47,346
lead counsel for the government
on your client's case.
760
00:59:49,849 --> 00:59:51,050
All right.
761
00:59:52,718 --> 00:59:54,787
I just got here.
762
00:59:54,920 --> 00:59:56,789
Seeing the camp
tomorrow.
763
00:59:57,957 --> 00:59:59,859
Can I get you
a drink?
764
01:00:02,328 --> 01:00:03,362
Okay.
765
01:00:05,731 --> 01:00:09,401
I wouldn't wanna post out here,
but the R&R doesn't look so bad.
766
01:00:10,469 --> 01:00:11,770
I know.
767
01:00:11,904 --> 01:00:14,206
One day, this'll all be
a tourist attraction.
768
01:00:15,641 --> 01:00:17,443
I'm not kidding.
769
01:00:17,577 --> 01:00:21,581
And the cruise ships from
the Keys will come and dock,
770
01:00:21,714 --> 01:00:26,519
and crowds will wander around
the cells with their daiquiris,
771
01:00:26,652 --> 01:00:29,088
trying to wrap their heads around
what the hell happened here.
772
01:00:29,221 --> 01:00:31,991
What do you think
is happening here?
773
01:00:32,491 --> 01:00:34,193
I don't know yet.
774
01:00:34,326 --> 01:00:37,029
But they built this place out of the
reach of the courts for a reason.
775
01:00:37,163 --> 01:00:40,266
The world's second largest
minefield to the north
776
01:00:40,399 --> 01:00:42,701
and shark-infested waters
to the south.
777
01:00:42,835 --> 01:00:44,937
There's two reasons.
778
01:00:45,070 --> 01:00:48,240
And what's the reason that
you're sitting on the case files?
779
01:00:48,374 --> 01:00:50,943
I'm not. We submitted
for discovery months ago.
780
01:00:51,076 --> 01:00:53,679
I received 20,000 pages
of redacted materials, so...
781
01:00:53,812 --> 01:00:56,550
- You should file a motion to compel.
- I'm going to.
782
01:00:56,715 --> 01:00:59,952
- I won't stand in your way.
- You won't stand in my way.
783
01:01:02,388 --> 01:01:04,056
You cranks all think
784
01:01:04,190 --> 01:01:06,692
that we're trying to set up some
kind of lawless garrison state.
785
01:01:06,825 --> 01:01:09,061
We're drinking beers
in a prison gift shop.
786
01:01:09,195 --> 01:01:11,030
What the hell else
would you call it?
787
01:01:11,163 --> 01:01:13,567
Military's founded
on law and order.
788
01:01:13,699 --> 01:01:15,100
They won't let you
out of boot camp
789
01:01:15,234 --> 01:01:18,137
unless you can square a
four-inch fold on a bedsheet.
790
01:01:18,270 --> 01:01:23,342
The law says you get open-file discovery,
and I want you to have discovery.
791
01:01:23,475 --> 01:01:25,077
That way when I beat ya,
792
01:01:25,211 --> 01:01:28,013
your client will have
nothing to hide behind.
793
01:01:28,948 --> 01:01:32,218
You sound very sure
of that outcome.
794
01:01:32,351 --> 01:01:34,386
You haven't seen
what I've seen.
795
01:01:37,156 --> 01:01:41,794
Let me ask you, I understand
everyone has a right to a defense...
796
01:01:41,927 --> 01:01:46,498
but doesn't it bother you at all,
working for someone like this?
797
01:01:48,133 --> 01:01:51,003
I'm not just defending him,
I'm defending the rule of law.
798
01:01:51,971 --> 01:01:54,073
How very Ignatian of you.
799
01:01:56,208 --> 01:02:00,879
I didn't know they studied the
Jesuits in the Marine law school.
800
01:02:02,281 --> 01:02:05,652
We like to fully consider a
problem before we blow it up.
801
01:02:08,220 --> 01:02:12,391
My turn. Let me ask you:
what if you're wrong?
802
01:02:13,492 --> 01:02:14,426
We're not.
803
01:02:14,561 --> 01:02:16,630
What if you are?
804
01:02:16,762 --> 01:02:18,732
You built this place,
805
01:02:18,864 --> 01:02:25,237
and you abandoned all of your principles,
all of your laws, and you're wrong?
806
01:02:39,985 --> 01:02:41,954
We need to
change the conversation.
807
01:02:42,722 --> 01:02:44,089
What?
808
01:02:44,223 --> 01:02:46,492
Make this case about Mohamedou,
we're gonna lose.
809
01:02:47,560 --> 01:02:49,261
We need a new strategy.
810
01:02:56,703 --> 01:02:57,936
Sir.
811
01:03:00,205 --> 01:03:03,309
Colonel,
welcome to Camp India.
812
01:03:03,442 --> 01:03:07,179
Your man, Slahi,
was on this block for a while.
813
01:03:20,893 --> 01:03:22,696
What do they like to read?
814
01:03:22,828 --> 01:03:25,030
All types of stuff.
815
01:03:25,164 --> 01:03:27,066
If it's on there,
it's a detainee request.
816
01:03:27,199 --> 01:03:29,769
Bet they love
this religious fiction.
817
01:03:29,902 --> 01:03:32,271
They go nuts for that stuff, sir.
Look.
818
01:03:32,404 --> 01:03:35,407
We like to mess with them,
tear out the last chapter.
819
01:03:37,176 --> 01:03:40,245
Not me, sir,
some of the other guys.
820
01:03:40,379 --> 01:03:42,749
Got an empty bed on this block,
if you want to take a peek.
821
01:03:42,881 --> 01:03:44,116
Sure.
822
01:03:46,653 --> 01:03:50,422
Whoo! Freezing.
What temp you keep it at?
823
01:03:51,156 --> 01:03:53,258
AC only go down
to about 52.
824
01:04:07,106 --> 01:04:08,907
There are two types of music
I can't abide.
825
01:04:09,041 --> 01:04:11,977
One is heavy metal,
and the other is country.
826
01:04:12,111 --> 01:04:14,446
In a pinch,
I'll suck it up for country.
827
01:04:16,915 --> 01:04:18,117
Colonel coming through.
828
01:04:21,353 --> 01:04:23,255
General, I noticed
you keep the temp low,
829
01:04:23,389 --> 01:04:25,357
and there are restraints
in the walls and the floor.
830
01:04:25,491 --> 01:04:27,761
What is that,
sleep deprivation?
831
01:04:27,893 --> 01:04:30,095
It's one of the tools
in the box.
832
01:04:30,229 --> 01:04:33,700
Colonel Seidel told me
you were a naval aviator?
833
01:04:33,833 --> 01:04:37,403
You went through New Brunswick?
The SERE school they run up there.
834
01:04:37,537 --> 01:04:38,605
I did.
835
01:04:38,738 --> 01:04:39,773
I take it
you didn't enjoy it.
836
01:04:39,905 --> 01:04:41,340
What's not to enjoy?
837
01:04:41,473 --> 01:04:43,175
Three nights in the hole
with a bucket to piss in,
838
01:04:43,308 --> 01:04:45,210
and they pump in chainsaws
and crying babies
839
01:04:45,344 --> 01:04:47,513
through the speakers
24 hours a day.
840
01:04:48,581 --> 01:04:50,249
End of training,
things get pretty loopy.
841
01:04:50,382 --> 01:04:52,351
You confess
to shooting Kennedy?
842
01:04:54,153 --> 01:04:56,021
No, sir, I did not.
843
01:04:56,155 --> 01:04:58,792
A couple of sleepless nights,
that's all.
844
01:04:58,924 --> 01:05:00,526
We pull from the same playbook.
845
01:05:01,527 --> 01:05:04,731
You and every other green Marine
made it out all right.
846
01:05:04,864 --> 01:05:06,298
They will too.
847
01:05:06,432 --> 01:05:08,601
Sir, the defense is gonna
play every card that they can.
848
01:05:09,869 --> 01:05:13,573
If they've got grounds to claim duress,
it's better I know about it now.
849
01:05:16,442 --> 01:05:18,912
Did the colonel tell you
why I wanted to see you?
850
01:05:19,044 --> 01:05:20,880
He did.
I told him to save you the trip.
851
01:05:21,013 --> 01:05:22,849
He said you wouldn't
take no for an answer,
852
01:05:22,981 --> 01:05:26,285
but I'm afraid
that's the answer I have.
853
01:05:26,418 --> 01:05:29,221
I'm enormously proud
of what goes on inside JTF,
854
01:05:29,354 --> 01:05:30,389
but my hands are tied.
855
01:05:30,522 --> 01:05:32,991
I am not at liberty
to share MFRs.
856
01:05:33,125 --> 01:05:35,961
Sir, if it is a clearance
issue, I am TS/SCI.
857
01:05:36,094 --> 01:05:37,963
It's an agency issue.
858
01:05:38,096 --> 01:05:40,332
But I was told specifically by the
agency that you're the man to see.
859
01:05:40,466 --> 01:05:44,336
That sounds like something
a spook would say, doesn't it?
860
01:05:57,851 --> 01:06:00,486
So, how was your trip?
861
01:06:04,791 --> 01:06:06,525
Not what I expected.
862
01:06:15,400 --> 01:06:17,670
Seven-sixty! Reservation.
863
01:06:22,775 --> 01:06:25,912
Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up.
864
01:06:26,044 --> 01:06:29,782
"Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up."
865
01:06:32,484 --> 01:06:34,520
Knock it off.
You're not a parrot.
866
01:06:38,357 --> 01:06:40,693
Not a motherfucker parrot.
867
01:06:40,827 --> 01:06:43,730
Come on, man. Get it together.
Let's go. Stand up.
868
01:06:45,497 --> 01:06:48,500
Turn around.
869
01:06:48,635 --> 01:06:50,335
Turn around.
870
01:06:51,303 --> 01:06:53,338
First, you tell me your name.
871
01:06:54,239 --> 01:06:56,441
You know me one year,
I don't know your name.
872
01:06:57,242 --> 01:06:59,244
I'm not allowed to do that.
Turn around.
873
01:07:07,252 --> 01:07:08,821
"Turn around."
874
01:07:12,257 --> 01:07:16,029
You're a good soldier,
like G.I. Joe.
875
01:07:18,598 --> 01:07:22,234
Don't lie.
Shut up. Shut up.
876
01:07:32,277 --> 01:07:34,379
Give me your hands. Move.
877
01:07:35,100 --> 01:07:36,977
878
01:07:38,186 --> 01:07:39,271
879
01:07:43,155 --> 01:07:45,257
What you doing,
motherfucker?
880
01:07:49,281 --> 01:07:53,368
881
01:07:56,037 --> 01:07:57,456
882
01:07:58,540 --> 01:08:00,459
883
01:08:02,836 --> 01:08:05,130
884
01:08:06,214 --> 01:08:07,841
885
01:08:09,259 --> 01:08:10,051
886
01:08:10,427 --> 01:08:13,305
887
01:08:14,264 --> 01:08:16,725
888
01:08:27,366 --> 01:08:29,636
- Voller!
- Goal!
889
01:08:29,654 --> 01:08:32,365
890
01:08:35,207 --> 01:08:36,475
Mm.
891
01:08:44,127 --> 01:08:46,880
892
01:08:47,881 --> 01:08:51,468
893
01:09:03,814 --> 01:09:07,400
894
01:09:07,776 --> 01:09:11,780
895
01:09:12,656 --> 01:09:14,741
896
01:09:14,783 --> 01:09:16,701
897
01:09:17,244 --> 01:09:18,620
898
01:09:19,538 --> 01:09:21,331
899
01:09:24,960 --> 01:09:27,295
900
01:09:28,713 --> 01:09:31,049
901
01:09:31,091 --> 01:09:33,510
902
01:09:34,511 --> 01:09:37,264
903
01:09:40,540 --> 01:09:43,109
So you just decided
to become a fucking terrorist?
904
01:09:43,241 --> 01:09:46,579
No, no terrorist.
905
01:09:47,245 --> 01:09:48,848
I speak English,
maybe...
906
01:09:49,982 --> 01:09:53,886
I go Afghanistan,
help Muslim against the communists.
907
01:09:54,654 --> 01:09:58,791
Americans fighting with us.
Same side.
908
01:09:58,925 --> 01:10:00,325
Same side.
909
01:10:00,459 --> 01:10:02,862
Who recruited you to Al-Qaeda?
910
01:10:02,995 --> 01:10:06,966
Same side. No one, me.
You no listen. Same side.
911
01:10:07,100 --> 01:10:11,871
I trained with Al-Qaeda for
a few months in 1990 and '92.
912
01:10:12,004 --> 01:10:14,874
- Bullshit.
- Then I left. That's it.
913
01:10:16,142 --> 01:10:19,946
So why did you delete all the
contacts in your cell phone, then?
914
01:10:20,847 --> 01:10:24,951
When you were arrested,
your phone was wiped.
915
01:10:25,084 --> 01:10:27,053
How many time I say?
916
01:10:27,186 --> 01:10:30,388
Me no want trouble for friend
because of phone call.
917
01:10:30,522 --> 01:10:32,424
You are so sharp.
918
01:10:32,558 --> 01:10:34,093
Yeah. You got an answer
for everything.
919
01:10:34,227 --> 01:10:36,829
That must be why they gave you
that little scholarship, huh?
920
01:10:47,459 --> 01:10:50,420
921
01:10:51,504 --> 01:10:55,091
922
01:10:55,383 --> 01:10:57,344
923
01:10:57,844 --> 01:10:59,888
924
01:11:03,558 --> 01:11:05,936
925
01:11:06,811 --> 01:11:10,523
926
01:11:14,361 --> 01:11:15,862
927
01:11:16,488 --> 01:11:17,280
928
01:11:17,739 --> 01:11:18,990
929
01:11:19,741 --> 01:11:21,952
930
01:11:23,078 --> 01:11:25,330
931
01:11:29,542 --> 01:11:30,669
932
01:11:31,711 --> 01:11:33,296
933
01:11:36,758 --> 01:11:38,593
934
01:11:38,635 --> 01:11:40,762
935
01:11:48,061 --> 01:11:49,521
936
01:11:51,204 --> 01:11:52,939
Oui.
937
01:11:56,069 --> 01:11:58,321
938
01:11:58,822 --> 01:11:59,791
939
01:12:00,012 --> 01:12:01,379
Let's go.
940
01:12:03,249 --> 01:12:04,951
Move.
941
01:12:05,829 --> 01:12:06,746
942
01:12:07,920 --> 01:12:08,788
Hey!
943
01:12:08,921 --> 01:12:10,590
Stop dragging. Come on.
944
01:12:10,723 --> 01:12:12,457
See you later, alligator.
945
01:12:18,064 --> 01:12:20,266
- Can I get you a water?
- I'm fine. Thanks.
946
01:12:27,874 --> 01:12:28,908
Hey, Nancy.
947
01:12:30,643 --> 01:12:32,578
- Miss Hollander.
- Nancy.
948
01:12:32,712 --> 01:12:34,547
- Frank.
- Go ahead, have a seat.
949
01:12:34,680 --> 01:12:39,018
Before we begin, I should warn
you, it's not gonna be a puff piece.
950
01:12:40,286 --> 01:12:41,621
Where shall we start?
951
01:12:41,754 --> 01:12:44,156
Well, people have called
you a terrorist lawyer.
952
01:12:45,725 --> 01:12:47,560
How do you respond
to that?
953
01:12:47,693 --> 01:12:51,264
Well, when I defended someone charged
with rape, nobody called me a rapist.
954
01:12:52,098 --> 01:12:54,166
When I defended
someone charged with murder,
955
01:12:54,300 --> 01:12:56,002
nobody dug around my backyard.
956
01:12:57,103 --> 01:12:58,971
But when someone's
accused of terrorism,
957
01:12:59,105 --> 01:13:01,874
people like you seem to think
that that's different.
958
01:13:02,008 --> 01:13:03,475
It's not.
959
01:13:03,609 --> 01:13:08,214
When I stand by my client and I
insist that he gets a fair hearing,
960
01:13:08,347 --> 01:13:11,751
I'm not just defending him.
I'm defending you and me.
961
01:13:11,884 --> 01:13:14,519
The constitution doesn't have an
asterisk at the end that says,
962
01:13:14,654 --> 01:13:16,889
"Terms and conditions apply."
963
01:13:21,493 --> 01:13:22,728
See the Journal today, sir?
964
01:13:22,862 --> 01:13:23,796
Yeah.
965
01:13:23,930 --> 01:13:25,998
Can't believe
she sat down for this.
966
01:13:26,132 --> 01:13:27,633
It's a demolition job.
967
01:13:28,500 --> 01:13:31,304
No, what it is,
is a paradigm shift.
968
01:13:31,436 --> 01:13:34,607
Yesterday we were prosecuting
a 9/11 terror suspect,
969
01:13:34,740 --> 01:13:38,110
and now we're debating
the merits of habeas.
970
01:13:40,680 --> 01:13:41,981
Where's Arjun?
971
01:13:43,883 --> 01:13:45,418
That is unacceptable.
No, I don't wanna talk to you.
972
01:13:45,584 --> 01:13:47,586
I've told you five times.
Your pass has been revoked.
973
01:13:47,720 --> 01:13:49,789
- Call her again.
- Hey. What's going on?
974
01:13:49,922 --> 01:13:51,424
Sir, he's not cleared
to enter the building.
975
01:13:51,557 --> 01:13:53,192
They pulled my pass.
976
01:13:53,326 --> 01:13:55,194
- Just give us a moment.
- Sir, I have to insist that...
977
01:13:55,328 --> 01:13:56,562
Just a minute.
978
01:13:56,696 --> 01:13:58,397
- Who's "they"?
- I don't know.
979
01:13:58,531 --> 01:14:00,633
Someone revoked my clearance,
and I have orders to return to Lejeune.
980
01:14:00,766 --> 01:14:02,101
- What'd you do?
- Nothing.
981
01:14:02,234 --> 01:14:04,103
I sent out the information
requests you asked for.
982
01:14:04,236 --> 01:14:05,671
Who to?
983
01:14:05,805 --> 01:14:07,073
FBI, Langley, Interpol,
anybody who touched the MFRs.
984
01:14:07,206 --> 01:14:08,841
Sir. I'm gonna have to
ask you to leave.
985
01:14:08,975 --> 01:14:11,077
- You can't be here.
- Yeah, I'm going. I'm going.
986
01:14:20,518 --> 01:14:24,390
So, I talked to
everyone, DGSE, DRM, Diplomatie.
987
01:14:24,522 --> 01:14:26,959
Nobody knows
about your guy from Marseille.
988
01:14:27,093 --> 01:14:29,095
Well, maybe he's not
a French national.
989
01:14:29,228 --> 01:14:32,031
What about Moroccan,
Algerian, Tunisian?
990
01:14:32,598 --> 01:14:34,133
No, I thought about that.
991
01:14:34,266 --> 01:14:37,069
SIS says all their nationals in
Guantánamo are accounted for.
992
01:14:37,203 --> 01:14:39,138
There is no record of 241.
993
01:14:40,206 --> 01:14:41,974
Where did he go?
994
01:14:42,108 --> 01:14:44,577
Nancy, maybe
he doesn't go anywhere.
995
01:14:45,244 --> 01:14:46,679
Maybe he doesn't exist?
996
01:14:47,279 --> 01:14:48,547
Maybe.
997
01:15:04,430 --> 01:15:05,865
Can I ask you
something?
998
01:15:07,099 --> 01:15:10,069
My friend,
his number is 241.
999
01:15:10,202 --> 01:15:13,139
I don't see him for a long time.
You know where he is?
1000
01:15:13,272 --> 01:15:15,941
I can't talk to you
about other detainees, Mo.
1001
01:15:17,510 --> 01:15:19,145
What happened to him?
1002
01:15:21,380 --> 01:15:25,217
Steve, please.
He has a wife and children.
1003
01:15:28,154 --> 01:15:31,857
241 was found dead
in his cell last month.
1004
01:15:34,160 --> 01:15:35,194
What?
1005
01:15:37,797 --> 01:15:39,565
Dead from what?
1006
01:15:41,567 --> 01:15:43,069
Self-asphyxiation.
1007
01:15:45,004 --> 01:15:48,240
Sorry, bro.
I know you were close.
1008
01:16:38,184 --> 01:16:40,770
1009
01:16:41,980 --> 01:16:43,189
1010
01:16:45,024 --> 01:16:46,484
1011
01:16:47,485 --> 01:16:48,945
1012
01:16:50,405 --> 01:16:51,406
1013
01:16:52,407 --> 01:16:53,533
1014
01:16:54,701 --> 01:16:55,618
1015
01:16:56,286 --> 01:16:57,745
1016
01:16:58,579 --> 01:17:00,498
1017
01:17:01,124 --> 01:17:02,667
1018
01:17:03,751 --> 01:17:05,378
1019
01:17:06,879 --> 01:17:09,048
1020
01:17:11,759 --> 01:17:13,303
1021
01:17:17,140 --> 01:17:18,516
1022
01:17:22,401 --> 01:17:25,404
USA! Remember 9/11!
1023
01:17:25,539 --> 01:17:30,676
Remember 9/11! USA! USA!
1024
01:17:30,809 --> 01:17:31,744
Remember 9/11.
1025
01:17:31,877 --> 01:17:32,912
Lawyer scum.
1026
01:17:33,045 --> 01:17:35,414
Remember 9/11.
1027
01:17:36,715 --> 01:17:40,152
USA! Remember 9/11!
1028
01:17:40,286 --> 01:17:41,787
You okay?
1029
01:17:42,421 --> 01:17:43,422
I'll be fine.
1030
01:17:43,557 --> 01:17:46,225
- Sure?
- Yeah.
1031
01:17:49,862 --> 01:17:53,199
The government does not object
to the defense's right to disclosure.
1032
01:17:53,332 --> 01:17:56,902
But clearing classified evidence is
an extremely time-consuming process.
1033
01:17:57,036 --> 01:17:59,471
We simply need more time,
Your Honor.
1034
01:18:01,240 --> 01:18:04,143
Thank you, Mr. Patton.
Miss Hollander?
1035
01:18:07,112 --> 01:18:12,952
If the government has uniquely complicated
issues clearing classified evidence,
1036
01:18:13,085 --> 01:18:14,920
those are issues
of its own making, Your Honor.
1037
01:18:15,054 --> 01:18:18,524
Mr. Slahi has been spirited
across borders,
1038
01:18:18,658 --> 01:18:19,959
he has been interrogated,
1039
01:18:20,092 --> 01:18:22,962
he has been held against
his will for six years
1040
01:18:23,095 --> 01:18:24,730
without a single charge
being laid against him.
1041
01:18:24,863 --> 01:18:30,269
Now, the Supreme Court said it
will not tolerate further delay
1042
01:18:30,402 --> 01:18:33,439
when it ordered
these habeas cases to proceed.
1043
01:18:33,573 --> 01:18:36,742
The government's had
plenty of time, Your Honor.
1044
01:18:38,510 --> 01:18:41,146
I'm inclined to agree
with Miss Hollander.
1045
01:18:41,280 --> 01:18:43,182
The government
has ten days to file,
1046
01:18:43,315 --> 01:18:46,318
or it will find itself
back in my courtroom.
1047
01:18:51,658 --> 01:18:53,459
Well, you asked for it.
1048
01:18:53,593 --> 01:18:54,960
Happy reading.
1049
01:19:12,746 --> 01:19:13,979
Fuck.
1050
01:19:15,749 --> 01:19:17,316
He fucking confessed.
1051
01:19:18,217 --> 01:19:19,251
To what?
1052
01:19:23,389 --> 01:19:24,423
To everything.
1053
01:19:24,557 --> 01:19:27,694
To financing 9/11,
to recruiting the hijackers.
1054
01:19:27,826 --> 01:19:31,397
He fucking wrote a spreadsheet on
the inner workings of Al-Qaeda.
1055
01:19:33,332 --> 01:19:35,801
Why didn't he tell us
that he confessed?
1056
01:19:38,638 --> 01:19:42,508
It's not the first time in history
that a client's lied to his lawyers.
1057
01:19:43,777 --> 01:19:45,811
Look at this. Look at all of this.
Look at this one.
1058
01:19:45,944 --> 01:19:49,315
He admits to acquiring
explosives to blow up LAX.
1059
01:19:49,448 --> 01:19:51,317
The millennium plot?
1060
01:19:51,450 --> 01:19:52,719
What's your point?
1061
01:19:52,885 --> 01:19:54,853
He's guilty!
He's fucking guilty!
1062
01:19:55,622 --> 01:19:56,656
Maybe he is.
1063
01:19:57,657 --> 01:19:59,525
And he still has
a right to counsel.
1064
01:19:59,659 --> 01:20:01,026
I'm not saying
that he doesn't.
1065
01:20:01,160 --> 01:20:03,429
I'm saying that he helped
to kill 3,000 civilians,
1066
01:20:03,563 --> 01:20:05,632
and we're doing everything
we can to get him out.
1067
01:20:05,765 --> 01:20:07,466
Yeah,
we're doing our job.
1068
01:20:07,600 --> 01:20:11,638
I did bake sales for his legal fund.
That's not a part of my job.
1069
01:20:11,771 --> 01:20:14,506
My dad told me I'm not welcome
home for Thanksgiving this year.
1070
01:20:14,641 --> 01:20:16,508
That's not a part of my job.
1071
01:20:18,410 --> 01:20:19,445
Get out.
1072
01:20:19,579 --> 01:20:21,146
What?
1073
01:20:21,280 --> 01:20:25,284
You want turkey and pumpkin pie
with Mom and Dad and Uncle Joe?
1074
01:20:26,051 --> 01:20:27,687
Go on, get out.
Go home.
1075
01:20:28,755 --> 01:20:32,759
You can't win a case if you
don't believe your own shit.
1076
01:20:34,093 --> 01:20:38,163
- I'm not trying to leave, I'm just...
- Stop fucking wasting my time.
1077
01:20:38,297 --> 01:20:39,431
Get out.
1078
01:21:28,347 --> 01:21:30,249
It's our goodbye party.
1079
01:21:31,316 --> 01:21:33,152
Who's going home,
me or you?
1080
01:21:34,286 --> 01:21:37,956
Military intelligence thinks
we're wasting our time,
1081
01:21:38,090 --> 01:21:40,159
so they're gonna take over,
1082
01:21:40,292 --> 01:21:42,361
see if they can't
get you to cooperate.
1083
01:21:42,494 --> 01:21:44,363
I cooperate.
I tell you everything.
1084
01:21:44,496 --> 01:21:47,132
Not according
to Ramzi bin al-Shibh.
1085
01:21:47,966 --> 01:21:49,368
Last chance, Mohamedou.
1086
01:21:49,501 --> 01:21:51,303
A hundred times
I tell you.
1087
01:21:52,539 --> 01:21:54,774
He stayed in my house
one night.
1088
01:21:54,908 --> 01:21:56,810
I don't know him,
never knew him.
1089
01:21:56,942 --> 01:22:00,613
Next time I hear about him,
he's telling you guys crazy lies about me.
1090
01:22:00,747 --> 01:22:03,750
Yeah, well, you're tired of saying
it, we're tired of hearing it.
1091
01:22:03,883 --> 01:22:05,819
Military
wants a crack at you.
1092
01:22:05,984 --> 01:22:07,319
You should know...
1093
01:22:08,387 --> 01:22:12,124
once MI takes over,
your sessions won't be as friendly.
1094
01:22:12,958 --> 01:22:15,360
What, no tea? No cake?
1095
01:22:23,101 --> 01:22:24,336
Good luck, Mo.
1096
01:22:25,204 --> 01:22:28,541
All I can tell ya...
be truthful.
1097
01:22:42,354 --> 01:22:44,223
Give me your left arm.
1098
01:22:46,726 --> 01:22:47,760
Hey!
1099
01:22:51,631 --> 01:22:53,265
What are you doing?
1100
01:22:55,133 --> 01:22:59,304
No. No. No. No!
1101
01:23:02,307 --> 01:23:04,009
Where are you taking me?
1102
01:23:11,751 --> 01:23:13,151
Where's Teri?
1103
01:23:15,320 --> 01:23:18,290
- Moved on.
- What?
1104
01:23:20,025 --> 01:23:21,260
Teri was fun.
1105
01:23:22,194 --> 01:23:23,730
Now I'm stuck
with only you.
1106
01:23:26,298 --> 01:23:28,500
She doesn't want to be
a lawyer no more?
1107
01:23:29,501 --> 01:23:30,870
She moved on from your case.
1108
01:23:33,071 --> 01:23:34,941
So, we won the motion
to compel,
1109
01:23:35,073 --> 01:23:38,678
and the government's released all the
evidence that they have against you.
1110
01:23:39,979 --> 01:23:41,313
Good.
1111
01:23:42,347 --> 01:23:44,249
That's what we wanted,
right?
1112
01:23:45,652 --> 01:23:48,253
All the evidence,
including your confessions.
1113
01:23:51,290 --> 01:23:53,158
Why didn't you tell us?
1114
01:23:53,292 --> 01:23:56,261
They're nothing.
Like fantasy...
1115
01:23:58,063 --> 01:24:00,533
- None of that happened.
- You signed them.
1116
01:24:00,667 --> 01:24:02,301
They made me.
1117
01:24:03,402 --> 01:24:05,038
They "made" you,
as in they coerced you?
1118
01:24:05,170 --> 01:24:06,539
- What do you think?
- I don't know.
1119
01:24:06,673 --> 01:24:09,207
- You tell me. They coerced you?
- Shh.
1120
01:24:10,309 --> 01:24:12,144
You gotta tell me what happened,
Mohamedou.
1121
01:24:12,277 --> 01:24:16,248
You're asking me to set fire to this
place but I'm still sitting in it.
1122
01:24:17,016 --> 01:24:18,417
Well, then write it down.
All right?
1123
01:24:18,551 --> 01:24:21,253
That's what the pages are for.
Write it down.
1124
01:24:21,386 --> 01:24:23,088
You need to tell me the truth.
1125
01:24:23,221 --> 01:24:25,625
You need to tell me what happened to
you, or I can't defend you.
1126
01:24:25,758 --> 01:24:28,260
- Do you understand that?
- I don't need to tell you nothing!
1127
01:24:28,393 --> 01:24:31,898
Whatever I say,
it doesn't matter.
1128
01:24:32,031 --> 01:24:34,634
This fucking island,
I'm dying here!
1129
01:24:36,769 --> 01:24:40,472
Outside, my family, my brother,
their lives go on.
1130
01:24:41,373 --> 01:24:43,009
Teri's life goes on.
1131
01:24:43,141 --> 01:24:45,344
But me, here,
I'm like a statue.
1132
01:24:46,646 --> 01:24:48,948
And you will leave too,
and your life will go on.
1133
01:24:49,082 --> 01:24:50,482
My life?
1134
01:24:50,617 --> 01:24:52,785
What the hell
do you know about my life?
1135
01:24:53,553 --> 01:24:55,054
This is it. This is my life.
1136
01:24:55,187 --> 01:24:58,123
I spend my time in places like
this helping people like you.
1137
01:24:58,256 --> 01:24:59,759
That's what I do.
1138
01:24:59,892 --> 01:25:02,729
So don't question my commitment
to your case.
1139
01:25:02,862 --> 01:25:04,363
The case.
1140
01:25:04,496 --> 01:25:06,198
The case, the case.
1141
01:25:08,935 --> 01:25:10,402
You're not committed to me.
1142
01:25:11,070 --> 01:25:12,471
A person!
1143
01:25:14,540 --> 01:25:15,708
You think I'm guilty.
1144
01:25:15,842 --> 01:25:17,309
Say it.
1145
01:25:17,442 --> 01:25:19,746
I mean, you believe I did
all these things, so...
1146
01:25:19,879 --> 01:25:22,280
why the fuck are you here?
1147
01:25:23,549 --> 01:25:25,283
Explain to me, really.
1148
01:25:25,417 --> 01:25:28,855
You gave up your life to sit
with such an evil guy like me?
1149
01:25:35,828 --> 01:25:37,063
Explain to me.
1150
01:25:37,830 --> 01:25:39,799
Everybody has the right
to counsel.
1151
01:25:43,036 --> 01:25:45,170
You need to tell me the truth.
1152
01:25:45,303 --> 01:25:47,239
You need to write it down.
1153
01:25:47,372 --> 01:25:49,642
If you can do that,
then I'll be back.
1154
01:25:50,777 --> 01:25:51,844
And if not...
1155
01:25:52,945 --> 01:25:54,647
I'll find you another lawyer.
1156
01:25:54,781 --> 01:25:55,615
I'm ready.
1157
01:26:13,465 --> 01:26:14,901
Merry Christmas, Theo.
1158
01:26:15,034 --> 01:26:16,368
Merry Christmas, Nancy.
1159
01:26:47,466 --> 01:26:48,701
Hi, Stu.
1160
01:26:49,635 --> 01:26:52,739
Hey, Hannah. I didn't know
you guys were coming.
1161
01:26:52,872 --> 01:26:57,342
Nearly didn't. The I-83 was closed
all the way north of Baltimore.
1162
01:26:57,476 --> 01:26:58,945
I'm so glad
you made it in one piece.
1163
01:26:59,078 --> 01:27:01,881
Well, Neil was driving like
he was back at flight school,
1164
01:27:02,014 --> 01:27:03,816
the way he was hitting
those country roads.
1165
01:27:03,950 --> 01:27:06,586
- Where is Neil?
- He's around here somewhere.
1166
01:27:06,719 --> 01:27:08,821
I'll go and find him.
You look great, by the way.
1167
01:27:08,955 --> 01:27:11,557
He doesn't
even say that to me.
1168
01:27:11,691 --> 01:27:13,358
Oh, I do.
1169
01:27:26,706 --> 01:27:28,841
How's it going, Stu?
1170
01:27:29,642 --> 01:27:31,443
Glad I ran into you.
1171
01:27:31,577 --> 01:27:34,213
Been a fruitless endeavor trying
to get through to your office.
1172
01:27:34,346 --> 01:27:36,616
Well, what can I say?
It's been busy.
1173
01:27:36,749 --> 01:27:38,718
Well, I went down
to Gitmo...
1174
01:27:39,652 --> 01:27:42,088
just like you said,
and I didn't like what I saw.
1175
01:27:42,221 --> 01:27:46,491
The general's just about
the same closed door as you.
1176
01:27:46,626 --> 01:27:49,294
Come on, man. It's a party.
Enjoy yourself.
1177
01:27:49,427 --> 01:27:51,030
Why are you
jerking me around?
1178
01:27:52,532 --> 01:27:57,469
Look, I know it was your people
who took Arjun off the task force.
1179
01:28:02,008 --> 01:28:04,844
You know, I've never been
part of a conspiracy,
1180
01:28:04,977 --> 01:28:07,580
but I'm starting to think that
this is what it must feel like
1181
01:28:07,713 --> 01:28:09,048
to be
on the outside of one.
1182
01:28:09,182 --> 01:28:11,017
I'm sorry, what exactly
are you accusing me of?
1183
01:28:11,150 --> 01:28:15,520
Hell, I don't even know because
no one is telling me anything.
1184
01:28:16,589 --> 01:28:20,159
Without those MFRs,
my case is a bust.
1185
01:28:20,293 --> 01:28:21,561
You're overthinking this,
sport.
1186
01:28:21,694 --> 01:28:24,396
Either wear the jersey
or get off the field.
1187
01:28:24,530 --> 01:28:26,732
My charge
is to get Slahi the needle.
1188
01:28:27,900 --> 01:28:31,037
No one else is gonna walk in
there, not you, not POTUS.
1189
01:28:31,170 --> 01:28:32,572
That's on me.
1190
01:28:32,705 --> 01:28:34,807
And if I'm wrong,
when it comes to my reckoning,
1191
01:28:34,941 --> 01:28:36,576
I'm the one that'll
have to answer for it.
1192
01:28:36,709 --> 01:28:38,811
And who's gonna answer
for Bruce?
1193
01:28:38,945 --> 01:28:41,479
- You're gonna bring his name into this?
- No.
1194
01:28:41,614 --> 01:28:43,783
You don't know what we know.
1195
01:28:43,916 --> 01:28:47,920
United flight 175, based on
evidence gathered from the wreckage,
1196
01:28:48,054 --> 01:28:50,990
the first thing those terrorists
did was slash up a flight attendant
1197
01:28:51,123 --> 01:28:55,493
to elicit the copilot, Bruce, to open
the cockpit door and come to her rescue.
1198
01:28:55,628 --> 01:28:57,597
And then they slit his throat
with a box cutter
1199
01:28:57,730 --> 01:29:00,766
and let him bleed to death on the
flight deck as the plane hit the tower.
1200
01:29:00,900 --> 01:29:04,604
Now, someone
has to answer for that.
1201
01:29:06,172 --> 01:29:07,405
Someone...
1202
01:29:10,076 --> 01:29:11,509
not just anyone.
1203
01:29:13,613 --> 01:29:15,513
Happy fucking holiday.
1204
01:29:26,759 --> 01:29:28,460
You killed them, Mohamedou.
1205
01:29:29,461 --> 01:29:31,230
What does it feel like
1206
01:29:31,364 --> 01:29:35,467
to have the blood of 3,000
innocent lives all over your hands?
1207
01:29:40,039 --> 01:29:41,506
Welcome back to E! News.
1208
01:29:41,641 --> 01:29:42,942
You know, the buzzsurrounding the new 90210
1209
01:29:43,075 --> 01:29:45,311
isn't just about the cobbler
at the Peach Pit.
1210
01:29:45,443 --> 01:29:48,381
Very true. There has been
a skinny scandal brewing for a while,
1211
01:29:48,513 --> 01:29:51,751
and now one of the show's stars
is speaking out about her body...
1212
01:30:23,115 --> 01:30:26,719
This is not my cell.
Hey! This is not my cell!
1213
01:30:26,852 --> 01:30:28,087
Well, it is now.
1214
01:30:28,220 --> 01:30:30,690
It's too cold! Hey!
1215
01:30:33,225 --> 01:30:34,459
Where's my Quran?
1216
01:30:35,227 --> 01:30:36,662
Where are my things?
1217
01:30:37,163 --> 01:30:38,664
Hey, listen to me!
1218
01:30:40,498 --> 01:30:42,201
Hey.
1219
01:30:42,335 --> 01:30:43,669
Please.
1220
01:30:44,904 --> 01:30:45,972
It's cold.
1221
01:31:24,509 --> 01:31:27,179
The week that Slahi was handed
over to military intelligence,
1222
01:31:27,313 --> 01:31:32,852
we received sign-off from Donald Rumsfeld
authorizing the use of special measures.
1223
01:31:34,387 --> 01:31:36,055
And you just
went along with it?
1224
01:31:38,724 --> 01:31:40,026
Yes, I did.
1225
01:31:40,159 --> 01:31:43,528
We were trying
to prevent a second 9/11.
1226
01:31:51,003 --> 01:31:54,840
That's Bob. He works here.
He can take you to read the MFRs.
1227
01:32:03,649 --> 01:32:04,884
Thank you.
1228
01:32:27,406 --> 01:32:29,241
I'll be right out here,
sir.
1229
01:33:50,789 --> 01:33:52,825
We're gonna break you,
scumbag.
1230
01:33:55,928 --> 01:33:59,665
What are you doing
down there, buddy? Get up!
1231
01:34:01,568 --> 01:34:04,470
- It hurts.
- Get the fuck up!
1232
01:34:20,052 --> 01:34:22,221
I know you want me.
1233
01:34:24,624 --> 01:34:26,091
Are you praying?
1234
01:34:28,994 --> 01:34:32,464
I want you to fuck me.
Do you hear me?
1235
01:34:34,934 --> 01:34:36,936
Fucking look at me!
1236
01:34:37,069 --> 01:34:38,304
I know you want me.
1237
01:34:38,437 --> 01:34:41,507
I know you want me.
You're gonna fuck me.
1238
01:34:48,414 --> 01:34:49,949
I know you want me.
1239
01:34:55,254 --> 01:34:57,489
Oh, yeah!
1240
01:35:10,836 --> 01:35:12,304
Two thousand eighty-one.
1241
01:35:13,939 --> 01:35:15,874
Two thousand eighty-two.
1242
01:35:16,976 --> 01:35:19,211
- Mohamedou.
- Two thousand eighty-three.
1243
01:35:19,221 --> 01:35:20,430
Time to wake up.
1244
01:35:20,614 --> 01:35:23,015
Get up!
1245
01:35:25,985 --> 01:35:28,153
Two thousand eighty-five...
1246
01:35:50,075 --> 01:35:52,444
Since you
refused to cooperate,
1247
01:35:52,579 --> 01:35:56,081
the US government is authorized
to arrest your mother...
1248
01:35:57,349 --> 01:35:59,151
and bring her
into this facility.
1249
01:36:01,688 --> 01:36:03,255
I mean, you can save her.
1250
01:36:04,890 --> 01:36:06,992
But you need to decide.
1251
01:36:08,460 --> 01:36:12,431
Do you wanna be
a defendant or a witness?
1252
01:36:13,799 --> 01:36:15,568
I can't be a witness.
1253
01:36:18,605 --> 01:36:20,205
I can't be a witness.
1254
01:36:28,914 --> 01:36:30,849
Were you expecting
someone?
1255
01:36:33,852 --> 01:36:34,788
I don't know.
1256
01:36:34,953 --> 01:36:36,455
Maybe it's your friend.
1257
01:36:37,791 --> 01:36:39,158
Go answer it.
1258
01:36:42,762 --> 01:36:44,531
Yeah. Go on.
1259
01:36:59,478 --> 01:37:00,846
Mohamedou?
1260
01:37:05,452 --> 01:37:07,204
1261
01:37:16,046 --> 01:37:21,343
1262
01:37:26,806 --> 01:37:27,807
1263
01:37:29,142 --> 01:37:32,103
1264
01:37:33,313 --> 01:37:35,148
1265
01:37:35,414 --> 01:37:37,584
That's it?
That's what happened?
1266
01:37:38,527 --> 01:37:39,569
1267
01:37:42,287 --> 01:37:44,256
There has been confusion.
1268
01:37:46,826 --> 01:37:49,037
1269
01:37:49,829 --> 01:37:50,622
1270
01:37:51,748 --> 01:37:53,375
1271
01:37:53,959 --> 01:37:55,418
1272
01:37:56,419 --> 01:37:57,295
1273
01:37:58,255 --> 01:38:01,758
1274
01:38:03,108 --> 01:38:06,145
That's not true.
That's not true.
1275
01:38:08,581 --> 01:38:09,381
What?
1276
01:38:09,515 --> 01:38:11,984
Hey, Mohamedou.
Have some cake.
1277
01:38:12,451 --> 01:38:13,485
I'm not hungry.
1278
01:38:14,687 --> 01:38:17,289
Eat when I tell you to.
1279
01:38:17,423 --> 01:38:21,326
One. Eat when I tell you to.
Two. Eat when I tell you to.
1280
01:38:22,027 --> 01:38:24,229
Three. Eat when I tell you to.
1281
01:38:24,363 --> 01:38:28,701
You eat when I say you eat!
You shit when I say you shit!
1282
01:38:30,737 --> 01:38:32,004
You understand me?
1283
01:38:32,971 --> 01:38:35,407
Do not fucking sit down on me,
asshole!
1284
01:38:53,643 --> 01:38:55,520
Mamma?
1285
01:39:00,317 --> 01:39:02,360
Are you real?
1286
01:39:07,866 --> 01:39:10,660
I'm so happy to see you.
1287
01:39:30,697 --> 01:39:34,500
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.
1288
01:39:34,634 --> 01:39:38,470
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.
1289
01:39:38,605 --> 01:39:40,707
Don't you wanna go home?
1290
01:39:42,441 --> 01:39:47,079
You know, if you talk,
I can help you get outta here.
1291
01:39:47,212 --> 01:39:49,081
How many days...
1292
01:39:49,214 --> 01:39:52,752
I have been... special project?
1293
01:39:52,886 --> 01:39:55,622
No, not days.
1294
01:39:57,690 --> 01:39:59,124
You've been here months.
1295
01:40:13,205 --> 01:40:15,073
We need this to stop.
1296
01:40:16,709 --> 01:40:19,177
You need to tell us
what you know.
1297
01:40:21,548 --> 01:40:22,549
Please.
1298
01:40:23,315 --> 01:40:25,250
Wait,
what are you doing?
1299
01:40:25,384 --> 01:40:27,052
You're gone, motherfucker!
1300
01:40:27,185 --> 01:40:31,356
What are you doing? This is my session!
What the fuck are you doing?
1301
01:40:31,490 --> 01:40:33,258
Get him outta here!
1302
01:40:34,027 --> 01:40:35,227
Stop it!
1303
01:41:26,779 --> 01:41:29,281
Your mother
has been detained, Mohamedou.
1304
01:41:31,149 --> 01:41:32,585
You see this letter?
1305
01:41:34,152 --> 01:41:36,421
This is from
the Department of Defense.
1306
01:41:36,556 --> 01:41:40,425
Her transfer to Guantánamo
has been approved.
1307
01:41:42,762 --> 01:41:43,763
I gotta tell you...
1308
01:41:45,130 --> 01:41:50,168
I have concerns about her safety
in this all-male environment.
1309
01:41:50,302 --> 01:41:52,572
This is your last chance.
1310
01:42:07,045 --> 01:42:15,386
In the name of God, the merciful.
Help me, have mercy on me.
1311
01:42:16,387 --> 01:42:23,895
Save me from the wolves that
surround me, O Most Gracious!
1312
01:42:38,718 --> 01:42:39,786
Sir...
1313
01:42:42,755 --> 01:42:46,626
You tell... Captain Collins...
1314
01:42:52,565 --> 01:42:55,333
I would like to confess.
1315
01:44:01,399 --> 01:44:02,935
Hey. You okay?
1316
01:44:04,170 --> 01:44:05,872
How soon can you
clear these pages?
1317
01:44:06,906 --> 01:44:08,207
Is that Mo?
1318
01:44:08,340 --> 01:44:10,042
What's the news from Cuba?
1319
01:44:10,176 --> 01:44:13,646
Look, these pages, they put my client
in a really vulnerable position.
1320
01:44:14,781 --> 01:44:16,883
So they need to be handled
with sensitivity.
1321
01:44:38,503 --> 01:44:41,908
I much prefer
these civilized conversations.
1322
01:44:43,709 --> 01:44:46,879
I'm very happy with
your cooperation, Mohamedou.
1323
01:44:49,282 --> 01:44:52,952
But I think you've only
provided 85% of what you know.
1324
01:44:54,020 --> 01:44:56,488
I'm sure you'll provide us
with the rest.
1325
01:44:56,622 --> 01:44:59,859
Yes. Yes, of course.
1326
01:45:12,171 --> 01:45:13,405
Now...
1327
01:45:15,174 --> 01:45:16,408
I can sleep?
1328
01:45:18,010 --> 01:45:20,746
Yeah, you can sleep now.
1329
01:45:49,275 --> 01:45:53,045
The grace of the Lord
Jesus Christ, the love of God,
1330
01:45:53,179 --> 01:45:56,481
and the fellowship of the
Holy Spirit be with you all.
1331
01:45:57,083 --> 01:45:58,851
And also with you.
1332
01:45:58,985 --> 01:46:02,088
Will you persevere
in resisting evil
1333
01:46:02,221 --> 01:46:07,026
and whenever you fall into sin,
repent and return to the Lord?
1334
01:46:07,159 --> 01:46:09,862
- I will with God's help.
- I will with God's help.
1335
01:46:09,996 --> 01:46:13,799
Will you do everything in
your power to seek justice on Earth
1336
01:46:13,933 --> 01:46:18,371
and treat every human being
with inherent human dignity?
1337
01:46:18,503 --> 01:46:20,973
I will with God's help.
1338
01:46:29,916 --> 01:46:30,950
Sir.
1339
01:46:36,555 --> 01:46:38,291
Is this
an inside-in-the-warm issue
1340
01:46:38,423 --> 01:46:40,626
or a standing-out-in-the-cold
issue?
1341
01:46:40,760 --> 01:46:44,063
We can't prosecute Slahi.
We don't have the evidence.
1342
01:46:44,196 --> 01:46:47,333
You have multiple signed confessions.
What more could you need?
1343
01:46:47,465 --> 01:46:48,768
It was given under duress.
1344
01:46:48,901 --> 01:46:50,803
Fruit from the poisonous tree.
1345
01:46:50,937 --> 01:46:54,874
He spent 70 days
in special projects, tortured.
1346
01:46:55,007 --> 01:46:56,609
Not a single word he said
is admissible.
1347
01:46:56,742 --> 01:46:58,577
No, that's what
they're trained to say.
1348
01:46:58,711 --> 01:47:01,513
AQ laid it all out
in the Manchester Protocols.
1349
01:47:01,647 --> 01:47:03,249
The second you're detained,
claim torture.
1350
01:47:03,382 --> 01:47:06,953
This didn't come from AQ, sir.
This is coming from our side.
1351
01:47:07,086 --> 01:47:08,520
Now, I read the MFRs.
1352
01:47:08,654 --> 01:47:13,525
This guy, Captain Collins,
some Navy reservist, he ran the program.
1353
01:47:13,659 --> 01:47:17,930
Sleep deprivation, waterboarding,
stress positions, flat-out assault.
1354
01:47:18,064 --> 01:47:21,434
He specifically threatened to have
Slahi's mother shipped to Gitmo
1355
01:47:21,567 --> 01:47:23,369
to have her raped
by other detainees.
1356
01:47:23,501 --> 01:47:25,304
And it is all documented.
1357
01:47:25,438 --> 01:47:30,576
It's systemic, OSD-approved.
Donald Rumsfeld signed the top sheet.
1358
01:47:30,710 --> 01:47:32,278
What's been done here
is reprehensible!
1359
01:47:32,411 --> 01:47:36,716
I don't wanna hear another word
about detainee treatment.
1360
01:47:38,017 --> 01:47:41,220
Your job
is to bring charges.
1361
01:47:42,788 --> 01:47:45,523
Let a judge decide
what's admissible.
1362
01:47:46,959 --> 01:47:49,662
Sir, I refuse
to prosecute this case.
1363
01:47:49,795 --> 01:47:51,364
As a Christian, as a lawyer...
1364
01:47:51,496 --> 01:47:53,899
What makes you think you're
any better than the rest of us?
1365
01:47:54,033 --> 01:47:57,502
I don't think I'm better than anybody else!
That is the point!
1366
01:47:57,636 --> 01:48:02,041
Now, we all took an oath to support
and defend the Constitution.
1367
01:48:02,174 --> 01:48:05,277
At the very least,
we are miles away from that.
1368
01:48:10,316 --> 01:48:11,917
You're a traitor.
1369
01:48:13,619 --> 01:48:14,987
What?
1370
01:48:43,716 --> 01:48:44,950
So, I...
1371
01:48:46,452 --> 01:48:47,720
I reviewed
your correspondence,
1372
01:48:47,853 --> 01:48:50,823
and I think
there are strong grounds
1373
01:48:50,956 --> 01:48:54,860
for making the government's
evidence against you inadmissible.
1374
01:48:57,396 --> 01:48:58,998
And you're still my lawyer?
1375
01:48:59,665 --> 01:49:01,734
Very much so.
1376
01:49:03,969 --> 01:49:07,073
I'd like you to consider
releasing your letters.
1377
01:49:09,241 --> 01:49:10,276
To a newspaper?
1378
01:49:11,644 --> 01:49:12,945
Maybe a book.
1379
01:49:14,914 --> 01:49:17,551
People need to read your
story for themselves.
1380
01:49:17,683 --> 01:49:21,253
And it'll put pressure on the
government to give us a court date.
1381
01:49:27,326 --> 01:49:28,727
I'm ready for that.
1382
01:49:31,831 --> 01:49:33,466
Would you like me
to step outside?
1383
01:49:33,599 --> 01:49:35,267
No, keep going.
1384
01:49:36,602 --> 01:49:37,837
You don't wanna pray?
1385
01:49:38,904 --> 01:49:41,006
Are you religious now?
1386
01:49:41,140 --> 01:49:42,174
Why do you care?
1387
01:49:43,209 --> 01:49:44,276
I don't.
1388
01:49:45,778 --> 01:49:47,813
I care about you.
1389
01:49:50,649 --> 01:49:54,920
What do you want me to sign, Nancy?
Who am I suing today? God?
1390
01:49:56,755 --> 01:49:58,057
No one today.
1391
01:50:01,293 --> 01:50:02,661
Then why are you here?
1392
01:50:06,365 --> 01:50:07,800
No reason in particular.
1393
01:50:09,536 --> 01:50:11,303
I just didn't want you
to be alone.
1394
01:50:38,664 --> 01:50:40,099
- Sir.
- Sir.
1395
01:50:45,070 --> 01:50:46,672
Traitor.
1396
01:50:47,907 --> 01:50:49,175
Sir.
1397
01:51:02,354 --> 01:51:04,190
Thanks for schlepping
all the way out here.
1398
01:51:04,323 --> 01:51:05,791
No problem.
1399
01:51:05,925 --> 01:51:08,060
I'm not really that much
of a welcome presence
1400
01:51:08,194 --> 01:51:10,229
anywhere inside
of the Beltway, so...
1401
01:51:10,362 --> 01:51:11,530
Can I get one of them?
1402
01:51:12,464 --> 01:51:15,167
I wanted to thank you.
You did the right thing.
1403
01:51:15,301 --> 01:51:18,204
Yeah, well, my Christmas list
just got a little shorter.
1404
01:51:18,337 --> 01:51:19,471
That's for sure.
1405
01:51:19,606 --> 01:51:21,273
Can't be any shorter
than mine.
1406
01:51:22,841 --> 01:51:27,479
Well, God pays for what He orders.
One way or another, He'll make it work.
1407
01:51:27,614 --> 01:51:29,315
Here you go, sir.
1408
01:51:29,448 --> 01:51:30,849
You really believe that?
1409
01:51:32,418 --> 01:51:33,452
I do.
1410
01:51:35,921 --> 01:51:40,025
You know, I think I figured out
why they built the camp down there.
1411
01:51:40,159 --> 01:51:41,961
And we were both wrong.
1412
01:51:42,094 --> 01:51:45,431
It's not the detainees they were
trying to keep out of the courts.
1413
01:51:45,565 --> 01:51:47,266
It's the jailers.
1414
01:51:47,399 --> 01:51:50,903
My client, he's not a suspect.
He's a witness.
1415
01:51:54,073 --> 01:51:57,243
Did you ever open up
factual return box 32?
1416
01:51:58,344 --> 01:52:01,715
It's just labeled
"Translations," but look inside.
1417
01:52:01,847 --> 01:52:04,250
I think you might like
what you see.
1418
01:52:04,750 --> 01:52:06,885
Box 32. Okay.
1419
01:52:07,987 --> 01:52:09,355
When's the court date?
1420
01:52:10,489 --> 01:52:11,890
Couple of weeks.
1421
01:52:13,292 --> 01:52:15,928
Judge Robertson.
He's a tough judge.
1422
01:52:16,563 --> 01:52:17,830
Sure is.
1423
01:52:17,963 --> 01:52:19,465
Convince him,
you've convinced me.
1424
01:52:21,601 --> 01:52:23,202
I mean, don't get me wrong.
1425
01:52:23,335 --> 01:52:27,039
If there's any untainted
evidence that Slahi's guilty,
1426
01:52:27,172 --> 01:52:29,908
I'll stick the needle
in his arm myself.
1427
01:52:30,943 --> 01:52:32,545
I'd expect nothing less.
1428
01:52:59,371 --> 01:53:00,439
Come in.
1429
01:53:04,977 --> 01:53:07,379
He passed the polygraph,
twice.
1430
01:53:07,513 --> 01:53:10,983
Hard to beat the lie
detector even once.
1431
01:53:11,116 --> 01:53:15,387
Won't stand up in court,
but, yeah, it's nice to know.
1432
01:53:16,556 --> 01:53:18,490
Box 32. We missed it.
1433
01:53:20,694 --> 01:53:21,994
Who's that?
1434
01:53:24,664 --> 01:53:26,465
That's Marseille.
1435
01:53:26,599 --> 01:53:30,869
His real name is Ahmed Jabar.
The IRC helped me find his wife, Samia.
1436
01:53:31,303 --> 01:53:32,237
Widow.
1437
01:53:32,371 --> 01:53:33,540
Widow.
1438
01:53:37,910 --> 01:53:39,445
Wait. Where are you going?
1439
01:53:39,579 --> 01:53:43,182
Come on in. Close the door.
We got a lot of work to do.
1440
01:53:55,928 --> 01:54:00,332
Nancy Hollander and Theresa Duncan
with the ACLU represent the petitioner.
1441
01:54:00,466 --> 01:54:04,136
Joseph Folio and Robert Patton
represent the respondent.
1442
01:54:05,871 --> 01:54:07,373
Good morning,
everybody.
1443
01:54:08,742 --> 01:54:10,677
Good morning to Guantánamo.
1444
01:54:10,810 --> 01:54:14,681
We've had some preliminary discussion
of the procedures we'll follow today.
1445
01:54:14,814 --> 01:54:17,116
Does the petitioner
have any questions?
1446
01:54:17,249 --> 01:54:18,651
What? He's asking me?
1447
01:54:18,785 --> 01:54:20,687
- I am the petitioner?
- Yeah, it's you.
1448
01:54:20,820 --> 01:54:22,722
Yes.
1449
01:54:22,856 --> 01:54:24,456
What's he saying? I can't hear him.
Can you open that line a little wider?
1450
01:54:24,591 --> 01:54:27,226
Why can't they hear me?
It all works here.
1451
01:54:28,728 --> 01:54:29,829
Can you hear me?
1452
01:54:29,962 --> 01:54:32,064
Yep, we're getting that now.
Yeah.
1453
01:54:33,499 --> 01:54:35,100
You can hear me now?
1454
01:54:35,234 --> 01:54:38,070
We can all hear you, Mohamedou.
1455
01:54:38,203 --> 01:54:39,606
Are you certain, Nancy?
1456
01:54:39,739 --> 01:54:42,207
Yes. Don't worry.
Everyone can hear you.
1457
01:54:43,576 --> 01:54:48,180
Is the detainee gonna testify?
He understands he doesn't have to, yes?
1458
01:54:48,313 --> 01:54:51,551
Yes, Your Honor.
He wishes to testify.
1459
01:54:51,684 --> 01:54:55,187
He knows that he is fighting for his
life, and he has nothing to hide.
1460
01:54:56,422 --> 01:54:58,924
Mr. Slahi, would you
please raise your right hand
1461
01:54:59,057 --> 01:55:00,325
and repeat after me?
1462
01:55:01,493 --> 01:55:02,896
- "I..."
- I...
1463
01:55:03,028 --> 01:55:03,962
State your name.
1464
01:55:04,096 --> 01:55:05,330
State your name.
1465
01:55:06,666 --> 01:55:08,133
Say your name.
1466
01:55:09,334 --> 01:55:11,303
Mohamedou Ould Slahi.
1467
01:55:12,304 --> 01:55:14,106
"I solemnly swear
to tell the truth,
1468
01:55:14,239 --> 01:55:16,810
the whole truth
and nothing but the truth."
1469
01:55:16,942 --> 01:55:22,114
I solemnly swear to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth.
1470
01:55:23,248 --> 01:55:25,050
Go ahead, detainee.
1471
01:55:25,919 --> 01:55:27,219
Thank you, Your Honor.
1472
01:55:41,668 --> 01:55:45,672
Where I'm from, we know
not to trust the police.
1473
01:55:47,072 --> 01:55:52,579
We know the law is corrupt, and we know
the government using fear to control us.
1474
01:55:54,914 --> 01:55:58,217
And when I moved to Germany
as a teenager,
1475
01:55:58,350 --> 01:56:03,590
for the first time I experienced living
where people do not fear the police...
1476
01:56:04,858 --> 01:56:07,292
where they believe
the law protects them.
1477
01:56:08,895 --> 01:56:13,265
For me and for so many people in the
world, America is like this.
1478
01:56:15,735 --> 01:56:20,773
Even in Mauritania, we have watched
Law and Order and Ally McBeal.
1479
01:56:23,610 --> 01:56:26,278
And when I first arrive
at Guantánamo...
1480
01:56:27,547 --> 01:56:30,550
I'm happy because I trusted
in American justice.
1481
01:56:31,951 --> 01:56:33,620
Never...
1482
01:56:33,753 --> 01:56:38,257
Never did I believe I would be eight
years a prisoner without trial,
1483
01:56:38,390 --> 01:56:45,698
and that the United States of America
would use fear and terror to control me.
1484
01:56:50,235 --> 01:56:56,441
All my time here, I have been
told, "You are guilty.
1485
01:56:57,476 --> 01:56:59,579
You are guilty."
1486
01:57:01,046 --> 01:57:05,618
Not for something that I have
done or that has been proved...
1487
01:57:06,920 --> 01:57:11,558
but because of suspicions
and associations.
1488
01:57:15,828 --> 01:57:18,865
If you have a problem with
the United States of America,
1489
01:57:18,998 --> 01:57:21,366
you will have
that problem forever.
1490
01:57:22,602 --> 01:57:26,739
My captors cannot forgive me for
something that I have never done.
1491
01:57:28,041 --> 01:57:30,309
But I am trying to forgive.
1492
01:57:31,410 --> 01:57:33,211
I want to forgive...
1493
01:57:35,280 --> 01:57:39,719
because that is what Allah,
my God, wants.
1494
01:57:43,221 --> 01:57:49,161
For this reason, I do not hold a grudge
against those who abused me, you know.
1495
01:57:53,700 --> 01:57:58,270
In Arabic, the word for "free"
and the word for "forgiveness"
1496
01:57:58,403 --> 01:58:00,339
is the same word.
1497
01:58:01,239 --> 01:58:05,745
This is how, even here,
I can be free.
1498
01:58:09,983 --> 01:58:13,786
For eight years, I have been
dreaming of being in a courtroom...
1499
01:58:15,120 --> 01:58:19,559
and now that I'm here, really...
I am scared to death.
1500
01:58:20,158 --> 01:58:21,628
But...
1501
01:58:25,698 --> 01:58:28,868
But I hope
I can find peace.
1502
01:58:30,703 --> 01:58:31,938
Because...
1503
01:58:32,071 --> 01:58:34,841
I believe this court
is guided by law...
1504
01:58:36,676 --> 01:58:37,910
not fear.
1505
01:58:39,177 --> 01:58:40,445
So...
1506
01:58:42,414 --> 01:58:44,851
whatever you decide,
Your Honor...
1507
01:58:46,119 --> 01:58:47,720
I can accept it.
1508
01:58:51,390 --> 01:58:55,662
May God forgive us,
and may God be with us.
1509
01:59:11,410 --> 01:59:12,679
They heard me?
1510
01:59:22,254 --> 01:59:23,589
Mail for 760.
1511
01:59:53,820 --> 01:59:55,655
Oh, shit.
1512
02:00:00,993 --> 02:00:02,260
Guys.
1513
02:00:05,297 --> 02:00:06,866
I won.
1514
02:00:06,999 --> 02:00:08,935
- What?
- What?
1515
02:00:09,068 --> 02:00:11,336
I won my case.
1516
02:00:11,470 --> 02:00:14,372
Look, it's written here.
I'm going home!
1517
02:00:14,506 --> 02:00:15,808
Good, man.
1518
02:00:15,942 --> 02:00:17,210
Yeah, man.
1519
02:00:17,342 --> 02:00:18,644
Fuck.
1520
02:00:21,279 --> 02:00:23,315
Going home! Freedom!
1521
02:00:54,914 --> 02:00:58,050
Seven-sixty, are you ready?
1522
02:01:02,755 --> 02:01:03,923
Turn around.
1523
02:01:06,092 --> 02:01:08,293
Here we go.
1524
02:02:16,329 --> 02:02:18,496
See you later, alligator.
1525
02:04:01,934 --> 02:04:05,503
I just had something
made for them locally...
1526
02:04:07,139 --> 02:04:10,009
to engrave their names
in Arabic.
1527
02:04:12,345 --> 02:04:18,117
Something very symbolic,
but something that doesn't wear away,
1528
02:04:18,250 --> 02:04:21,120
just like our friendship
wouldn't wear away.
1529
02:04:21,253 --> 02:04:23,422
Thank you, Mohamedou.
1530
02:04:23,556 --> 02:04:25,958
Teri, Teri, Teri, Teri.
1531
02:04:28,894 --> 02:04:30,730
- Can you make yourself...
- Well, I want...
1532
02:04:30,863 --> 02:04:32,164
This is my Buch.
1533
02:04:33,532 --> 02:04:36,302
"Das Guantánamo-tagebuch."
1534
02:04:36,435 --> 02:04:37,870
This is French.
1535
02:04:41,240 --> 02:04:42,174
This is Turkish.
1536
02:04:45,544 --> 02:04:50,082
I don't know what language this,
but I would say this is Swedish.
1537
02:04:51,183 --> 02:04:52,218
This is Danish.
1538
02:04:54,086 --> 02:04:55,988
This is Italian.
1539
02:04:56,922 --> 02:05:01,027
They really did a very good job
in hiding a lot.
1540
02:05:01,160 --> 02:05:02,695
Look at here.
1541
02:05:04,130 --> 02:05:05,164
Look.
1542
02:05:07,299 --> 02:05:09,201
Bob Dylan song.
1543
02:05:35,761 --> 02:05:38,030
♪ The man in me will do... ♪
1544
02:05:38,164 --> 02:05:40,032
♪ The man in me will do... ♪
1545
02:05:40,166 --> 02:05:41,867
♪ Nearly any task... ♪
1546
02:05:42,001 --> 02:05:44,203
♪ Nearly any task... ♪
1547
02:05:45,071 --> 02:05:47,940
♪ As for compensation ♪
1548
02:05:48,074 --> 02:05:50,943
♪ There's little he would ask ♪
1549
02:05:52,044 --> 02:05:54,880
♪ Take a woman like you ♪
1550
02:05:55,014 --> 02:05:58,951
♪ To get through
To the man in me ♪
1551
02:06:01,887 --> 02:06:03,456
♪ Storm clouds are... ♪
1552
02:06:03,589 --> 02:06:07,326
♪ ...raging all around my door ♪
1553
02:06:07,460 --> 02:06:08,761
That's exactly like me.
1554
02:06:08,894 --> 02:06:10,564
♪ I think to myself... ♪
1555
02:06:10,696 --> 02:06:14,233
♪ I cannot take it anymore ♪
1556
02:06:15,634 --> 02:06:18,504
♪ Take a woman like your kind ♪
1557
02:06:18,637 --> 02:06:19,672
Yes.
1558
02:06:19,805 --> 02:06:22,241
♪ To find the man in me ♪
1559
02:06:26,546 --> 02:06:28,781
♪ What a wonderful feeling ♪
1560
02:06:30,416 --> 02:06:32,384
♪ Just to know... ♪
1561
02:06:32,518 --> 02:06:36,856
♪ Just to know
That you are near ♪
1562
02:06:36,930 --> 02:06:39,094
1563
02:06:39,191 --> 02:06:43,395
♪ Sets my heart a-reeling ♪
1564
02:06:44,830 --> 02:06:51,571
♪ From my toes up to my ears ♪
1565
02:06:51,704 --> 02:06:55,207
♪ The man in me
Will hide sometimes ♪
1566
02:06:55,341 --> 02:06:58,477
♪ To keep from bein' seen ♪
1567
02:06:58,612 --> 02:07:01,947
♪ But that's just because
He doesn't want ♪
1568
02:07:02,081 --> 02:07:04,984
♪ To turn into some machine ♪
1569
02:07:05,117 --> 02:07:08,120
♪ Take a woman like you ♪
1570
02:07:08,254 --> 02:07:12,324
♪ To get through
To the man in me ♪
115916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.