Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,210 --> 00:00:19,669
It is a beautiful day in Chicago today.
2
00:00:19,754 --> 00:00:22,339
Temperatures expected
to reach the upper 70s.
3
00:00:22,882 --> 00:00:24,800
Right now, 75 at the lakefront,
4
00:00:24,884 --> 00:00:27,469
74 at Midway, 73 at O'Hare.
5
00:00:27,804 --> 00:00:29,763
And now, up in the sky,
6
00:00:30,556 --> 00:00:32,390
-Don Nelson with SkyView traffic.
-Ferris?
7
00:00:32,475 --> 00:00:34,684
-Thanks. We've got scores of accidents.
-Ferris?
8
00:00:34,769 --> 00:00:35,852
Tom!
9
00:00:38,981 --> 00:00:40,732
-What's the matter?
-It's Ferris.
10
00:00:40,817 --> 00:00:42,692
-What? What's wrong?
-What's wrong? For Christ's sake
11
00:00:42,777 --> 00:00:44,569
look at him, honey.
12
00:00:45,905 --> 00:00:47,197
Ferris?
13
00:00:50,368 --> 00:00:54,287
He doesn't have a fever, but he says his
stomach hurts and he's seeing spots.
14
00:00:54,372 --> 00:00:56,248
What's the matter, Ferris?
15
00:00:57,333 --> 00:00:58,375
Papa?
16
00:00:58,459 --> 00:01:01,169
Honey, feel his hands.
They're cold and clammy.
17
00:01:06,050 --> 00:01:08,009
I'm fine.
18
00:01:08,094 --> 00:01:10,345
-I can get up.
-No.
19
00:01:10,429 --> 00:01:12,013
-I have a test today.
-No.
20
00:01:12,098 --> 00:01:13,932
You...
21
00:01:14,016 --> 00:01:16,560
I have to take it.
22
00:01:16,644 --> 00:01:19,938
I want to go to a good college,
so I can have a fruitful life.
23
00:01:20,022 --> 00:01:22,524
Honey, you're not going
to school like this, now.
24
00:01:22,608 --> 00:01:25,110
Fine. What's this? What's his problem?
25
00:01:26,654 --> 00:01:29,239
-He doesn't feel well.
-Yeah, right.
26
00:01:29,323 --> 00:01:31,408
Dry that one out,
you can fertilize the lawn.
27
00:01:31,492 --> 00:01:33,994
Jeanie? Is that you?
28
00:01:35,413 --> 00:01:38,165
Jeanie? I can't see that far.
29
00:01:38,624 --> 00:01:41,960
Jeanie? Jeanie, I...
30
00:01:45,423 --> 00:01:49,009
-Bite the big one, Junior.
-Thank you, Jeanie. You get to school.
31
00:01:49,218 --> 00:01:51,595
Wait, you're letting him stay home?
32
00:01:51,929 --> 00:01:54,014
I can't believe this.
If I was bleeding out my eyes
33
00:01:54,098 --> 00:01:56,683
you guys would make me go to school.
This is so unfair.
34
00:01:56,767 --> 00:01:59,394
Jeanie, please don't be upset with me.
35
00:01:59,562 --> 00:02:01,771
You have your health. Be thankful.
36
00:02:07,111 --> 00:02:09,654
That's it. I want out of this family.
37
00:02:12,033 --> 00:02:14,326
I'm okay. I'll just sleep.
38
00:02:15,828 --> 00:02:18,205
Maybe I'll have an aspirin around noon.
39
00:02:18,289 --> 00:02:21,124
Now, listen,
I'm showing some houses to that,
40
00:02:21,209 --> 00:02:23,543
that family from Vermont today.
So I'll be in the area.
41
00:02:23,628 --> 00:02:27,214
Now, my office will know just where
I am if you need me, okay?
42
00:02:27,673 --> 00:02:29,216
-Okay.
-Okay.
43
00:02:29,300 --> 00:02:31,051
I'll check on you too, pal.
44
00:02:31,135 --> 00:02:35,472
It's nice to know
that I have such loving, caring parents.
45
00:02:35,806 --> 00:02:38,183
You're both very special people.
46
00:02:43,022 --> 00:02:45,232
Now, you get better, pumpkin.
47
00:02:45,650 --> 00:02:47,359
Okay, pumpkin.
48
00:02:48,402 --> 00:02:50,070
I'll be home at 6:00 sharp.
49
00:02:50,154 --> 00:02:52,572
If you need anything, call.
50
00:02:52,657 --> 00:02:54,449
Ringy-dingy.
51
00:02:57,495 --> 00:03:00,580
-We love you, sweetie.
-I love you, too.
52
00:03:03,501 --> 00:03:05,335
Call if you need us.
53
00:03:13,761 --> 00:03:15,053
They bought it.
54
00:03:25,731 --> 00:03:26,856
Incredible.
55
00:03:26,941 --> 00:03:29,067
One of the worst performances
of my career
56
00:03:29,151 --> 00:03:31,528
and they never doubted it for a second.
57
00:03:36,867 --> 00:03:40,662
How could I possibly be expected
to handle school on a day like this?
58
00:03:50,631 --> 00:03:53,049
This is my ninth sick day this semester.
59
00:03:53,384 --> 00:03:56,553
It's getting pretty tough
coming up with new illnesses.
60
00:03:57,054 --> 00:04:00,140
If I go for 10, I'm probably
gonna have to barf up a lung.
61
00:04:00,224 --> 00:04:02,225
So I better make this one count.
62
00:04:04,395 --> 00:04:07,397
The key to faking out the parents
is the clammy hands.
63
00:04:07,565 --> 00:04:11,067
It's a good non-specific symptom.
I'm a big believer in it.
64
00:04:12,278 --> 00:04:15,989
A lot of people will tell you that
a good, phony fever is a dead lock.
65
00:04:16,073 --> 00:04:20,493
But, you get a nervous mother,
you could wind up in a doctor's office.
66
00:04:20,578 --> 00:04:22,579
That's worse than school.
67
00:04:23,456 --> 00:04:24,748
You fake a stomach cramp
68
00:04:25,416 --> 00:04:28,960
and when you're bent over,
moaning and wailing,
69
00:04:29,045 --> 00:04:30,587
you lick your palms.
70
00:04:30,671 --> 00:04:32,839
It's a little childish and stupid,
71
00:04:32,923 --> 00:04:34,341
but then, so is high school.
72
00:04:36,385 --> 00:04:38,011
Life moves pretty fast.
73
00:04:40,431 --> 00:04:44,142
If you don't stop and look around
once in a while, you could miss it.
74
00:04:46,687 --> 00:04:49,606
I do have a test today.
That wasn't bullshit.
75
00:04:50,608 --> 00:04:54,402
It's on European socialism.
I mean, really, what's the point?
76
00:04:54,487 --> 00:04:57,781
I'm not European.
I don't plan on being European.
77
00:04:57,907 --> 00:05:00,158
So, who gives a crap
if they're socialists?
78
00:05:00,242 --> 00:05:01,868
They could be fascist anarchists.
79
00:05:01,952 --> 00:05:05,121
It still wouldn't change the fact
that I don't own a car.
80
00:05:23,432 --> 00:05:25,517
It's not that I condone fascism
81
00:05:25,810 --> 00:05:27,519
or any "ism," for that matter.
82
00:05:27,603 --> 00:05:29,979
"Isms," in my opinion, are not good.
83
00:05:30,356 --> 00:05:34,067
A person should not believe in an "ism,"
he should believe in himself.
84
00:05:34,151 --> 00:05:38,613
I quote John Lennon, "I don't believe
in Beatles, I just believe in me."
85
00:05:38,864 --> 00:05:42,158
A good point there.
After all, he was "The Walrus."
86
00:05:42,910 --> 00:05:46,496
I could be "The Walrus."
I'd still have to bum rides off of people.
87
00:05:47,498 --> 00:05:49,374
-Adams?
-Here.
88
00:05:49,542 --> 00:05:51,334
-Adamley?
-Here.
89
00:05:51,502 --> 00:05:53,670
Adamowsky?
90
00:05:53,754 --> 00:05:55,713
-Adamson?
-Here.
91
00:05:55,840 --> 00:05:58,591
-Adler?
-Here.
92
00:05:58,801 --> 00:05:59,801
Anderson?
93
00:06:00,845 --> 00:06:02,929
-Anderson?
-Here.
94
00:06:03,472 --> 00:06:04,472
Bueller?
95
00:06:07,226 --> 00:06:08,226
Bueller?
96
00:06:09,728 --> 00:06:10,728
Bueller?
97
00:06:12,189 --> 00:06:14,774
-Bueller?
-He's sick.
98
00:06:15,693 --> 00:06:18,278
My best friend's sister's
boyfriend's brother's girlfriend
99
00:06:18,362 --> 00:06:20,447
heard from this guy
who knows this kid, who's going
100
00:06:20,531 --> 00:06:23,950
with a girl who saw Ferris pass out
at Thirty-One Flavors last night.
101
00:06:24,034 --> 00:06:25,827
I guess it's pretty serious.
102
00:06:26,454 --> 00:06:29,330
-Thank you, Simone.
-No problem whatsoever.
103
00:06:29,665 --> 00:06:33,001
Frye? Frye?
104
00:06:35,045 --> 00:06:36,588
Frye?
105
00:06:44,805 --> 00:06:46,055
Hello?
106
00:06:46,640 --> 00:06:50,560
-Cameron, babe, what's happening?
-Very little.
107
00:06:51,020 --> 00:06:54,397
-How do you feel?
-Shredded.
108
00:06:54,648 --> 00:06:56,441
Is your mother in the room?
109
00:06:57,651 --> 00:07:01,029
She's in Decatur.
Unfortunately, she's not staying.
110
00:07:03,073 --> 00:07:04,115
Where are you?
111
00:07:04,200 --> 00:07:07,327
I'm taking the day off.
Now get dressed and come on over.
112
00:07:07,495 --> 00:07:09,454
I can't, stupid, I'm sick.
113
00:07:10,581 --> 00:07:11,623
That's all in your head.
114
00:07:11,707 --> 00:07:12,832
Come on over.
115
00:07:13,250 --> 00:07:16,294
I feel like complete shit, Ferris.
I can't go anywhere.
116
00:07:16,545 --> 00:07:20,590
I'm sorry to hear that.
Now come on over here and pick me up.
117
00:07:30,893 --> 00:07:33,061
I'm dying.
118
00:07:38,359 --> 00:07:41,778
You're not dying. You just
can't think of anything good to do.
119
00:07:45,449 --> 00:07:48,201
If anybody needs a day off,
it's Cameron.
120
00:07:48,619 --> 00:07:52,121
He has a lot of things to sort out
before he graduates.
121
00:07:52,206 --> 00:07:54,249
He can't be wound up this tight
and go to college.
122
00:07:54,333 --> 00:07:55,792
His roommate will kill him.
123
00:07:55,876 --> 00:08:00,630
When Cameron was in Egypt's land
124
00:08:02,341 --> 00:08:06,553
Let my Cameron go
125
00:08:07,429 --> 00:08:09,931
Pardon my French,
but Cameron is so tight
126
00:08:10,140 --> 00:08:12,392
that if you stuck
a lump of coal up his ass,
127
00:08:12,476 --> 00:08:14,352
in two weeks you'd have a diamond.
128
00:08:21,068 --> 00:08:22,068
Katie Bueller.
129
00:08:22,152 --> 00:08:24,654
This is Edward R. Rooney,
Dean of Students.
130
00:08:24,822 --> 00:08:28,825
Oh, my God. I'm so sorry.
131
00:08:29,410 --> 00:08:31,703
I just completely forgot to call.
132
00:08:32,121 --> 00:08:34,914
Then you are aware that your son
is not in school today?
133
00:08:34,999 --> 00:08:37,375
Yes, I am. Ferris is home, sick.
134
00:08:37,459 --> 00:08:39,085
Now, I had a meeting
first thing this morning.
135
00:08:39,169 --> 00:08:41,838
I know I should have called,
it just completely slipped my mind.
136
00:08:41,922 --> 00:08:43,715
I'm really very sorry.
137
00:08:44,174 --> 00:08:46,426
Are you also aware, Mrs. Bueller, that
138
00:08:46,510 --> 00:08:49,262
Ferris does not have
what we consider to be
139
00:08:49,346 --> 00:08:51,431
an exemplary attendance record?
140
00:08:51,849 --> 00:08:53,308
I don't understand.
141
00:08:53,475 --> 00:08:56,436
He has missed an unacceptable number
of school days.
142
00:08:57,187 --> 00:08:58,605
In the opinion of this educator,
143
00:08:58,689 --> 00:09:01,441
Ferris is not taking
his academic growth seriously.
144
00:09:02,318 --> 00:09:05,987
Now, I've spent my morning
examining his records.
145
00:09:06,947 --> 00:09:10,199
If Ferris thinks that
he can just coast through this month
146
00:09:10,326 --> 00:09:13,369
and still graduate,
he is sorely mistaken.
147
00:09:13,954 --> 00:09:16,789
I have no reservation, whatsoever,
148
00:09:16,957 --> 00:09:19,876
about holding him back another year.
149
00:09:21,503 --> 00:09:24,881
-This is all news to me.
-Usually is.
150
00:09:25,716 --> 00:09:29,802
So far this semester
he has been absent nine times.
151
00:09:31,347 --> 00:09:34,807
-Nine times?
-Nine times.
152
00:09:34,892 --> 00:09:37,352
I don't remember him
being sick nine times.
153
00:09:37,436 --> 00:09:41,314
That's probably because he wasn't sick,
he was skipping school.
154
00:09:42,524 --> 00:09:45,109
Wake up and smell the coffee,
Mrs. Bueller.
155
00:09:45,235 --> 00:09:46,486
It's a fool's paradise.
156
00:09:46,570 --> 00:09:49,656
He is just leading you
down the primrose path.
157
00:09:49,740 --> 00:09:50,990
I can't believe it.
158
00:09:51,075 --> 00:09:53,368
I've got it right here in front of me.
159
00:09:53,577 --> 00:09:56,245
He has missed nine days.
160
00:10:04,630 --> 00:10:06,839
I asked for a car, I got a computer.
161
00:10:07,007 --> 00:10:09,509
How's that
for being born under a bad sign?
162
00:10:10,427 --> 00:10:11,928
Grace?
163
00:10:15,140 --> 00:10:16,683
Grace!
164
00:10:16,809 --> 00:10:19,936
Look, I can give you every assurance,
Mr. Rooney, that Ferris is home
165
00:10:20,020 --> 00:10:21,479
and he is very ill.
166
00:10:21,647 --> 00:10:24,107
In fact, I debated whether or not
I should even leave him.
167
00:10:24,191 --> 00:10:25,358
Grace!
168
00:10:25,442 --> 00:10:28,986
I can appreciate how this time of year
children are prone to taking the day off.
169
00:10:29,071 --> 00:10:33,950
However, in Ferris' case, I can
assure you, he is truly a very sick boy.
170
00:10:39,456 --> 00:10:40,957
Never had one lesson.
171
00:10:44,378 --> 00:10:45,712
In 1930,
172
00:10:45,796 --> 00:10:48,715
the Republican-controlled
House of Representatives,
173
00:10:48,799 --> 00:10:51,551
in an effort
to alleviate the effects of the...
174
00:10:51,885 --> 00:10:55,096
Anyone? Anyone?
The Great Depression,
175
00:10:55,597 --> 00:10:59,267
passed the... Anyone? Anyone?
176
00:10:59,852 --> 00:11:04,605
The tariff bill,
the Hawley-Smoot Tariff Act which...
177
00:11:05,899 --> 00:11:07,817
Anyone? Raised or lowered?
178
00:11:08,068 --> 00:11:09,944
Raised tariffs
179
00:11:10,237 --> 00:11:13,781
in an effort to collect more revenue
for the federal government.
180
00:11:14,366 --> 00:11:17,326
Did it work? Anyone?
Anyone know the effects?
181
00:11:18,078 --> 00:11:22,165
It did not work and the United States
sank deeper into the Great Depression.
182
00:11:22,666 --> 00:11:25,084
Today, we have
a similar debate over this.
183
00:11:25,169 --> 00:11:28,337
Anyone know what this is?
Class? Anyone?
184
00:11:29,006 --> 00:11:30,006
Anyone?
185
00:11:30,090 --> 00:11:31,758
Anyone seen this before?
186
00:11:32,009 --> 00:11:34,552
The Laffer Curve.
Anyone know what this says?
187
00:11:35,137 --> 00:11:39,390
It says, that at this point
on the revenue curve,
188
00:11:39,558 --> 00:11:42,393
you will get exactly
the same amount of revenue
189
00:11:43,353 --> 00:11:44,771
as at this point.
190
00:11:44,855 --> 00:11:46,272
This is very controversial.
191
00:11:46,356 --> 00:11:50,193
Does anyone know what Vice President
Bush called this in 1980?
192
00:11:50,486 --> 00:11:51,736
Anyone?
193
00:11:52,529 --> 00:11:54,864
Something "d-o-o" economics.
194
00:11:55,574 --> 00:11:57,074
Voodoo economics.
195
00:12:08,962 --> 00:12:10,338
Jeanie.
196
00:12:10,839 --> 00:12:12,632
I'm really sorry about your brother.
197
00:12:12,716 --> 00:12:15,551
What are you sorry for?
I have to live with the trouser snake.
198
00:12:15,636 --> 00:12:17,887
No, I mean, I heard he's really sick.
199
00:12:18,138 --> 00:12:20,223
Whoa. Whoa. Who said he's sick?
200
00:12:20,307 --> 00:12:23,518
A whole bunch of people. They said
he's like on the verge of death.
201
00:12:23,602 --> 00:12:25,394
This guy in my biology class
202
00:12:25,479 --> 00:12:29,732
said that if Ferris dies,
he's giving his eyes to Stevie Wonder.
203
00:12:30,442 --> 00:12:32,819
He's such a sweetie. Got to go.
204
00:12:33,904 --> 00:12:35,905
-Hi, Jeanie.
-Shut up.
205
00:12:37,324 --> 00:12:40,910
Please, do not yank my cord on this.
How desperate is the situation?
206
00:12:40,994 --> 00:12:42,745
Well, did you see Alien?
207
00:12:43,455 --> 00:12:46,082
When that creature
was in that guy's stomach?
208
00:12:47,417 --> 00:12:49,460
It kind of feels like that.
209
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
Freshmen.
210
00:12:51,088 --> 00:12:52,338
Goddamn, are you kidding?
211
00:12:52,422 --> 00:12:55,675
No, of course I'm not kidding.
Do I sound like I'm kidding?
212
00:12:56,093 --> 00:12:57,176
Who's he talking to?
213
00:12:57,261 --> 00:12:58,469
Ferris Bueller, do you know him?
214
00:12:58,554 --> 00:13:00,263
Yeah. He's getting me
out of summer school.
215
00:13:00,347 --> 00:13:02,390
We appreciate you letting us know
how you're doing.
216
00:13:02,474 --> 00:13:04,183
We've got to buzz.
Keep a good thought, dude.
217
00:13:04,268 --> 00:13:05,351
Thanks.
218
00:13:06,520 --> 00:13:08,229
Shit. I hope he doesn't die.
219
00:13:08,564 --> 00:13:10,189
I can't handle summer school.
220
00:13:10,274 --> 00:13:13,568
-Wait a minute, give me somebody else.
-Yeah, sure, hold on.
221
00:13:15,279 --> 00:13:17,780
-You see Alien?
-Yeah, why?
222
00:13:20,492 --> 00:13:22,577
-Hello?
-Hi.
223
00:13:22,828 --> 00:13:24,620
Hi, Ferris, how's your bod?
224
00:13:25,831 --> 00:13:27,999
Oh, my God, you're dying?
225
00:13:32,462 --> 00:13:35,214
-Is it serious?
-I don't know. I hope not.
226
00:13:36,300 --> 00:13:39,427
-Think I may need a kidney transplant.
-Shit.
227
00:13:40,637 --> 00:13:43,848
-Are you upset?
-Excuse me.
228
00:13:44,308 --> 00:13:47,310
-Think you'll be alive this weekend?
-Yeah, I'd say I will.
229
00:13:47,394 --> 00:13:49,395
Great. Maybe I'll see you. Bye.
230
00:14:04,536 --> 00:14:09,332
I don't trust this kid
any further than I can throw him.
231
00:14:10,000 --> 00:14:13,210
Well, with your bad knee, Ed,
you shouldn't throw anybody.
232
00:14:15,589 --> 00:14:16,797
It's true.
233
00:14:17,382 --> 00:14:20,384
What is so dangerous about a character
like Ferris Bueller is
234
00:14:20,469 --> 00:14:22,762
he gives good kids bad ideas.
235
00:14:23,388 --> 00:14:25,598
The last thing I need
at this point in my career is
236
00:14:25,682 --> 00:14:29,226
1,500 Ferris Bueller disciples
running around these halls.
237
00:14:30,020 --> 00:14:33,648
He jeopardizes my ability
to effectively govern this student body.
238
00:14:34,191 --> 00:14:37,360
Well, makes you look like an ass
is what he does, Ed.
239
00:14:38,445 --> 00:14:40,780
Thank you, Grace. I think you're wrong.
240
00:14:40,864 --> 00:14:42,865
Well, he's very popular, Ed.
241
00:14:43,325 --> 00:14:46,202
The sportos and motorheads,
geeks, sluts,
242
00:14:46,453 --> 00:14:49,705
bloods, wasteoids,
dweebies, dickheads,
243
00:14:49,790 --> 00:14:51,290
they all adore him.
244
00:14:51,375 --> 00:14:53,459
They think he's a righteous dude.
245
00:14:55,545 --> 00:14:58,089
That is why
I have got to catch him this time.
246
00:14:58,382 --> 00:15:00,967
To show these kids
that the example he sets
247
00:15:01,051 --> 00:15:03,386
is a first-class ticket to nowhere.
248
00:15:04,429 --> 00:15:05,638
Ed.
249
00:15:06,098 --> 00:15:08,474
You sounded like Dirty Harry just then.
250
00:15:08,684 --> 00:15:09,767
Really?
251
00:15:16,316 --> 00:15:17,650
Thanks, Grace.
252
00:15:18,276 --> 00:15:20,069
I'm serious, man, this is ridiculous.
253
00:15:20,153 --> 00:15:21,946
Making me
wait around the house for you.
254
00:15:22,030 --> 00:15:23,739
Why can't you let me rot in peace?
255
00:15:23,824 --> 00:15:26,075
Cameron, this is my ninth sick day.
256
00:15:26,159 --> 00:15:28,160
If I get caught, I won't graduate.
257
00:15:28,245 --> 00:15:30,955
I'm not doing this for me,
I'm doing it for you.
258
00:15:31,248 --> 00:15:33,791
-Do you know what my diastolic is?
-Be a man.
259
00:15:33,875 --> 00:15:36,877
Take some Pepto-Bismol,
get dressed, and come on over here.
260
00:15:36,962 --> 00:15:39,380
-I'm tired of this stuff.
-Shut up.
261
00:15:40,298 --> 00:15:43,092
Hold your water for a second,
I got another call.
262
00:15:44,928 --> 00:15:46,887
-Hello?
-Ferris?
263
00:15:46,972 --> 00:15:48,222
Hi.
264
00:15:48,515 --> 00:15:50,016
You sound terrible.
265
00:15:50,600 --> 00:15:52,935
Really? Darn. I thought I was improving.
266
00:15:53,186 --> 00:15:54,603
Were you sleeping?
267
00:15:54,688 --> 00:15:57,273
Dad, can you hang on for a second?
268
00:15:57,649 --> 00:15:59,900
-Sure, pal.
-Hang on.
269
00:16:00,235 --> 00:16:02,945
-Cameron, it's my dad.
-Great.
270
00:16:03,488 --> 00:16:04,530
Keep me out of it.
271
00:16:04,614 --> 00:16:08,451
If you're not over here in 15 minutes,
you can find a new best friend.
272
00:16:08,994 --> 00:16:11,620
You've been saying that
since the fifth grade.
273
00:16:13,123 --> 00:16:14,832
-Dad?
-Yeah?
274
00:16:14,916 --> 00:16:17,793
All this talking
has made me kind of light-headed.
275
00:16:18,128 --> 00:16:19,962
I think I ought to lie down.
276
00:16:20,297 --> 00:16:23,632
Take a hot bath and then
wrap a hot towel around your head.
277
00:16:23,925 --> 00:16:26,761
-Wrap a hot towel around my head?
-And then
278
00:16:27,220 --> 00:16:30,056
make yourself some soup.
Get a nap. Okay?
279
00:16:30,140 --> 00:16:31,307
Okay.
280
00:16:31,391 --> 00:16:32,475
-Hey, Ferris?
-Yeah?
281
00:16:32,976 --> 00:16:35,061
-Love you, pal.
-I love you, too.
282
00:16:39,107 --> 00:16:41,317
I'm so disappointed in Cameron.
283
00:16:41,526 --> 00:16:45,071
$20 says he's sitting in his car, debating
about whether or not he should go out.
284
00:16:49,117 --> 00:16:50,659
He'll keep calling me.
285
00:16:51,078 --> 00:16:53,079
He'll keep calling me until I come over.
286
00:16:53,163 --> 00:16:55,081
He'll make me feel guilty.
287
00:16:56,374 --> 00:16:57,416
This...
288
00:16:57,501 --> 00:17:01,837
This is ridiculous.
Okay, I'll go, I'll go, I'll go.
289
00:17:01,922 --> 00:17:03,255
Shit.
290
00:17:09,554 --> 00:17:11,680
Goddamn it!
291
00:17:21,024 --> 00:17:22,900
Forget it. That's it.
292
00:17:26,321 --> 00:17:27,571
I'm not going.
293
00:17:43,380 --> 00:17:44,713
In
294
00:17:46,716 --> 00:17:49,718
what way
295
00:17:51,930 --> 00:17:54,723
does the author's use
296
00:17:55,100 --> 00:17:57,601
of the prison
297
00:18:01,523 --> 00:18:03,482
symbolize
298
00:18:13,076 --> 00:18:16,370
the protagonist's struggle? And
299
00:18:16,955 --> 00:18:18,747
how does this relate
300
00:18:19,207 --> 00:18:22,376
to our discussion of the uses of irony?
301
00:18:25,005 --> 00:18:28,048
Mr. Knowlan, may I interrupt, please?
302
00:18:34,598 --> 00:18:36,307
Sloane Peterson?
303
00:18:37,642 --> 00:18:39,768
May I have a word with you, dear?
304
00:18:41,438 --> 00:18:46,275
My dear, I'm afraid
that I'm the bearer of bad tidings.
305
00:18:46,943 --> 00:18:48,652
Your father called.
306
00:18:50,071 --> 00:18:52,156
Your grandmother has just passed.
307
00:18:54,367 --> 00:18:58,329
-No.
-Oh, darling. Oh, honey.
308
00:19:00,624 --> 00:19:02,458
Dead grandmother?
309
00:19:02,667 --> 00:19:04,960
Yes, that's what Mr. Peterson said.
310
00:19:05,420 --> 00:19:09,256
I had Florence Sparrow notify Sloane.
Poor little lamb.
311
00:19:10,050 --> 00:19:12,051
Who's this girl going out with?
312
00:19:12,344 --> 00:19:14,511
It's so hard to tell these days.
313
00:19:14,930 --> 00:19:17,806
I do see her
with Ferris Bueller quite a little bit.
314
00:19:19,809 --> 00:19:22,686
Would you get me
Mr. Peterson's daytime number, please?
315
00:19:22,771 --> 00:19:24,146
Surely.
316
00:19:26,650 --> 00:19:29,526
-Ed Rooney's office.
-This is George Peterson.
317
00:19:31,154 --> 00:19:32,488
Please hold.
318
00:19:32,572 --> 00:19:34,782
What do you know? It's Mr. Peterson.
319
00:19:36,493 --> 00:19:38,661
You still want his daytime number?
320
00:19:43,625 --> 00:19:47,002
-Ed Rooney.
-Ed. This is George Peterson.
321
00:19:47,671 --> 00:19:49,088
How are you today, sir?
322
00:19:49,172 --> 00:19:52,758
We've had a bit of bad luck
this morning, as you may have heard.
323
00:19:53,051 --> 00:19:56,178
Yeah, I heard, and I'm all broken up.
324
00:19:56,263 --> 00:19:59,890
-Boy, what a blow.
-Yeah. Yeah.
325
00:20:00,016 --> 00:20:02,101
Well, it's been a tough morning, and
326
00:20:02,185 --> 00:20:05,187
we've got a lot of family business
to take care of. So
327
00:20:05,272 --> 00:20:08,774
if you wouldn't mind excusing Sloane,
I'd appreciate it.
328
00:20:09,359 --> 00:20:11,277
Sure, I'd be happy to.
329
00:20:11,361 --> 00:20:14,697
Yeah, you just produce a corpse, and
330
00:20:15,073 --> 00:20:16,573
I'll release Sloane.
331
00:20:16,992 --> 00:20:19,910
I want to see this
dead grandmother, firsthand.
332
00:20:19,995 --> 00:20:20,995
Ed?
333
00:20:21,329 --> 00:20:24,331
It's all right, Grace.
It's Ferris Bueller, the little twerp.
334
00:20:24,416 --> 00:20:27,334
I'm gonna set the trap
and let him fall right into it.
335
00:20:28,503 --> 00:20:32,589
Ed, I'm sorry, did you say
you wanted to see a body?
336
00:20:32,882 --> 00:20:34,633
Yeah, that's right.
337
00:20:34,718 --> 00:20:38,762
Just roll her old bones on over here,
and I'll dig up your daughter.
338
00:20:38,847 --> 00:20:40,848
-You know, that's school policy.
-Oh?
339
00:20:41,057 --> 00:20:44,351
-Was this your mother?
-No, my wife's mother.
340
00:20:47,063 --> 00:20:48,480
Ed Rooney's office.
341
00:20:48,565 --> 00:20:51,650
Hi, this is Ferris Bueller,
can I speak to Mr. Rooney, please?
342
00:20:51,735 --> 00:20:52,901
Thank you.
343
00:20:55,739 --> 00:20:57,031
Hold.
344
00:20:58,867 --> 00:21:00,659
Tell you what, dip-shit,
345
00:21:00,994 --> 00:21:04,330
you don't like my policies
you can just come on down here, and
346
00:21:04,414 --> 00:21:07,082
smooch my big old white butt.
347
00:21:07,417 --> 00:21:10,544
-Ed.
-Pucker up, buttercup. What?
348
00:21:10,879 --> 00:21:12,755
Ferris Bueller's on line two.
349
00:21:24,017 --> 00:21:25,517
Hey, Mr. Rooney, how you doing?
350
00:21:25,602 --> 00:21:29,146
Listen, I'm sorry to disturb you at work,
but I'm not feeling very well today
351
00:21:29,230 --> 00:21:32,358
and I was wondering if it might be
possible for my sister to bring home
352
00:21:32,442 --> 00:21:35,277
any assignments from my classes
that I might need.
353
00:21:35,445 --> 00:21:36,945
Have a nice day.
354
00:21:51,628 --> 00:21:52,878
Mr. Peterson?
355
00:21:54,589 --> 00:21:57,216
I think I owe you an apology, sir.
356
00:21:57,300 --> 00:22:00,052
-Well, I should say you do.
-I...
357
00:22:00,512 --> 00:22:01,804
I, I, I...
358
00:22:01,888 --> 00:22:04,723
Well, I think you should be sorry,
for Christ's sake.
359
00:22:04,808 --> 00:22:06,558
A family member dies
360
00:22:06,643 --> 00:22:10,104
and you insult me. What the hell
is the matter with you anyway?
361
00:22:10,980 --> 00:22:12,439
Well...
362
00:22:12,524 --> 00:22:13,982
I really don't know, sir.
363
00:22:14,067 --> 00:22:15,901
I mean, I didn't think
I was talking to you.
364
00:22:15,985 --> 00:22:17,403
I thought I was talking
to somebody else.
365
00:22:17,487 --> 00:22:20,864
You know, sir, that I would never
deliberately insult you like that. I...
366
00:22:20,949 --> 00:22:24,368
I can't begin to tell you
how embarrassed I am.
367
00:22:24,828 --> 00:22:26,870
-What?
-Pardon my French,
368
00:22:26,955 --> 00:22:28,288
but you're an asshole.
369
00:22:28,373 --> 00:22:30,499
-What do you want?
-Asshole.
370
00:22:30,583 --> 00:22:33,877
Absolutely right, sir.
You've hit the nail right on the head.
371
00:22:33,962 --> 00:22:35,504
Find out where she is.
372
00:22:35,588 --> 00:22:38,173
This isn't over yet, buster.
Do you read me?
373
00:22:38,341 --> 00:22:40,426
Loud and clear, Mr. Peterson.
374
00:22:40,510 --> 00:22:42,636
Call me "sir," goddamn it!
375
00:22:42,720 --> 00:22:45,681
-Yes, sir, yes, sir.
-That's better.
376
00:22:47,267 --> 00:22:49,726
And you just mind
your p's and q's, buster.
377
00:22:49,811 --> 00:22:52,062
And remember who you're dealing with.
378
00:22:52,897 --> 00:22:54,940
Bueller, Ferris Bueller.
379
00:22:56,901 --> 00:22:59,862
Now, I'm a little scared 'cause
what if he recognizes my voice?
380
00:22:59,946 --> 00:23:02,948
-Impossible. You're doing great.
-Yeah?
381
00:23:06,035 --> 00:23:08,454
She's in... Wait.
382
00:23:10,373 --> 00:23:11,540
Rooney!
383
00:23:13,877 --> 00:23:15,627
Rooney, calm down!
384
00:23:15,712 --> 00:23:17,045
Just a moment.
385
00:23:18,006 --> 00:23:19,715
Ed! Get in here!
386
00:23:21,426 --> 00:23:23,802
Just a little office difficulty, sir.
387
00:23:23,887 --> 00:23:25,471
Rooney, I don't have all day
to bark at you.
388
00:23:25,555 --> 00:23:28,056
So I'm gonna make this
short and sweet.
389
00:23:28,141 --> 00:23:29,683
It's great. Perfect. I love it.
390
00:23:29,767 --> 00:23:34,229
I want my daughter out in front of the
school in 10 minutes by herself.
391
00:23:34,397 --> 00:23:36,106
I don't want anybody... What?
392
00:23:36,191 --> 00:23:38,066
It's too suspicious.
He'll think something's up.
393
00:23:38,151 --> 00:23:39,151
-Cover it.
-You.
394
00:23:39,235 --> 00:23:40,360
-Talk.
-You.
395
00:23:40,445 --> 00:23:41,737
-Talk.
-Come on.
396
00:23:42,697 --> 00:23:44,114
Talk. No.
397
00:23:44,532 --> 00:23:46,617
Rooney! Rooney.
398
00:23:46,701 --> 00:23:47,951
Yes, yes.
399
00:23:48,036 --> 00:23:50,746
Listen here, pay attention.
I changed my mind.
400
00:23:51,414 --> 00:23:53,248
I want you out
in front of the school with her.
401
00:23:53,333 --> 00:23:55,792
I'd like to have a few words with you,
by God.
402
00:23:57,754 --> 00:24:00,130
On second thought,
we don't have time to talk right now.
403
00:24:00,215 --> 00:24:02,758
We'll get together soon
and we'll have lunch.
404
00:24:03,635 --> 00:24:05,093
What the hell is wrong with you?
405
00:24:06,679 --> 00:24:08,055
Wait.
406
00:24:08,139 --> 00:24:09,515
-Where's your brain?
-Why'd you kick me?
407
00:24:09,599 --> 00:24:11,141
-Where's your brain?
-Why'd you kick me?
408
00:24:11,226 --> 00:24:13,602
-Where's your brain?
-I asked you first.
409
00:24:14,479 --> 00:24:17,523
How can we pick up Sloane
if Rooney is there with her?
410
00:24:19,776 --> 00:24:22,861
I said for her to be there alone
and you freaked.
411
00:24:26,783 --> 00:24:30,035
Now, I didn't... I didn't hit you.
I lightly slapped you.
412
00:24:30,119 --> 00:24:31,954
You hit me.
413
00:24:35,166 --> 00:24:37,751
Look, don't ask me
to participate in your stupid crap
414
00:24:37,835 --> 00:24:39,962
if you don't like the way I do it.
415
00:24:41,714 --> 00:24:44,675
You make me get out of bed.
You make me come over here.
416
00:24:44,759 --> 00:24:47,803
You make me make a phony phone call
to Edward Rooney?
417
00:24:49,722 --> 00:24:53,016
The man could squash my nuts
into oblivion, and then,
418
00:24:53,226 --> 00:24:55,477
and then,
you deliberately hurt my feelings.
419
00:24:55,562 --> 00:24:58,772
No, I did not deliberately...
I didn't deliberately hurt your feelings.
420
00:24:58,898 --> 00:25:01,358
-Really?
-Really, no. No, I didn't.
421
00:25:04,445 --> 00:25:05,654
What are you doing?
422
00:25:05,738 --> 00:25:07,406
See you later, pal, I'm going home.
423
00:25:07,490 --> 00:25:10,450
-No, no, come on, don't do that.
-Have a nice life.
424
00:25:10,827 --> 00:25:13,662
Cameron, wait a minute.
Cameron, come back.
425
00:25:13,746 --> 00:25:17,749
I didn't mean to lose my temper.
I'm sorry. It was uncalled for.
426
00:25:19,168 --> 00:25:21,253
-You serious?
-Yeah.
427
00:25:29,053 --> 00:25:30,387
Here you go.
428
00:25:32,724 --> 00:25:33,974
Thank you.
429
00:25:36,102 --> 00:25:38,395
You did screw up, though, right?
430
00:25:41,566 --> 00:25:44,568
I mean, not that it was
completely your fault.
431
00:25:45,570 --> 00:25:48,030
-Why?
-Well,
432
00:25:49,157 --> 00:25:51,158
to fix the situation
433
00:25:51,492 --> 00:25:54,036
I'm gonna have to
ask you for a small favor.
434
00:26:11,262 --> 00:26:15,807
The 1961 Ferrari 250 GT California.
435
00:26:19,812 --> 00:26:21,938
Less than 100 were made.
436
00:26:22,899 --> 00:26:25,567
My father spent
three years restoring this car.
437
00:26:26,944 --> 00:26:29,905
It is his love, it is his passion...
438
00:26:30,239 --> 00:26:33,241
It is his fault he didn't lock the garage.
439
00:26:35,411 --> 00:26:37,579
Ferris, what are you talking about?
440
00:26:41,417 --> 00:26:44,336
Ferris, my father loves this car
more than life itself.
441
00:26:44,420 --> 00:26:48,757
A man with priorities so far out of whack
doesn't deserve such a fine automobile.
442
00:26:51,094 --> 00:26:52,803
No. No.
443
00:26:54,013 --> 00:26:56,848
-Apparently you don't understand.
-Wow.
444
00:26:56,933 --> 00:26:59,101
Ferris, he never drives it.
445
00:26:59,602 --> 00:27:01,520
He just rubs it with a diaper.
446
00:27:03,272 --> 00:27:06,608
Hey, remember how insane he went
when I broke my retainer?
447
00:27:08,194 --> 00:27:11,655
Come on, that was a little piece
of plastic, this is a Ferrari.
448
00:27:15,284 --> 00:27:18,912
Cameron, I'm sorry,
but we can't pick up Sloane in your car.
449
00:27:18,996 --> 00:27:22,791
Mr. Rooney would never believe
Mr. Peterson drives that piece of shit.
450
00:27:23,960 --> 00:27:26,795
-It's not a piece of shit.
-It is a piece of shit.
451
00:27:27,338 --> 00:27:31,174
Don't worry about it, I don't even have
a piece of shit, I have to envy yours.
452
00:27:31,259 --> 00:27:32,551
Thanks.
453
00:27:34,137 --> 00:27:37,973
Look, I'm sorry,
there's nothing else we can do.
454
00:27:49,819 --> 00:27:53,155
-He knows the mileage, Ferris.
-He doesn't trust you?
455
00:27:53,448 --> 00:27:57,159
-Never has, never will.
-Look, this is real simple.
456
00:27:57,243 --> 00:28:00,495
Whatever miles we put on,
we'll take off.
457
00:28:00,580 --> 00:28:02,998
-How?
-We'll drive home backwards.
458
00:28:04,250 --> 00:28:06,460
No. No!
459
00:28:06,544 --> 00:28:09,755
Ferris, forget it. You're just gonna
have to think of something else.
460
00:28:09,839 --> 00:28:11,548
I'm putting my foot down.
461
00:28:12,091 --> 00:28:15,177
How about we rent a nice Cadillac?
My treat.
462
00:28:17,013 --> 00:28:18,555
We could call a limo!
463
00:28:19,932 --> 00:28:22,684
A nice stretch job with a TV and a bar.
464
00:28:22,852 --> 00:28:24,144
How about that?
465
00:28:27,857 --> 00:28:29,524
Come on, live a little.
466
00:28:33,696 --> 00:28:37,324
Once again, let me tell you how deeply
saddened I am by your loss. I...
467
00:28:37,575 --> 00:28:39,534
I had a grandmother, once.
468
00:28:41,454 --> 00:28:42,954
Two, actually.
469
00:28:43,039 --> 00:28:46,500
Deficits. Who will have to pay that
eventually? Anyone? Anyone know?
470
00:28:46,876 --> 00:28:49,920
"Man that is born of woman
hath but a short time to live
471
00:28:50,004 --> 00:28:51,588
"and is full of misery
472
00:28:52,006 --> 00:28:55,175
"He cometh up
and is cut down like a flow'r
473
00:28:55,802 --> 00:28:57,969
"He flee'th as if it were a shadow
474
00:28:58,054 --> 00:29:01,139
"and never continueth in one stay"
475
00:29:03,768 --> 00:29:04,768
Oh, dear.
476
00:29:09,899 --> 00:29:11,733
Between grief and nothing,
477
00:29:12,860 --> 00:29:14,236
I'll take grief.
478
00:29:16,364 --> 00:29:17,364
Great.
479
00:29:26,624 --> 00:29:28,083
Oh, Sloane, dear.
480
00:29:28,543 --> 00:29:30,418
Hurry along now.
481
00:29:32,713 --> 00:29:34,548
I guess that's my dad.
482
00:29:34,882 --> 00:29:36,550
-Yeah.
-Gotta go.
483
00:29:39,846 --> 00:29:41,263
Mr. Rooney...
484
00:29:42,431 --> 00:29:47,227
-Ed, you're a beautiful man.
-Thank you.
485
00:29:48,938 --> 00:29:51,940
I wanna thank you
for your warmth and compassion.
486
00:29:53,568 --> 00:29:56,528
Higher "what" rates? Anyone?
487
00:29:56,612 --> 00:30:01,324
Higher marginal rates on your taxes.
Any questions so far?
488
00:30:01,534 --> 00:30:02,617
Shit.
489
00:30:05,288 --> 00:30:07,789
-Hi.
-Do you have a kiss for Daddy?
490
00:30:07,915 --> 00:30:09,332
Are you kidding?
491
00:30:20,261 --> 00:30:22,971
So, that's how it is in their family.
492
00:30:27,810 --> 00:30:31,938
-Hi, Cameron. You comfortable?
-Hi, Sloane. No.
493
00:30:35,318 --> 00:30:36,860
What are we gonna do?
494
00:30:37,153 --> 00:30:39,487
The question isn't:
What are we going to do?
495
00:30:39,572 --> 00:30:41,448
The question is:
What aren't we going to do?
496
00:30:41,532 --> 00:30:43,283
Don't say we're not going
to take the car home.
497
00:30:43,367 --> 00:30:45,577
Please don't say we're not going
to take the car home.
498
00:30:45,661 --> 00:30:47,662
If you had access to a car like this,
499
00:30:47,747 --> 00:30:49,873
would you take it back right away?
500
00:30:50,875 --> 00:30:52,417
Neither would I.
501
00:31:23,824 --> 00:31:25,867
Hey, Ferris, don't go so fast!
502
00:31:25,952 --> 00:31:28,703
-Red line, red line, red line.
-Ferris, get out!
503
00:32:27,930 --> 00:32:28,972
Thank you.
504
00:32:29,056 --> 00:32:30,098
Save Ferris.
505
00:32:30,182 --> 00:32:31,516
God loves you, you're very generous.
506
00:32:31,600 --> 00:32:33,268
Save Ferris, save Ferris.
507
00:32:33,352 --> 00:32:36,187
Save Ferris Bueller. Save Ferris.
508
00:32:36,605 --> 00:32:38,273
-Save Ferris?
-What?
509
00:32:38,899 --> 00:32:42,318
Well, see, we're collecting money
to buy Ferris Bueller a new kidney
510
00:32:42,403 --> 00:32:44,612
and they run about $50,000,
so if you could help out...
511
00:32:44,697 --> 00:32:47,490
-Go piss up a flagpole.
-I'm sorry?
512
00:32:47,992 --> 00:32:49,534
-You should be.
-Hey...
513
00:32:49,618 --> 00:32:51,244
Hey! Hey...
514
00:32:51,328 --> 00:32:52,620
What if you need a favor someday
515
00:32:52,705 --> 00:32:54,622
from Ferris Bueller?
Then where will you be, huh?
516
00:32:54,707 --> 00:32:56,207
You heartless wench.
517
00:32:56,459 --> 00:32:58,293
Peterson home on line one.
518
00:32:59,128 --> 00:33:03,131
-And watch your mouth this time.
-Go soak your head.
519
00:33:05,301 --> 00:33:07,635
We can't come to the phone right now.
520
00:33:08,345 --> 00:33:11,973
We've had a death in the family.
521
00:33:12,224 --> 00:33:13,516
Grace,
522
00:33:13,684 --> 00:33:16,519
Ferris Bueller's behind this.
There is no doubt in my mind.
523
00:33:16,604 --> 00:33:19,272
And now he's got Sloane Peterson
involved in this thing.
524
00:33:19,356 --> 00:33:21,191
Her grandmother, too.
525
00:33:22,777 --> 00:33:24,069
You pinhead.
526
00:33:24,153 --> 00:33:27,322
If you need to reach us we'll be
at the following number.
527
00:33:33,746 --> 00:33:35,330
Okay.
528
00:33:35,456 --> 00:33:38,833
I did not achieve this position in life
by having some snot-nosed punk
529
00:33:38,918 --> 00:33:40,752
leave my cheese out in the wind.
530
00:33:40,836 --> 00:33:43,505
You have reached
the Coughlin Brothers Mortuary.
531
00:33:43,589 --> 00:33:46,424
We are deeply sorry we are unable
to come to the phone right now,
532
00:33:46,509 --> 00:33:48,176
but if you leave your name and number,
533
00:33:48,260 --> 00:33:51,179
we'll get back to you
as soon as is humanly possible.
534
00:33:55,684 --> 00:33:57,811
Something's going on, goddamn it.
535
00:33:59,271 --> 00:34:01,272
And I'm gonna find out what it is.
536
00:34:01,357 --> 00:34:04,859
I'm gonna catch this kid and I'm gonna
put one hell of a dent in his future.
537
00:34:06,153 --> 00:34:10,365
Fifteen years from now when he looks
back on the ruin his life's become,
538
00:34:10,449 --> 00:34:12,867
he is going to remember
Edward Rooney.
539
00:34:34,598 --> 00:34:36,766
-Wrong.
-What?
540
00:34:37,226 --> 00:34:38,726
Not here.
541
00:34:39,645 --> 00:34:41,563
We're not leaving the car here.
542
00:34:41,647 --> 00:34:43,439
-Why not?
-Because we're not.
543
00:34:43,649 --> 00:34:45,733
I want the car back home
where it belongs, right now.
544
00:34:45,818 --> 00:34:46,818
Come on, let's go.
545
00:34:46,902 --> 00:34:49,904
Cameron, what's gonna happen to it?
It's in a garage.
546
00:34:50,197 --> 00:34:53,408
It could get wrecked, stolen, scratched,
547
00:34:54,076 --> 00:34:56,786
breathed on wrong, a pigeon
could shit on it. Who knows?
548
00:34:56,871 --> 00:34:58,955
Listen, will you calm down, please?
549
00:34:59,039 --> 00:35:01,332
I'm gonna give the guy $5 to watch it.
550
00:35:01,500 --> 00:35:02,876
What guy?
551
00:35:09,967 --> 00:35:11,593
Hey, how you doing?
552
00:35:12,595 --> 00:35:14,095
Do you speak English?
553
00:35:15,764 --> 00:35:18,391
What country do you think this is?
554
00:35:20,019 --> 00:35:21,144
Okay. Listen,
555
00:35:21,228 --> 00:35:24,981
I want you to take extra
special care of this vehicle. Okay?
556
00:35:25,065 --> 00:35:26,774
-Hey, no problem.
-Great.
557
00:35:26,901 --> 00:35:28,276
Trust me.
558
00:35:29,403 --> 00:35:31,613
-Sir?
-Come on.
559
00:35:32,198 --> 00:35:33,198
Come.
560
00:35:44,251 --> 00:35:45,752
Relax.
561
00:35:51,759 --> 00:35:56,471
You fellows have nothing
to worry about. I'm a professional.
562
00:35:57,348 --> 00:35:58,765
Professional what?
563
00:36:09,276 --> 00:36:11,986
See what a finski can do
to a guy's attitude?
564
00:36:12,529 --> 00:36:14,113
Cameron, come on.
565
00:36:15,157 --> 00:36:16,908
Come on, come on.
566
00:36:27,836 --> 00:36:29,295
Paper?
567
00:36:31,507 --> 00:36:33,841
Hey, look at that.
568
00:36:43,185 --> 00:36:44,185
Go! Go!
569
00:37:31,984 --> 00:37:33,609
Bless his little heart.
570
00:37:45,414 --> 00:37:47,248
Nine times.
571
00:38:32,461 --> 00:38:35,171
-Ferris, you think the car's all right?
-Sure.
572
00:38:35,381 --> 00:38:37,090
This is the world's tallest building.
573
00:38:37,174 --> 00:38:39,592
Ferris, I don't feel too good.
Can we leave soon?
574
00:38:39,676 --> 00:38:42,387
1,353 feet up in the air...
575
00:38:42,471 --> 00:38:44,305
Here, climb up on this.
576
00:38:46,975 --> 00:38:48,434
Come on, everybody.
577
00:38:48,811 --> 00:38:50,019
Cameron.
578
00:38:51,355 --> 00:38:52,730
Okay, now
579
00:38:53,148 --> 00:38:55,650
lean forward against the glass like this.
580
00:38:58,821 --> 00:39:00,029
Oh, my God.
581
00:39:00,114 --> 00:39:01,489
Isnโt that great?
582
00:39:02,908 --> 00:39:05,326
The city looks so peaceful from up here.
583
00:39:05,828 --> 00:39:09,497
Anything is peaceful from 1,353 feet.
584
00:39:10,791 --> 00:39:12,583
I think I see my dad.
585
00:39:14,878 --> 00:39:16,796
We got a lot to do, let's go.
586
00:39:17,131 --> 00:39:18,673
Shit.
587
00:39:20,175 --> 00:39:22,677
The son of a bitch
is down there somewhere.
588
00:39:44,032 --> 00:39:47,285
-You want to get married?
-Sure.
589
00:39:47,911 --> 00:39:49,620
Today?
590
00:39:50,873 --> 00:39:52,290
I'm serious.
591
00:39:52,875 --> 00:39:56,711
-I'm not getting married.
-Why not?
592
00:39:57,045 --> 00:39:59,547
What do you mean, "Why not?"
Think about it.
593
00:39:59,882 --> 00:40:02,216
Well, no, besides being too young,
594
00:40:02,301 --> 00:40:04,051
having no place to live,
595
00:40:04,553 --> 00:40:08,389
you feeling a little awkward about being
the only cheerleader with a husband,
596
00:40:08,474 --> 00:40:10,433
give me one good reason why not.
597
00:40:10,517 --> 00:40:14,061
I'll give you two good reasons why not:
my mother and my father.
598
00:40:15,731 --> 00:40:17,106
They're married
and they hate each other.
599
00:40:17,191 --> 00:40:18,524
You've seen them. Am I right?
600
00:40:18,609 --> 00:40:21,194
-So what?
-Well, it's like that car.
601
00:40:21,278 --> 00:40:24,322
He loves the car. He hates his wife.
602
00:40:32,748 --> 00:40:33,956
Thank you.
603
00:40:49,515 --> 00:40:51,933
Can we please get the hell out of here?
604
00:40:52,726 --> 00:40:54,727
This place gives me the creeps.
605
00:40:56,355 --> 00:40:58,898
Why didn't you tell me
we were coming to a...
606
00:41:00,817 --> 00:41:04,195
-Hello, may I help you?
-You can sure as hell try.
607
00:41:04,279 --> 00:41:05,947
Hi. I'm Abe Froman.
608
00:41:06,156 --> 00:41:07,907
Party of three for 12:00.
609
00:41:12,120 --> 00:41:13,371
Is there a problem?
610
00:41:13,455 --> 00:41:16,666
-You are Abe Froman?
-That's right. I'm Abe Froman.
611
00:41:16,792 --> 00:41:18,793
The sausage king of Chicago?
612
00:41:20,879 --> 00:41:22,964
Yeah. That's me.
613
00:41:23,131 --> 00:41:24,298
Listen, young man,
614
00:41:24,383 --> 00:41:26,217
entre nous, I'm very busy here.
615
00:41:26,301 --> 00:41:29,554
Why don't you take the kids
and go back to the clubhouse?
616
00:41:31,682 --> 00:41:34,225
Are you suggesting
that I'm not who I say I am?
617
00:41:34,309 --> 00:41:37,353
I'm suggesting that you leave
before I have to get snooty.
618
00:41:37,437 --> 00:41:39,021
-Snooty?
-Snotty.
619
00:41:39,106 --> 00:41:42,024
-Snotty?
-Okay, Abe, let's go.
620
00:41:42,192 --> 00:41:45,653
No, I'm not going anywhere.
No, we'd like to be seated.
621
00:41:45,737 --> 00:41:48,322
Listen, young man,
either you take the field trip outside
622
00:41:48,407 --> 00:41:51,158
or I'm going to have to call the police.
623
00:41:51,326 --> 00:41:52,326
The...
624
00:41:52,411 --> 00:41:54,787
-You're gonna call the police on me?
-Yes.
625
00:41:54,871 --> 00:41:57,873
Fine. As a matter of fact,
I'll call them myself.
626
00:41:57,958 --> 00:42:01,836
Yes. Call the police.
627
00:42:02,921 --> 00:42:04,589
This'll be a hoot.
628
00:42:10,721 --> 00:42:12,638
Here, give me the phone.
I have another call.
629
00:42:12,723 --> 00:42:14,724
-No.
-I've had enough of this horsing around.
630
00:42:14,808 --> 00:42:17,685
-Give me the phone back.
-You touch me, I yell, "Rat."
631
00:42:17,978 --> 00:42:20,104
There's another phone
around here somewhere. Find it.
632
00:42:20,188 --> 00:42:21,856
Wonderful.
633
00:42:23,650 --> 00:42:25,526
I weep for the future.
634
00:42:29,573 --> 00:42:31,991
Okay, Ferris,
can we just let it go, please?
635
00:42:32,075 --> 00:42:35,578
Ferris, please. You've gone too far.
You're gonna get busted.
636
00:42:38,123 --> 00:42:39,874
A: You can never go too far.
637
00:42:39,958 --> 00:42:43,544
B: If I'm gonna get busted,
it is not gonna be by a guy like that.
638
00:42:43,795 --> 00:42:46,005
Come on, "Abe."
639
00:42:46,506 --> 00:42:48,049
Ask for Abe Froman.
640
00:42:48,133 --> 00:42:51,385
-Chez Quis, bonjour.
-May I speak to Abe Froman,
641
00:42:52,304 --> 00:42:55,765
-the sausage king of Chicago?
-Abe Froman?
642
00:42:56,391 --> 00:42:58,643
Let me check the restaurant.
643
00:42:58,727 --> 00:43:01,145
Could you describe him for me, please?
644
00:43:01,521 --> 00:43:05,358
Leather jacket,
white T-shirt, sweater vest.
645
00:43:06,693 --> 00:43:08,527
He's devastatingly handsome.
646
00:43:09,529 --> 00:43:12,740
-Hold on one moment.
-Yes, thank you.
647
00:43:24,252 --> 00:43:28,172
Mr. Froman, this is
Sergeant Peterson, Chicago Police.
648
00:43:31,802 --> 00:43:35,721
-I appreciate your understanding.
-Don't think twice.
649
00:43:36,390 --> 00:43:38,641
It's understanding that makes it possible
650
00:43:38,725 --> 00:43:41,769
for people like us
to tolerate a person like yourself.
651
00:43:44,981 --> 00:43:47,441
-Thank you.
-Don't mention it.
652
00:43:50,904 --> 00:43:53,114
Enjoy your lunch.
653
00:43:54,950 --> 00:43:57,326
Darling, you were wonderful.
654
00:44:06,837 --> 00:44:09,338
Cameron, dear friend,
655
00:44:09,423 --> 00:44:13,300
you thought we wouldn't have any fun.
Shame on you.
656
00:44:18,515 --> 00:44:20,182
Maybe I'm overreacting.
657
00:44:20,642 --> 00:44:22,977
Maybe Ferris isn't such a bad guy.
658
00:44:23,645 --> 00:44:27,148
After all, I got a car. He got a computer.
659
00:44:28,150 --> 00:44:29,525
But still,
660
00:44:29,609 --> 00:44:33,988
why should he get to do whatever
he wants, whenever he wants?
661
00:44:34,656 --> 00:44:36,991
Why should
everything work out for him?
662
00:44:37,743 --> 00:44:40,327
What makes him so goddamn special?
663
00:44:41,663 --> 00:44:42,955
Screw him.
664
00:44:43,248 --> 00:44:46,667
I used to think that my family was
the only one that had weirdness in it.
665
00:44:47,544 --> 00:44:49,170
That used to worry me.
666
00:44:49,671 --> 00:44:52,506
Then I saw
how Cameron's family functioned.
667
00:44:52,841 --> 00:44:54,842
His home life is really twisted.
668
00:44:56,178 --> 00:44:59,346
That's why he's sick all the time.
It really bothers him.
669
00:44:59,765 --> 00:45:02,975
He's the only guy I know
who feels better when he's sick.
670
00:45:04,186 --> 00:45:08,355
If I had to live in that house,
I'd probably pray for disease, too.
671
00:45:08,899 --> 00:45:10,691
The place is like a museum.
672
00:45:11,067 --> 00:45:13,319
It's very beautiful and very cold
673
00:45:13,695 --> 00:45:16,197
and you're not allowed
to touch anything.
674
00:45:17,365 --> 00:45:19,700
Can you appreciate
what it must have been like
675
00:45:20,035 --> 00:45:22,578
for Cameron
to be in that joint as a baby?
676
00:45:23,872 --> 00:45:27,124
I'm actually amazed
that I got the car out of the garage.
677
00:45:28,376 --> 00:45:30,711
I caught Cameron digging the ride
once or twice.
678
00:45:31,254 --> 00:45:32,630
It's good for him.
679
00:45:32,714 --> 00:45:34,965
It teaches him to deal with his fear.
680
00:45:36,510 --> 00:45:39,386
Plus, and I must be honest here,
681
00:45:39,513 --> 00:45:43,015
I love driving it. It is so choice.
682
00:45:43,517 --> 00:45:46,685
If you have the means,
I highly recommend picking one up.
683
00:45:48,814 --> 00:45:50,689
-Thank you.
-Yes, sir.
684
00:45:50,774 --> 00:45:51,982
Mint.
685
00:46:04,037 --> 00:46:06,622
Well, hello, Jeanie.
Who's bothering you now?
686
00:46:06,706 --> 00:46:08,123
Is Mr. Rooney in?
687
00:46:08,250 --> 00:46:10,626
No, I'm sorry, he's not. Can I help you?
688
00:46:10,877 --> 00:46:13,003
I seriously doubt it. When's he back?
689
00:46:13,088 --> 00:46:14,505
I don't know.
690
00:46:14,589 --> 00:46:17,466
He's left the school grounds
on personal business.
691
00:46:17,551 --> 00:46:19,343
What's that supposed to mean?
692
00:46:19,427 --> 00:46:23,430
I suppose it means it's personal and
it's none of your business, young lady.
693
00:46:25,100 --> 00:46:26,433
Nice attitude.
694
00:46:27,227 --> 00:46:30,229
Isn't Mrs. Hagel
expecting you in consumer ed. class?
695
00:46:30,355 --> 00:46:31,564
Probably.
696
00:46:37,904 --> 00:46:39,572
What a little asshole.
697
00:46:39,823 --> 00:46:42,658
Dave, you've got to consider
raising your advertising budget.
698
00:46:42,742 --> 00:46:44,326
-We don't have the money.
-Dave,
699
00:46:44,411 --> 00:46:47,788
if you wanna sell, you have to spend.
It's as simple as that.
700
00:46:49,624 --> 00:46:51,959
Four thousand restaurants
in the downtown area.
701
00:46:52,043 --> 00:46:53,669
I pick the one my father goes to.
702
00:46:53,753 --> 00:46:56,213
-We're pinched, for sure.
-No way, Cameron.
703
00:46:56,464 --> 00:46:58,966
Only the meek get pinched.
The bold survive.
704
00:46:59,342 --> 00:47:00,593
Let's go.
705
00:47:00,802 --> 00:47:03,178
-Let's surrender.
-Never.
706
00:47:08,518 --> 00:47:11,186
Dave, I know it sounds like
I'm beating a dead horse on this one.
707
00:47:11,271 --> 00:47:13,022
But I'm telling you,
that that's not the case.
708
00:47:13,106 --> 00:47:14,648
We don't have the money.
We don't have the...
709
00:47:14,733 --> 00:47:16,984
Dave, you're one of the
brightest guys in this business.
710
00:47:17,068 --> 00:47:19,862
You know what it takes
to push this over the top.
711
00:47:20,322 --> 00:47:22,072
We're gonna go heavy on TV
712
00:47:22,157 --> 00:47:23,908
and lighten up on the radio
and the print. Okay?
713
00:47:23,992 --> 00:47:26,160
-He's got the money.
-Look, come on back to my office.
714
00:47:26,244 --> 00:47:27,953
-I'll lay out the entire...
-He's got the money.
715
00:47:28,038 --> 00:47:30,039
Dave, we know you've got the money.
716
00:47:30,123 --> 00:47:33,167
We just have to spend it.
That's all, you bonehead.
717
00:48:26,429 --> 00:48:28,472
Bueller.
718
00:48:39,693 --> 00:48:45,072
Les jeux sont faits.
Translation: The game is up.
719
00:48:45,865 --> 00:48:47,741
Your ass is mine.
720
00:49:15,562 --> 00:49:17,938
Runner at first base, nobody out.
721
00:49:19,190 --> 00:49:23,193
That's the first hit they've had
since the fifth inning,
722
00:49:23,278 --> 00:49:26,030
only the fourth hit in the game.
723
00:49:28,033 --> 00:49:29,616
0 and 2, the count.
724
00:49:30,410 --> 00:49:31,660
There's a drive,
725
00:49:31,745 --> 00:49:35,831
left field, twisting, and into foul territory.
726
00:49:37,834 --> 00:49:41,211
Boy, I'm really surprised
they didn't go for it in that inning.
727
00:49:41,296 --> 00:49:43,172
Lee Smith.
728
00:49:44,174 --> 00:49:46,383
-What's the score?
-Nothing, nothing.
729
00:49:46,468 --> 00:49:48,135
Who's winning?
730
00:49:49,763 --> 00:49:50,804
The Bears.
731
00:49:50,889 --> 00:49:53,140
There's the ball,
bunted foul back to the screen.
732
00:49:54,684 --> 00:49:55,726
Boy, I don't know...
733
00:50:05,987 --> 00:50:07,071
Think I broke my thumb.
734
00:50:07,155 --> 00:50:10,991
Hey batter, batter, batter, batter, batter,
swing, batter. Come on.
735
00:50:11,284 --> 00:50:14,369
Hey, batter, batter, batter, batter,
swing, batter.
736
00:50:14,454 --> 00:50:18,165
He can't hit, he can't hit, he can't hit,
swing, batter.
737
00:50:22,629 --> 00:50:24,088
Hey, Cameron.
738
00:50:24,798 --> 00:50:27,591
Do you realize if we played by the rules,
right now we'd be in gym?
739
00:50:30,178 --> 00:50:32,012
Keep moving, keep moving.
740
00:50:32,639 --> 00:50:33,639
You're up now.
741
00:50:33,723 --> 00:50:36,475
Come on,
get the piano off that back. Let's go.
742
00:50:36,810 --> 00:50:39,019
Come on, boys, let's go.
743
00:50:40,188 --> 00:50:42,231
You'll never get out of here. Move!
744
00:50:44,526 --> 00:50:45,943
Come on, move!
745
00:50:51,825 --> 00:50:53,367
I hate him.
746
00:51:35,368 --> 00:51:36,577
Who is it?
747
00:51:43,042 --> 00:51:46,378
It's Ed Rooney, Ferris.
I'd like to have a word with you.
748
00:51:46,754 --> 00:51:49,965
Oh, I'm sorry.
I can't come to the door right now.
749
00:51:50,133 --> 00:51:52,176
I'm afraid that
in my weakened condition,
750
00:51:52,260 --> 00:51:54,887
I could take a nasty spill
down the stairs and subject myself
751
00:51:54,971 --> 00:51:56,930
to further school absences.
752
00:51:57,640 --> 00:51:59,558
Save it, Ferris. Come down here.
753
00:51:59,642 --> 00:52:02,227
You can reach my parents
at their places of business.
754
00:52:02,854 --> 00:52:04,813
Thank you for stopping by.
755
00:52:04,898 --> 00:52:07,441
I appreciate your concern
for my well-being.
756
00:52:08,109 --> 00:52:11,361
I am not leaving till you come down
and talk to me, Ferris.
757
00:52:11,446 --> 00:52:12,905
Have a nice day.
758
00:52:12,989 --> 00:52:14,698
You're in big trouble, buster!
759
00:52:14,782 --> 00:52:16,074
Get down here!
760
00:52:18,453 --> 00:52:19,620
Ferris.
761
00:52:20,830 --> 00:52:22,080
Ferris!
762
00:52:32,425 --> 00:52:33,508
Who is it?
763
00:52:33,885 --> 00:52:35,886
You know goddamn well who it is!
764
00:52:35,970 --> 00:52:39,097
Oh, I'm sorry.
I can't come to the door right now.
765
00:52:39,474 --> 00:52:41,642
I'm afraid that
in my weakened condition,
766
00:52:41,726 --> 00:52:44,353
I could take a nasty spill
down the stairs and subject myself
767
00:52:44,437 --> 00:52:46,438
to further school absences.
768
00:52:48,358 --> 00:52:51,318
You can reach my parents
at their places of business.
769
00:52:54,405 --> 00:52:56,156
Thank you for stopping by.
770
00:52:56,449 --> 00:52:58,992
I appreciate your concern
for my well-being.
771
00:53:00,286 --> 00:53:02,079
Have a nice day.
772
00:53:14,175 --> 00:53:15,175
Damn it.
773
00:53:22,850 --> 00:53:24,351
Oh, mud.
774
00:53:52,630 --> 00:53:55,507
Bueller, you son of a bitch.
775
00:54:05,184 --> 00:54:06,184
My shoe.
776
00:54:16,487 --> 00:54:17,487
Damn it.
777
00:54:22,243 --> 00:54:24,077
Oh, shit.
778
00:55:03,910 --> 00:55:06,078
Not sure about this family.
779
00:55:44,992 --> 00:55:46,284
Hi, doggie.
780
00:55:51,707 --> 00:55:52,833
Stay, boy.
781
00:55:54,669 --> 00:55:57,712
No, no. Stay. Stay.
782
00:55:58,673 --> 00:55:59,673
Sit.
783
00:56:02,260 --> 00:56:03,260
Sit.
784
00:56:03,928 --> 00:56:06,304
Heel. Stay.
785
00:58:04,549 --> 00:58:06,841
And passing the reviewing stand now,
786
00:58:08,511 --> 00:58:11,096
Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps.
787
00:58:13,349 --> 00:58:17,310
The United German-American
Male and Female Caucus.
788
00:58:17,436 --> 00:58:19,646
The Empire German-Americans.
789
00:58:27,947 --> 00:58:30,240
It's getting late, buddy,
we better go get the car back home.
790
00:58:30,324 --> 00:58:31,324
-What?
-What do you...
791
00:58:31,409 --> 00:58:33,535
We have a few hours.
We have until 6:00.
792
00:58:33,619 --> 00:58:36,621
I'm sorry, I mean, I know you
don't care, but it does mean my ass.
793
00:58:36,706 --> 00:58:39,416
-You think I don't care?
-I know you don't care.
794
00:58:41,752 --> 00:58:43,878
Oh, that hurts, Cameron.
795
00:58:45,172 --> 00:58:48,717
-Cameron, what have you seen today?
-Nothing good.
796
00:58:49,677 --> 00:58:50,677
Nothing...
797
00:58:51,220 --> 00:58:53,680
Nothing good? This...
798
00:58:53,764 --> 00:58:56,600
What do you mean, "Nothing good"?
We've seen everything good!
799
00:58:56,684 --> 00:58:58,435
We've seen the whole city!
800
00:58:58,894 --> 00:59:01,730
We went to a museum,
we saw priceless works of art.
801
00:59:02,023 --> 00:59:04,190
We ate pancreas.
802
00:59:04,442 --> 00:59:06,401
Saw... What?
803
00:59:07,361 --> 00:59:08,612
What's wrong?
804
00:59:15,411 --> 00:59:18,204
Look over there.
805
00:59:50,071 --> 00:59:51,446
What's he doing?
806
00:59:51,739 --> 00:59:55,116
He's licking the glass and making
obscene gestures with his hands.
807
00:59:55,201 --> 00:59:56,368
What?
808
01:00:04,585 --> 01:00:05,835
Don't! Don't.
809
01:00:33,948 --> 01:00:36,199
He didn't leave.
He's probably doing something.
810
01:00:36,283 --> 01:00:38,535
No, it really busts my hump, you know?
811
01:00:38,619 --> 01:00:41,705
Oh, Cameron, he didn't ditch us
or anything. He's here.
812
01:00:41,789 --> 01:00:43,957
For all we know,
he went back to school.
813
01:00:44,041 --> 01:00:46,209
He would not go back to school.
814
01:00:46,293 --> 01:00:48,545
Yeah, he'd do it.
He'd just do it just to make me sweat.
815
01:00:48,629 --> 01:00:50,380
No, he would not. Cameron, come on.
816
01:00:50,464 --> 01:00:51,840
Makes me mad.
817
01:00:51,966 --> 01:00:55,135
Ladies and gentlemen,
you're such a wonderful crowd.
818
01:00:55,511 --> 01:00:57,262
We'd like to play a little tune for you.
819
01:00:57,346 --> 01:00:59,556
It's one of my personal favorites
820
01:00:59,724 --> 01:01:01,641
and I'd like to dedicate it
to a young man
821
01:01:01,726 --> 01:01:04,561
who doesn't think
he's seen anything good today.
822
01:01:04,645 --> 01:01:07,230
Cameron Frye, this one's for you.
823
01:01:14,697 --> 01:01:18,116
-Ferris! Get off of the float!
-What are you doing?
824
01:01:18,200 --> 01:01:20,744
Get off the float! I can't believe you.
825
01:01:20,828 --> 01:01:24,038
How'd you get up there?
You're out of your mind!
826
01:02:00,493 --> 01:02:03,244
You know, as long as I've known him
everything works for him.
827
01:02:03,996 --> 01:02:07,165
There's nothing he can't handle.
I can't handle anything.
828
01:02:09,001 --> 01:02:11,169
School, parents, the future...
829
01:02:13,088 --> 01:02:14,714
Ferris can do anything.
830
01:02:18,093 --> 01:02:20,094
I don't know what I'm gonna do.
831
01:02:22,181 --> 01:02:25,558
-College.
-Yeah. But to do what?
832
01:02:28,979 --> 01:02:30,772
What are you interested in?
833
01:02:33,943 --> 01:02:34,943
Nothing.
834
01:02:37,279 --> 01:02:38,446
Me neither.
835
01:02:45,913 --> 01:02:47,372
You're crazy!
836
01:02:49,750 --> 01:02:52,043
What do you think Ferris is gonna do?
837
01:02:54,046 --> 01:02:56,422
He's gonna be a fry cook at Venus.
838
01:05:54,059 --> 01:05:55,643
Christ.
839
01:06:02,985 --> 01:06:04,360
Poochie, poochie, poochie.
840
01:06:05,279 --> 01:06:08,114
Look what Uncle Ed has for you,
you little fucker.
841
01:06:15,164 --> 01:06:16,372
Jeez.
842
01:06:24,131 --> 01:06:25,840
Sleep tight, pooch.
843
01:06:51,867 --> 01:06:53,367
I knew it!
844
01:07:04,046 --> 01:07:05,505
Well, where is she?
845
01:07:06,548 --> 01:07:08,341
Look, this is her daughter.
846
01:07:12,805 --> 01:07:14,806
Well, do you know where she is?
847
01:07:15,099 --> 01:07:17,141
Do you know when she'll be back?
848
01:07:17,601 --> 01:07:19,143
Do you know anything?
849
01:08:09,570 --> 01:08:10,695
Ferris.
850
01:08:11,321 --> 01:08:12,405
Bueller.
851
01:08:14,408 --> 01:08:16,409
-Ha!
-Ya!
852
01:08:33,719 --> 01:08:36,095
You're psychotic. You are, man.
853
01:08:36,180 --> 01:08:38,723
You're out of your goddamn mind.
I can't believe you did that.
854
01:08:38,807 --> 01:08:40,933
I can't believe you went
on a goddamn parade float!
855
01:08:42,519 --> 01:08:44,979
Okay, okay, wait. No, okay, wait. Okay.
856
01:08:45,606 --> 01:08:49,275
"Yeah, yeah. This tune is one of
my personal favorites."
857
01:08:49,610 --> 01:08:51,277
You're out of your mind.
858
01:08:51,361 --> 01:08:53,112
Do you realize
how many people saw you?
859
01:08:53,197 --> 01:08:54,363
-You're nailed.
-No, no.
860
01:08:54,448 --> 01:08:55,698
-You are. You're nailed.
-You are.
861
01:08:55,782 --> 01:08:58,492
Who'd believe that I was in a parade?
Who the hell am I?
862
01:08:58,577 --> 01:09:01,078
Besides, anybody who would nail me
wouldn't go to a parade.
863
01:09:01,163 --> 01:09:04,123
-My mother would.
-I'm not worried about your mother.
864
01:09:04,458 --> 01:09:05,875
That was so quick.
865
01:09:08,170 --> 01:09:09,170
Hey.
866
01:09:10,797 --> 01:09:12,840
This looks okay to me, Cameron.
867
01:09:13,091 --> 01:09:14,800
Looks great, let's roll.
868
01:09:15,969 --> 01:09:18,638
Here you go. Nice job. Thank you.
869
01:09:18,764 --> 01:09:22,600
You're a very generous individual.
Come back anytime.
870
01:09:22,684 --> 01:09:25,686
-Right, okay. Watch the seat.
-Thanks a lot.
871
01:09:26,104 --> 01:09:27,104
Sorry.
872
01:09:32,361 --> 01:09:34,737
-Have a good night.
-Bye, you guys.
873
01:09:34,821 --> 01:09:36,864
-Yeah, see you later.
-Later.
874
01:09:41,036 --> 01:09:43,412
Yeah, man, we gotta do this again.
875
01:09:46,416 --> 01:09:48,793
Look, this...
This is not a phony phone call.
876
01:09:48,877 --> 01:09:53,005
There is an intruder, male,
Caucasian, possibly armed,
877
01:09:53,090 --> 01:09:55,675
certainly weird, in my kitchen.
878
01:09:56,468 --> 01:09:59,220
Yeah, my, my... My name's Bueller.
879
01:10:01,139 --> 01:10:03,641
It's real nice that
you hope my brother's feeling better,
880
01:10:03,725 --> 01:10:05,851
but I'm in danger, okay? I am very cute.
881
01:10:05,936 --> 01:10:08,646
I am very alone.
And I'm very protective of my body.
882
01:10:08,730 --> 01:10:11,565
I do not want it violated,
or killed, all right?
883
01:10:11,692 --> 01:10:13,401
I need help!
884
01:10:14,152 --> 01:10:15,611
Speak-a de English?
885
01:10:16,989 --> 01:10:18,364
Dickhead.
886
01:10:28,667 --> 01:10:29,834
God.
887
01:10:31,712 --> 01:10:32,795
Excuse me.
888
01:10:33,088 --> 01:10:34,880
Whoever's in the house
is still in the house,
889
01:10:34,965 --> 01:10:37,466
I'd like you to know that
I've just called the police.
890
01:10:37,551 --> 01:10:39,260
So if you have any brains whatsoever,
891
01:10:39,344 --> 01:10:42,054
you'll get your ass out of
my house real quick.
892
01:10:43,473 --> 01:10:46,058
I'd also like to add
that I have my father's gun
893
01:10:46,143 --> 01:10:48,144
and a scorching case of herpes.
894
01:10:56,695 --> 01:10:59,405
Hey, wait, wait, wait. That's my car!
I'll move it!
895
01:11:02,409 --> 01:11:04,493
He got my keys!
896
01:11:06,413 --> 01:11:07,913
You shithead!
897
01:11:19,801 --> 01:11:20,968
I feel pretty good.
898
01:11:21,053 --> 01:11:23,012
-Yeah?
-I feel real good.
899
01:11:23,096 --> 01:11:26,057
Those guys... Those guys were nice,
huh? At the garage.
900
01:11:26,141 --> 01:11:27,933
I was a little worried about them.
901
01:11:28,602 --> 01:11:29,935
Turned out good.
902
01:11:35,233 --> 01:11:36,233
Hey.
903
01:11:40,614 --> 01:11:41,947
-Cameron?
-Yeah?
904
01:11:43,325 --> 01:11:46,702
How many miles did you say
this thing had on it when we left?
905
01:11:47,454 --> 01:11:48,996
One hundred and twenty-six
906
01:11:49,081 --> 01:11:51,082
and halfway between
three and four-tenths.
907
01:11:52,209 --> 01:11:53,209
Why?
908
01:11:54,920 --> 01:11:56,796
How many miles are on it now?
909
01:12:01,760 --> 01:12:04,095
Here's where Cameron goes berserk.
910
01:12:23,824 --> 01:12:27,243
Cameron. Are you okay? Cam?
911
01:12:27,994 --> 01:12:29,745
Cameron, cut that out.
912
01:12:33,208 --> 01:12:34,417
Who is it?
913
01:12:35,502 --> 01:12:38,379
Oh, I'm sorry.
I can't come to the door right now.
914
01:12:38,922 --> 01:12:40,840
I'm afraid that
in my weakened condition,
915
01:12:40,924 --> 01:12:43,926
I could take a nasty spill
down the stairs and subject myself...
916
01:12:44,010 --> 01:12:45,928
God bless the police.
917
01:12:46,179 --> 01:12:49,140
I'm saved. Oh, thank you, God.
Thank you, thank you. You are the best.
918
01:12:49,224 --> 01:12:50,683
Have a nice day.
919
01:12:50,767 --> 01:12:51,767
Thank...
920
01:12:51,852 --> 01:12:55,438
I heard that you were feeling ill.
921
01:12:55,605 --> 01:12:58,732
Headache, fever, and a chill.
922
01:12:58,942 --> 01:13:02,319
I came to help restore your pluck
923
01:13:02,487 --> 01:13:04,864
'cause I'm the nurse who likes to...
924
01:13:12,122 --> 01:13:14,123
This may very well be for real.
925
01:13:15,750 --> 01:13:19,003
I think Cameron might have blown
a microchip or two.
926
01:13:19,379 --> 01:13:21,547
He's always been a little keyed up.
927
01:13:22,007 --> 01:13:24,550
All I wanted to do
was give him a good day.
928
01:13:25,927 --> 01:13:28,971
We're gonna graduate
in a couple of months and then
929
01:13:29,222 --> 01:13:32,600
we'll have the summer.
He'll work and I'll work.
930
01:13:33,810 --> 01:13:36,645
We'll see each other at night
and on the weekends.
931
01:13:37,314 --> 01:13:40,191
Then he'll go to one school
and I'll go to another.
932
01:13:41,234 --> 01:13:43,235
Basically that will be it.
933
01:13:46,740 --> 01:13:48,491
Sloane's as big a problem.
934
01:13:50,202 --> 01:13:52,161
She still has another year
of high school.
935
01:13:52,245 --> 01:13:53,954
How do I deal with that?
936
01:13:55,123 --> 01:13:57,583
I was serious when I said
I would marry her.
937
01:13:57,667 --> 01:13:59,251
I would.
938
01:13:59,336 --> 01:14:02,254
Cameron? Cam?
939
01:14:03,173 --> 01:14:04,590
Can you hear me?
940
01:14:06,426 --> 01:14:07,801
Cameron?
941
01:14:09,346 --> 01:14:11,347
Blink if you understand me.
942
01:14:12,265 --> 01:14:14,266
Cameron has never been in love.
943
01:14:14,434 --> 01:14:17,019
At least nobody's ever been
in love with him.
944
01:14:17,938 --> 01:14:22,775
If things don't change for him,
he's gonna marry the first girl he lays.
945
01:14:22,901 --> 01:14:25,110
And she's gonna treat him like shit
946
01:14:25,820 --> 01:14:30,032
because she will have given him
what he has built up in his mind
947
01:14:30,116 --> 01:14:32,993
as the end-all,
be-all of human existence.
948
01:14:33,578 --> 01:14:35,287
She won't respect him.
949
01:14:36,122 --> 01:14:39,166
'Cause you can't respect somebody
who kisses your ass.
950
01:14:39,501 --> 01:14:41,502
Just doesn't work.
951
01:14:41,711 --> 01:14:44,797
Ferris. We better try something else.
952
01:14:45,298 --> 01:14:46,799
This isn't working.
953
01:14:51,805 --> 01:14:53,889
You feeling any better, Cameron?
954
01:14:56,977 --> 01:15:00,771
Cam, why don't you come in here?
It's really nice.
955
01:15:04,693 --> 01:15:07,403
Cameron, I could flip out real easy, too.
956
01:15:07,779 --> 01:15:09,363
It's okay.
957
01:15:11,032 --> 01:15:13,534
Sooner or later
everybody goes to the zoo.
958
01:15:20,083 --> 01:15:21,917
Maybe he's really sick.
959
01:15:22,711 --> 01:15:25,337
Maybe he isn't just torturing himself.
960
01:16:07,547 --> 01:16:08,547
Hey.
961
01:16:09,549 --> 01:16:11,342
Hey, hey.
962
01:16:12,385 --> 01:16:13,385
Hey, Cameron.
963
01:16:14,346 --> 01:16:15,929
Cam. Cameron, wake up!
964
01:16:16,139 --> 01:16:18,140
Come on, wake up. Hey, wake up.
965
01:16:18,767 --> 01:16:21,143
Oh, shit, Cameron, come on. Cameron!
966
01:16:21,311 --> 01:16:22,686
Come on, wake up!
967
01:16:23,188 --> 01:16:24,188
Hey.
968
01:16:27,609 --> 01:16:28,651
What is that?
969
01:16:28,735 --> 01:16:31,570
Ferris Bueller, you're my hero.
970
01:16:31,655 --> 01:16:35,407
-You're kidding?
-Wow, that was pretty impressive, man.
971
01:16:35,492 --> 01:16:37,534
You bitch. Oh, you son of a bitch.
972
01:16:40,205 --> 01:16:41,622
Come on.
973
01:16:41,790 --> 01:16:42,873
Tarzan.
974
01:16:45,960 --> 01:16:47,044
Sheena!
975
01:17:13,822 --> 01:17:14,988
Drugs?
976
01:17:17,701 --> 01:17:19,535
Thank you, no. I'm straight.
977
01:17:20,537 --> 01:17:22,830
I meant, are you in here for drugs?
978
01:17:25,959 --> 01:17:28,127
-Why are you here?
-Drugs.
979
01:17:29,170 --> 01:17:30,921
I don't know why I'm here.
980
01:17:31,381 --> 01:17:32,965
Why don't you go home?
981
01:17:33,675 --> 01:17:36,135
Why don't you put
your thumb up your butt?
982
01:17:41,850 --> 01:17:44,059
You wear too much eye make-up.
983
01:17:48,523 --> 01:17:50,357
My sister wears too much.
984
01:17:50,984 --> 01:17:52,818
People think she's a whore.
985
01:17:58,825 --> 01:18:00,993
You don't wanna
talk about your problem?
986
01:18:01,077 --> 01:18:04,121
-With you? Are you serious?
-I'm serious.
987
01:18:04,998 --> 01:18:06,457
Blow yourself.
988
01:18:11,296 --> 01:18:14,173
All right,
you wanna know what's wrong?
989
01:18:15,425 --> 01:18:17,009
I know what's wrong.
990
01:18:17,844 --> 01:18:19,636
I just wanna hear you say it.
991
01:18:20,013 --> 01:18:22,389
In a nutshell, I hate my brother.
992
01:18:22,599 --> 01:18:24,683
-How's that?
-That's cool.
993
01:18:25,018 --> 01:18:27,227
Did you blow him away or something?
994
01:18:28,480 --> 01:18:29,897
No, not yet.
995
01:18:32,901 --> 01:18:35,027
See, I went home
to confirm that the shithead
996
01:18:35,111 --> 01:18:37,112
was ditching school
and when I was there,
997
01:18:37,197 --> 01:18:38,697
a guy broke into the house.
998
01:18:38,782 --> 01:18:42,493
I called the cops and they picked me up
for making a phony phone call.
999
01:18:42,577 --> 01:18:45,329
What do you care
if your brother ditches school?
1000
01:18:46,456 --> 01:18:49,583
Why should he get to ditch,
when everybody else has to go?
1001
01:18:49,667 --> 01:18:53,253
-You could ditch.
-Yeah, I'd get caught.
1002
01:18:54,714 --> 01:18:55,714
I see.
1003
01:18:56,716 --> 01:19:00,177
So you're pissed off 'cause he ditches
and doesn't get caught, is that it?
1004
01:19:03,306 --> 01:19:05,057
-Basically.
-Basically.
1005
01:19:06,476 --> 01:19:08,727
Then your problem is you.
1006
01:19:08,853 --> 01:19:11,438
-Excuse me?
-Excuse you.
1007
01:19:12,065 --> 01:19:14,650
You ought to spend a little more time
dealing with yourself
1008
01:19:14,734 --> 01:19:17,903
a little less time worrying about
what your brother does.
1009
01:19:18,029 --> 01:19:19,822
That's just an opinion.
1010
01:19:20,532 --> 01:19:22,825
-What are you, a psychiatrist?
-No.
1011
01:19:23,117 --> 01:19:25,494
Then why don't you keep
your opinions to yourself?
1012
01:19:29,707 --> 01:19:31,917
There's somebody you should talk to.
1013
01:19:36,714 --> 01:19:39,967
If you say "Ferris Bueller,"
you lose a testicle.
1014
01:19:40,802 --> 01:19:42,177
Oh, you know him?
1015
01:19:51,104 --> 01:19:54,273
You know, that whole time
I was just thinking things over.
1016
01:19:56,359 --> 01:19:59,945
I was, like... I was, like, meditating.
1017
01:20:02,949 --> 01:20:05,993
Then I sort of watched myself
from inside.
1018
01:20:08,162 --> 01:20:10,289
I realized it was ridiculous
1019
01:20:11,791 --> 01:20:15,878
being afraid, worrying about everything,
1020
01:20:15,962 --> 01:20:19,506
wishing I was dead. All that shit.
I'm tired of it.
1021
01:20:23,219 --> 01:20:25,137
It's the best day of my life.
1022
01:20:30,476 --> 01:20:32,644
I'm gonna miss you guys next year.
1023
01:20:41,821 --> 01:20:45,324
Cameron? Can I ask you a question?
1024
01:20:47,285 --> 01:20:48,452
Yeah.
1025
01:20:50,580 --> 01:20:53,665
Did you see me change out
of my clothes by the Jacuzzi?
1026
01:20:56,669 --> 01:20:57,669
Did you?
1027
01:21:00,173 --> 01:21:01,298
You saw me?
1028
01:21:01,966 --> 01:21:04,343
I thought you were catatonic.
1029
01:21:08,973 --> 01:21:10,515
That's okay.
1030
01:21:11,768 --> 01:21:13,268
I'm not embarrassed.
1031
01:21:15,730 --> 01:21:18,315
I better check on the car.
1032
01:21:31,996 --> 01:21:33,413
Hey, Ferris!
1033
01:21:35,124 --> 01:21:36,124
Yeah?
1034
01:21:39,295 --> 01:21:41,129
The miles aren't coming off.
1035
01:21:42,548 --> 01:21:45,217
The miles aren't coming off
going in reverse.
1036
01:21:52,141 --> 01:21:54,226
Well, I thought that might be a problem.
1037
01:21:54,310 --> 01:21:58,188
Just have to crack open the odometer,
roll it back by hand.
1038
01:21:59,607 --> 01:22:01,149
No. Forget it.
1039
01:22:03,194 --> 01:22:04,403
Forget it.
1040
01:22:10,410 --> 01:22:12,244
I gotta take a stand.
1041
01:22:16,916 --> 01:22:18,333
I'm bullshit.
1042
01:22:22,338 --> 01:22:24,589
I put up with everything.
1043
01:22:28,928 --> 01:22:31,638
My old man pushes me around.
1044
01:22:34,434 --> 01:22:36,601
I never say anything!
1045
01:22:41,441 --> 01:22:43,984
Well, he's not the problem.
I'm the problem.
1046
01:22:51,034 --> 01:22:52,659
I gotta take a stand.
1047
01:22:55,955 --> 01:22:58,331
I gotta take a stand against him.
1048
01:23:01,210 --> 01:23:04,004
I am not gonna sit on my ass
1049
01:23:04,589 --> 01:23:08,133
as the events that affect me unfold
to determine the course of my life.
1050
01:23:08,217 --> 01:23:09,843
I'm gonna take a stand.
1051
01:23:11,429 --> 01:23:13,263
I'm gonna defend it.
1052
01:23:14,640 --> 01:23:16,850
Right or wrong, I'm gonna defend it.
1053
01:23:28,988 --> 01:23:31,114
I'm so sick of his shit!
1054
01:23:32,116 --> 01:23:35,368
I can't stand him,
and I hate this goddamn car.
1055
01:23:35,453 --> 01:23:38,789
Who do you love? Who do you love?
You love a car.
1056
01:23:38,915 --> 01:23:41,416
You son of a bitch.
1057
01:24:04,440 --> 01:24:05,440
Shit.
1058
01:24:08,402 --> 01:24:10,237
I dented the shit out of it.
1059
01:24:15,118 --> 01:24:16,118
Good.
1060
01:24:20,289 --> 01:24:24,042
My father will come home,
he'll see what I did. I can't hide this.
1061
01:24:26,838 --> 01:24:30,423
He'll come home, he'll see what I did.
He'll have to deal with me.
1062
01:24:31,592 --> 01:24:33,510
I don't care, I really don't.
1063
01:24:35,304 --> 01:24:37,305
I'm just tired of being afraid.
1064
01:24:44,647 --> 01:24:45,897
Hell with him.
1065
01:24:49,819 --> 01:24:52,696
I can't wait to see the look
on the bastard's face.
1066
01:25:22,685 --> 01:25:23,935
What'd I do?
1067
01:25:35,198 --> 01:25:39,284
-What'd I do?
-You killed the car.
1068
01:26:17,490 --> 01:26:19,032
Whoa.
1069
01:26:21,494 --> 01:26:23,662
Holy shit.
1070
01:26:37,927 --> 01:26:39,511
Cameron, it's my fault.
1071
01:26:40,263 --> 01:26:41,346
I'll take the heat for it.
1072
01:26:41,430 --> 01:26:42,889
We'll wait for your father to come home
1073
01:26:42,974 --> 01:26:44,891
and when he gets here,
I'll tell him that I did it.
1074
01:26:44,976 --> 01:26:46,393
He hates me anyway.
1075
01:26:52,441 --> 01:26:54,901
No. I'll take it.
1076
01:26:55,444 --> 01:26:56,528
No, I'll take it.
1077
01:26:56,612 --> 01:26:59,447
No. No, you don't want this much heat.
1078
01:26:59,532 --> 01:27:01,074
I want it. If I didn't want it,
1079
01:27:01,158 --> 01:27:03,285
I wouldn't have let you
take the car out this morning.
1080
01:27:03,369 --> 01:27:05,662
I made you take the car this morning.
1081
01:27:05,746 --> 01:27:07,372
I could've stopped you.
1082
01:27:07,540 --> 01:27:10,583
It is possible to stop
Mr. Ferris Bueller, you know?
1083
01:27:10,668 --> 01:27:13,586
No, I want it. I'm gonna take it. That's it.
1084
01:27:14,714 --> 01:27:17,048
When Morris comes home,
1085
01:27:18,050 --> 01:27:20,343
he and I'll just have a little chat.
1086
01:27:22,221 --> 01:27:23,430
It's cool.
1087
01:27:24,265 --> 01:27:26,224
No, it's gonna be good.
1088
01:27:27,810 --> 01:27:29,311
Thanks anyway.
1089
01:27:38,404 --> 01:27:39,821
This is a shock to me.
1090
01:27:39,905 --> 01:27:42,490
I mean, first of all, I don't know
why she wasn't in school.
1091
01:27:42,575 --> 01:27:44,743
And second of all, I just can't believe
1092
01:27:44,827 --> 01:27:47,329
she came to you
with this story about an intruder.
1093
01:27:47,413 --> 01:27:51,499
Well, for whatever reason she did it,
I think she's had a pretty good scare.
1094
01:27:52,001 --> 01:27:54,502
Well, I really appreciate your calling me.
Really.
1095
01:27:54,587 --> 01:27:56,546
I can assure you that her father
and I are going
1096
01:27:56,630 --> 01:27:58,673
to have a long talk
with her when we get home.
1097
01:27:58,758 --> 01:28:00,133
Thank you so much.
1098
01:28:01,344 --> 01:28:04,179
Oh, by the way,
I hope your son is feeling better.
1099
01:28:04,347 --> 01:28:05,597
I beg your pardon?
1100
01:28:05,681 --> 01:28:08,600
Tell him all the guys
at the station here are pulling for him.
1101
01:28:09,602 --> 01:28:10,643
Oh, right.
1102
01:28:20,154 --> 01:28:22,614
-Hi.
-Don't "hi" me, young lady.
1103
01:28:23,115 --> 01:28:24,908
-I wanna get out of here, now, all right?
-Okay.
1104
01:28:24,992 --> 01:28:26,576
No, now. Let's get out of here.
1105
01:28:26,660 --> 01:28:28,328
-Okay.
-Okay?
1106
01:28:28,412 --> 01:28:29,412
-Yes.
-Now.
1107
01:28:29,497 --> 01:28:30,497
Fine.
1108
01:28:31,040 --> 01:28:32,040
Okay.
1109
01:28:37,171 --> 01:28:40,465
-She's a little hyper.
-Yeah.
1110
01:28:43,302 --> 01:28:47,472
Let's not ruin this
with a lot of talk, all right? Okay?
1111
01:28:48,766 --> 01:28:50,892
You didn't tell me your name.
1112
01:28:51,977 --> 01:28:56,731
Well, it's Jean,
but, a lot of guys call me Shauna.
1113
01:28:57,817 --> 01:28:59,150
Okay, Jean.
1114
01:28:59,735 --> 01:29:00,735
Cool.
1115
01:29:02,071 --> 01:29:03,488
That's great.
1116
01:29:04,573 --> 01:29:06,199
I'll see you, okay?
1117
01:29:07,410 --> 01:29:08,410
Yeah.
1118
01:29:11,664 --> 01:29:13,498
Jeanie, now!
1119
01:29:14,250 --> 01:29:17,627
-Now!
-Okay!
1120
01:29:25,553 --> 01:29:27,303
I had a great time today.
1121
01:29:28,222 --> 01:29:30,723
Yeah. It was pretty cool.
1122
01:29:33,185 --> 01:29:35,645
Do you...
Do you think Cameron's gonna be okay?
1123
01:29:35,729 --> 01:29:36,771
Oh, yeah.
1124
01:29:37,523 --> 01:29:40,024
Yeah, sure. For the first time in his life.
1125
01:29:40,317 --> 01:29:42,026
He's gonna be just fine.
1126
01:29:50,536 --> 01:29:53,872
You knew what you were doing when
you woke up this morning, didn't you?
1127
01:29:54,540 --> 01:29:57,041
Me? No.
1128
01:30:16,562 --> 01:30:20,315
Oh, shit. I have to go.
1129
01:30:22,359 --> 01:30:24,319
-I'll call you tonight.
-Okay.
1130
01:30:28,532 --> 01:30:31,075
-I love you!
-I love you, too!
1131
01:30:33,078 --> 01:30:34,746
He's gonna marry me.
1132
01:30:38,584 --> 01:30:41,211
Do you know what it's like
to be pulled out of work
1133
01:30:41,295 --> 01:30:43,713
to pick up your daughter
at the police station?
1134
01:30:43,797 --> 01:30:44,839
No, not really.
1135
01:30:44,924 --> 01:30:46,424
Well, on top of everything else,
1136
01:30:46,509 --> 01:30:49,886
I was about to close the damn deal
with the Vermont people.
1137
01:30:50,095 --> 01:30:51,513
I'm sorry.
1138
01:30:53,891 --> 01:30:56,768
I was gonna take my commission
and buy Ferris a car.
1139
01:30:58,646 --> 01:31:02,649
Jeanie, what the hell are you doing?
You trying to kill us?
1140
01:31:02,858 --> 01:31:04,359
God, look at this mess.
1141
01:31:04,443 --> 01:31:07,403
Paper all over the place.
I'll never get this back in order.
1142
01:31:15,329 --> 01:31:16,871
Jeanie!
1143
01:31:25,839 --> 01:31:29,425
-Slow down! Now! Now!
-I can't drive when you're yelling at me!
1144
01:31:29,593 --> 01:31:30,593
Stop it!
1145
01:32:01,375 --> 01:32:03,167
-Hi, how you doing? Ferris Bueller.
-Hi.
1146
01:33:31,423 --> 01:33:33,007
-No, don't get up.
-Hey.
1147
01:33:33,092 --> 01:33:34,592
Smells delicious.
1148
01:33:35,427 --> 01:33:37,011
-Dinner's ready.
-What?
1149
01:33:37,221 --> 01:33:38,596
Who's that?
1150
01:34:11,755 --> 01:34:15,258
-What's wrong?
-Everything.
1151
01:34:15,634 --> 01:34:18,261
I just picked up Jeanie
at the police station.
1152
01:34:20,305 --> 01:34:22,557
She got a speeding ticket,
another speeding ticket
1153
01:34:22,641 --> 01:34:24,434
and I lost the Vermont deal
because of her.
1154
01:34:24,518 --> 01:34:26,352
I think we should shoot her.
1155
01:34:33,152 --> 01:34:34,819
Looking for this?
1156
01:34:47,499 --> 01:34:48,875
I got you, Ferris.
1157
01:34:49,293 --> 01:34:51,502
-How's Ferris? Let's go check on him.
-Okay, honey. Yeah.
1158
01:34:52,379 --> 01:34:53,755
How was your day?
1159
01:34:54,798 --> 01:34:57,425
I have dreamed about this.
1160
01:34:58,510 --> 01:35:02,638
This time, goddamn, you little bastard,
1161
01:35:03,599 --> 01:35:05,808
I've got you right where I want you.
1162
01:35:06,059 --> 01:35:07,727
Ferris, we're home.
1163
01:35:09,980 --> 01:35:10,980
So,
1164
01:35:13,025 --> 01:35:16,444
how would you feel
about another year of high school?
1165
01:35:17,905 --> 01:35:21,699
Under my close personal supervision.
1166
01:35:23,452 --> 01:35:24,452
Hi.
1167
01:35:26,997 --> 01:35:30,875
Thank God you're all right. You know,
we've been worried sick about you.
1168
01:35:35,839 --> 01:35:38,299
Thank you, Mr. Rooney,
for driving him home.
1169
01:35:38,884 --> 01:35:43,012
Now I want you to go upstairs
and get in bed.
1170
01:35:54,191 --> 01:35:55,441
Scoot!
1171
01:35:57,069 --> 01:35:58,820
Can you imagine
someone as sick as Ferris
1172
01:35:58,904 --> 01:36:01,197
trying to walk home from the hospital?
1173
01:36:02,699 --> 01:36:04,158
Oh, kids.
1174
01:36:07,287 --> 01:36:11,290
By the way, Mr. Rooney,
you left your wallet on the kitchen floor.
1175
01:37:17,482 --> 01:37:18,482
Honey.
1176
01:37:20,152 --> 01:37:23,154
-He's still awfully warm.
-How do you feel?
1177
01:37:24,489 --> 01:37:27,658
1 50% better. Thank you.
1178
01:37:29,494 --> 01:37:30,494
Please,
1179
01:37:30,704 --> 01:37:34,165
don't make me stay home again.
I wanna go to school.
1180
01:37:34,917 --> 01:37:39,170
I have to graduate in June. And I want...
1181
01:37:39,755 --> 01:37:41,213
Ferris, you're sick.
1182
01:37:41,715 --> 01:37:44,258
Now don't go pushing it
and making yourself worse.
1183
01:37:45,385 --> 01:37:48,179
-Maybe you're right, Dad.
-I know I'm right, pal.
1184
01:37:50,057 --> 01:37:52,350
How'd you get to be so sweet?
1185
01:37:52,809 --> 01:37:55,019
Years of practice.
1186
01:38:05,364 --> 01:38:06,530
Blanket.
1187
01:38:17,042 --> 01:38:18,042
Get well.
1188
01:38:19,711 --> 01:38:21,128
Come on.
1189
01:38:23,882 --> 01:38:28,052
Listen, I'm going to get myself settled
and I'll bring a hot cup of soup, okay?
1190
01:38:38,730 --> 01:38:39,730
Yup.
1191
01:38:40,273 --> 01:38:42,566
I said it before and I'll say it again.
1192
01:38:43,068 --> 01:38:44,860
Life moves pretty fast.
1193
01:38:45,278 --> 01:38:48,990
If you don't stop and look around
once in a while, you could miss it.
1194
01:39:00,085 --> 01:39:02,712
Four years of chasing this kid.
1195
01:39:03,547 --> 01:39:06,924
Four years he has been
making a fool of me.
1196
01:39:17,436 --> 01:39:21,272
Hey, Mr. Rooney, what's going on?
1197
01:39:24,109 --> 01:39:26,444
Did you get in a fight?
1198
01:39:27,904 --> 01:39:29,113
Want a lift?
1199
01:41:15,220 --> 01:41:18,722
I bet you never smelled
a real school bus before.
1200
01:41:32,696 --> 01:41:33,821
Gummy Bear?
1201
01:41:35,448 --> 01:41:38,659
They've been in my pocket.
They're real warm and soft.
1202
01:42:26,666 --> 01:42:28,167
You're still here?
1203
01:42:31,004 --> 01:42:32,213
It's over.
1204
01:42:34,257 --> 01:42:35,424
Go home.
1205
01:42:39,930 --> 01:42:41,400
Go.
84541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.