All language subtitles for EP12_ I Am The Years You Are The Stars [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 ♪The left bank lights♪ 2 00:00:25,580 --> 00:00:28,500 ♪Are still faintly lit♪ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,780 ♪The dream you mentioned♪ 4 00:00:33,260 --> 00:00:36,700 ♪Is still bumpy♪ 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,940 ♪Don't know much about love when we were young♪ 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,700 ♪Don't have to be perfect♪ 7 00:00:45,880 --> 00:00:52,700 ♪My heart is warm when you're with me♪ 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,900 ♪We talk and walk together♪ 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,870 ♪The moment I exchange stories with you♪ 10 00:01:02,260 --> 00:01:05,650 ♪Watching you, waiting for you♪ 11 00:01:06,100 --> 00:01:10,270 ♪Makes me happy too♪ 12 00:01:12,620 --> 00:01:15,940 ♪How many people have come♪ 13 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 ♪How many people have left♪ 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,040 ♪Perhaps only by appreciating our love♪ 15 00:01:23,220 --> 00:01:28,740 ♪Will it become silent and leave a mark♪ 16 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 ♪We once loved♪ 17 00:01:32,620 --> 00:01:39,900 =I Am The Years You Are The Stars= 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 =Episode 12= 19 00:01:44,800 --> 00:01:45,360 How's she? 20 00:01:46,320 --> 00:01:47,280 She won't pull through, I'm afraid. 21 00:01:48,440 --> 00:01:49,880 None of her relatives has appeared. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,440 I didn't know until today 23 00:01:52,080 --> 00:01:53,320 that she has no family. 24 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 Last Wednesday, 25 00:01:55,800 --> 00:01:56,840 she signed the donor files. 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,080 I had expected that she 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,160 at least could live through this year. 28 00:02:08,280 --> 00:02:09,520 This is a gift from Bed 13's patient. 29 00:02:09,760 --> 00:02:10,840 All doctors and nurses that she knows 30 00:02:10,840 --> 00:02:11,360 have received her gifts. 31 00:02:11,520 --> 00:02:12,200 This is yours. 32 00:02:13,180 --> 00:02:15,920 (Checkers) 33 00:02:15,920 --> 00:02:16,760 The three young men 34 00:02:16,840 --> 00:02:18,760 in your company must have been bewitched. 35 00:02:19,040 --> 00:02:20,000 A master is needed 36 00:02:20,160 --> 00:02:20,840 to drive out evil spirits. 37 00:02:23,360 --> 00:02:24,480 I only occasionally played checkers with her. 38 00:02:25,960 --> 00:02:27,080 I didn't expect that she would give me a gift. 39 00:02:35,220 --> 00:02:36,860 (Operating) 40 00:02:41,560 --> 00:02:43,000 Let's play checkers tonight to get through the midnight. 41 00:02:43,860 --> 00:02:44,900 (Checkers) 42 00:02:46,000 --> 00:02:46,760 So childish. 43 00:02:49,600 --> 00:02:50,680 It's not 11 p.m. yet. 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,040 You won't be charged 45 00:02:53,600 --> 00:02:54,080 for the extra time tonight. 46 00:02:59,400 --> 00:03:00,240 You haven't told me 47 00:03:00,600 --> 00:03:01,600 how was your day? 48 00:03:03,200 --> 00:03:03,920 Just like that. 49 00:03:05,800 --> 00:03:06,560 Just like that? 50 00:03:06,720 --> 00:03:07,600 Like what? 51 00:03:08,900 --> 00:03:09,600 Why bother asking? 52 00:03:09,600 --> 00:03:10,560 Are you my boyfriend? 53 00:03:12,240 --> 00:03:13,480 As a friend, 54 00:03:13,480 --> 00:03:13,880 can't I... 55 00:03:14,000 --> 00:03:14,920 can't I ask? 56 00:03:15,680 --> 00:03:17,040 Why will a friend bother asking so many questions? 57 00:03:17,080 --> 00:03:17,640 Besides, 58 00:03:17,960 --> 00:03:18,880 you have no idea about my business. 59 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 Yes, I have no idea. 60 00:03:22,900 --> 00:03:23,640 But 61 00:03:24,000 --> 00:03:24,640 if I don't understand, 62 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 you could tell me about it. 63 00:03:26,160 --> 00:03:27,640 You wouldn't understand even if I did. 64 00:03:30,360 --> 00:03:31,640 Yes, I wouldn't. 65 00:03:32,360 --> 00:03:32,960 If I can't, who can? 66 00:03:33,600 --> 00:03:34,320 Can Lin Nuoyan understand? 67 00:03:37,000 --> 00:03:38,040 Jiang Baiju, what are you doing? 68 00:03:38,920 --> 00:03:40,080 I'm feeling down today, 69 00:03:40,080 --> 00:03:40,960 so I asked you out to play. 70 00:03:41,320 --> 00:03:42,520 Why are you giving me an attitude? 71 00:03:44,160 --> 00:03:44,560 Yes, 72 00:03:45,720 --> 00:03:47,040 I'm just a puppet to amuse you. 73 00:03:47,360 --> 00:03:48,040 I got it. 74 00:03:49,240 --> 00:03:50,680 I'm not qualified to share your feelings. 75 00:03:51,800 --> 00:03:53,160 For me, sharing feelings 76 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 is a privilege given to my boyfriend. 77 00:03:54,480 --> 00:03:55,360 You are not my boyfriend. 78 00:03:55,360 --> 00:03:56,440 Why should I bother telling you that much? 79 00:03:56,960 --> 00:03:57,400 What? 80 00:03:57,760 --> 00:03:59,080 You want to enjoy the rights of a boyfriend 81 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 without being one? 82 00:04:00,640 --> 00:04:01,080 And you, 83 00:04:01,480 --> 00:04:02,440 who are you? 84 00:04:03,560 --> 00:04:04,680 What about your Professor Lin? 85 00:04:05,320 --> 00:04:07,000 You share your hardships at work with him. 86 00:04:07,720 --> 00:04:08,760 And let him accompany you to exorcise evil spirits, 87 00:04:08,880 --> 00:04:09,800 and plant flowers together. 88 00:04:10,000 --> 00:04:11,040 You are enjoying your rights 89 00:04:11,040 --> 00:04:11,880 as a girlfriend of him; 90 00:04:11,880 --> 00:04:12,760 while asking me 91 00:04:12,760 --> 00:04:13,480 to be your boyfriend. 92 00:04:13,520 --> 00:04:14,160 How could you? 93 00:04:14,560 --> 00:04:15,880 Why do you involve Lin Nuoyan in our relationship? 94 00:04:15,920 --> 00:04:16,840 Why should I not involve him? 95 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 He just came to visit me. 96 00:04:18,360 --> 00:04:19,560 There is nothing between us. 97 00:04:19,760 --> 00:04:20,240 All right. All right. 98 00:04:20,960 --> 00:04:21,280 Oh, 99 00:04:21,320 --> 00:04:21,960 I shouldn't have 100 00:04:21,960 --> 00:04:22,960 told you that much. 101 00:04:23,320 --> 00:04:24,320 I already told you. 102 00:04:24,400 --> 00:04:25,680 I only want to date you. 103 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 I've done nothing shameful. 104 00:04:26,800 --> 00:04:27,680 I'm perfectly open in all my actions. 105 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 I'll never be a two-timer. 106 00:04:29,440 --> 00:04:30,520 It's eleven o'clock now. Where are you going? 107 00:04:32,760 --> 00:04:33,600 To you, 108 00:04:34,600 --> 00:04:36,520 I'm just a tool to accompany you to get through the midnight. 109 00:04:37,320 --> 00:04:37,800 Right? 110 00:04:40,240 --> 00:04:41,400 And to you, 111 00:04:42,360 --> 00:04:43,920 I'm just a puppet for love. 112 00:04:43,920 --> 00:04:44,440 Right? 113 00:04:47,120 --> 00:04:47,800 Jiang Baiju, 114 00:04:47,800 --> 00:04:48,520 are you trying to pick a fight? 115 00:04:48,560 --> 00:04:49,280 I don't want to pick a fight. 116 00:04:49,280 --> 00:04:50,120 But that's what you're doing. 117 00:04:50,120 --> 00:04:50,920 No, I'm not. 118 00:04:50,920 --> 00:04:51,560 Yes, you are. 119 00:04:51,560 --> 00:04:52,480 All right, let's have a fight then. 120 00:04:53,040 --> 00:04:53,760 Don't you think it's a little despicable 121 00:04:53,760 --> 00:04:54,520 for us to do that? 122 00:04:55,360 --> 00:04:56,520 A little? 123 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 It's extremely despicable! 124 00:04:59,240 --> 00:05:00,240 I'm a little worried about Young Master. 125 00:05:01,360 --> 00:05:03,080 Again! 126 00:05:03,240 --> 00:05:04,640 You are always worried about him 127 00:05:04,640 --> 00:05:05,160 after your mischief. 128 00:05:05,160 --> 00:05:06,280 Then, why did you do that? 129 00:05:06,560 --> 00:05:07,280 So hypocritical. 130 00:05:08,260 --> 00:05:09,280 Why doesn't Young Master 131 00:05:09,280 --> 00:05:10,360 dump Jin Xiaoyu? 132 00:05:10,400 --> 00:05:11,640 Nonsense! 133 00:05:12,720 --> 00:05:14,320 Jin Xiaoyu is the painkiller of Young Master. 134 00:05:15,920 --> 00:05:17,160 Jin Xiaoyu is taking advantage of that, 135 00:05:17,480 --> 00:05:18,320 and enslaving the young master. 136 00:05:19,040 --> 00:05:20,160 Poor Young Master. 137 00:05:22,840 --> 00:05:23,200 Cheers! 138 00:05:23,440 --> 00:05:23,920 Cheers! 139 00:05:24,360 --> 00:05:24,960 You are rich. 140 00:05:24,960 --> 00:05:25,520 You are handsome. 141 00:05:25,520 --> 00:05:26,320 You have everything. 142 00:05:26,440 --> 00:05:27,760 But God is not fair. 143 00:05:28,240 --> 00:05:29,760 If God gave me beauty and wealth, 144 00:05:29,760 --> 00:05:30,560 I could also 145 00:05:30,560 --> 00:05:31,400 make you unable to leave me. 146 00:05:31,560 --> 00:05:32,760 How shortsighted you are! 147 00:05:32,800 --> 00:05:33,960 Shortsighted? 148 00:05:34,200 --> 00:05:35,440 You think that so long as you are good-looking 149 00:05:35,600 --> 00:05:36,320 and rich, 150 00:05:36,400 --> 00:05:36,880 and live long, 151 00:05:36,920 --> 00:05:38,040 you can do whatever you want to do, 152 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 and take whatever you are offered, don't you? 153 00:05:38,920 --> 00:05:39,680 I just can't understand you. 154 00:05:40,680 --> 00:05:41,760 You obviously have feelings for me... 155 00:05:44,360 --> 00:05:45,160 You are leading me on. 156 00:05:45,360 --> 00:05:46,600 Why? 157 00:05:46,800 --> 00:05:47,480 I just want to 158 00:05:47,480 --> 00:05:48,320 be in a relationship with you. 159 00:05:48,320 --> 00:05:49,600 Why do you play cat and mouse with me? 160 00:05:49,640 --> 00:05:50,600 I do love you. 161 00:05:52,680 --> 00:05:53,200 What? 162 00:05:56,200 --> 00:05:57,040 I do love you. 163 00:05:58,520 --> 00:05:59,440 I'm not leading you on. 164 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Since you love me, 165 00:06:08,480 --> 00:06:09,080 why do you...? 166 00:06:09,240 --> 00:06:10,600 It's because you are not honest enough. 167 00:06:11,440 --> 00:06:13,360 You just think your life is short, 168 00:06:13,520 --> 00:06:14,880 and out of sympathy for life, 169 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 you want to have a relationship with me. 170 00:06:16,520 --> 00:06:17,400 And you also know that 171 00:06:17,560 --> 00:06:18,640 I don't come in contact with others 172 00:06:18,760 --> 00:06:19,960 and won't be attracted to them. 173 00:06:20,360 --> 00:06:21,280 These are all the reasons that 174 00:06:21,280 --> 00:06:22,440 you want to be with me. 175 00:06:22,440 --> 00:06:23,040 I know. 176 00:06:23,120 --> 00:06:23,680 Yes, 177 00:06:24,560 --> 00:06:25,960 the reasons are partly right. 178 00:06:26,120 --> 00:06:27,040 But I do love you. 179 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 My love truly exists. 180 00:06:28,000 --> 00:06:28,800 Can't you feel? 181 00:06:28,820 --> 00:06:30,160 I've told you. 182 00:06:30,960 --> 00:06:32,080 For me, 183 00:06:32,080 --> 00:06:33,040 if I get a soul mate, that will be my fortune. 184 00:06:33,120 --> 00:06:33,920 If not, my fate. 185 00:06:34,080 --> 00:06:35,680 Just a pair for a lifetime. 186 00:06:36,920 --> 00:06:38,560 I'm not a puppet for love. 187 00:06:39,240 --> 00:06:40,000 Neither am I the one 188 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 to play a daily kiss and cuddle game with you, 189 00:06:41,120 --> 00:06:42,200 nor the one to hold you high. 190 00:06:43,320 --> 00:06:43,920 You were right. 191 00:06:43,920 --> 00:06:44,720 I don't understand you. 192 00:06:45,360 --> 00:06:46,520 But you don't understand me, either. 193 00:06:47,640 --> 00:06:48,960 Since we can't understand each other, 194 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 why do we have to be together 195 00:06:50,360 --> 00:06:51,320 just for this objective reason? 196 00:06:52,440 --> 00:06:53,520 Have you ever considered this? 197 00:06:54,040 --> 00:06:55,200 Do you really love me, 198 00:06:55,200 --> 00:06:56,360 or you have to love me? 199 00:06:59,640 --> 00:07:00,120 I... 200 00:07:02,640 --> 00:07:05,320 There may be other options for me. 201 00:07:05,400 --> 00:07:05,920 That's right. 202 00:07:07,000 --> 00:07:07,760 You want to be with me 203 00:07:07,800 --> 00:07:09,360 just because you feel assured. 204 00:07:10,000 --> 00:07:11,160 You can keep me in control. 205 00:07:11,680 --> 00:07:12,000 I... 206 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 I didn't respond to your love 207 00:07:13,280 --> 00:07:13,840 just because 208 00:07:14,040 --> 00:07:14,840 I still hadn't known 209 00:07:15,280 --> 00:07:16,240 whether I truly love you 210 00:07:16,240 --> 00:07:17,160 or you are my only option. 211 00:07:17,200 --> 00:07:17,880 But today, 212 00:07:17,880 --> 00:07:19,080 I'm quite clear that 213 00:07:19,640 --> 00:07:20,680 I do love you! 214 00:07:22,040 --> 00:07:23,480 But I can also love others. 215 00:07:25,480 --> 00:07:26,920 Jiang Baiju, it's nearly midnight. Where are you going? 216 00:07:26,960 --> 00:07:27,600 Leave me alone for a while! 217 00:07:27,800 --> 00:07:28,400 Jiang Baiju. 218 00:07:28,440 --> 00:07:29,160 Let me tell you again! 219 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 I hate tricks! 220 00:07:36,080 --> 00:07:36,520 Young Master. 221 00:07:36,760 --> 00:07:37,440 Jiang Baiju! 222 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 Young Master, are you sleeping in the dormant cabin tonight? 223 00:07:39,160 --> 00:07:40,520 Jiang Baiju, Jiang Baiju! 224 00:07:40,840 --> 00:07:41,360 Qian Cheng! 225 00:07:44,120 --> 00:07:44,840 Jiang Baiju! 226 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Jiang Baiju! 227 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 I have something to write 228 00:07:48,200 --> 00:07:49,120 in my serialized novel today. 229 00:07:49,600 --> 00:07:50,440 Instead of being a busybody, 230 00:07:50,440 --> 00:07:51,520 can't you do something else? 231 00:07:51,880 --> 00:07:53,240 Not only am I a busybody, 232 00:07:53,480 --> 00:07:54,720 I can also be a mischief-maker. 233 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 You were the one that talked about Lin Nuoyan? 234 00:07:57,080 --> 00:07:57,720 It was Qian Cheng. 235 00:07:57,800 --> 00:07:58,360 Not me! 236 00:07:58,480 --> 00:07:59,720 I was just a supporting role. 237 00:07:59,920 --> 00:08:00,760 Qian Cheng was the leading player. 238 00:08:00,960 --> 00:08:01,720 You and Qian Cheng, 239 00:08:01,880 --> 00:08:03,320 can't you two just be normal? 240 00:08:04,720 --> 00:08:05,160 Brilliant! 241 00:08:05,400 --> 00:08:06,680 Jiang Baiju... 242 00:08:07,820 --> 00:08:09,520 (Clinic) 243 00:08:09,520 --> 00:08:10,160 Zhang. 244 00:08:11,160 --> 00:08:12,280 About the laundry, 245 00:08:12,880 --> 00:08:14,760 don't be mad at my daughter. 246 00:08:15,440 --> 00:08:17,680 Neither her father nor I did well in educating her, 247 00:08:18,600 --> 00:08:19,960 letting her develop 248 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 such a hot temper. 249 00:08:21,320 --> 00:08:22,440 I'm your care worker. 250 00:08:22,720 --> 00:08:24,040 It's my responsibility to take care of you. 251 00:08:24,200 --> 00:08:25,000 I will do well in 252 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 what I should do. 253 00:08:26,480 --> 00:08:28,240 As to other affairs other than work 254 00:08:28,680 --> 00:08:30,080 I will talk with Mrs. He. 255 00:08:30,280 --> 00:08:31,080 Please take it easy. 256 00:08:32,640 --> 00:08:33,800 All a man's life, 257 00:08:35,880 --> 00:08:37,400 we have no command over ourselves. 258 00:08:38,160 --> 00:08:40,040 We can't choose to live by our own will. 259 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Neither can we choose 260 00:08:43,040 --> 00:08:44,320 when and how to die. 261 00:08:44,440 --> 00:08:45,600 Life and death are decreed by fate. 262 00:08:45,600 --> 00:08:46,720 Wealth and rank are bestowed by Heaven. 263 00:08:47,040 --> 00:08:48,280 How lucky you are! 264 00:08:48,520 --> 00:08:49,720 You have such a filial daughter as Ma'am He. 265 00:08:49,800 --> 00:08:50,920 Actually, it's rare. 266 00:08:52,240 --> 00:08:52,960 Indeed! 267 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 All of them are filial kids. 268 00:08:59,360 --> 00:09:00,120 Zhang. 269 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 Do you know anything about euthanasia? 270 00:09:05,200 --> 00:09:05,920 It's nothing. 271 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 Don't be afraid. 272 00:09:07,160 --> 00:09:08,200 I'm just curious. 273 00:09:09,280 --> 00:09:10,200 Mrs. Xu, 274 00:09:10,760 --> 00:09:12,400 I know nothing about euthanasia. 275 00:09:13,040 --> 00:09:14,360 You'd better go to bed early. 276 00:09:14,840 --> 00:09:16,360 As long as you follow the doctors' instructions, 277 00:09:16,660 --> 00:09:18,040 you will recover very soon. 278 00:09:18,660 --> 00:09:19,360 Tomorrow, 279 00:09:19,440 --> 00:09:20,720 I will take you to bask in the sun again. 280 00:09:20,960 --> 00:09:21,760 And we are going to 281 00:09:21,840 --> 00:09:23,360 the lounge to chat with the others. 282 00:09:23,660 --> 00:09:25,120 Just take a good rest today. 283 00:09:25,440 --> 00:09:26,320 Don't be worried. 284 00:09:30,640 --> 00:09:31,920 You keep saying 285 00:09:31,920 --> 00:09:33,120 that you'll have a meal with me. 286 00:09:33,280 --> 00:09:34,320 But it seems that 287 00:09:34,320 --> 00:09:35,440 you have lost your appetite. 288 00:09:36,760 --> 00:09:37,880 I do have no appetite. 289 00:09:38,720 --> 00:09:40,720 I sense an emotional injury. 290 00:09:40,880 --> 00:09:42,080 Why don't you tell me about it? 291 00:09:45,200 --> 00:09:45,920 Yesterday, 292 00:09:46,320 --> 00:09:48,320 I might have hurt an innocent youth. 293 00:09:49,840 --> 00:09:50,080 No. 294 00:09:50,120 --> 00:09:50,720 Not a youth. 295 00:09:50,920 --> 00:09:52,120 He should be an innocent grandpa. 296 00:09:52,800 --> 00:09:54,320 Anyway, be it a youth or a grandpa, 297 00:09:54,400 --> 00:09:55,560 he scolded me yesterday. 298 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 He said I treated him as a tool for love, 299 00:09:58,360 --> 00:09:59,880 and that just because he is handsome and rich, 300 00:10:00,200 --> 00:10:01,680 I neglected his inner beauty. 301 00:10:01,760 --> 00:10:02,440 Isn't it ridiculous? 302 00:10:02,540 --> 00:10:03,720 A handsome face and wealth 303 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 certainly, will attract all our attention. 304 00:10:05,080 --> 00:10:05,600 I'm telling you, 305 00:10:05,960 --> 00:10:07,160 just one word, go. 306 00:10:07,440 --> 00:10:09,040 More words, go for him. 307 00:10:10,440 --> 00:10:11,760 I can't have a conversation with you today. 308 00:10:12,360 --> 00:10:13,480 I didn't do it on purpose. 309 00:10:13,760 --> 00:10:14,880 (Lounge) You didn't put your thermos cup at the right place. 310 00:10:14,880 --> 00:10:15,720 How could you blame others for it? 311 00:10:15,960 --> 00:10:16,560 Besides, 312 00:10:16,640 --> 00:10:18,200 you didn't cover it properly. 313 00:10:18,440 --> 00:10:20,080 There are so many people going in and out of this lounge. 314 00:10:20,240 --> 00:10:21,280 Who is to blame? 315 00:10:21,360 --> 00:10:22,680 You're unreasonable! 316 00:10:22,920 --> 00:10:24,200 I placed the cup beside me. 317 00:10:24,240 --> 00:10:25,320 How's that not the right place? 318 00:10:25,640 --> 00:10:26,920 Your daughter kicked my cup down, 319 00:10:26,920 --> 00:10:27,760 yet you're behaving so rudely? 320 00:10:28,320 --> 00:10:28,960 You know what? 321 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 Many precious herbs have been used for this soup. 322 00:10:30,720 --> 00:10:31,600 How are you going to pay for it? 323 00:10:32,360 --> 00:10:33,160 You two. 324 00:10:33,280 --> 00:10:34,720 We're all here just because we have patients in our families. 325 00:10:35,000 --> 00:10:35,680 You were anxious. 326 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 And now, you are anxious too. 327 00:10:37,280 --> 00:10:39,160 Could you two be more considerate and stop arguing? 328 00:10:39,600 --> 00:10:40,760 - Right. - He is right. Right. 329 00:10:40,760 --> 00:10:41,480 - No. - No more arguing. 330 00:10:41,540 --> 00:10:42,600 I'm not arguing with her 331 00:10:42,600 --> 00:10:43,640 because of this cup. 332 00:10:43,960 --> 00:10:45,800 You allowed your daughter to run around. 333 00:10:46,240 --> 00:10:47,400 If your child wasn't running about, 334 00:10:47,660 --> 00:10:48,840 the soup wouldn't spill. 335 00:10:48,880 --> 00:10:50,160 Is that humane speech? 336 00:10:50,540 --> 00:10:51,600 My daughter is seriously ill. 337 00:10:51,880 --> 00:10:52,760 It's only today 338 00:10:52,760 --> 00:10:53,920 that she's slightly more energetic! 339 00:10:54,400 --> 00:10:54,920 What's the matter with you? 340 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 If you don't want to stay here, 341 00:10:56,440 --> 00:10:57,200 just go out. 342 00:10:57,400 --> 00:10:58,480 Why should I go out? 343 00:10:58,660 --> 00:11:00,000 Is your daughter the center of the whole world? 344 00:11:00,000 --> 00:11:00,920 Yes, she is. 345 00:11:00,920 --> 00:11:01,400 What's wrong? 346 00:11:01,440 --> 00:11:02,200 - What's the matter? - Dear. 347 00:11:02,400 --> 00:11:03,240 The soup I made for Mom 348 00:11:03,240 --> 00:11:04,120 got spilled by her daughter. 349 00:11:04,120 --> 00:11:05,240 Isn't it just some water? 350 00:11:05,280 --> 00:11:06,080 - I'll pay for it. - Cool down, cool down. 351 00:11:06,080 --> 00:11:06,760 Go ahead. 352 00:11:06,960 --> 00:11:07,360 Stop! 353 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 It took me a whole night to make the soup. How will you compensate for it? 354 00:11:08,760 --> 00:11:09,440 Just go. 355 00:11:09,600 --> 00:11:10,480 - Stop pulling me. - All right, all right, all right. 356 00:11:11,040 --> 00:11:12,160 It's just some water! 357 00:11:12,160 --> 00:11:13,200 - Stop pulling me. - It's just some water! 358 00:11:13,520 --> 00:11:14,640 Look at her. How disgusting she is! 359 00:11:14,640 --> 00:11:15,320 The kid just made some water spill by accident. 360 00:11:15,400 --> 00:11:16,320 Disputes are inevitable. 361 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 - Look at her. How could she be so mean? - Enough, enough. 362 00:11:17,360 --> 00:11:17,880 Be tolerant. 363 00:11:17,880 --> 00:11:19,040 Why did she get so mad? 364 00:11:19,080 --> 00:11:20,400 It's just some water spilled by a kid. 365 00:11:20,440 --> 00:11:21,760 - All right. Not a big deal. - Wasn't it just some water? 366 00:11:22,360 --> 00:11:23,200 Look at her! 367 00:11:23,880 --> 00:11:24,360 Unbelievable! 368 00:11:28,520 --> 00:11:29,400 I'm sorry. 369 00:11:31,160 --> 00:11:32,280 It's all right. 370 00:11:33,320 --> 00:11:34,080 I'm Bella. 371 00:11:34,400 --> 00:11:35,240 I'm an actress. 372 00:11:35,520 --> 00:11:36,560 What do you do? 373 00:11:38,120 --> 00:11:39,440 My family name is Xu. 374 00:11:40,160 --> 00:11:41,960 You can call me Granny Xu. 375 00:11:42,440 --> 00:11:43,640 You aren't my granny. 376 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 You are trying to take advantage of me. 377 00:11:46,200 --> 00:11:48,560 You look familiar. 378 00:11:49,040 --> 00:11:50,440 I have acted in many shows. 379 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 Just tell me. 380 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 What's your name? 381 00:11:55,520 --> 00:11:56,880 Xu Nan. 382 00:11:57,240 --> 00:11:58,560 Xu Nan. 383 00:11:59,440 --> 00:12:00,240 Glad to meet you, Xu Nan. 384 00:12:07,000 --> 00:12:08,760 We are friends now. 385 00:12:09,200 --> 00:12:10,360 After I die, 386 00:12:10,640 --> 00:12:11,760 I will meet you there, 387 00:12:12,120 --> 00:12:13,480 and you must take good care of me. 388 00:12:13,880 --> 00:12:14,520 Sure. 389 00:12:16,660 --> 00:12:17,360 Sure. 390 00:12:18,080 --> 00:12:19,280 What an unlucky day! 391 00:12:19,520 --> 00:12:20,600 I haven't had a free meal, 392 00:12:20,600 --> 00:12:21,920 and got involved in a quarrel. 393 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 I'm speechless! 394 00:12:26,480 --> 00:12:27,200 Xiaoyu. 395 00:12:28,480 --> 00:12:29,640 Would you like to 396 00:12:29,920 --> 00:12:30,880 have afternoon tea with me? 397 00:12:35,520 --> 00:12:36,000 No, thanks. 398 00:12:36,280 --> 00:12:36,840 I will do it myself. 399 00:12:36,840 --> 00:12:37,360 Thank you. 400 00:12:43,960 --> 00:12:44,320 Thanks. 401 00:12:46,320 --> 00:12:48,400 We're both running out of time. 402 00:12:49,240 --> 00:12:50,280 So, let's get straight to the point. 403 00:12:51,200 --> 00:12:53,720 I heard you and Jiang Baiju aren't getting along well. 404 00:12:55,720 --> 00:12:56,880 What is the key problem? 405 00:12:57,440 --> 00:12:58,240 We have nothing in common. 406 00:12:58,960 --> 00:12:59,680 He doesn't understand me. 407 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 It seems that I don't understand him either. 408 00:13:03,240 --> 00:13:04,480 Does it matter? 409 00:13:06,000 --> 00:13:06,720 Look at me. 410 00:13:08,080 --> 00:13:08,880 My husband, 411 00:13:09,400 --> 00:13:10,360 he can't understand 412 00:13:10,360 --> 00:13:11,800 my relationship with Jiang Baiju all his life. 413 00:13:12,160 --> 00:13:12,680 Neither can he understand 414 00:13:12,680 --> 00:13:14,160 my idea of running a family. 415 00:13:14,540 --> 00:13:16,120 However, we love each other so deeply 416 00:13:16,400 --> 00:13:17,320 that our love will never change until death. 417 00:13:18,000 --> 00:13:19,720 But I heard from William that 418 00:13:19,800 --> 00:13:20,680 at the nursing home, 419 00:13:20,680 --> 00:13:22,200 three old gentlemen had a fight over you. 420 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 Men are born 421 00:13:24,760 --> 00:13:25,560 to fight over women, 422 00:13:25,560 --> 00:13:26,280 just like women 423 00:13:26,880 --> 00:13:28,840 willing to give birth to children for men. 424 00:13:30,920 --> 00:13:31,640 Well... 425 00:13:32,840 --> 00:13:34,520 Dear, you see... 426 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 It's like the two of us, 427 00:13:36,760 --> 00:13:38,040 we have different ideas. 428 00:13:38,040 --> 00:13:39,240 But this doesn't 429 00:13:39,240 --> 00:13:40,200 make me like you less. 430 00:13:42,000 --> 00:13:42,840 That's why, 431 00:13:43,540 --> 00:13:44,680 for those who are in love, 432 00:13:44,760 --> 00:13:45,920 they can overcome everything. 433 00:13:46,240 --> 00:13:47,440 If they can't overcome it, 434 00:13:47,680 --> 00:13:49,960 it only means they are not in deep love. 435 00:13:51,960 --> 00:13:53,160 Not in deep love? 436 00:13:54,600 --> 00:13:55,240 But I think 437 00:13:55,240 --> 00:13:56,680 I'm already very sincere. 438 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 But I still can't become 439 00:13:58,480 --> 00:13:59,600 a soul mate 440 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 just like what Jiang Baiju said. 441 00:14:01,660 --> 00:14:02,480 "If I get a soul mate, that will be my fortune; 442 00:14:02,480 --> 00:14:03,320 if not, my fate. 443 00:14:03,760 --> 00:14:05,040 Just a pair for a lifetime." 444 00:14:08,300 --> 00:14:09,560 I don't want to be... 445 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 I don't want to be that devoted. 446 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 Even if I am going to die very soon, 447 00:14:15,360 --> 00:14:16,640 I still have many things to do. 448 00:14:16,840 --> 00:14:17,560 I want to work hard and make money, 449 00:14:17,560 --> 00:14:18,520 to save more money for my master. 450 00:14:18,670 --> 00:14:20,040 And hang out with my friends. 451 00:14:20,120 --> 00:14:21,480 He can't be the only focus 452 00:14:21,480 --> 00:14:22,520 in my life. 453 00:14:23,200 --> 00:14:23,440 I... 454 00:14:29,960 --> 00:14:30,920 Poor kid. 455 00:14:32,080 --> 00:14:34,440 Actually, you're not wrong. 456 00:14:35,120 --> 00:14:36,160 Love is something that 457 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 can't be simply judged to be right or wrong. 458 00:14:37,640 --> 00:14:38,600 Whom you love 459 00:14:38,600 --> 00:14:39,760 and how to love, 460 00:14:40,040 --> 00:14:41,560 it's just like dancing. 461 00:14:43,040 --> 00:14:43,760 You can see that 462 00:14:43,960 --> 00:14:44,800 what kind of dance steps we have, 463 00:14:45,200 --> 00:14:46,000 and how well we danced, 464 00:14:46,200 --> 00:14:47,360 only our partners 465 00:14:47,360 --> 00:14:48,560 are qualified to judge. 466 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 Jiang Baiju said he loves me. 467 00:14:59,800 --> 00:15:00,520 He finally said it? 468 00:15:02,040 --> 00:15:03,240 He said he hadn't said it before 469 00:15:03,600 --> 00:15:04,920 because he didn't understand whether 470 00:15:05,000 --> 00:15:05,800 it is love or need. 471 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 But when we quarreled that day, 472 00:15:08,400 --> 00:15:09,480 he said he loves me. 473 00:15:10,640 --> 00:15:11,760 I was happy to hear that. 474 00:15:12,720 --> 00:15:13,320 However, he said 475 00:15:13,320 --> 00:15:14,280 something else later, 476 00:15:15,520 --> 00:15:16,240 which made me feel that 477 00:15:17,360 --> 00:15:18,120 my love 478 00:15:18,200 --> 00:15:19,560 is not as passionate as his. 479 00:15:21,240 --> 00:15:22,440 I do love him, 480 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 and he also loves me. 481 00:15:23,800 --> 00:15:24,600 But Jiang Baiju and I... 482 00:15:25,760 --> 00:15:26,080 I... 483 00:15:29,360 --> 00:15:29,600 I... 484 00:15:29,680 --> 00:15:30,560 It's just like 485 00:15:31,360 --> 00:15:33,320 you saw a precious item, 486 00:15:33,360 --> 00:15:34,040 but 487 00:15:34,040 --> 00:15:35,520 you have no money to buy it. 488 00:15:37,920 --> 00:15:38,240 Yes. 489 00:15:39,040 --> 00:15:40,800 His love is so sincere, 490 00:15:41,320 --> 00:15:42,160 so passionate, 491 00:15:43,080 --> 00:15:44,600 and I feel that I'm not worthy of his love. 492 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 At that moment, I got to know that 493 00:15:48,280 --> 00:15:49,120 my love to him 494 00:15:49,120 --> 00:15:49,840 is not deep enough. 495 00:15:50,080 --> 00:15:50,800 I didn't know how to 496 00:15:50,840 --> 00:15:51,560 respond to him at all. 497 00:15:55,440 --> 00:15:56,400 Let's have some food first. 498 00:15:58,460 --> 00:16:02,820 (Data Sheet of Analysis on Radioactive Substances) 499 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 I only want to date you. 500 00:16:14,920 --> 00:16:16,000 I've done nothing shameful. 501 00:16:16,000 --> 00:16:16,800 I'm perfectly open in all my actions. 502 00:16:16,800 --> 00:16:18,280 I'll never be a two-timer. 503 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 It's eleven o'clock now. Where are you going? 504 00:16:20,480 --> 00:16:21,400 To you, 505 00:16:22,000 --> 00:16:24,080 I'm just a tool to accompany you to get through the midnight. 506 00:16:24,520 --> 00:16:24,960 Right? 507 00:16:39,280 --> 00:16:39,600 Young Master. 508 00:16:40,800 --> 00:16:41,360 Young Master. 509 00:16:41,640 --> 00:16:42,240 Are you OK? 510 00:16:42,240 --> 00:16:43,160 Does your heart hurt again? 511 00:16:43,520 --> 00:16:44,400 What's up? 512 00:16:44,760 --> 00:16:45,560 Is the report out? 513 00:16:45,840 --> 00:16:46,440 Yes. 514 00:16:47,760 --> 00:16:48,400 The second uncle has gathered 515 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 all data from the lab, 516 00:16:49,720 --> 00:16:50,680 and an unknown 517 00:16:50,680 --> 00:16:51,560 radioactive substance has been found. 518 00:16:51,960 --> 00:16:52,480 Take a look. 519 00:16:52,960 --> 00:16:54,160 Radioactive substance 520 00:16:54,880 --> 00:16:56,040 has been found 521 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 in the extracts 522 00:16:57,320 --> 00:16:58,280 from the murderer of the bus case 523 00:16:59,000 --> 00:16:59,680 and the body of the epileptic 524 00:17:00,760 --> 00:17:02,000 at the funeral home. 525 00:17:02,240 --> 00:17:03,520 But I haven't found out what it is. 526 00:17:04,840 --> 00:17:06,200 Qian Tu has made an appointment with Tan Yueran. 527 00:17:06,280 --> 00:17:07,640 I don't know how it's going now. 528 00:17:11,350 --> 00:17:13,080 The doctor named Zhao Shan 529 00:17:13,240 --> 00:17:14,160 gave me a special medicine. 530 00:17:15,080 --> 00:17:17,000 I didn't dare to take it at first. 531 00:17:17,320 --> 00:17:18,840 Later, because of cardiac rejection, 532 00:17:18,840 --> 00:17:19,960 I really couldn't bear the suffering any more. 533 00:17:20,240 --> 00:17:21,200 So, I took one pill. 534 00:17:21,640 --> 00:17:22,760 It alleviated my suffering very quickly. 535 00:17:23,110 --> 00:17:25,240 From then on, I got addicted to it. 536 00:17:25,960 --> 00:17:27,480 (Recording) I knew it's bad to take medicine indiscriminately. 537 00:17:28,200 --> 00:17:29,560 But I was really in low spirits 538 00:17:29,680 --> 00:17:30,880 at that time. 539 00:17:31,160 --> 00:17:32,320 Do you regularly go to the hospital 540 00:17:32,520 --> 00:17:33,840 to fetch the medicine? 541 00:17:34,880 --> 00:17:35,240 Yes. 542 00:17:35,880 --> 00:17:37,760 Zhao Shan asked me to see him regularly. 543 00:17:38,000 --> 00:17:39,160 And every time I went there, 544 00:17:39,160 --> 00:17:40,960 a complete physical examination will be conducted. 545 00:17:41,110 --> 00:17:41,520 Was... 546 00:17:42,080 --> 00:17:44,280 Was there a physical examination every time you went there? 547 00:17:44,400 --> 00:17:44,800 Yes, 548 00:17:45,160 --> 00:17:46,360 every time. 549 00:17:46,720 --> 00:17:48,120 And a detailed examination as well. 550 00:17:49,200 --> 00:17:50,120 Zhao Shan said that 551 00:17:50,200 --> 00:17:51,920 they should be responsible for the patients. 552 00:17:52,680 --> 00:17:55,040 Seeing that they are very careful, 553 00:17:55,280 --> 00:17:56,760 I gradually gained confidence in the special medicine. 554 00:17:57,720 --> 00:18:00,120 Since you began to take the medicine, 555 00:18:00,240 --> 00:18:01,120 when did you begin to have the dreams? 556 00:18:02,480 --> 00:18:03,200 About 557 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 a month. 558 00:18:05,600 --> 00:18:06,520 At that time, 559 00:18:06,600 --> 00:18:08,520 I became interested in donors. 560 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 I also went to see a play. 561 00:18:11,960 --> 00:18:13,000 It was a story of 562 00:18:13,000 --> 00:18:14,680 a girl who had a heart transplant 563 00:18:14,920 --> 00:18:17,440 dating the boyfriend of the donor. 564 00:18:18,160 --> 00:18:19,400 Sounds awkward, doesn't it? 565 00:18:19,960 --> 00:18:20,640 A little. 566 00:18:21,280 --> 00:18:23,080 The play's name is "Amber". 567 00:18:23,160 --> 00:18:23,880 It's very interesting. 568 00:18:25,080 --> 00:18:25,560 Well, 569 00:18:26,080 --> 00:18:27,160 I got to know 570 00:18:27,160 --> 00:18:27,920 all that I need to know. 571 00:18:28,400 --> 00:18:29,160 Thank you very much 572 00:18:29,400 --> 00:18:30,320 for your help with our survey. 573 00:18:30,800 --> 00:18:31,400 You're welcome. 574 00:18:31,760 --> 00:18:32,880 I'm doing this for Jin Xiaoyu. 575 00:18:33,920 --> 00:18:34,400 Thank you. 576 00:18:36,320 --> 00:18:36,680 Madam. 577 00:18:37,200 --> 00:18:38,160 You are a master of love. 578 00:18:38,480 --> 00:18:40,360 Why don't you teach me? 579 00:18:42,440 --> 00:18:43,640 How can love be taught? 580 00:18:43,800 --> 00:18:45,240 Everyone has his or her own way. 581 00:18:45,480 --> 00:18:46,080 Actually, 582 00:18:46,200 --> 00:18:47,360 I don't think Jiang Baiju and you 583 00:18:47,360 --> 00:18:48,480 have nothing in common. 584 00:18:48,720 --> 00:18:49,520 If that was the case, 585 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 why did he fall in love with you? 586 00:18:51,350 --> 00:18:53,720 It's just that you live in different times. 587 00:18:53,960 --> 00:18:55,360 so, you have different views on love. 588 00:18:55,840 --> 00:18:56,440 He 589 00:18:56,760 --> 00:18:57,800 wants to share all his life 590 00:18:57,800 --> 00:18:59,880 with you, and only you. 591 00:19:00,320 --> 00:19:00,800 While you 592 00:19:01,040 --> 00:19:02,680 want to share your life with 593 00:19:02,680 --> 00:19:04,480 the whole world. 594 00:19:05,440 --> 00:19:06,040 However, 595 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 if you really love each other, 596 00:19:08,560 --> 00:19:10,720 these obstacles can be overcome. 597 00:19:12,600 --> 00:19:13,720 I think that there is a wall 598 00:19:13,720 --> 00:19:14,800 standing between Jiang Baiju and me. 599 00:19:15,200 --> 00:19:16,320 I thought that if I had got to know him, 600 00:19:16,320 --> 00:19:17,000 I would understand him. 601 00:19:17,240 --> 00:19:18,360 But we are completely different. 602 00:19:18,680 --> 00:19:19,840 I want to live, but he wants to die. 603 00:19:20,320 --> 00:19:21,120 We are fundamentally 604 00:19:21,120 --> 00:19:22,040 different. 605 00:19:22,680 --> 00:19:23,440 What should I do? 606 00:19:26,520 --> 00:19:27,320 You know what? 607 00:19:28,240 --> 00:19:32,040 Jiang Baiju wanted to build a steel plant. 608 00:19:33,760 --> 00:19:34,960 Such an old man! 609 00:19:35,040 --> 00:19:36,480 He wants to try everything. 610 00:19:37,110 --> 00:19:38,400 The reason why he wanted to build a steel plant is that 611 00:19:39,040 --> 00:19:41,360 he wanted to jump into a steelmaking furnace. 612 00:19:44,880 --> 00:19:45,480 You're saying that 613 00:19:46,480 --> 00:19:47,480 he wanted to commit suicide? 614 00:19:50,520 --> 00:19:51,040 He said 615 00:19:51,400 --> 00:19:51,960 when 616 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 he jumped into the steelmaking furnace, 617 00:19:53,110 --> 00:19:54,720 he would destroy himself and rest in peace, 618 00:19:56,440 --> 00:19:57,320 and even his strong self-healing power 619 00:19:58,920 --> 00:20:00,000 could do nothing to it. 620 00:20:02,280 --> 00:20:03,120 He's so cruel to himself! 621 00:20:04,480 --> 00:20:05,000 Yes. 622 00:20:07,960 --> 00:20:08,680 You know what? 623 00:20:10,920 --> 00:20:12,160 He has worked out many 624 00:20:12,240 --> 00:20:13,760 similar suicide methods. 625 00:20:14,680 --> 00:20:15,400 I have also read 626 00:20:15,400 --> 00:20:16,320 many materials about this. 627 00:20:17,720 --> 00:20:18,400 I can only say that 628 00:20:18,400 --> 00:20:20,080 humans are terribly creative 629 00:20:20,080 --> 00:20:21,200 in self-destruction. 630 00:20:22,640 --> 00:20:23,280 Then why 631 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 didn't he manage to do that? 632 00:20:25,680 --> 00:20:26,440 At first, 633 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 my father kept an eye on him. 634 00:20:28,640 --> 00:20:29,600 My father was 635 00:20:30,000 --> 00:20:31,760 an illiterate man living in the mountain. 636 00:20:32,720 --> 00:20:34,360 His understanding of life is that 637 00:20:34,400 --> 00:20:36,360 a living dog is better than a dead lion. 638 00:20:36,720 --> 00:20:38,120 And Jiang Baiju 639 00:20:38,120 --> 00:20:39,720 had been educated in college, which was rare. 640 00:20:39,960 --> 00:20:41,320 You can image that my father would never 641 00:20:41,520 --> 00:20:42,280 let such a man of national treasure 642 00:20:42,280 --> 00:20:43,400 die just like that. 643 00:20:43,680 --> 00:20:44,320 So, 644 00:20:44,440 --> 00:20:45,760 he kept watching him every day. 645 00:20:46,480 --> 00:20:47,080 Impossible! 646 00:20:47,280 --> 00:20:49,200 Jiang Baiju is so stubborn! 647 00:20:50,200 --> 00:20:51,120 Yes, you are right. 648 00:20:52,560 --> 00:20:53,640 But my father 649 00:20:55,350 --> 00:20:57,120 knew his 650 00:20:57,800 --> 00:20:58,480 inner desire. 651 00:21:17,840 --> 00:21:19,000 Young Master, don't! 652 00:21:19,840 --> 00:21:20,840 I don't know who you are 653 00:21:21,110 --> 00:21:22,000 and I don't know why 654 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 you're trying to do this. 655 00:21:23,400 --> 00:21:24,600 I only want to ask you a question. 656 00:21:25,000 --> 00:21:26,200 Do you want to live a life of an ordinary man 657 00:21:26,560 --> 00:21:27,880 just like me even for just a day? 658 00:21:28,480 --> 00:21:29,880 You can cry or laugh. 659 00:21:30,480 --> 00:21:31,880 You can spend it with your beloved girl. 660 00:21:32,640 --> 00:21:33,600 So long as you are alive, 661 00:21:34,110 --> 00:21:35,240 you still have the chance to! 662 00:21:47,110 --> 00:21:47,880 So, 663 00:21:48,040 --> 00:21:49,560 sometimes, the most straightforward 664 00:21:49,680 --> 00:21:50,720 and the simplest person, 665 00:21:51,040 --> 00:21:51,880 is the craftiest one. 666 00:21:52,200 --> 00:21:54,640 He can capture the secrets deep in a man's heart even more. 667 00:21:55,160 --> 00:21:56,000 My father 668 00:21:56,320 --> 00:21:57,760 knew the young master's weakness. 669 00:21:59,840 --> 00:22:01,520 He just wanted to live 670 00:22:01,520 --> 00:22:03,560 like an ordinary man. 671 00:22:04,680 --> 00:22:06,420 When I took my father's place 672 00:22:06,420 --> 00:22:07,560 as the guardian of Young Master, 673 00:22:07,880 --> 00:22:09,360 I got that spell from my father. 674 00:22:10,350 --> 00:22:11,000 And now, 675 00:22:11,560 --> 00:22:12,840 I'm passing this right 676 00:22:13,240 --> 00:22:14,040 to you. 677 00:22:15,280 --> 00:22:17,200 I'm passing this spell to you as well. 678 00:22:18,960 --> 00:22:20,480 So long as you are alive, 679 00:22:20,800 --> 00:22:22,040 you have the chance to 680 00:22:22,350 --> 00:22:23,840 become an ordinary man. 681 00:22:32,110 --> 00:22:32,480 All right. 682 00:22:49,350 --> 00:22:50,120 Jiang Baiju! 683 00:22:53,560 --> 00:22:54,200 Jiang Baiju! 684 00:22:56,440 --> 00:22:57,280 Jiang Baiju! 685 00:22:58,160 --> 00:22:59,880 Jiang Baiju, come on! 686 00:23:00,440 --> 00:23:01,080 I'll never say words like 687 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 I love you ever again! 688 00:23:02,880 --> 00:23:03,520 I was wrong. 689 00:23:03,880 --> 00:23:04,800 Silly girl. 690 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 I jumped because it hurts too much. 691 00:23:07,840 --> 00:23:08,880 I want to be comfortable for a while. 692 00:23:08,880 --> 00:23:09,520 I don't want this! 693 00:23:09,680 --> 00:23:10,960 I don't want you to die! 694 00:23:13,920 --> 00:23:15,080 No! 695 00:23:17,240 --> 00:23:18,240 My Dad said... 696 00:23:18,520 --> 00:23:19,920 My Dad said that so long as you are alive, 697 00:23:19,920 --> 00:23:21,160 you have the chance to become an ordinary man. 698 00:23:22,350 --> 00:23:22,920 He said... 699 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 He said his life's greatest wish is 700 00:23:25,240 --> 00:23:27,360 to see you live a life of an ordinary man even if for one day. 701 00:23:28,960 --> 00:23:29,880 You will bleed. 702 00:23:30,920 --> 00:23:31,880 You will get sick. 703 00:23:32,080 --> 00:23:33,720 You will go to see a doctor. 704 00:23:35,000 --> 00:23:35,760 For my sake, 705 00:23:36,440 --> 00:23:37,160 for Dad's sake, 706 00:23:37,560 --> 00:23:39,280 why don't we try harder together? 707 00:23:40,840 --> 00:23:41,440 Xiuxiu. 708 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 I can't stand it anymore. 709 00:23:43,440 --> 00:23:44,400 It really hurts. 710 00:23:46,680 --> 00:23:47,920 Stop crying. 711 00:23:48,840 --> 00:23:50,200 Your heart will hurt more. 712 00:23:52,720 --> 00:23:53,440 Xiuxiu. 713 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 When my legs and ribs are broken, 714 00:23:58,350 --> 00:23:59,800 my heart hurts less. 715 00:24:01,960 --> 00:24:02,800 Help me! 716 00:24:03,640 --> 00:24:04,440 Let me die! 717 00:24:04,800 --> 00:24:05,440 I will let you die! 718 00:24:05,440 --> 00:24:06,320 - I will let you die! - Let me die! 719 00:24:06,350 --> 00:24:07,600 - I will let you die! - Let me die! 720 00:24:07,680 --> 00:24:09,160 - I will let you die! - Let me die! 721 00:24:12,200 --> 00:24:13,360 I promise. 722 00:24:14,350 --> 00:24:15,680 As long as I live, 723 00:24:15,800 --> 00:24:17,560 I will think of a way to see you off. 724 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Whether it's cutting your head off, 725 00:24:20,320 --> 00:24:21,760 or burning you to ashes. 726 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 I will find a way. 727 00:24:23,880 --> 00:24:25,240 But will you promise me? 728 00:24:26,040 --> 00:24:27,320 Before I die, 729 00:24:27,520 --> 00:24:29,600 let's try harder together, alright? 730 00:24:29,720 --> 00:24:31,120 Don't give up on yourself. 731 00:24:31,120 --> 00:24:31,720 Please! 732 00:24:32,080 --> 00:24:33,400 I beg you! 733 00:24:34,760 --> 00:24:35,920 I beg you! 734 00:24:35,920 --> 00:24:36,840 No! 735 00:24:39,120 --> 00:24:41,080 I don't want you to die! 736 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 Jiang Baiju, wake up! 737 00:24:46,000 --> 00:24:46,600 Jiang Baiju! 738 00:24:56,560 --> 00:24:57,280 Sit up! 739 00:25:02,480 --> 00:25:03,240 Jiang Baiju! 740 00:25:07,600 --> 00:25:08,720 Jiang Baiju, I love you! 741 00:25:12,440 --> 00:25:13,320 You told me that 742 00:25:14,800 --> 00:25:16,040 life is not valued 743 00:25:16,040 --> 00:25:16,960 by its length or quality. 744 00:25:17,600 --> 00:25:18,520 You told me that 745 00:25:18,600 --> 00:25:19,680 human beings define love 746 00:25:19,680 --> 00:25:20,840 in the same way whether men or women. 747 00:25:23,040 --> 00:25:24,320 I'm too young to 748 00:25:24,760 --> 00:25:26,480 understand the feelings of your generation 749 00:25:27,000 --> 00:25:28,280 or even your feelings. 750 00:25:30,560 --> 00:25:31,840 But I love you. 751 00:25:32,560 --> 00:25:33,680 It may not be as noble, 752 00:25:33,760 --> 00:25:34,720 but I do love you. 753 00:25:35,540 --> 00:25:37,460 ♪For a moment♪ 754 00:25:38,160 --> 00:25:38,720 These words 755 00:25:38,720 --> 00:25:39,880 seemed well practiced. 756 00:25:41,560 --> 00:25:43,320 They've always been on my mind. 757 00:25:45,160 --> 00:25:45,800 I'm sorry. 758 00:25:47,600 --> 00:25:48,920 I'm sorry, Jiang Baiju. 759 00:25:49,560 --> 00:25:50,200 I was wrong. 760 00:25:50,200 --> 00:25:51,800 I shouldn't have ignored your feelings. 761 00:25:52,800 --> 00:25:53,840 You were right. 762 00:25:54,350 --> 00:25:55,760 I shouldn't have forced you 763 00:25:55,760 --> 00:25:56,680 into a relationship with me. 764 00:25:56,960 --> 00:25:58,240 Neither should I have taken advantage of your feelings 765 00:25:58,240 --> 00:25:59,080 to bully you. 766 00:26:00,110 --> 00:26:01,080 I have not treated you as 767 00:26:01,080 --> 00:26:01,880 a puppet for my relationship. 768 00:26:01,880 --> 00:26:03,560 You have your own emotions and dignity. 769 00:26:03,680 --> 00:26:05,240 You don't have to plan romantic surprises. 770 00:26:05,280 --> 00:26:06,800 You don't have to act as a Bossy Billionaire, either. 771 00:26:06,880 --> 00:26:08,080 Let's just be ourselves. 772 00:26:08,080 --> 00:26:08,960 Shall we? 773 00:26:09,000 --> 00:26:10,460 ♪Who can tell♪ 774 00:26:10,580 --> 00:26:13,740 ♪If the dream is an obsession or a lie?♪ 775 00:26:13,760 --> 00:26:14,560 If you don't love me, 776 00:26:14,640 --> 00:26:15,400 I can wait. 777 00:26:16,080 --> 00:26:16,760 Did you know that? 778 00:26:16,920 --> 00:26:17,640 No matter how long I have to. 779 00:26:17,640 --> 00:26:19,120 Even if it was my entire life. 780 00:26:21,640 --> 00:26:22,640 But please don't lie to me. 781 00:26:24,720 --> 00:26:26,280 But I have already fallen in love with you. 782 00:26:27,020 --> 00:26:29,340 ♪We'll meet again♪ 783 00:26:29,660 --> 00:26:31,240 ♪One day♪ 784 00:26:31,960 --> 00:26:40,440 ♪But I don't know what year it is♪ 785 00:26:41,160 --> 00:26:44,180 ♪I'm too sensitive♪ 786 00:26:44,540 --> 00:26:48,520 ♪By nature♪ 787 00:26:48,720 --> 00:26:51,500 ♪I hide my anxiety♪ 788 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 I feel like you were lying. 789 00:26:58,320 --> 00:26:59,360 The Madam said 790 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 no quarrels 791 00:27:00,840 --> 00:27:02,360 can't be settled by a kiss. 792 00:27:03,680 --> 00:27:04,840 What if it's not settled? 793 00:27:05,200 --> 00:27:06,040 The Madam also said that 794 00:27:06,880 --> 00:27:08,880 love can overcome all barriers. 795 00:27:10,000 --> 00:27:12,040 Are you still mad at me? 796 00:27:14,520 --> 00:27:15,320 A little. 797 00:27:16,200 --> 00:27:17,240 But I feel like 798 00:27:17,240 --> 00:27:18,920 I have forgiven you too early. 799 00:27:21,280 --> 00:27:21,960 I promise. 800 00:27:22,800 --> 00:27:23,520 Before you die, 801 00:27:23,520 --> 00:27:24,600 I won't give up on myself. 802 00:27:25,440 --> 00:27:26,760 I will try to live well. 803 00:27:27,110 --> 00:27:28,800 But you should also try to live longer. 804 00:27:29,080 --> 00:27:29,560 Will you? 805 00:27:29,920 --> 00:27:30,360 Yes, I will. 806 00:27:31,960 --> 00:27:33,000 Let's work hard together. 807 00:27:34,480 --> 00:27:37,760 ♪But you're not catching up♪ 808 00:27:38,260 --> 00:27:41,020 ♪I'm just afraid that the road ahead♪ 809 00:27:41,260 --> 00:27:44,300 ♪Is not far enough♪ 810 00:27:45,340 --> 00:27:48,840 ♪And I'll finish it soon♪ 811 00:27:48,840 --> 00:27:49,560 It's so warm. 812 00:27:52,600 --> 00:27:53,560 What's the hurry? 813 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 Let's wait here. 814 00:27:54,600 --> 00:27:55,880 We're the ones helping Young Master every time. 815 00:27:55,960 --> 00:27:56,840 Can she manage it by herself? 816 00:27:56,880 --> 00:27:57,560 It's been quite a while. 817 00:27:57,680 --> 00:27:58,520 Let's go in and have a look. 818 00:27:58,920 --> 00:27:59,720 I would have 819 00:27:59,720 --> 00:28:00,800 rushed in before. 820 00:28:00,840 --> 00:28:02,320 It's...not convenient now. 821 00:28:02,560 --> 00:28:02,880 I can't. 822 00:28:02,920 --> 00:28:03,600 Let me go in. 823 00:28:03,680 --> 00:28:04,200 No, you can't. 824 00:28:04,320 --> 00:28:05,120 Why bother? 825 00:28:05,440 --> 00:28:06,800 They're bathing in love. 826 00:28:06,840 --> 00:28:07,640 Do you want to have a bath together too? 827 00:28:07,720 --> 00:28:08,640 Just stay here. 828 00:28:09,280 --> 00:28:10,840 Aren't you supposed to be on my side? 829 00:28:12,680 --> 00:28:13,200 I recently found out that 830 00:28:13,200 --> 00:28:14,720 Jin Xiaoyu is more powerful than you. 831 00:28:14,840 --> 00:28:15,880 So, I have decided to stand by her. 832 00:28:16,040 --> 00:28:17,000 Fence-sitter! 833 00:28:21,740 --> 00:28:23,440 (Qing'ai Group) 834 00:28:23,440 --> 00:28:24,080 Keep it in mind that 835 00:28:24,400 --> 00:28:25,840 no matter what those agents say, 836 00:28:26,160 --> 00:28:27,040 just say no. 837 00:28:28,040 --> 00:28:28,560 Understood. 838 00:28:29,000 --> 00:28:29,840 Be kind, 839 00:28:30,040 --> 00:28:30,840 and just acknowledge verbally. 840 00:28:31,110 --> 00:28:31,960 Keep them dangling. 841 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 Our anniversary celebration 842 00:28:33,640 --> 00:28:34,440 is a charity activity. 843 00:28:34,760 --> 00:28:36,080 All celebrities have to take part in charity. 844 00:28:36,320 --> 00:28:37,200 What they are fighting for 845 00:28:37,640 --> 00:28:38,800 is the lead role, 846 00:28:38,960 --> 00:28:39,800 and the chance to have their faces on the cover. 847 00:28:40,240 --> 00:28:40,800 I think 848 00:28:40,960 --> 00:28:42,000 we can just ignore them. 849 00:28:43,200 --> 00:28:43,880 But 850 00:28:44,280 --> 00:28:45,640 there is a tricky problem now. 851 00:28:46,000 --> 00:28:46,880 We need a decent cast 852 00:28:47,160 --> 00:28:49,200 for our celebration. 853 00:28:50,080 --> 00:28:50,560 Exactly. 854 00:28:50,960 --> 00:28:51,920 This year, the actors and actresses have been invited 855 00:28:52,200 --> 00:28:53,320 following Mr. Dao's instructions. 856 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 We invited more famous ones. 857 00:28:55,280 --> 00:28:56,480 The number of high-quality ones 858 00:28:56,560 --> 00:28:57,520 is limited to one third. 859 00:28:57,920 --> 00:28:59,160 This target has basically been achieved. 860 00:28:59,520 --> 00:29:01,000 In terms of cast, 861 00:29:01,720 --> 00:29:02,880 we actually need 862 00:29:03,000 --> 00:29:04,200 a female star that stands out. 863 00:29:05,560 --> 00:29:06,560 We have Qin Rong, don't we? 864 00:29:07,960 --> 00:29:08,520 Don't mention her. 865 00:29:08,840 --> 00:29:10,640 Miss Xue threatened to have Qin Rong banned. 866 00:29:11,040 --> 00:29:11,920 I don't know where she got 867 00:29:11,960 --> 00:29:13,520 the evidence of data fraud 868 00:29:14,120 --> 00:29:14,960 and threatened to discredit Qin Rong. 869 00:29:16,240 --> 00:29:17,320 To appease Miss Xue, 870 00:29:18,400 --> 00:29:20,160 Junior Mr. Dao is sending Qin Rong abroad 871 00:29:20,160 --> 00:29:20,840 to stay away from trouble. 872 00:29:21,720 --> 00:29:22,560 She is leaving today. 873 00:29:23,440 --> 00:29:24,280 Dao Ruifeng. 874 00:29:25,520 --> 00:29:26,880 Don't let me see you. 875 00:29:40,360 --> 00:29:41,960 Take good care of yourself, 876 00:29:42,040 --> 00:29:42,600 all right? 877 00:29:44,000 --> 00:29:45,440 Wait for me to come back. 878 00:29:46,040 --> 00:29:46,960 I'll wait for you for the rest of my life. 879 00:29:47,800 --> 00:29:49,040 Let me tackle Xue Wanwan first 880 00:29:49,040 --> 00:29:49,800 before having you back. 881 00:29:50,680 --> 00:29:51,400 When you are abroad, 882 00:29:51,400 --> 00:29:52,360 enjoy your time there for a while. 883 00:29:52,600 --> 00:29:52,880 Okay? 884 00:29:53,000 --> 00:29:53,320 Okay. 885 00:29:56,600 --> 00:29:56,920 All right. 886 00:29:57,680 --> 00:29:58,120 Go ahead. 887 00:30:00,080 --> 00:30:00,640 Bye. 888 00:30:06,440 --> 00:30:07,040 Bye. 889 00:30:20,320 --> 00:30:20,760 Bye. 890 00:30:23,040 --> 00:30:23,920 Dao Ruifeng! 891 00:30:25,000 --> 00:30:25,960 Wanwan, why are you...? 892 00:30:26,000 --> 00:30:26,720 You are such a jerk! 893 00:30:28,320 --> 00:30:28,920 What are you doing? 894 00:30:29,000 --> 00:30:29,680 Tell me what are you doing. 895 00:30:30,440 --> 00:30:31,800 Seeing your love rival off. 896 00:30:32,600 --> 00:30:33,560 Since you know she's my love rival, 897 00:30:33,600 --> 00:30:34,520 why are you still seeing her off? 898 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 If I don't see her off, 899 00:30:36,040 --> 00:30:36,880 will you have a chance? 900 00:30:37,160 --> 00:30:38,800 I have sent her thousands of miles away. 901 00:30:39,280 --> 00:30:39,760 All right, 902 00:30:40,120 --> 00:30:41,280 we're both on our own from now on. 903 00:30:41,480 --> 00:30:42,720 So, my little brother, what do you want to eat for dinner? 904 00:30:42,760 --> 00:30:43,360 It's my treat. 905 00:30:43,760 --> 00:30:44,240 No, thanks. 906 00:30:44,520 --> 00:30:44,920 You're eating. 907 00:30:46,120 --> 00:30:46,560 You're eating! 908 00:30:47,720 --> 00:30:48,200 How dare you say no? 909 00:30:56,000 --> 00:30:56,640 Xiaoyu. 910 00:30:58,160 --> 00:30:58,920 What are you doing here? 911 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 I have good news for you. 912 00:31:02,440 --> 00:31:03,480 I'm going to be in a journal. 913 00:31:04,160 --> 00:31:05,440 But not a medical journal. 914 00:31:06,960 --> 00:31:07,920 A fashion one. 915 00:31:09,000 --> 00:31:09,840 Finally, you are changing fields 916 00:31:09,840 --> 00:31:11,680 to fashion, selling your body rather than your arts. 917 00:31:14,000 --> 00:31:14,480 It goes like this: 918 00:31:14,680 --> 00:31:15,800 a fashion company 919 00:31:16,120 --> 00:31:16,680 is having an 920 00:31:16,680 --> 00:31:17,800 anniversary charity celebration. 921 00:31:18,200 --> 00:31:19,560 Because we have worked with them before, 922 00:31:19,960 --> 00:31:21,720 my hospital has been listed as one of the sponsors. 923 00:31:22,360 --> 00:31:23,760 And as one of the leads, 924 00:31:23,840 --> 00:31:24,960 I'm going to have an exclusive interview, and 925 00:31:25,120 --> 00:31:25,880 will be on one of the inner pages. 926 00:31:27,520 --> 00:31:28,960 I have never been in a journal before. 927 00:31:29,960 --> 00:31:31,160 So, I'm a little nervous. 928 00:31:32,360 --> 00:31:33,400 Why are you nervous? 929 00:31:33,760 --> 00:31:35,040 You are one of the most handsome professors. 930 00:31:36,440 --> 00:31:36,880 Really? 931 00:31:38,720 --> 00:31:39,160 This won't do. 932 00:31:39,840 --> 00:31:40,680 I still need 933 00:31:40,680 --> 00:31:42,080 one of my peers beside me. 934 00:31:42,880 --> 00:31:43,680 So, I've decided 935 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 to bring Dean Zhang with me. 936 00:31:47,280 --> 00:31:48,840 The person we had a meeting with last time? 937 00:31:50,560 --> 00:31:51,360 With him beside you, 938 00:31:51,440 --> 00:31:52,920 you'll stand out like Daniel Wu, 939 00:31:53,000 --> 00:31:54,080 and be absolutely outstanding! 940 00:31:54,760 --> 00:31:55,400 Aren't I clever? 941 00:31:57,000 --> 00:31:57,440 Come on. 942 00:31:59,400 --> 00:32:01,000 What are we going to do on this floor? 943 00:32:01,880 --> 00:32:03,080 To see a patient. 944 00:32:04,560 --> 00:32:05,760 See that old man over there? 945 00:32:06,000 --> 00:32:06,960 He's over eighty years old. 946 00:32:07,520 --> 00:32:09,200 His family brought him here and went away. 947 00:32:09,920 --> 00:32:10,920 They didn't pay the fees 948 00:32:10,920 --> 00:32:11,760 or care about him. 949 00:32:12,120 --> 00:32:13,200 They left him there to die. 950 00:32:14,880 --> 00:32:16,160 What a pitiful man. 951 00:32:16,560 --> 00:32:18,040 Then, who is taking care of him? 952 00:32:18,640 --> 00:32:20,960 The kind nurses. 953 00:32:21,280 --> 00:32:22,840 The hospital has called the police several times. 954 00:32:23,480 --> 00:32:24,640 I heard from the nurses that 955 00:32:25,160 --> 00:32:27,640 his family wants him to die here 956 00:32:27,640 --> 00:32:28,520 so that they can extort the hospital. 957 00:32:30,400 --> 00:32:32,280 Such horrible children! 958 00:32:32,920 --> 00:32:33,800 That's why, 959 00:32:34,240 --> 00:32:36,040 can't you see that Zhengchen and I are so filial? 960 00:32:36,240 --> 00:32:37,520 Can't you cherish that 961 00:32:37,560 --> 00:32:38,440 and cooperate with the doctor's instructions? 962 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 Stop thinking about leaving the hospital all the time. 963 00:32:41,400 --> 00:32:42,360 I understand now. 964 00:32:43,440 --> 00:32:45,120 You brought me here 965 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 to see this old man 966 00:32:46,920 --> 00:32:48,280 so as to teach me a lesson, right? 967 00:32:52,040 --> 00:32:53,320 Look at how pitiful she is. 968 00:32:53,760 --> 00:32:54,600 She got a kidney disease. 969 00:32:54,840 --> 00:32:56,000 The father was a successful match. 970 00:32:56,200 --> 00:32:57,040 But he ran away. 971 00:32:57,720 --> 00:32:59,160 He would rather divorce 972 00:32:59,480 --> 00:33:00,600 than to donate a kidney 973 00:33:00,600 --> 00:33:01,760 to his daughter. 974 00:33:02,040 --> 00:33:03,160 How miserable it is 975 00:33:03,280 --> 00:33:04,320 to have such a family member. 976 00:33:05,160 --> 00:33:06,520 Look at how well your mother treats you. 977 00:33:07,240 --> 00:33:08,520 You should be more obedient from now on. 978 00:33:09,560 --> 00:33:10,520 I will, I will. 979 00:33:24,540 --> 00:33:28,740 ♪Like stars that have magic♪ 980 00:33:29,700 --> 00:33:30,860 (Qing'ai Group) ♪Let me♪ 981 00:33:30,860 --> 00:33:33,620 (Clothing Brand Loved by Consumers) ♪Indulge in your tender♪ 982 00:33:34,100 --> 00:33:35,780 ♪I began to doubt that♪ 983 00:33:36,220 --> 00:33:39,100 ♪I'm no longer that one that I used to be♪ 984 00:33:39,220 --> 00:33:42,420 ♪Maybe it's because of you♪ 985 00:33:43,340 --> 00:33:45,100 ♪The story goes back to seventeen♪ 986 00:33:45,260 --> 00:33:46,620 ♪That summer♪ 987 00:33:46,620 --> 00:33:47,820 ♪The smell of jasmine flowers is everywhere♪ 988 00:33:47,860 --> 00:33:48,940 ♪Your innocent smile♪ 989 00:33:48,940 --> 00:33:50,140 ♪Is even brighter than the colorful sunshine♪ 990 00:33:50,340 --> 00:33:51,380 ♪How could my soda♪ 991 00:33:51,480 --> 00:33:53,200 Make sure to get started early that day. 992 00:33:53,360 --> 00:33:54,560 It's best to finish work early in the morning. 993 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 Make sure the event goes smoothly. 994 00:33:57,240 --> 00:33:58,120 Okay, okay. 995 00:33:59,960 --> 00:34:01,040 Mr. Qian, Mr. Liu. 996 00:34:01,640 --> 00:34:02,120 You worked hard. 997 00:34:02,120 --> 00:34:03,000 It's our duty. 998 00:34:03,920 --> 00:34:05,440 - Hello, Mr. Qian. - Hello, Mr. Liu. 999 00:34:07,360 --> 00:34:08,480 This is the buffet area. 1000 00:34:08,710 --> 00:34:10,000 The activity space is in the middle. 1001 00:34:10,080 --> 00:34:10,960 It will be marked out by the flower walls. 1002 00:34:11,480 --> 00:34:12,640 The flower decorations will be 1003 00:34:12,680 --> 00:34:14,240 completed on the morning of the celebration. 1004 00:34:14,800 --> 00:34:15,400 Don't be too early. 1005 00:34:15,760 --> 00:34:17,240 The flowers used for the previous event were sent too early, 1006 00:34:17,680 --> 00:34:18,840 and they were no longer fresh in the evening. 1007 00:34:19,160 --> 00:34:20,960 We have used a new flower supplier this time. 1008 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 They can preserve the flowers better. 1009 00:34:23,230 --> 00:34:24,720 The previous problems will be avoided. 1010 00:34:28,800 --> 00:34:30,040 Qin Rong went abroad to see the doctor. 1011 00:34:30,360 --> 00:34:31,160 Currently, 1012 00:34:31,160 --> 00:34:32,840 we lack a first-rate female star 1013 00:34:32,840 --> 00:34:34,080 that can captivate the whole venue. 1014 00:34:34,120 --> 00:34:34,680 Right. 1015 00:34:34,680 --> 00:34:35,480 It's a problem. 1016 00:34:35,920 --> 00:34:36,760 So, do you know... 1017 00:34:37,480 --> 00:34:38,320 - Mr. Dao. - Mr. Dao. 1018 00:34:40,880 --> 00:34:41,280 Mr. Dao. 1019 00:34:41,440 --> 00:34:41,880 Continue. 1020 00:34:41,880 --> 00:34:42,720 Qin Rong left. 1021 00:34:43,440 --> 00:34:45,440 We lack a spokesperson because of that. 1022 00:34:46,440 --> 00:34:47,200 Anything else? 1023 00:34:47,280 --> 00:34:48,400 Several sponsors have withdrawn because of that. 1024 00:34:50,200 --> 00:34:51,080 Let me tell you. 1025 00:34:51,200 --> 00:34:51,960 Take it easy. 1026 00:34:52,120 --> 00:34:52,880 I will have some buddies 1027 00:34:52,880 --> 00:34:53,760 help us out. 1028 00:34:54,230 --> 00:34:54,720 In no time, 1029 00:34:54,920 --> 00:34:56,120 our guest for an inner page is coming to try on clothes. 1030 00:34:56,320 --> 00:34:57,440 I have to go now. 1031 00:34:57,840 --> 00:34:58,720 I'm leaving you two in charge. 1032 00:35:00,600 --> 00:35:01,000 Mr. Dao. 1033 00:35:03,680 --> 00:35:04,360 These are 1034 00:35:04,440 --> 00:35:06,000 all heat cleansing and thirst quenching. 1035 00:35:07,000 --> 00:35:08,040 Trust me, dear. 1036 00:35:08,960 --> 00:35:10,040 The way to a man's heart 1037 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 is through his stomach. 1038 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 Girls 1039 00:35:13,320 --> 00:35:14,520 have no charm these days. 1040 00:35:14,710 --> 00:35:15,680 They don't even know 1041 00:35:15,680 --> 00:35:16,920 how to make soup or cook. 1042 00:35:18,120 --> 00:35:19,480 Based on your logic, 1043 00:35:19,520 --> 00:35:21,000 wouldn't chefs be the most charming people? 1044 00:35:21,280 --> 00:35:22,200 Let me tell you, Madam. 1045 00:35:22,320 --> 00:35:23,160 Boys 1046 00:35:23,400 --> 00:35:24,800 cook for girls now. 1047 00:35:25,230 --> 00:35:26,280 Independent women 1048 00:35:26,320 --> 00:35:28,080 don't rely on cooking to find a boyfriend. 1049 00:35:29,000 --> 00:35:30,560 Independent women and cooking, 1050 00:35:30,560 --> 00:35:31,400 they don't conflict. 1051 00:35:31,800 --> 00:35:33,360 Independent women also have to eat. 1052 00:35:34,000 --> 00:35:34,760 Besides, 1053 00:35:35,040 --> 00:35:35,720 cooking is 1054 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 a charming skill. 1055 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 A truly excellent girl 1056 00:35:39,560 --> 00:35:42,720 wouldn't mind cooking and having children. 1057 00:35:43,040 --> 00:35:44,720 She wouldn't mind sacrificing. 1058 00:35:46,120 --> 00:35:46,680 Because, 1059 00:35:47,160 --> 00:35:48,400 she knows how to fly a plane. 1060 00:35:48,480 --> 00:35:49,640 She can be a judge. 1061 00:35:49,710 --> 00:35:51,840 She can create an independent brand of her own. 1062 00:35:51,880 --> 00:35:53,320 And then, become an elegant lady. 1063 00:35:53,680 --> 00:35:56,200 She can do whatever she likes to do. 1064 00:36:25,760 --> 00:36:26,160 Young Master. 1065 00:36:27,920 --> 00:36:29,400 If there's nothing unexpected, 1066 00:36:30,080 --> 00:36:32,960 I'm guessing you're thinking about Jin Xiaoyu. 1067 00:36:35,840 --> 00:36:37,160 I paid for your school. 1068 00:36:37,840 --> 00:36:39,240 But you spent your time studying fortune-telling? 1069 00:36:39,600 --> 00:36:40,240 By the way, 1070 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Lin Nuoyan is coming for the meeting this afternoon. 1071 00:36:42,760 --> 00:36:43,880 Be careful when you go out. 1072 00:36:44,230 --> 00:36:44,960 Lock your door. 1073 00:36:45,840 --> 00:36:46,280 Lin Nuoyan? 1074 00:36:46,440 --> 00:36:46,880 Yes. 1075 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 He is one of the heads 1076 00:36:48,600 --> 00:36:49,880 of the Association of Organ Donors. 1077 00:36:50,560 --> 00:36:51,440 He's also the poster man. 1078 00:36:51,800 --> 00:36:53,480 He is coming to try on the clothes for the inner page. 1079 00:36:53,710 --> 00:36:54,920 We'll discuss the contents of the interview too. 1080 00:36:55,000 --> 00:36:55,680 Try on clothes? 1081 00:36:56,160 --> 00:36:57,360 Will he wear the clothes I designed? 1082 00:36:58,440 --> 00:36:59,480 Of course. 1083 00:37:00,360 --> 00:37:01,720 Our clothes. 1084 00:37:03,880 --> 00:37:06,680 The designer and the professor, his rival in love. 1085 00:37:08,000 --> 00:37:09,360 What an interesting coupling! 1086 00:37:10,320 --> 00:37:11,440 Young Master, watch out. 1087 00:37:26,200 --> 00:37:26,920 You're back. 1088 00:37:28,160 --> 00:37:29,000 How's the venue? 1089 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 Everything is going smoothly. 1090 00:37:31,230 --> 00:37:31,920 Why are you so happy? 1091 00:37:32,200 --> 00:37:33,480 Did Young Master raise your allowance? 1092 00:37:34,710 --> 00:37:36,840 Please call me the CP talent. 1093 00:37:36,920 --> 00:37:37,480 Thank you. 1094 00:37:38,360 --> 00:37:39,680 Isn't it Peter Pan in love? 1095 00:37:41,000 --> 00:37:43,120 Masters are always changing their titles 1096 00:37:43,120 --> 00:37:44,720 with the increase of their positions. 1097 00:37:44,840 --> 00:37:45,480 You know that? 1098 00:37:46,120 --> 00:37:47,800 Changing names frequently won't gather fans. 1099 00:37:49,200 --> 00:37:50,760 Why don't you ask me 1100 00:37:50,880 --> 00:37:52,800 why I have changed my title again? 1101 00:37:53,920 --> 00:37:55,320 Have you hooked up with a new actress? 1102 00:37:56,920 --> 00:37:57,960 Is she more popular than Qin Rong? 1103 00:37:58,230 --> 00:37:59,160 Can she come to the celebration? 1104 00:38:00,920 --> 00:38:01,840 Our brotherhood 1105 00:38:02,360 --> 00:38:03,120 ends here. 1106 00:38:03,320 --> 00:38:03,920 Goodbye! 1107 00:38:06,920 --> 00:38:08,120 Win that girl over quickly! 1108 00:38:22,480 --> 00:38:22,960 Mr. Lin. 1109 00:38:23,200 --> 00:38:23,880 Please take a seat first. 1110 00:38:24,160 --> 00:38:25,120 The designer is coming soon. 1111 00:38:25,440 --> 00:38:26,040 Okay, thank you. 1112 00:38:35,480 --> 00:38:35,840 Please enjoy. 1113 00:38:35,840 --> 00:38:36,200 Thanks. 1114 00:38:40,400 --> 00:38:40,720 Hello? 1115 00:38:40,800 --> 00:38:41,520 Madam, I've arrived. 1116 00:38:42,360 --> 00:38:43,560 Is there really no need to inform him? 1117 00:38:44,160 --> 00:38:46,080 What is the most important principle for a surprise? 1118 00:38:46,280 --> 00:38:46,760 What is it? 1119 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 It's to not give him a chance to run away. 1120 00:38:50,480 --> 00:38:51,000 OK. 1121 00:39:08,200 --> 00:39:09,360 Hi, I'm the designer's assistant. 1122 00:39:09,360 --> 00:39:10,400 Hi, I'm Lin Nuoyan. 1123 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 Shall we wait for the designer? 1124 00:39:18,800 --> 00:39:19,800 No, I'll serve you. 1125 00:39:22,120 --> 00:39:22,560 All right. 1126 00:39:30,520 --> 00:39:30,960 Hi. 1127 00:39:31,080 --> 00:39:31,960 I'm the designer. 1128 00:39:34,000 --> 00:39:34,480 Professor Lin. 1129 00:39:34,680 --> 00:39:35,800 Hi, Mr. Dao Ruifeng, right? 1130 00:39:35,800 --> 00:39:36,080 Yes. 1131 00:39:36,120 --> 00:39:36,800 We have met before. 1132 00:39:37,040 --> 00:39:37,400 Yes. 1133 00:39:37,520 --> 00:39:38,600 It was with Dean Zhang 1134 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 to see Mr. Qian. 1135 00:39:40,080 --> 00:39:40,760 It was a short meeting. 1136 00:39:40,800 --> 00:39:41,160 Yes. 1137 00:39:42,040 --> 00:39:42,520 And this is... 1138 00:39:42,520 --> 00:39:42,880 I'm his assistant. 1139 00:39:43,960 --> 00:39:44,760 The designer's assistant. 1140 00:39:45,760 --> 00:39:46,800 Yes, my assistant. 1141 00:39:46,800 --> 00:39:47,320 Bai. 1142 00:39:48,520 --> 00:39:49,880 We introduced ourselves just now. 1143 00:39:50,230 --> 00:39:50,920 Let's get started. 1144 00:39:52,400 --> 00:39:52,960 You see, 1145 00:39:53,680 --> 00:39:54,560 I have something on soon. 1146 00:39:54,920 --> 00:39:55,800 Well, I'll let Bai 1147 00:39:55,800 --> 00:39:56,640 attend to you. 1148 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 I'll be back later if I'm needed. 1149 00:39:57,920 --> 00:39:58,960 Okay, see you later. 1150 00:40:36,640 --> 00:40:42,680 ♪For a moment, it's like a long time ago♪ 1151 00:40:44,840 --> 00:40:50,600 ♪The wind blows your clothes, framing the scene♪ 1152 00:40:51,560 --> 00:40:58,600 ♪I don't recognize your delicate face♪ 1153 00:40:59,840 --> 00:41:07,400 ♪You're still young and my hair is still long♪ 1154 00:41:09,680 --> 00:41:17,000 ♪Who can tell if the dream is an obsession or a lie?♪ 1155 00:41:18,040 --> 00:41:22,960 ♪If it's still there after so long, it'll come true♪ 1156 00:41:26,120 --> 00:41:31,920 ♪If we part in this life, we'll meet again one day♪ 1157 00:41:32,640 --> 00:41:41,120 ♪But I don't know what year it is♪ 1158 00:41:41,840 --> 00:41:49,200 ♪I'm too sensitive by nature♪ 1159 00:41:49,400 --> 00:41:57,080 ♪I hide my anxiety, so you won't see through it♪ 1160 00:41:57,880 --> 00:42:01,280 ♪If you're hiding it on purpose♪ 1161 00:42:01,960 --> 00:42:05,200 ♪Why should I try?♪ 1162 00:42:06,040 --> 00:42:13,800 ♪It's hard to deal with a neither-right-nor-wrong answer♪ 1163 00:42:14,920 --> 00:42:22,200 ♪Memories are fading away♪ 1164 00:42:22,680 --> 00:42:30,160 ♪Only a sense of vision leaves in my mind♪ 1165 00:42:30,920 --> 00:42:34,440 ♪I've been walking slowly♪ 1166 00:42:35,160 --> 00:42:38,440 ♪But you're not catching up♪ 1167 00:42:39,240 --> 00:42:46,440 ♪I'm just afraid that the road ahead is not far enough♪ 1168 00:42:46,600 --> 00:42:52,080 ♪And I'll finish it soon♪ 75761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.