Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,820 --> 00:00:24,820
♪The left bank lights♪
2
00:00:25,580 --> 00:00:28,500
♪Are still faintly lit♪
3
00:00:30,660 --> 00:00:32,780
♪The dream you mentioned♪
4
00:00:33,260 --> 00:00:36,700
♪Is still bumpy♪
5
00:00:38,280 --> 00:00:40,940
♪Don't know much about love
when we were young♪
6
00:00:41,220 --> 00:00:44,700
♪Don't have to be perfect♪
7
00:00:45,880 --> 00:00:52,700
♪My heart is warm when you're with me♪
8
00:00:54,220 --> 00:00:57,900
♪We talk and walk together♪
9
00:00:58,460 --> 00:01:01,870
♪The moment I exchange stories with you♪
10
00:01:02,260 --> 00:01:05,650
♪Watching you, waiting for you♪
11
00:01:06,100 --> 00:01:10,270
♪Makes me happy too♪
12
00:01:12,620 --> 00:01:15,940
♪How many people have come♪
13
00:01:16,580 --> 00:01:19,740
♪How many people have left♪
14
00:01:20,180 --> 00:01:23,040
♪Perhaps only by appreciating our love♪
15
00:01:23,220 --> 00:01:28,740
♪Will it become silent and leave a mark♪
16
00:01:29,940 --> 00:01:32,140
♪We once loved♪
17
00:01:32,620 --> 00:01:39,900
=I Am The Years You Are The Stars=
18
00:01:40,660 --> 00:01:42,900
=Episode 12=
19
00:01:44,800 --> 00:01:45,360
How's she?
20
00:01:46,320 --> 00:01:47,280
She won't pull through, I'm afraid.
21
00:01:48,440 --> 00:01:49,880
None of her relatives has appeared.
22
00:01:50,360 --> 00:01:51,440
I didn't know until today
23
00:01:52,080 --> 00:01:53,320
that she has no family.
24
00:01:54,240 --> 00:01:55,240
Last Wednesday,
25
00:01:55,800 --> 00:01:56,840
she signed the donor files.
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,080
I had expected that she
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,160
at least could live through this year.
28
00:02:08,280 --> 00:02:09,520
This is a gift from Bed 13's patient.
29
00:02:09,760 --> 00:02:10,840
All doctors and nurses that she knows
30
00:02:10,840 --> 00:02:11,360
have received her gifts.
31
00:02:11,520 --> 00:02:12,200
This is yours.
32
00:02:13,180 --> 00:02:15,920
(Checkers)
33
00:02:15,920 --> 00:02:16,760
The three young men
34
00:02:16,840 --> 00:02:18,760
in your company must have been bewitched.
35
00:02:19,040 --> 00:02:20,000
A master is needed
36
00:02:20,160 --> 00:02:20,840
to drive out evil spirits.
37
00:02:23,360 --> 00:02:24,480
I only occasionally played checkers with her.
38
00:02:25,960 --> 00:02:27,080
I didn't expect that she would give me a gift.
39
00:02:35,220 --> 00:02:36,860
(Operating)
40
00:02:41,560 --> 00:02:43,000
Let's play checkers tonight
to get through the midnight.
41
00:02:43,860 --> 00:02:44,900
(Checkers)
42
00:02:46,000 --> 00:02:46,760
So childish.
43
00:02:49,600 --> 00:02:50,680
It's not 11 p.m. yet.
44
00:02:51,800 --> 00:02:53,040
You won't be charged
45
00:02:53,600 --> 00:02:54,080
for the extra time tonight.
46
00:02:59,400 --> 00:03:00,240
You haven't told me
47
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
how was your day?
48
00:03:03,200 --> 00:03:03,920
Just like that.
49
00:03:05,800 --> 00:03:06,560
Just like that?
50
00:03:06,720 --> 00:03:07,600
Like what?
51
00:03:08,900 --> 00:03:09,600
Why bother asking?
52
00:03:09,600 --> 00:03:10,560
Are you my boyfriend?
53
00:03:12,240 --> 00:03:13,480
As a friend,
54
00:03:13,480 --> 00:03:13,880
can't I...
55
00:03:14,000 --> 00:03:14,920
can't I ask?
56
00:03:15,680 --> 00:03:17,040
Why will a friend bother asking so many questions?
57
00:03:17,080 --> 00:03:17,640
Besides,
58
00:03:17,960 --> 00:03:18,880
you have no idea about my business.
59
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
Yes, I have no idea.
60
00:03:22,900 --> 00:03:23,640
But
61
00:03:24,000 --> 00:03:24,640
if I don't understand,
62
00:03:24,640 --> 00:03:25,800
you could tell me about it.
63
00:03:26,160 --> 00:03:27,640
You wouldn't understand even if I did.
64
00:03:30,360 --> 00:03:31,640
Yes, I wouldn't.
65
00:03:32,360 --> 00:03:32,960
If I can't, who can?
66
00:03:33,600 --> 00:03:34,320
Can Lin Nuoyan understand?
67
00:03:37,000 --> 00:03:38,040
Jiang Baiju, what are you doing?
68
00:03:38,920 --> 00:03:40,080
I'm feeling down today,
69
00:03:40,080 --> 00:03:40,960
so I asked you out to play.
70
00:03:41,320 --> 00:03:42,520
Why are you giving me an attitude?
71
00:03:44,160 --> 00:03:44,560
Yes,
72
00:03:45,720 --> 00:03:47,040
I'm just a puppet to amuse you.
73
00:03:47,360 --> 00:03:48,040
I got it.
74
00:03:49,240 --> 00:03:50,680
I'm not qualified to share your feelings.
75
00:03:51,800 --> 00:03:53,160
For me, sharing feelings
76
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
is a privilege given to my boyfriend.
77
00:03:54,480 --> 00:03:55,360
You are not my boyfriend.
78
00:03:55,360 --> 00:03:56,440
Why should I bother telling you that much?
79
00:03:56,960 --> 00:03:57,400
What?
80
00:03:57,760 --> 00:03:59,080
You want to enjoy the rights of a boyfriend
81
00:03:59,080 --> 00:04:00,280
without being one?
82
00:04:00,640 --> 00:04:01,080
And you,
83
00:04:01,480 --> 00:04:02,440
who are you?
84
00:04:03,560 --> 00:04:04,680
What about your Professor Lin?
85
00:04:05,320 --> 00:04:07,000
You share your hardships at work with him.
86
00:04:07,720 --> 00:04:08,760
And let him accompany you
to exorcise evil spirits,
87
00:04:08,880 --> 00:04:09,800
and plant flowers together.
88
00:04:10,000 --> 00:04:11,040
You are enjoying your rights
89
00:04:11,040 --> 00:04:11,880
as a girlfriend of him;
90
00:04:11,880 --> 00:04:12,760
while asking me
91
00:04:12,760 --> 00:04:13,480
to be your boyfriend.
92
00:04:13,520 --> 00:04:14,160
How could you?
93
00:04:14,560 --> 00:04:15,880
Why do you involve Lin Nuoyan in our relationship?
94
00:04:15,920 --> 00:04:16,840
Why should I not involve him?
95
00:04:16,880 --> 00:04:18,360
He just came to visit me.
96
00:04:18,360 --> 00:04:19,560
There is nothing between us.
97
00:04:19,760 --> 00:04:20,240
All right. All right.
98
00:04:20,960 --> 00:04:21,280
Oh,
99
00:04:21,320 --> 00:04:21,960
I shouldn't have
100
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
told you that much.
101
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
I already told you.
102
00:04:24,400 --> 00:04:25,680
I only want to date you.
103
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
I've done nothing shameful.
104
00:04:26,800 --> 00:04:27,680
I'm perfectly open in all my actions.
105
00:04:27,680 --> 00:04:29,280
I'll never be a two-timer.
106
00:04:29,440 --> 00:04:30,520
It's eleven o'clock now. Where are you going?
107
00:04:32,760 --> 00:04:33,600
To you,
108
00:04:34,600 --> 00:04:36,520
I'm just a tool to accompany you
to get through the midnight.
109
00:04:37,320 --> 00:04:37,800
Right?
110
00:04:40,240 --> 00:04:41,400
And to you,
111
00:04:42,360 --> 00:04:43,920
I'm just a puppet for love.
112
00:04:43,920 --> 00:04:44,440
Right?
113
00:04:47,120 --> 00:04:47,800
Jiang Baiju,
114
00:04:47,800 --> 00:04:48,520
are you trying to pick a fight?
115
00:04:48,560 --> 00:04:49,280
I don't want to pick a fight.
116
00:04:49,280 --> 00:04:50,120
But that's what you're doing.
117
00:04:50,120 --> 00:04:50,920
No, I'm not.
118
00:04:50,920 --> 00:04:51,560
Yes, you are.
119
00:04:51,560 --> 00:04:52,480
All right, let's have a fight then.
120
00:04:53,040 --> 00:04:53,760
Don't you think it's a little despicable
121
00:04:53,760 --> 00:04:54,520
for us to do that?
122
00:04:55,360 --> 00:04:56,520
A little?
123
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
It's extremely despicable!
124
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
I'm a little worried about Young Master.
125
00:05:01,360 --> 00:05:03,080
Again!
126
00:05:03,240 --> 00:05:04,640
You are always worried about him
127
00:05:04,640 --> 00:05:05,160
after your mischief.
128
00:05:05,160 --> 00:05:06,280
Then, why did you do that?
129
00:05:06,560 --> 00:05:07,280
So hypocritical.
130
00:05:08,260 --> 00:05:09,280
Why doesn't Young Master
131
00:05:09,280 --> 00:05:10,360
dump Jin Xiaoyu?
132
00:05:10,400 --> 00:05:11,640
Nonsense!
133
00:05:12,720 --> 00:05:14,320
Jin Xiaoyu is the painkiller of Young Master.
134
00:05:15,920 --> 00:05:17,160
Jin Xiaoyu is taking advantage of that,
135
00:05:17,480 --> 00:05:18,320
and enslaving the young master.
136
00:05:19,040 --> 00:05:20,160
Poor Young Master.
137
00:05:22,840 --> 00:05:23,200
Cheers!
138
00:05:23,440 --> 00:05:23,920
Cheers!
139
00:05:24,360 --> 00:05:24,960
You are rich.
140
00:05:24,960 --> 00:05:25,520
You are handsome.
141
00:05:25,520 --> 00:05:26,320
You have everything.
142
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
But God is not fair.
143
00:05:28,240 --> 00:05:29,760
If God gave me beauty and wealth,
144
00:05:29,760 --> 00:05:30,560
I could also
145
00:05:30,560 --> 00:05:31,400
make you unable to leave me.
146
00:05:31,560 --> 00:05:32,760
How shortsighted you are!
147
00:05:32,800 --> 00:05:33,960
Shortsighted?
148
00:05:34,200 --> 00:05:35,440
You think that so long as you are good-looking
149
00:05:35,600 --> 00:05:36,320
and rich,
150
00:05:36,400 --> 00:05:36,880
and live long,
151
00:05:36,920 --> 00:05:38,040
you can do whatever you want to do,
152
00:05:38,040 --> 00:05:38,920
and take whatever you are offered, don't you?
153
00:05:38,920 --> 00:05:39,680
I just can't understand you.
154
00:05:40,680 --> 00:05:41,760
You obviously have feelings for me...
155
00:05:44,360 --> 00:05:45,160
You are leading me on.
156
00:05:45,360 --> 00:05:46,600
Why?
157
00:05:46,800 --> 00:05:47,480
I just want to
158
00:05:47,480 --> 00:05:48,320
be in a relationship with you.
159
00:05:48,320 --> 00:05:49,600
Why do you play cat and mouse with me?
160
00:05:49,640 --> 00:05:50,600
I do love you.
161
00:05:52,680 --> 00:05:53,200
What?
162
00:05:56,200 --> 00:05:57,040
I do love you.
163
00:05:58,520 --> 00:05:59,440
I'm not leading you on.
164
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Since you love me,
165
00:06:08,480 --> 00:06:09,080
why do you...?
166
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
It's because you are not honest enough.
167
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
You just think your life is short,
168
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
and out of sympathy for life,
169
00:06:14,920 --> 00:06:16,240
you want to have a relationship with me.
170
00:06:16,520 --> 00:06:17,400
And you also know that
171
00:06:17,560 --> 00:06:18,640
I don't come in contact with others
172
00:06:18,760 --> 00:06:19,960
and won't be attracted to them.
173
00:06:20,360 --> 00:06:21,280
These are all the reasons that
174
00:06:21,280 --> 00:06:22,440
you want to be with me.
175
00:06:22,440 --> 00:06:23,040
I know.
176
00:06:23,120 --> 00:06:23,680
Yes,
177
00:06:24,560 --> 00:06:25,960
the reasons are partly right.
178
00:06:26,120 --> 00:06:27,040
But I do love you.
179
00:06:27,040 --> 00:06:28,000
My love truly exists.
180
00:06:28,000 --> 00:06:28,800
Can't you feel?
181
00:06:28,820 --> 00:06:30,160
I've told you.
182
00:06:30,960 --> 00:06:32,080
For me,
183
00:06:32,080 --> 00:06:33,040
if I get a soul mate, that will be my fortune.
184
00:06:33,120 --> 00:06:33,920
If not, my fate.
185
00:06:34,080 --> 00:06:35,680
Just a pair for a lifetime.
186
00:06:36,920 --> 00:06:38,560
I'm not a puppet for love.
187
00:06:39,240 --> 00:06:40,000
Neither am I the one
188
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
to play a daily kiss and cuddle game with you,
189
00:06:41,120 --> 00:06:42,200
nor the one to hold you high.
190
00:06:43,320 --> 00:06:43,920
You were right.
191
00:06:43,920 --> 00:06:44,720
I don't understand you.
192
00:06:45,360 --> 00:06:46,520
But you don't understand me, either.
193
00:06:47,640 --> 00:06:48,960
Since we can't understand each other,
194
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
why do we have to be together
195
00:06:50,360 --> 00:06:51,320
just for this objective reason?
196
00:06:52,440 --> 00:06:53,520
Have you ever considered this?
197
00:06:54,040 --> 00:06:55,200
Do you really love me,
198
00:06:55,200 --> 00:06:56,360
or you have to love me?
199
00:06:59,640 --> 00:07:00,120
I...
200
00:07:02,640 --> 00:07:05,320
There may be other options for me.
201
00:07:05,400 --> 00:07:05,920
That's right.
202
00:07:07,000 --> 00:07:07,760
You want to be with me
203
00:07:07,800 --> 00:07:09,360
just because you feel assured.
204
00:07:10,000 --> 00:07:11,160
You can keep me in control.
205
00:07:11,680 --> 00:07:12,000
I...
206
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
I didn't respond to your love
207
00:07:13,280 --> 00:07:13,840
just because
208
00:07:14,040 --> 00:07:14,840
I still hadn't known
209
00:07:15,280 --> 00:07:16,240
whether I truly love you
210
00:07:16,240 --> 00:07:17,160
or you are my only option.
211
00:07:17,200 --> 00:07:17,880
But today,
212
00:07:17,880 --> 00:07:19,080
I'm quite clear that
213
00:07:19,640 --> 00:07:20,680
I do love you!
214
00:07:22,040 --> 00:07:23,480
But I can also love others.
215
00:07:25,480 --> 00:07:26,920
Jiang Baiju, it's nearly midnight.
Where are you going?
216
00:07:26,960 --> 00:07:27,600
Leave me alone for a while!
217
00:07:27,800 --> 00:07:28,400
Jiang Baiju.
218
00:07:28,440 --> 00:07:29,160
Let me tell you again!
219
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
I hate tricks!
220
00:07:36,080 --> 00:07:36,520
Young Master.
221
00:07:36,760 --> 00:07:37,440
Jiang Baiju!
222
00:07:37,600 --> 00:07:39,160
Young Master,
are you sleeping in the dormant cabin tonight?
223
00:07:39,160 --> 00:07:40,520
Jiang Baiju, Jiang Baiju!
224
00:07:40,840 --> 00:07:41,360
Qian Cheng!
225
00:07:44,120 --> 00:07:44,840
Jiang Baiju!
226
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Jiang Baiju!
227
00:07:47,040 --> 00:07:48,200
I have something to write
228
00:07:48,200 --> 00:07:49,120
in my serialized novel today.
229
00:07:49,600 --> 00:07:50,440
Instead of being a busybody,
230
00:07:50,440 --> 00:07:51,520
can't you do something else?
231
00:07:51,880 --> 00:07:53,240
Not only am I a busybody,
232
00:07:53,480 --> 00:07:54,720
I can also be a mischief-maker.
233
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
You were the one that talked about Lin Nuoyan?
234
00:07:57,080 --> 00:07:57,720
It was Qian Cheng.
235
00:07:57,800 --> 00:07:58,360
Not me!
236
00:07:58,480 --> 00:07:59,720
I was just a supporting role.
237
00:07:59,920 --> 00:08:00,760
Qian Cheng was the leading player.
238
00:08:00,960 --> 00:08:01,720
You and Qian Cheng,
239
00:08:01,880 --> 00:08:03,320
can't you two just be normal?
240
00:08:04,720 --> 00:08:05,160
Brilliant!
241
00:08:05,400 --> 00:08:06,680
Jiang Baiju...
242
00:08:07,820 --> 00:08:09,520
(Clinic)
243
00:08:09,520 --> 00:08:10,160
Zhang.
244
00:08:11,160 --> 00:08:12,280
About the laundry,
245
00:08:12,880 --> 00:08:14,760
don't be mad at my daughter.
246
00:08:15,440 --> 00:08:17,680
Neither her father
nor I did well in educating her,
247
00:08:18,600 --> 00:08:19,960
letting her develop
248
00:08:20,000 --> 00:08:21,080
such a hot temper.
249
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
I'm your care worker.
250
00:08:22,720 --> 00:08:24,040
It's my responsibility to take care of you.
251
00:08:24,200 --> 00:08:25,000
I will do well in
252
00:08:25,000 --> 00:08:26,240
what I should do.
253
00:08:26,480 --> 00:08:28,240
As to other affairs other than work
254
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
I will talk with Mrs. He.
255
00:08:30,280 --> 00:08:31,080
Please take it easy.
256
00:08:32,640 --> 00:08:33,800
All a man's life,
257
00:08:35,880 --> 00:08:37,400
we have no command over ourselves.
258
00:08:38,160 --> 00:08:40,040
We can't choose to live by our own will.
259
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Neither can we choose
260
00:08:43,040 --> 00:08:44,320
when and how to die.
261
00:08:44,440 --> 00:08:45,600
Life and death are decreed by fate.
262
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
Wealth and rank are bestowed by Heaven.
263
00:08:47,040 --> 00:08:48,280
How lucky you are!
264
00:08:48,520 --> 00:08:49,720
You have such a filial daughter as Ma'am He.
265
00:08:49,800 --> 00:08:50,920
Actually, it's rare.
266
00:08:52,240 --> 00:08:52,960
Indeed!
267
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
All of them are filial kids.
268
00:08:59,360 --> 00:09:00,120
Zhang.
269
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
Do you know anything about euthanasia?
270
00:09:05,200 --> 00:09:05,920
It's nothing.
271
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
Don't be afraid.
272
00:09:07,160 --> 00:09:08,200
I'm just curious.
273
00:09:09,280 --> 00:09:10,200
Mrs. Xu,
274
00:09:10,760 --> 00:09:12,400
I know nothing about euthanasia.
275
00:09:13,040 --> 00:09:14,360
You'd better go to bed early.
276
00:09:14,840 --> 00:09:16,360
As long as you follow the doctors' instructions,
277
00:09:16,660 --> 00:09:18,040
you will recover very soon.
278
00:09:18,660 --> 00:09:19,360
Tomorrow,
279
00:09:19,440 --> 00:09:20,720
I will take you to bask in the sun again.
280
00:09:20,960 --> 00:09:21,760
And we are going to
281
00:09:21,840 --> 00:09:23,360
the lounge to chat with the others.
282
00:09:23,660 --> 00:09:25,120
Just take a good rest today.
283
00:09:25,440 --> 00:09:26,320
Don't be worried.
284
00:09:30,640 --> 00:09:31,920
You keep saying
285
00:09:31,920 --> 00:09:33,120
that you'll have a meal with me.
286
00:09:33,280 --> 00:09:34,320
But it seems that
287
00:09:34,320 --> 00:09:35,440
you have lost your appetite.
288
00:09:36,760 --> 00:09:37,880
I do have no appetite.
289
00:09:38,720 --> 00:09:40,720
I sense an emotional injury.
290
00:09:40,880 --> 00:09:42,080
Why don't you tell me about it?
291
00:09:45,200 --> 00:09:45,920
Yesterday,
292
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
I might have hurt an innocent youth.
293
00:09:49,840 --> 00:09:50,080
No.
294
00:09:50,120 --> 00:09:50,720
Not a youth.
295
00:09:50,920 --> 00:09:52,120
He should be an innocent grandpa.
296
00:09:52,800 --> 00:09:54,320
Anyway, be it a youth or a grandpa,
297
00:09:54,400 --> 00:09:55,560
he scolded me yesterday.
298
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
He said I treated him as a tool for love,
299
00:09:58,360 --> 00:09:59,880
and that just because he is handsome and rich,
300
00:10:00,200 --> 00:10:01,680
I neglected his inner beauty.
301
00:10:01,760 --> 00:10:02,440
Isn't it ridiculous?
302
00:10:02,540 --> 00:10:03,720
A handsome face and wealth
303
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
certainly, will attract all our attention.
304
00:10:05,080 --> 00:10:05,600
I'm telling you,
305
00:10:05,960 --> 00:10:07,160
just one word, go.
306
00:10:07,440 --> 00:10:09,040
More words, go for him.
307
00:10:10,440 --> 00:10:11,760
I can't have a conversation with you today.
308
00:10:12,360 --> 00:10:13,480
I didn't do it on purpose.
309
00:10:13,760 --> 00:10:14,880
(Lounge)
You didn't put your thermos cup at the right place.
310
00:10:14,880 --> 00:10:15,720
How could you blame others for it?
311
00:10:15,960 --> 00:10:16,560
Besides,
312
00:10:16,640 --> 00:10:18,200
you didn't cover it properly.
313
00:10:18,440 --> 00:10:20,080
There are so many people
going in and out of this lounge.
314
00:10:20,240 --> 00:10:21,280
Who is to blame?
315
00:10:21,360 --> 00:10:22,680
You're unreasonable!
316
00:10:22,920 --> 00:10:24,200
I placed the cup beside me.
317
00:10:24,240 --> 00:10:25,320
How's that not the right place?
318
00:10:25,640 --> 00:10:26,920
Your daughter kicked my cup down,
319
00:10:26,920 --> 00:10:27,760
yet you're behaving so rudely?
320
00:10:28,320 --> 00:10:28,960
You know what?
321
00:10:29,240 --> 00:10:30,720
Many precious herbs have been used for this soup.
322
00:10:30,720 --> 00:10:31,600
How are you going to pay for it?
323
00:10:32,360 --> 00:10:33,160
You two.
324
00:10:33,280 --> 00:10:34,720
We're all here
just because we have patients in our families.
325
00:10:35,000 --> 00:10:35,680
You were anxious.
326
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
And now, you are anxious too.
327
00:10:37,280 --> 00:10:39,160
Could you two be more considerate
and stop arguing?
328
00:10:39,600 --> 00:10:40,760
- Right.
- He is right. Right.
329
00:10:40,760 --> 00:10:41,480
- No.
- No more arguing.
330
00:10:41,540 --> 00:10:42,600
I'm not arguing with her
331
00:10:42,600 --> 00:10:43,640
because of this cup.
332
00:10:43,960 --> 00:10:45,800
You allowed your daughter to run around.
333
00:10:46,240 --> 00:10:47,400
If your child wasn't running about,
334
00:10:47,660 --> 00:10:48,840
the soup wouldn't spill.
335
00:10:48,880 --> 00:10:50,160
Is that humane speech?
336
00:10:50,540 --> 00:10:51,600
My daughter is seriously ill.
337
00:10:51,880 --> 00:10:52,760
It's only today
338
00:10:52,760 --> 00:10:53,920
that she's slightly more energetic!
339
00:10:54,400 --> 00:10:54,920
What's the matter with you?
340
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
If you don't want to stay here,
341
00:10:56,440 --> 00:10:57,200
just go out.
342
00:10:57,400 --> 00:10:58,480
Why should I go out?
343
00:10:58,660 --> 00:11:00,000
Is your daughter the center of the whole world?
344
00:11:00,000 --> 00:11:00,920
Yes, she is.
345
00:11:00,920 --> 00:11:01,400
What's wrong?
346
00:11:01,440 --> 00:11:02,200
- What's the matter?
- Dear.
347
00:11:02,400 --> 00:11:03,240
The soup I made for Mom
348
00:11:03,240 --> 00:11:04,120
got spilled by her daughter.
349
00:11:04,120 --> 00:11:05,240
Isn't it just some water?
350
00:11:05,280 --> 00:11:06,080
- I'll pay for it.
- Cool down, cool down.
351
00:11:06,080 --> 00:11:06,760
Go ahead.
352
00:11:06,960 --> 00:11:07,360
Stop!
353
00:11:07,360 --> 00:11:08,600
It took me a whole night to make the soup.
How will you compensate for it?
354
00:11:08,760 --> 00:11:09,440
Just go.
355
00:11:09,600 --> 00:11:10,480
- Stop pulling me.
- All right, all right, all right.
356
00:11:11,040 --> 00:11:12,160
It's just some water!
357
00:11:12,160 --> 00:11:13,200
- Stop pulling me.
- It's just some water!
358
00:11:13,520 --> 00:11:14,640
Look at her. How disgusting she is!
359
00:11:14,640 --> 00:11:15,320
The kid just made some water spill by accident.
360
00:11:15,400 --> 00:11:16,320
Disputes are inevitable.
361
00:11:16,320 --> 00:11:17,360
- Look at her. How could she be so mean?
- Enough, enough.
362
00:11:17,360 --> 00:11:17,880
Be tolerant.
363
00:11:17,880 --> 00:11:19,040
Why did she get so mad?
364
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
It's just some water spilled by a kid.
365
00:11:20,440 --> 00:11:21,760
- All right. Not a big deal.
- Wasn't it just some water?
366
00:11:22,360 --> 00:11:23,200
Look at her!
367
00:11:23,880 --> 00:11:24,360
Unbelievable!
368
00:11:28,520 --> 00:11:29,400
I'm sorry.
369
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
It's all right.
370
00:11:33,320 --> 00:11:34,080
I'm Bella.
371
00:11:34,400 --> 00:11:35,240
I'm an actress.
372
00:11:35,520 --> 00:11:36,560
What do you do?
373
00:11:38,120 --> 00:11:39,440
My family name is Xu.
374
00:11:40,160 --> 00:11:41,960
You can call me Granny Xu.
375
00:11:42,440 --> 00:11:43,640
You aren't my granny.
376
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
You are trying to take advantage of me.
377
00:11:46,200 --> 00:11:48,560
You look familiar.
378
00:11:49,040 --> 00:11:50,440
I have acted in many shows.
379
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
Just tell me.
380
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
What's your name?
381
00:11:55,520 --> 00:11:56,880
Xu Nan.
382
00:11:57,240 --> 00:11:58,560
Xu Nan.
383
00:11:59,440 --> 00:12:00,240
Glad to meet you, Xu Nan.
384
00:12:07,000 --> 00:12:08,760
We are friends now.
385
00:12:09,200 --> 00:12:10,360
After I die,
386
00:12:10,640 --> 00:12:11,760
I will meet you there,
387
00:12:12,120 --> 00:12:13,480
and you must take good care of me.
388
00:12:13,880 --> 00:12:14,520
Sure.
389
00:12:16,660 --> 00:12:17,360
Sure.
390
00:12:18,080 --> 00:12:19,280
What an unlucky day!
391
00:12:19,520 --> 00:12:20,600
I haven't had a free meal,
392
00:12:20,600 --> 00:12:21,920
and got involved in a quarrel.
393
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
I'm speechless!
394
00:12:26,480 --> 00:12:27,200
Xiaoyu.
395
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
Would you like to
396
00:12:29,920 --> 00:12:30,880
have afternoon tea with me?
397
00:12:35,520 --> 00:12:36,000
No, thanks.
398
00:12:36,280 --> 00:12:36,840
I will do it myself.
399
00:12:36,840 --> 00:12:37,360
Thank you.
400
00:12:43,960 --> 00:12:44,320
Thanks.
401
00:12:46,320 --> 00:12:48,400
We're both running out of time.
402
00:12:49,240 --> 00:12:50,280
So, let's get straight to the point.
403
00:12:51,200 --> 00:12:53,720
I heard you and Jiang Baiju
aren't getting along well.
404
00:12:55,720 --> 00:12:56,880
What is the key problem?
405
00:12:57,440 --> 00:12:58,240
We have nothing in common.
406
00:12:58,960 --> 00:12:59,680
He doesn't understand me.
407
00:13:00,440 --> 00:13:01,480
It seems that I don't understand him either.
408
00:13:03,240 --> 00:13:04,480
Does it matter?
409
00:13:06,000 --> 00:13:06,720
Look at me.
410
00:13:08,080 --> 00:13:08,880
My husband,
411
00:13:09,400 --> 00:13:10,360
he can't understand
412
00:13:10,360 --> 00:13:11,800
my relationship with Jiang Baiju all his life.
413
00:13:12,160 --> 00:13:12,680
Neither can he understand
414
00:13:12,680 --> 00:13:14,160
my idea of running a family.
415
00:13:14,540 --> 00:13:16,120
However, we love each other so deeply
416
00:13:16,400 --> 00:13:17,320
that our love will never change until death.
417
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
But I heard from William that
418
00:13:19,800 --> 00:13:20,680
at the nursing home,
419
00:13:20,680 --> 00:13:22,200
three old gentlemen had a fight over you.
420
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
Men are born
421
00:13:24,760 --> 00:13:25,560
to fight over women,
422
00:13:25,560 --> 00:13:26,280
just like women
423
00:13:26,880 --> 00:13:28,840
willing to give birth to children for men.
424
00:13:30,920 --> 00:13:31,640
Well...
425
00:13:32,840 --> 00:13:34,520
Dear, you see...
426
00:13:34,960 --> 00:13:36,240
It's like the two of us,
427
00:13:36,760 --> 00:13:38,040
we have different ideas.
428
00:13:38,040 --> 00:13:39,240
But this doesn't
429
00:13:39,240 --> 00:13:40,200
make me like you less.
430
00:13:42,000 --> 00:13:42,840
That's why,
431
00:13:43,540 --> 00:13:44,680
for those who are in love,
432
00:13:44,760 --> 00:13:45,920
they can overcome everything.
433
00:13:46,240 --> 00:13:47,440
If they can't overcome it,
434
00:13:47,680 --> 00:13:49,960
it only means they are not in deep love.
435
00:13:51,960 --> 00:13:53,160
Not in deep love?
436
00:13:54,600 --> 00:13:55,240
But I think
437
00:13:55,240 --> 00:13:56,680
I'm already very sincere.
438
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
But I still can't become
439
00:13:58,480 --> 00:13:59,600
a soul mate
440
00:13:59,760 --> 00:14:00,920
just like what Jiang Baiju said.
441
00:14:01,660 --> 00:14:02,480
"If I get a soul mate, that will be my fortune;
442
00:14:02,480 --> 00:14:03,320
if not, my fate.
443
00:14:03,760 --> 00:14:05,040
Just a pair for a lifetime."
444
00:14:08,300 --> 00:14:09,560
I don't want to be...
445
00:14:11,360 --> 00:14:12,600
I don't want to be that devoted.
446
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
Even if I am going to die very soon,
447
00:14:15,360 --> 00:14:16,640
I still have many things to do.
448
00:14:16,840 --> 00:14:17,560
I want to work hard and make money,
449
00:14:17,560 --> 00:14:18,520
to save more money for my master.
450
00:14:18,670 --> 00:14:20,040
And hang out with my friends.
451
00:14:20,120 --> 00:14:21,480
He can't be the only focus
452
00:14:21,480 --> 00:14:22,520
in my life.
453
00:14:23,200 --> 00:14:23,440
I...
454
00:14:29,960 --> 00:14:30,920
Poor kid.
455
00:14:32,080 --> 00:14:34,440
Actually, you're not wrong.
456
00:14:35,120 --> 00:14:36,160
Love is something that
457
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
can't be simply judged to be right or wrong.
458
00:14:37,640 --> 00:14:38,600
Whom you love
459
00:14:38,600 --> 00:14:39,760
and how to love,
460
00:14:40,040 --> 00:14:41,560
it's just like dancing.
461
00:14:43,040 --> 00:14:43,760
You can see that
462
00:14:43,960 --> 00:14:44,800
what kind of dance steps we have,
463
00:14:45,200 --> 00:14:46,000
and how well we danced,
464
00:14:46,200 --> 00:14:47,360
only our partners
465
00:14:47,360 --> 00:14:48,560
are qualified to judge.
466
00:14:53,000 --> 00:14:54,400
Jiang Baiju said he loves me.
467
00:14:59,800 --> 00:15:00,520
He finally said it?
468
00:15:02,040 --> 00:15:03,240
He said he hadn't said it before
469
00:15:03,600 --> 00:15:04,920
because he didn't understand whether
470
00:15:05,000 --> 00:15:05,800
it is love or need.
471
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
But when we quarreled that day,
472
00:15:08,400 --> 00:15:09,480
he said he loves me.
473
00:15:10,640 --> 00:15:11,760
I was happy to hear that.
474
00:15:12,720 --> 00:15:13,320
However, he said
475
00:15:13,320 --> 00:15:14,280
something else later,
476
00:15:15,520 --> 00:15:16,240
which made me feel that
477
00:15:17,360 --> 00:15:18,120
my love
478
00:15:18,200 --> 00:15:19,560
is not as passionate as his.
479
00:15:21,240 --> 00:15:22,440
I do love him,
480
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
and he also loves me.
481
00:15:23,800 --> 00:15:24,600
But Jiang Baiju and I...
482
00:15:25,760 --> 00:15:26,080
I...
483
00:15:29,360 --> 00:15:29,600
I...
484
00:15:29,680 --> 00:15:30,560
It's just like
485
00:15:31,360 --> 00:15:33,320
you saw a precious item,
486
00:15:33,360 --> 00:15:34,040
but
487
00:15:34,040 --> 00:15:35,520
you have no money to buy it.
488
00:15:37,920 --> 00:15:38,240
Yes.
489
00:15:39,040 --> 00:15:40,800
His love is so sincere,
490
00:15:41,320 --> 00:15:42,160
so passionate,
491
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
and I feel that I'm not worthy of his love.
492
00:15:46,360 --> 00:15:47,520
At that moment, I got to know that
493
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
my love to him
494
00:15:49,120 --> 00:15:49,840
is not deep enough.
495
00:15:50,080 --> 00:15:50,800
I didn't know how to
496
00:15:50,840 --> 00:15:51,560
respond to him at all.
497
00:15:55,440 --> 00:15:56,400
Let's have some food first.
498
00:15:58,460 --> 00:16:02,820
(Data Sheet of Analysis on Radioactive Substances)
499
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
I only want to date you.
500
00:16:14,920 --> 00:16:16,000
I've done nothing shameful.
501
00:16:16,000 --> 00:16:16,800
I'm perfectly open in all my actions.
502
00:16:16,800 --> 00:16:18,280
I'll never be a two-timer.
503
00:16:18,520 --> 00:16:19,680
It's eleven o'clock now. Where are you going?
504
00:16:20,480 --> 00:16:21,400
To you,
505
00:16:22,000 --> 00:16:24,080
I'm just a tool to accompany you
to get through the midnight.
506
00:16:24,520 --> 00:16:24,960
Right?
507
00:16:39,280 --> 00:16:39,600
Young Master.
508
00:16:40,800 --> 00:16:41,360
Young Master.
509
00:16:41,640 --> 00:16:42,240
Are you OK?
510
00:16:42,240 --> 00:16:43,160
Does your heart hurt again?
511
00:16:43,520 --> 00:16:44,400
What's up?
512
00:16:44,760 --> 00:16:45,560
Is the report out?
513
00:16:45,840 --> 00:16:46,440
Yes.
514
00:16:47,760 --> 00:16:48,400
The second uncle has gathered
515
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
all data from the lab,
516
00:16:49,720 --> 00:16:50,680
and an unknown
517
00:16:50,680 --> 00:16:51,560
radioactive substance has been found.
518
00:16:51,960 --> 00:16:52,480
Take a look.
519
00:16:52,960 --> 00:16:54,160
Radioactive substance
520
00:16:54,880 --> 00:16:56,040
has been found
521
00:16:56,120 --> 00:16:57,320
in the extracts
522
00:16:57,320 --> 00:16:58,280
from the murderer of the bus case
523
00:16:59,000 --> 00:16:59,680
and the body of the epileptic
524
00:17:00,760 --> 00:17:02,000
at the funeral home.
525
00:17:02,240 --> 00:17:03,520
But I haven't found out what it is.
526
00:17:04,840 --> 00:17:06,200
Qian Tu has made an appointment with Tan Yueran.
527
00:17:06,280 --> 00:17:07,640
I don't know how it's going now.
528
00:17:11,350 --> 00:17:13,080
The doctor named Zhao Shan
529
00:17:13,240 --> 00:17:14,160
gave me a special medicine.
530
00:17:15,080 --> 00:17:17,000
I didn't dare to take it at first.
531
00:17:17,320 --> 00:17:18,840
Later, because of cardiac rejection,
532
00:17:18,840 --> 00:17:19,960
I really couldn't bear the suffering any more.
533
00:17:20,240 --> 00:17:21,200
So, I took one pill.
534
00:17:21,640 --> 00:17:22,760
It alleviated my suffering very quickly.
535
00:17:23,110 --> 00:17:25,240
From then on, I got addicted to it.
536
00:17:25,960 --> 00:17:27,480
(Recording)
I knew it's bad to take medicine indiscriminately.
537
00:17:28,200 --> 00:17:29,560
But I was really in low spirits
538
00:17:29,680 --> 00:17:30,880
at that time.
539
00:17:31,160 --> 00:17:32,320
Do you regularly go to the hospital
540
00:17:32,520 --> 00:17:33,840
to fetch the medicine?
541
00:17:34,880 --> 00:17:35,240
Yes.
542
00:17:35,880 --> 00:17:37,760
Zhao Shan asked me to see him regularly.
543
00:17:38,000 --> 00:17:39,160
And every time I went there,
544
00:17:39,160 --> 00:17:40,960
a complete physical examination will be conducted.
545
00:17:41,110 --> 00:17:41,520
Was...
546
00:17:42,080 --> 00:17:44,280
Was there a physical examination
every time you went there?
547
00:17:44,400 --> 00:17:44,800
Yes,
548
00:17:45,160 --> 00:17:46,360
every time.
549
00:17:46,720 --> 00:17:48,120
And a detailed examination as well.
550
00:17:49,200 --> 00:17:50,120
Zhao Shan said that
551
00:17:50,200 --> 00:17:51,920
they should be responsible for the patients.
552
00:17:52,680 --> 00:17:55,040
Seeing that they are very careful,
553
00:17:55,280 --> 00:17:56,760
I gradually gained confidence
in the special medicine.
554
00:17:57,720 --> 00:18:00,120
Since you began to take the medicine,
555
00:18:00,240 --> 00:18:01,120
when did you begin to have the dreams?
556
00:18:02,480 --> 00:18:03,200
About
557
00:18:03,480 --> 00:18:04,640
a month.
558
00:18:05,600 --> 00:18:06,520
At that time,
559
00:18:06,600 --> 00:18:08,520
I became interested in donors.
560
00:18:10,240 --> 00:18:11,720
I also went to see a play.
561
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
It was a story of
562
00:18:13,000 --> 00:18:14,680
a girl who had a heart transplant
563
00:18:14,920 --> 00:18:17,440
dating the boyfriend of the donor.
564
00:18:18,160 --> 00:18:19,400
Sounds awkward, doesn't it?
565
00:18:19,960 --> 00:18:20,640
A little.
566
00:18:21,280 --> 00:18:23,080
The play's name is "Amber".
567
00:18:23,160 --> 00:18:23,880
It's very interesting.
568
00:18:25,080 --> 00:18:25,560
Well,
569
00:18:26,080 --> 00:18:27,160
I got to know
570
00:18:27,160 --> 00:18:27,920
all that I need to know.
571
00:18:28,400 --> 00:18:29,160
Thank you very much
572
00:18:29,400 --> 00:18:30,320
for your help with our survey.
573
00:18:30,800 --> 00:18:31,400
You're welcome.
574
00:18:31,760 --> 00:18:32,880
I'm doing this for Jin Xiaoyu.
575
00:18:33,920 --> 00:18:34,400
Thank you.
576
00:18:36,320 --> 00:18:36,680
Madam.
577
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
You are a master of love.
578
00:18:38,480 --> 00:18:40,360
Why don't you teach me?
579
00:18:42,440 --> 00:18:43,640
How can love be taught?
580
00:18:43,800 --> 00:18:45,240
Everyone has his or her own way.
581
00:18:45,480 --> 00:18:46,080
Actually,
582
00:18:46,200 --> 00:18:47,360
I don't think Jiang Baiju and you
583
00:18:47,360 --> 00:18:48,480
have nothing in common.
584
00:18:48,720 --> 00:18:49,520
If that was the case,
585
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
why did he fall in love with you?
586
00:18:51,350 --> 00:18:53,720
It's just that you live in different times.
587
00:18:53,960 --> 00:18:55,360
so, you have different views on love.
588
00:18:55,840 --> 00:18:56,440
He
589
00:18:56,760 --> 00:18:57,800
wants to share all his life
590
00:18:57,800 --> 00:18:59,880
with you, and only you.
591
00:19:00,320 --> 00:19:00,800
While you
592
00:19:01,040 --> 00:19:02,680
want to share your life with
593
00:19:02,680 --> 00:19:04,480
the whole world.
594
00:19:05,440 --> 00:19:06,040
However,
595
00:19:06,280 --> 00:19:08,040
if you really love each other,
596
00:19:08,560 --> 00:19:10,720
these obstacles can be overcome.
597
00:19:12,600 --> 00:19:13,720
I think that there is a wall
598
00:19:13,720 --> 00:19:14,800
standing between Jiang Baiju and me.
599
00:19:15,200 --> 00:19:16,320
I thought that if I had got to know him,
600
00:19:16,320 --> 00:19:17,000
I would understand him.
601
00:19:17,240 --> 00:19:18,360
But we are completely different.
602
00:19:18,680 --> 00:19:19,840
I want to live, but he wants to die.
603
00:19:20,320 --> 00:19:21,120
We are fundamentally
604
00:19:21,120 --> 00:19:22,040
different.
605
00:19:22,680 --> 00:19:23,440
What should I do?
606
00:19:26,520 --> 00:19:27,320
You know what?
607
00:19:28,240 --> 00:19:32,040
Jiang Baiju wanted to build a steel plant.
608
00:19:33,760 --> 00:19:34,960
Such an old man!
609
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
He wants to try everything.
610
00:19:37,110 --> 00:19:38,400
The reason why he wanted
to build a steel plant is that
611
00:19:39,040 --> 00:19:41,360
he wanted to jump into a steelmaking furnace.
612
00:19:44,880 --> 00:19:45,480
You're saying that
613
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
he wanted to commit suicide?
614
00:19:50,520 --> 00:19:51,040
He said
615
00:19:51,400 --> 00:19:51,960
when
616
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
he jumped into the steelmaking furnace,
617
00:19:53,110 --> 00:19:54,720
he would destroy himself and rest in peace,
618
00:19:56,440 --> 00:19:57,320
and even his strong self-healing power
619
00:19:58,920 --> 00:20:00,000
could do nothing to it.
620
00:20:02,280 --> 00:20:03,120
He's so cruel to himself!
621
00:20:04,480 --> 00:20:05,000
Yes.
622
00:20:07,960 --> 00:20:08,680
You know what?
623
00:20:10,920 --> 00:20:12,160
He has worked out many
624
00:20:12,240 --> 00:20:13,760
similar suicide methods.
625
00:20:14,680 --> 00:20:15,400
I have also read
626
00:20:15,400 --> 00:20:16,320
many materials about this.
627
00:20:17,720 --> 00:20:18,400
I can only say that
628
00:20:18,400 --> 00:20:20,080
humans are terribly creative
629
00:20:20,080 --> 00:20:21,200
in self-destruction.
630
00:20:22,640 --> 00:20:23,280
Then why
631
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
didn't he manage to do that?
632
00:20:25,680 --> 00:20:26,440
At first,
633
00:20:26,720 --> 00:20:28,320
my father kept an eye on him.
634
00:20:28,640 --> 00:20:29,600
My father was
635
00:20:30,000 --> 00:20:31,760
an illiterate man living in the mountain.
636
00:20:32,720 --> 00:20:34,360
His understanding of life is that
637
00:20:34,400 --> 00:20:36,360
a living dog is better than a dead lion.
638
00:20:36,720 --> 00:20:38,120
And Jiang Baiju
639
00:20:38,120 --> 00:20:39,720
had been educated in college, which was rare.
640
00:20:39,960 --> 00:20:41,320
You can image that my father would never
641
00:20:41,520 --> 00:20:42,280
let such a man of national treasure
642
00:20:42,280 --> 00:20:43,400
die just like that.
643
00:20:43,680 --> 00:20:44,320
So,
644
00:20:44,440 --> 00:20:45,760
he kept watching him every day.
645
00:20:46,480 --> 00:20:47,080
Impossible!
646
00:20:47,280 --> 00:20:49,200
Jiang Baiju is so stubborn!
647
00:20:50,200 --> 00:20:51,120
Yes, you are right.
648
00:20:52,560 --> 00:20:53,640
But my father
649
00:20:55,350 --> 00:20:57,120
knew his
650
00:20:57,800 --> 00:20:58,480
inner desire.
651
00:21:17,840 --> 00:21:19,000
Young Master, don't!
652
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
I don't know who you are
653
00:21:21,110 --> 00:21:22,000
and I don't know why
654
00:21:22,000 --> 00:21:22,840
you're trying to do this.
655
00:21:23,400 --> 00:21:24,600
I only want to ask you a question.
656
00:21:25,000 --> 00:21:26,200
Do you want to live a life of an ordinary man
657
00:21:26,560 --> 00:21:27,880
just like me even for just a day?
658
00:21:28,480 --> 00:21:29,880
You can cry or laugh.
659
00:21:30,480 --> 00:21:31,880
You can spend it with your beloved girl.
660
00:21:32,640 --> 00:21:33,600
So long as you are alive,
661
00:21:34,110 --> 00:21:35,240
you still have the chance to!
662
00:21:47,110 --> 00:21:47,880
So,
663
00:21:48,040 --> 00:21:49,560
sometimes, the most straightforward
664
00:21:49,680 --> 00:21:50,720
and the simplest person,
665
00:21:51,040 --> 00:21:51,880
is the craftiest one.
666
00:21:52,200 --> 00:21:54,640
He can capture the secrets deep
in a man's heart even more.
667
00:21:55,160 --> 00:21:56,000
My father
668
00:21:56,320 --> 00:21:57,760
knew the young master's weakness.
669
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
He just wanted to live
670
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
like an ordinary man.
671
00:22:04,680 --> 00:22:06,420
When I took my father's place
672
00:22:06,420 --> 00:22:07,560
as the guardian of Young Master,
673
00:22:07,880 --> 00:22:09,360
I got that spell from my father.
674
00:22:10,350 --> 00:22:11,000
And now,
675
00:22:11,560 --> 00:22:12,840
I'm passing this right
676
00:22:13,240 --> 00:22:14,040
to you.
677
00:22:15,280 --> 00:22:17,200
I'm passing this spell to you as well.
678
00:22:18,960 --> 00:22:20,480
So long as you are alive,
679
00:22:20,800 --> 00:22:22,040
you have the chance to
680
00:22:22,350 --> 00:22:23,840
become an ordinary man.
681
00:22:32,110 --> 00:22:32,480
All right.
682
00:22:49,350 --> 00:22:50,120
Jiang Baiju!
683
00:22:53,560 --> 00:22:54,200
Jiang Baiju!
684
00:22:56,440 --> 00:22:57,280
Jiang Baiju!
685
00:22:58,160 --> 00:22:59,880
Jiang Baiju, come on!
686
00:23:00,440 --> 00:23:01,080
I'll never say words like
687
00:23:01,080 --> 00:23:02,520
I love you ever again!
688
00:23:02,880 --> 00:23:03,520
I was wrong.
689
00:23:03,880 --> 00:23:04,800
Silly girl.
690
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
I jumped because it hurts too much.
691
00:23:07,840 --> 00:23:08,880
I want to be comfortable for a while.
692
00:23:08,880 --> 00:23:09,520
I don't want this!
693
00:23:09,680 --> 00:23:10,960
I don't want you to die!
694
00:23:13,920 --> 00:23:15,080
No!
695
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
My Dad said...
696
00:23:18,520 --> 00:23:19,920
My Dad said that so long as you are alive,
697
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
you have the chance to become an ordinary man.
698
00:23:22,350 --> 00:23:22,920
He said...
699
00:23:23,400 --> 00:23:25,240
He said his life's greatest wish is
700
00:23:25,240 --> 00:23:27,360
to see you live a life of an ordinary man
even if for one day.
701
00:23:28,960 --> 00:23:29,880
You will bleed.
702
00:23:30,920 --> 00:23:31,880
You will get sick.
703
00:23:32,080 --> 00:23:33,720
You will go to see a doctor.
704
00:23:35,000 --> 00:23:35,760
For my sake,
705
00:23:36,440 --> 00:23:37,160
for Dad's sake,
706
00:23:37,560 --> 00:23:39,280
why don't we try harder together?
707
00:23:40,840 --> 00:23:41,440
Xiuxiu.
708
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
I can't stand it anymore.
709
00:23:43,440 --> 00:23:44,400
It really hurts.
710
00:23:46,680 --> 00:23:47,920
Stop crying.
711
00:23:48,840 --> 00:23:50,200
Your heart will hurt more.
712
00:23:52,720 --> 00:23:53,440
Xiuxiu.
713
00:23:56,480 --> 00:23:58,280
When my legs and ribs are broken,
714
00:23:58,350 --> 00:23:59,800
my heart hurts less.
715
00:24:01,960 --> 00:24:02,800
Help me!
716
00:24:03,640 --> 00:24:04,440
Let me die!
717
00:24:04,800 --> 00:24:05,440
I will let you die!
718
00:24:05,440 --> 00:24:06,320
- I will let you die!
- Let me die!
719
00:24:06,350 --> 00:24:07,600
- I will let you die!
- Let me die!
720
00:24:07,680 --> 00:24:09,160
- I will let you die!
- Let me die!
721
00:24:12,200 --> 00:24:13,360
I promise.
722
00:24:14,350 --> 00:24:15,680
As long as I live,
723
00:24:15,800 --> 00:24:17,560
I will think of a way to see you off.
724
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
Whether it's cutting your head off,
725
00:24:20,320 --> 00:24:21,760
or burning you to ashes.
726
00:24:22,080 --> 00:24:23,160
I will find a way.
727
00:24:23,880 --> 00:24:25,240
But will you promise me?
728
00:24:26,040 --> 00:24:27,320
Before I die,
729
00:24:27,520 --> 00:24:29,600
let's try harder together, alright?
730
00:24:29,720 --> 00:24:31,120
Don't give up on yourself.
731
00:24:31,120 --> 00:24:31,720
Please!
732
00:24:32,080 --> 00:24:33,400
I beg you!
733
00:24:34,760 --> 00:24:35,920
I beg you!
734
00:24:35,920 --> 00:24:36,840
No!
735
00:24:39,120 --> 00:24:41,080
I don't want you to die!
736
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Jiang Baiju, wake up!
737
00:24:46,000 --> 00:24:46,600
Jiang Baiju!
738
00:24:56,560 --> 00:24:57,280
Sit up!
739
00:25:02,480 --> 00:25:03,240
Jiang Baiju!
740
00:25:07,600 --> 00:25:08,720
Jiang Baiju, I love you!
741
00:25:12,440 --> 00:25:13,320
You told me that
742
00:25:14,800 --> 00:25:16,040
life is not valued
743
00:25:16,040 --> 00:25:16,960
by its length or quality.
744
00:25:17,600 --> 00:25:18,520
You told me that
745
00:25:18,600 --> 00:25:19,680
human beings define love
746
00:25:19,680 --> 00:25:20,840
in the same way whether men or women.
747
00:25:23,040 --> 00:25:24,320
I'm too young to
748
00:25:24,760 --> 00:25:26,480
understand the feelings of your generation
749
00:25:27,000 --> 00:25:28,280
or even your feelings.
750
00:25:30,560 --> 00:25:31,840
But I love you.
751
00:25:32,560 --> 00:25:33,680
It may not be as noble,
752
00:25:33,760 --> 00:25:34,720
but I do love you.
753
00:25:35,540 --> 00:25:37,460
♪For a moment♪
754
00:25:38,160 --> 00:25:38,720
These words
755
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
seemed well practiced.
756
00:25:41,560 --> 00:25:43,320
They've always been on my mind.
757
00:25:45,160 --> 00:25:45,800
I'm sorry.
758
00:25:47,600 --> 00:25:48,920
I'm sorry, Jiang Baiju.
759
00:25:49,560 --> 00:25:50,200
I was wrong.
760
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
I shouldn't have ignored your feelings.
761
00:25:52,800 --> 00:25:53,840
You were right.
762
00:25:54,350 --> 00:25:55,760
I shouldn't have forced you
763
00:25:55,760 --> 00:25:56,680
into a relationship with me.
764
00:25:56,960 --> 00:25:58,240
Neither should I have taken advantage
of your feelings
765
00:25:58,240 --> 00:25:59,080
to bully you.
766
00:26:00,110 --> 00:26:01,080
I have not treated you as
767
00:26:01,080 --> 00:26:01,880
a puppet for my relationship.
768
00:26:01,880 --> 00:26:03,560
You have your own emotions and dignity.
769
00:26:03,680 --> 00:26:05,240
You don't have to plan romantic surprises.
770
00:26:05,280 --> 00:26:06,800
You don't have to act
as a Bossy Billionaire, either.
771
00:26:06,880 --> 00:26:08,080
Let's just be ourselves.
772
00:26:08,080 --> 00:26:08,960
Shall we?
773
00:26:09,000 --> 00:26:10,460
♪Who can tell♪
774
00:26:10,580 --> 00:26:13,740
♪If the dream is an obsession or a lie?♪
775
00:26:13,760 --> 00:26:14,560
If you don't love me,
776
00:26:14,640 --> 00:26:15,400
I can wait.
777
00:26:16,080 --> 00:26:16,760
Did you know that?
778
00:26:16,920 --> 00:26:17,640
No matter how long I have to.
779
00:26:17,640 --> 00:26:19,120
Even if it was my entire life.
780
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
But please don't lie to me.
781
00:26:24,720 --> 00:26:26,280
But I have already fallen in love with you.
782
00:26:27,020 --> 00:26:29,340
♪We'll meet again♪
783
00:26:29,660 --> 00:26:31,240
♪One day♪
784
00:26:31,960 --> 00:26:40,440
♪But I don't know what year it is♪
785
00:26:41,160 --> 00:26:44,180
♪I'm too sensitive♪
786
00:26:44,540 --> 00:26:48,520
♪By nature♪
787
00:26:48,720 --> 00:26:51,500
♪I hide my anxiety♪
788
00:26:54,920 --> 00:26:56,600
I feel like you were lying.
789
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
The Madam said
790
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
no quarrels
791
00:27:00,840 --> 00:27:02,360
can't be settled by a kiss.
792
00:27:03,680 --> 00:27:04,840
What if it's not settled?
793
00:27:05,200 --> 00:27:06,040
The Madam also said that
794
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
love can overcome all barriers.
795
00:27:10,000 --> 00:27:12,040
Are you still mad at me?
796
00:27:14,520 --> 00:27:15,320
A little.
797
00:27:16,200 --> 00:27:17,240
But I feel like
798
00:27:17,240 --> 00:27:18,920
I have forgiven you too early.
799
00:27:21,280 --> 00:27:21,960
I promise.
800
00:27:22,800 --> 00:27:23,520
Before you die,
801
00:27:23,520 --> 00:27:24,600
I won't give up on myself.
802
00:27:25,440 --> 00:27:26,760
I will try to live well.
803
00:27:27,110 --> 00:27:28,800
But you should also try to live longer.
804
00:27:29,080 --> 00:27:29,560
Will you?
805
00:27:29,920 --> 00:27:30,360
Yes, I will.
806
00:27:31,960 --> 00:27:33,000
Let's work hard together.
807
00:27:34,480 --> 00:27:37,760
♪But you're not catching up♪
808
00:27:38,260 --> 00:27:41,020
♪I'm just afraid that the road ahead♪
809
00:27:41,260 --> 00:27:44,300
♪Is not far enough♪
810
00:27:45,340 --> 00:27:48,840
♪And I'll finish it soon♪
811
00:27:48,840 --> 00:27:49,560
It's so warm.
812
00:27:52,600 --> 00:27:53,560
What's the hurry?
813
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Let's wait here.
814
00:27:54,600 --> 00:27:55,880
We're the ones helping Young Master every time.
815
00:27:55,960 --> 00:27:56,840
Can she manage it by herself?
816
00:27:56,880 --> 00:27:57,560
It's been quite a while.
817
00:27:57,680 --> 00:27:58,520
Let's go in and have a look.
818
00:27:58,920 --> 00:27:59,720
I would have
819
00:27:59,720 --> 00:28:00,800
rushed in before.
820
00:28:00,840 --> 00:28:02,320
It's...not convenient now.
821
00:28:02,560 --> 00:28:02,880
I can't.
822
00:28:02,920 --> 00:28:03,600
Let me go in.
823
00:28:03,680 --> 00:28:04,200
No, you can't.
824
00:28:04,320 --> 00:28:05,120
Why bother?
825
00:28:05,440 --> 00:28:06,800
They're bathing in love.
826
00:28:06,840 --> 00:28:07,640
Do you want to have a bath together too?
827
00:28:07,720 --> 00:28:08,640
Just stay here.
828
00:28:09,280 --> 00:28:10,840
Aren't you supposed to be on my side?
829
00:28:12,680 --> 00:28:13,200
I recently found out that
830
00:28:13,200 --> 00:28:14,720
Jin Xiaoyu is more powerful than you.
831
00:28:14,840 --> 00:28:15,880
So, I have decided to stand by her.
832
00:28:16,040 --> 00:28:17,000
Fence-sitter!
833
00:28:21,740 --> 00:28:23,440
(Qing'ai Group)
834
00:28:23,440 --> 00:28:24,080
Keep it in mind that
835
00:28:24,400 --> 00:28:25,840
no matter what those agents say,
836
00:28:26,160 --> 00:28:27,040
just say no.
837
00:28:28,040 --> 00:28:28,560
Understood.
838
00:28:29,000 --> 00:28:29,840
Be kind,
839
00:28:30,040 --> 00:28:30,840
and just acknowledge verbally.
840
00:28:31,110 --> 00:28:31,960
Keep them dangling.
841
00:28:32,640 --> 00:28:33,640
Our anniversary celebration
842
00:28:33,640 --> 00:28:34,440
is a charity activity.
843
00:28:34,760 --> 00:28:36,080
All celebrities have to take part in charity.
844
00:28:36,320 --> 00:28:37,200
What they are fighting for
845
00:28:37,640 --> 00:28:38,800
is the lead role,
846
00:28:38,960 --> 00:28:39,800
and the chance to have their faces on the cover.
847
00:28:40,240 --> 00:28:40,800
I think
848
00:28:40,960 --> 00:28:42,000
we can just ignore them.
849
00:28:43,200 --> 00:28:43,880
But
850
00:28:44,280 --> 00:28:45,640
there is a tricky problem now.
851
00:28:46,000 --> 00:28:46,880
We need a decent cast
852
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
for our celebration.
853
00:28:50,080 --> 00:28:50,560
Exactly.
854
00:28:50,960 --> 00:28:51,920
This year, the actors
and actresses have been invited
855
00:28:52,200 --> 00:28:53,320
following Mr. Dao's instructions.
856
00:28:53,560 --> 00:28:54,720
We invited more famous ones.
857
00:28:55,280 --> 00:28:56,480
The number of high-quality ones
858
00:28:56,560 --> 00:28:57,520
is limited to one third.
859
00:28:57,920 --> 00:28:59,160
This target has basically been achieved.
860
00:28:59,520 --> 00:29:01,000
In terms of cast,
861
00:29:01,720 --> 00:29:02,880
we actually need
862
00:29:03,000 --> 00:29:04,200
a female star that stands out.
863
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
We have Qin Rong, don't we?
864
00:29:07,960 --> 00:29:08,520
Don't mention her.
865
00:29:08,840 --> 00:29:10,640
Miss Xue threatened to have Qin Rong banned.
866
00:29:11,040 --> 00:29:11,920
I don't know where she got
867
00:29:11,960 --> 00:29:13,520
the evidence of data fraud
868
00:29:14,120 --> 00:29:14,960
and threatened to discredit Qin Rong.
869
00:29:16,240 --> 00:29:17,320
To appease Miss Xue,
870
00:29:18,400 --> 00:29:20,160
Junior Mr. Dao is sending Qin Rong abroad
871
00:29:20,160 --> 00:29:20,840
to stay away from trouble.
872
00:29:21,720 --> 00:29:22,560
She is leaving today.
873
00:29:23,440 --> 00:29:24,280
Dao Ruifeng.
874
00:29:25,520 --> 00:29:26,880
Don't let me see you.
875
00:29:40,360 --> 00:29:41,960
Take good care of yourself,
876
00:29:42,040 --> 00:29:42,600
all right?
877
00:29:44,000 --> 00:29:45,440
Wait for me to come back.
878
00:29:46,040 --> 00:29:46,960
I'll wait for you for the rest of my life.
879
00:29:47,800 --> 00:29:49,040
Let me tackle Xue Wanwan first
880
00:29:49,040 --> 00:29:49,800
before having you back.
881
00:29:50,680 --> 00:29:51,400
When you are abroad,
882
00:29:51,400 --> 00:29:52,360
enjoy your time there for a while.
883
00:29:52,600 --> 00:29:52,880
Okay?
884
00:29:53,000 --> 00:29:53,320
Okay.
885
00:29:56,600 --> 00:29:56,920
All right.
886
00:29:57,680 --> 00:29:58,120
Go ahead.
887
00:30:00,080 --> 00:30:00,640
Bye.
888
00:30:06,440 --> 00:30:07,040
Bye.
889
00:30:20,320 --> 00:30:20,760
Bye.
890
00:30:23,040 --> 00:30:23,920
Dao Ruifeng!
891
00:30:25,000 --> 00:30:25,960
Wanwan, why are you...?
892
00:30:26,000 --> 00:30:26,720
You are such a jerk!
893
00:30:28,320 --> 00:30:28,920
What are you doing?
894
00:30:29,000 --> 00:30:29,680
Tell me what are you doing.
895
00:30:30,440 --> 00:30:31,800
Seeing your love rival off.
896
00:30:32,600 --> 00:30:33,560
Since you know she's my love rival,
897
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
why are you still seeing her off?
898
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
If I don't see her off,
899
00:30:36,040 --> 00:30:36,880
will you have a chance?
900
00:30:37,160 --> 00:30:38,800
I have sent her thousands of miles away.
901
00:30:39,280 --> 00:30:39,760
All right,
902
00:30:40,120 --> 00:30:41,280
we're both on our own from now on.
903
00:30:41,480 --> 00:30:42,720
So, my little brother,
what do you want to eat for dinner?
904
00:30:42,760 --> 00:30:43,360
It's my treat.
905
00:30:43,760 --> 00:30:44,240
No, thanks.
906
00:30:44,520 --> 00:30:44,920
You're eating.
907
00:30:46,120 --> 00:30:46,560
You're eating!
908
00:30:47,720 --> 00:30:48,200
How dare you say no?
909
00:30:56,000 --> 00:30:56,640
Xiaoyu.
910
00:30:58,160 --> 00:30:58,920
What are you doing here?
911
00:30:59,960 --> 00:31:00,800
I have good news for you.
912
00:31:02,440 --> 00:31:03,480
I'm going to be in a journal.
913
00:31:04,160 --> 00:31:05,440
But not a medical journal.
914
00:31:06,960 --> 00:31:07,920
A fashion one.
915
00:31:09,000 --> 00:31:09,840
Finally, you are changing fields
916
00:31:09,840 --> 00:31:11,680
to fashion,
selling your body rather than your arts.
917
00:31:14,000 --> 00:31:14,480
It goes like this:
918
00:31:14,680 --> 00:31:15,800
a fashion company
919
00:31:16,120 --> 00:31:16,680
is having an
920
00:31:16,680 --> 00:31:17,800
anniversary charity celebration.
921
00:31:18,200 --> 00:31:19,560
Because we have worked with them before,
922
00:31:19,960 --> 00:31:21,720
my hospital has been listed
as one of the sponsors.
923
00:31:22,360 --> 00:31:23,760
And as one of the leads,
924
00:31:23,840 --> 00:31:24,960
I'm going to have an exclusive interview, and
925
00:31:25,120 --> 00:31:25,880
will be on one of the inner pages.
926
00:31:27,520 --> 00:31:28,960
I have never been in a journal before.
927
00:31:29,960 --> 00:31:31,160
So, I'm a little nervous.
928
00:31:32,360 --> 00:31:33,400
Why are you nervous?
929
00:31:33,760 --> 00:31:35,040
You are one of the most handsome professors.
930
00:31:36,440 --> 00:31:36,880
Really?
931
00:31:38,720 --> 00:31:39,160
This won't do.
932
00:31:39,840 --> 00:31:40,680
I still need
933
00:31:40,680 --> 00:31:42,080
one of my peers beside me.
934
00:31:42,880 --> 00:31:43,680
So, I've decided
935
00:31:45,160 --> 00:31:46,160
to bring Dean Zhang with me.
936
00:31:47,280 --> 00:31:48,840
The person we had a meeting with last time?
937
00:31:50,560 --> 00:31:51,360
With him beside you,
938
00:31:51,440 --> 00:31:52,920
you'll stand out like Daniel Wu,
939
00:31:53,000 --> 00:31:54,080
and be absolutely outstanding!
940
00:31:54,760 --> 00:31:55,400
Aren't I clever?
941
00:31:57,000 --> 00:31:57,440
Come on.
942
00:31:59,400 --> 00:32:01,000
What are we going to do on this floor?
943
00:32:01,880 --> 00:32:03,080
To see a patient.
944
00:32:04,560 --> 00:32:05,760
See that old man over there?
945
00:32:06,000 --> 00:32:06,960
He's over eighty years old.
946
00:32:07,520 --> 00:32:09,200
His family brought him here and went away.
947
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
They didn't pay the fees
948
00:32:10,920 --> 00:32:11,760
or care about him.
949
00:32:12,120 --> 00:32:13,200
They left him there to die.
950
00:32:14,880 --> 00:32:16,160
What a pitiful man.
951
00:32:16,560 --> 00:32:18,040
Then, who is taking care of him?
952
00:32:18,640 --> 00:32:20,960
The kind nurses.
953
00:32:21,280 --> 00:32:22,840
The hospital has called the police several times.
954
00:32:23,480 --> 00:32:24,640
I heard from the nurses that
955
00:32:25,160 --> 00:32:27,640
his family wants him to die here
956
00:32:27,640 --> 00:32:28,520
so that they can extort the hospital.
957
00:32:30,400 --> 00:32:32,280
Such horrible children!
958
00:32:32,920 --> 00:32:33,800
That's why,
959
00:32:34,240 --> 00:32:36,040
can't you see that Zhengchen and I are so filial?
960
00:32:36,240 --> 00:32:37,520
Can't you cherish that
961
00:32:37,560 --> 00:32:38,440
and cooperate with the doctor's instructions?
962
00:32:39,000 --> 00:32:40,560
Stop thinking about
leaving the hospital all the time.
963
00:32:41,400 --> 00:32:42,360
I understand now.
964
00:32:43,440 --> 00:32:45,120
You brought me here
965
00:32:46,000 --> 00:32:46,920
to see this old man
966
00:32:46,920 --> 00:32:48,280
so as to teach me a lesson, right?
967
00:32:52,040 --> 00:32:53,320
Look at how pitiful she is.
968
00:32:53,760 --> 00:32:54,600
She got a kidney disease.
969
00:32:54,840 --> 00:32:56,000
The father was a successful match.
970
00:32:56,200 --> 00:32:57,040
But he ran away.
971
00:32:57,720 --> 00:32:59,160
He would rather divorce
972
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
than to donate a kidney
973
00:33:00,600 --> 00:33:01,760
to his daughter.
974
00:33:02,040 --> 00:33:03,160
How miserable it is
975
00:33:03,280 --> 00:33:04,320
to have such a family member.
976
00:33:05,160 --> 00:33:06,520
Look at how well your mother treats you.
977
00:33:07,240 --> 00:33:08,520
You should be more obedient from now on.
978
00:33:09,560 --> 00:33:10,520
I will, I will.
979
00:33:24,540 --> 00:33:28,740
♪Like stars that have magic♪
980
00:33:29,700 --> 00:33:30,860
(Qing'ai Group)
♪Let me♪
981
00:33:30,860 --> 00:33:33,620
(Clothing Brand Loved by Consumers)
♪Indulge in your tender♪
982
00:33:34,100 --> 00:33:35,780
♪I began to doubt that♪
983
00:33:36,220 --> 00:33:39,100
♪I'm no longer that one that I used to be♪
984
00:33:39,220 --> 00:33:42,420
♪Maybe it's because of you♪
985
00:33:43,340 --> 00:33:45,100
♪The story goes back to seventeen♪
986
00:33:45,260 --> 00:33:46,620
♪That summer♪
987
00:33:46,620 --> 00:33:47,820
♪The smell of jasmine flowers is everywhere♪
988
00:33:47,860 --> 00:33:48,940
♪Your innocent smile♪
989
00:33:48,940 --> 00:33:50,140
♪Is even brighter than the colorful sunshine♪
990
00:33:50,340 --> 00:33:51,380
♪How could my soda♪
991
00:33:51,480 --> 00:33:53,200
Make sure to get started early that day.
992
00:33:53,360 --> 00:33:54,560
It's best to finish work early in the morning.
993
00:33:54,640 --> 00:33:56,400
Make sure the event goes smoothly.
994
00:33:57,240 --> 00:33:58,120
Okay, okay.
995
00:33:59,960 --> 00:34:01,040
Mr. Qian, Mr. Liu.
996
00:34:01,640 --> 00:34:02,120
You worked hard.
997
00:34:02,120 --> 00:34:03,000
It's our duty.
998
00:34:03,920 --> 00:34:05,440
- Hello, Mr. Qian.
- Hello, Mr. Liu.
999
00:34:07,360 --> 00:34:08,480
This is the buffet area.
1000
00:34:08,710 --> 00:34:10,000
The activity space is in the middle.
1001
00:34:10,080 --> 00:34:10,960
It will be marked out by the flower walls.
1002
00:34:11,480 --> 00:34:12,640
The flower decorations will be
1003
00:34:12,680 --> 00:34:14,240
completed on the morning of the celebration.
1004
00:34:14,800 --> 00:34:15,400
Don't be too early.
1005
00:34:15,760 --> 00:34:17,240
The flowers used for the previous event
were sent too early,
1006
00:34:17,680 --> 00:34:18,840
and they were no longer fresh in the evening.
1007
00:34:19,160 --> 00:34:20,960
We have used a new flower supplier this time.
1008
00:34:21,440 --> 00:34:22,960
They can preserve the flowers better.
1009
00:34:23,230 --> 00:34:24,720
The previous problems will be avoided.
1010
00:34:28,800 --> 00:34:30,040
Qin Rong went abroad to see the doctor.
1011
00:34:30,360 --> 00:34:31,160
Currently,
1012
00:34:31,160 --> 00:34:32,840
we lack a first-rate female star
1013
00:34:32,840 --> 00:34:34,080
that can captivate the whole venue.
1014
00:34:34,120 --> 00:34:34,680
Right.
1015
00:34:34,680 --> 00:34:35,480
It's a problem.
1016
00:34:35,920 --> 00:34:36,760
So, do you know...
1017
00:34:37,480 --> 00:34:38,320
- Mr. Dao.
- Mr. Dao.
1018
00:34:40,880 --> 00:34:41,280
Mr. Dao.
1019
00:34:41,440 --> 00:34:41,880
Continue.
1020
00:34:41,880 --> 00:34:42,720
Qin Rong left.
1021
00:34:43,440 --> 00:34:45,440
We lack a spokesperson because of that.
1022
00:34:46,440 --> 00:34:47,200
Anything else?
1023
00:34:47,280 --> 00:34:48,400
Several sponsors have withdrawn because of that.
1024
00:34:50,200 --> 00:34:51,080
Let me tell you.
1025
00:34:51,200 --> 00:34:51,960
Take it easy.
1026
00:34:52,120 --> 00:34:52,880
I will have some buddies
1027
00:34:52,880 --> 00:34:53,760
help us out.
1028
00:34:54,230 --> 00:34:54,720
In no time,
1029
00:34:54,920 --> 00:34:56,120
our guest for an inner page
is coming to try on clothes.
1030
00:34:56,320 --> 00:34:57,440
I have to go now.
1031
00:34:57,840 --> 00:34:58,720
I'm leaving you two in charge.
1032
00:35:00,600 --> 00:35:01,000
Mr. Dao.
1033
00:35:03,680 --> 00:35:04,360
These are
1034
00:35:04,440 --> 00:35:06,000
all heat cleansing and thirst quenching.
1035
00:35:07,000 --> 00:35:08,040
Trust me, dear.
1036
00:35:08,960 --> 00:35:10,040
The way to a man's heart
1037
00:35:10,200 --> 00:35:11,760
is through his stomach.
1038
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
Girls
1039
00:35:13,320 --> 00:35:14,520
have no charm these days.
1040
00:35:14,710 --> 00:35:15,680
They don't even know
1041
00:35:15,680 --> 00:35:16,920
how to make soup or cook.
1042
00:35:18,120 --> 00:35:19,480
Based on your logic,
1043
00:35:19,520 --> 00:35:21,000
wouldn't chefs be the most charming people?
1044
00:35:21,280 --> 00:35:22,200
Let me tell you, Madam.
1045
00:35:22,320 --> 00:35:23,160
Boys
1046
00:35:23,400 --> 00:35:24,800
cook for girls now.
1047
00:35:25,230 --> 00:35:26,280
Independent women
1048
00:35:26,320 --> 00:35:28,080
don't rely on cooking to find a boyfriend.
1049
00:35:29,000 --> 00:35:30,560
Independent women and cooking,
1050
00:35:30,560 --> 00:35:31,400
they don't conflict.
1051
00:35:31,800 --> 00:35:33,360
Independent women also have to eat.
1052
00:35:34,000 --> 00:35:34,760
Besides,
1053
00:35:35,040 --> 00:35:35,720
cooking is
1054
00:35:35,720 --> 00:35:37,120
a charming skill.
1055
00:35:37,640 --> 00:35:39,080
A truly excellent girl
1056
00:35:39,560 --> 00:35:42,720
wouldn't mind cooking and having children.
1057
00:35:43,040 --> 00:35:44,720
She wouldn't mind sacrificing.
1058
00:35:46,120 --> 00:35:46,680
Because,
1059
00:35:47,160 --> 00:35:48,400
she knows how to fly a plane.
1060
00:35:48,480 --> 00:35:49,640
She can be a judge.
1061
00:35:49,710 --> 00:35:51,840
She can create an independent brand of her own.
1062
00:35:51,880 --> 00:35:53,320
And then, become an elegant lady.
1063
00:35:53,680 --> 00:35:56,200
She can do whatever she likes to do.
1064
00:36:25,760 --> 00:36:26,160
Young Master.
1065
00:36:27,920 --> 00:36:29,400
If there's nothing unexpected,
1066
00:36:30,080 --> 00:36:32,960
I'm guessing you're thinking about Jin Xiaoyu.
1067
00:36:35,840 --> 00:36:37,160
I paid for your school.
1068
00:36:37,840 --> 00:36:39,240
But you spent your time studying fortune-telling?
1069
00:36:39,600 --> 00:36:40,240
By the way,
1070
00:36:40,520 --> 00:36:42,160
Lin Nuoyan is coming
for the meeting this afternoon.
1071
00:36:42,760 --> 00:36:43,880
Be careful when you go out.
1072
00:36:44,230 --> 00:36:44,960
Lock your door.
1073
00:36:45,840 --> 00:36:46,280
Lin Nuoyan?
1074
00:36:46,440 --> 00:36:46,880
Yes.
1075
00:36:47,080 --> 00:36:48,600
He is one of the heads
1076
00:36:48,600 --> 00:36:49,880
of the Association of Organ Donors.
1077
00:36:50,560 --> 00:36:51,440
He's also the poster man.
1078
00:36:51,800 --> 00:36:53,480
He is coming to try
on the clothes for the inner page.
1079
00:36:53,710 --> 00:36:54,920
We'll discuss the contents of the interview too.
1080
00:36:55,000 --> 00:36:55,680
Try on clothes?
1081
00:36:56,160 --> 00:36:57,360
Will he wear the clothes I designed?
1082
00:36:58,440 --> 00:36:59,480
Of course.
1083
00:37:00,360 --> 00:37:01,720
Our clothes.
1084
00:37:03,880 --> 00:37:06,680
The designer and the professor, his rival in love.
1085
00:37:08,000 --> 00:37:09,360
What an interesting coupling!
1086
00:37:10,320 --> 00:37:11,440
Young Master, watch out.
1087
00:37:26,200 --> 00:37:26,920
You're back.
1088
00:37:28,160 --> 00:37:29,000
How's the venue?
1089
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
Everything is going smoothly.
1090
00:37:31,230 --> 00:37:31,920
Why are you so happy?
1091
00:37:32,200 --> 00:37:33,480
Did Young Master raise your allowance?
1092
00:37:34,710 --> 00:37:36,840
Please call me the CP talent.
1093
00:37:36,920 --> 00:37:37,480
Thank you.
1094
00:37:38,360 --> 00:37:39,680
Isn't it Peter Pan in love?
1095
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
Masters are always changing their titles
1096
00:37:43,120 --> 00:37:44,720
with the increase of their positions.
1097
00:37:44,840 --> 00:37:45,480
You know that?
1098
00:37:46,120 --> 00:37:47,800
Changing names frequently won't gather fans.
1099
00:37:49,200 --> 00:37:50,760
Why don't you ask me
1100
00:37:50,880 --> 00:37:52,800
why I have changed my title again?
1101
00:37:53,920 --> 00:37:55,320
Have you hooked up with a new actress?
1102
00:37:56,920 --> 00:37:57,960
Is she more popular than Qin Rong?
1103
00:37:58,230 --> 00:37:59,160
Can she come to the celebration?
1104
00:38:00,920 --> 00:38:01,840
Our brotherhood
1105
00:38:02,360 --> 00:38:03,120
ends here.
1106
00:38:03,320 --> 00:38:03,920
Goodbye!
1107
00:38:06,920 --> 00:38:08,120
Win that girl over quickly!
1108
00:38:22,480 --> 00:38:22,960
Mr. Lin.
1109
00:38:23,200 --> 00:38:23,880
Please take a seat first.
1110
00:38:24,160 --> 00:38:25,120
The designer is coming soon.
1111
00:38:25,440 --> 00:38:26,040
Okay, thank you.
1112
00:38:35,480 --> 00:38:35,840
Please enjoy.
1113
00:38:35,840 --> 00:38:36,200
Thanks.
1114
00:38:40,400 --> 00:38:40,720
Hello?
1115
00:38:40,800 --> 00:38:41,520
Madam, I've arrived.
1116
00:38:42,360 --> 00:38:43,560
Is there really no need to inform him?
1117
00:38:44,160 --> 00:38:46,080
What is the most important principle
for a surprise?
1118
00:38:46,280 --> 00:38:46,760
What is it?
1119
00:38:47,120 --> 00:38:49,400
It's to not give him a chance to run away.
1120
00:38:50,480 --> 00:38:51,000
OK.
1121
00:39:08,200 --> 00:39:09,360
Hi, I'm the designer's assistant.
1122
00:39:09,360 --> 00:39:10,400
Hi, I'm Lin Nuoyan.
1123
00:39:17,480 --> 00:39:18,800
Shall we wait for the designer?
1124
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
No, I'll serve you.
1125
00:39:22,120 --> 00:39:22,560
All right.
1126
00:39:30,520 --> 00:39:30,960
Hi.
1127
00:39:31,080 --> 00:39:31,960
I'm the designer.
1128
00:39:34,000 --> 00:39:34,480
Professor Lin.
1129
00:39:34,680 --> 00:39:35,800
Hi, Mr. Dao Ruifeng, right?
1130
00:39:35,800 --> 00:39:36,080
Yes.
1131
00:39:36,120 --> 00:39:36,800
We have met before.
1132
00:39:37,040 --> 00:39:37,400
Yes.
1133
00:39:37,520 --> 00:39:38,600
It was with Dean Zhang
1134
00:39:39,160 --> 00:39:40,040
to see Mr. Qian.
1135
00:39:40,080 --> 00:39:40,760
It was a short meeting.
1136
00:39:40,800 --> 00:39:41,160
Yes.
1137
00:39:42,040 --> 00:39:42,520
And this is...
1138
00:39:42,520 --> 00:39:42,880
I'm his assistant.
1139
00:39:43,960 --> 00:39:44,760
The designer's assistant.
1140
00:39:45,760 --> 00:39:46,800
Yes, my assistant.
1141
00:39:46,800 --> 00:39:47,320
Bai.
1142
00:39:48,520 --> 00:39:49,880
We introduced ourselves just now.
1143
00:39:50,230 --> 00:39:50,920
Let's get started.
1144
00:39:52,400 --> 00:39:52,960
You see,
1145
00:39:53,680 --> 00:39:54,560
I have something on soon.
1146
00:39:54,920 --> 00:39:55,800
Well, I'll let Bai
1147
00:39:55,800 --> 00:39:56,640
attend to you.
1148
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
I'll be back later if I'm needed.
1149
00:39:57,920 --> 00:39:58,960
Okay, see you later.
1150
00:40:36,640 --> 00:40:42,680
♪For a moment, it's like a long time ago♪
1151
00:40:44,840 --> 00:40:50,600
♪The wind blows your clothes,
framing the scene♪
1152
00:40:51,560 --> 00:40:58,600
♪I don't recognize your delicate face♪
1153
00:40:59,840 --> 00:41:07,400
♪You're still young and my hair is still long♪
1154
00:41:09,680 --> 00:41:17,000
♪Who can tell if the dream
is an obsession or a lie?♪
1155
00:41:18,040 --> 00:41:22,960
♪If it's still there after so long,
it'll come true♪
1156
00:41:26,120 --> 00:41:31,920
♪If we part in this life,
we'll meet again one day♪
1157
00:41:32,640 --> 00:41:41,120
♪But I don't know what year it is♪
1158
00:41:41,840 --> 00:41:49,200
♪I'm too sensitive by nature♪
1159
00:41:49,400 --> 00:41:57,080
♪I hide my anxiety,
so you won't see through it♪
1160
00:41:57,880 --> 00:42:01,280
♪If you're hiding it on purpose♪
1161
00:42:01,960 --> 00:42:05,200
♪Why should I try?♪
1162
00:42:06,040 --> 00:42:13,800
♪It's hard to deal with
a neither-right-nor-wrong answer♪
1163
00:42:14,920 --> 00:42:22,200
♪Memories are fading away♪
1164
00:42:22,680 --> 00:42:30,160
♪Only a sense of vision leaves in my mind♪
1165
00:42:30,920 --> 00:42:34,440
♪I've been walking slowly♪
1166
00:42:35,160 --> 00:42:38,440
♪But you're not catching up♪
1167
00:42:39,240 --> 00:42:46,440
♪I'm just afraid that the road ahead
is not far enough♪
1168
00:42:46,600 --> 00:42:52,080
♪And I'll finish it soon♪
75761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.