All language subtitles for Do.You.Trust.Your.Boyfriend.2021.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:03,500 [Bright music] 2 00:00:03,600 --> 00:00:08,480 ♪ 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,760 [Soft, suspenseful music] 5 00:00:19,780 --> 00:00:29,670 ♪ 6 00:01:18,930 --> 00:01:20,320 [Sinister music] 7 00:01:20,340 --> 00:01:22,660 [Soft, suspenseful music] 8 00:01:22,670 --> 00:01:25,510 ♪ 9 00:01:25,660 --> 00:01:26,600 [Shovel slices dirt] 10 00:01:26,830 --> 00:01:27,770 [Grunts] 11 00:01:28,000 --> 00:01:31,850 ♪ 12 00:01:31,940 --> 00:01:33,180 [Girl] I told you. 13 00:01:33,280 --> 00:01:35,590 Why couldn't you listen? 14 00:01:35,690 --> 00:01:38,110 Why couldn't you believe me? 15 00:01:38,340 --> 00:01:39,950 It. 16 00:01:40,180 --> 00:01:41,620 Wasn't. 17 00:01:41,840 --> 00:01:43,100 Me. 18 00:01:43,120 --> 00:01:44,340 [Grunts] 19 00:01:44,440 --> 00:01:46,010 [Vocalist] ♪ boom, boom, boom ♪ 20 00:01:46,110 --> 00:01:47,770 ♪ boom, boom, boom ♪ 21 00:01:47,790 --> 00:01:49,680 ♪ boom, boom, boom ♪ 22 00:01:49,780 --> 00:01:51,370 ♪ boom, boom, boom ♪ 23 00:01:51,460 --> 00:01:53,130 ♪ boom, boom, boom ♪ 24 00:01:53,280 --> 00:01:54,950 ♪ boom, boom, boom ♪ 25 00:01:54,970 --> 00:01:56,800 ♪ boom, boom, boom ♪ 26 00:01:56,950 --> 00:01:58,620 ♪ boom, boom, boom ♪ 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,530 ♪ boom, boom, boom ♪ 28 00:02:00,550 --> 00:02:03,710 ♪ I'm going off like an explosion ♪ 29 00:02:03,870 --> 00:02:06,050 -He's so cute. -I love his smile. 30 00:02:06,200 --> 00:02:07,980 -I don't know, it's just... -Oh, I know. 31 00:02:08,130 --> 00:02:09,890 [Giggling] 32 00:02:09,980 --> 00:02:13,060 [Vocalist] ♪ you got me goin' boom, boom, boom ♪ 33 00:02:13,150 --> 00:02:15,130 ♪ boom, boom, boom ♪ 34 00:02:15,230 --> 00:02:18,730 ♪ I'm goin' off like an explosion ♪ 35 00:02:18,820 --> 00:02:22,310 ♪ nothing can stop my pounding rhythm ♪ 36 00:02:22,330 --> 00:02:24,330 ♪ beating for you ♪ 37 00:02:24,550 --> 00:02:28,000 ♪ you got me goin' boom, boom, boom ♪ 38 00:02:28,220 --> 00:02:31,890 ♪ body is racin' like a machine ♪ 39 00:02:31,980 --> 00:02:35,170 ♪ feel like I'm livin' in a dream ♪ 40 00:02:35,320 --> 00:02:36,900 -♪ think of the future ♪ -hi. 41 00:02:36,920 --> 00:02:38,820 [Vocalist] ♪ when we're together ♪ 42 00:02:38,840 --> 00:02:42,400 ♪ give me your time, I'm here forever ♪ 43 00:02:42,500 --> 00:02:46,420 ♪ baby, what you do to me ♪ 44 00:02:46,570 --> 00:02:47,500 [Liam] Guess who? 45 00:02:47,520 --> 00:02:49,020 [Laughs] 46 00:02:49,170 --> 00:02:50,590 [Nicole] Maybe the best point guard in the state. 47 00:02:50,750 --> 00:02:52,090 [Liam] Ah, lucky guess. 48 00:02:52,250 --> 00:02:53,350 [Giggles] 49 00:02:53,510 --> 00:02:55,020 You still workin' on that article? 50 00:02:55,250 --> 00:02:57,750 I will always be working on this article. 51 00:02:57,840 --> 00:02:59,770 [Vocalist] ♪ rhythm beating for you ♪ 52 00:02:59,860 --> 00:03:01,270 [Grunts] 53 00:03:01,420 --> 00:03:02,590 [Sighs] 54 00:03:02,610 --> 00:03:04,610 Oh, what's with the uniform? 55 00:03:04,760 --> 00:03:06,180 [Liam] Team pictures. 56 00:03:06,280 --> 00:03:07,540 ♪ 57 00:03:07,760 --> 00:03:09,610 I feel like such a tool wearing this on campus. 58 00:03:09,760 --> 00:03:11,930 [Nicole] Oh, you look cute. 59 00:03:11,950 --> 00:03:13,020 [Giggles] 60 00:03:13,120 --> 00:03:15,450 [Vocalist] ♪ love to do the time ♪ 61 00:03:15,600 --> 00:03:16,880 [Nicole] You waved? 62 00:03:17,030 --> 00:03:18,600 [Liam] What's wrong with waving? 63 00:03:18,620 --> 00:03:19,700 [Nicole] Okay, it's not your wave that's the problem. 64 00:03:19,720 --> 00:03:21,380 It's her I mean. 65 00:03:21,610 --> 00:03:23,130 "Hi, Liam." 66 00:03:23,220 --> 00:03:25,280 [Chuckles sarcastically] 67 00:03:25,300 --> 00:03:26,890 [Liam] You're so funny. 68 00:03:27,120 --> 00:03:28,110 [Giggles] 69 00:03:28,130 --> 00:03:30,130 ♪ 70 00:03:30,290 --> 00:03:32,640 [Angie] Ugh, enough with the PDA. 71 00:03:32,790 --> 00:03:34,300 Come on, skedaddle. 72 00:03:34,460 --> 00:03:36,050 You've been hogging her all year. 73 00:03:36,140 --> 00:03:37,290 [Nicole] I'm sorry. 74 00:03:37,380 --> 00:03:39,230 My high maintenance friends need me. 75 00:03:39,390 --> 00:03:40,810 [Liam] I'll see you after class. 76 00:03:40,900 --> 00:03:41,960 [Nicole] Okay. 77 00:03:41,980 --> 00:03:43,150 ♪ 78 00:03:43,300 --> 00:03:44,480 -Mm. -Hi, Angie. 79 00:03:44,570 --> 00:03:46,630 [Giggling] 80 00:03:46,650 --> 00:03:48,150 ♪ 81 00:03:48,250 --> 00:03:50,800 [Nicole] Ah...hey, eyes off my boyfriend's butt. 82 00:03:50,900 --> 00:03:52,140 [Angie] It does have an effect on me. 83 00:03:52,160 --> 00:03:53,080 [Nicole] Ugh, it has an effect 84 00:03:53,230 --> 00:03:54,420 on half of the girls in the school. 85 00:03:54,570 --> 00:03:56,140 [Angie] I don't know how you do it, Nicki. 86 00:03:56,160 --> 00:03:57,740 [Nicole] You don't know how I do what? 87 00:03:57,750 --> 00:03:59,590 [Angie] How do you not go crazy over jealousy? 88 00:03:59,810 --> 00:04:01,740 -Why would she be jealous? -She said it herself. 89 00:04:01,830 --> 00:04:03,090 Half the girls in the school 90 00:04:03,320 --> 00:04:05,000 would throw their panties at Liam if he asked. 91 00:04:05,100 --> 00:04:06,340 [Laughs] 92 00:04:06,490 --> 00:04:08,750 -He's not going to ask. -But if he did. 93 00:04:08,770 --> 00:04:10,010 [Nicole] Okay, that may be a problem 94 00:04:10,160 --> 00:04:11,670 with the guys that you've dated, 95 00:04:11,830 --> 00:04:13,180 but not me, or Cass. 96 00:04:13,330 --> 00:04:14,680 [Cass] It's true. 97 00:04:14,770 --> 00:04:17,090 Isaac and I have been together since freshman year. 98 00:04:17,110 --> 00:04:18,260 You know why? 99 00:04:18,280 --> 00:04:19,940 Trust. 100 00:04:20,170 --> 00:04:21,170 [Angie] Okay, ew. 101 00:04:21,260 --> 00:04:23,850 A four-year relationship in high school? 102 00:04:24,010 --> 00:04:26,280 -God, you're sick. -Or maybe Nicole and I 103 00:04:26,510 --> 00:04:28,100 view trust a little differently than you. 104 00:04:28,190 --> 00:04:29,840 [Angie] Okay, computer nerd. 105 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 So you're telling me if some super hot, 106 00:04:32,030 --> 00:04:34,030 homecoming queen type were to throw herself at Liam, 107 00:04:34,180 --> 00:04:37,440 -that he'd just say no? -That's what we're telling you. 108 00:04:37,540 --> 00:04:40,280 -Are you sure? -Pretty sure. 109 00:04:40,300 --> 00:04:41,540 [Angie] What about next year? 110 00:04:41,690 --> 00:04:43,110 He's going out of state for basketball, 111 00:04:43,130 --> 00:04:45,880 and long distance hardly ever works. 112 00:04:45,970 --> 00:04:47,380 What are you gonna do? 113 00:04:47,530 --> 00:04:48,290 The girls aren't gonna act any different 114 00:04:48,310 --> 00:04:49,950 than they do here. 115 00:04:49,970 --> 00:04:51,030 [Cass] You've been burned by one too many boyfriends 116 00:04:51,120 --> 00:04:53,140 to have an impartial opinion on this. 117 00:04:53,290 --> 00:04:54,960 [Angie] Guys are simple with simple needs. 118 00:04:55,050 --> 00:04:56,200 And if their needs can be met 119 00:04:56,300 --> 00:04:58,390 in a simpler way than a relationship, 120 00:04:58,480 --> 00:05:00,570 -there's not much hope. -Nicole, don't listen to her. 121 00:05:01,820 --> 00:05:03,540 Take that, for instance. 122 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Now, if I was like Angie, 123 00:05:04,900 --> 00:05:05,880 I wouldn't feel comfortable 124 00:05:05,900 --> 00:05:07,900 with him talking to another girl. 125 00:05:07,990 --> 00:05:08,820 [Angie] Correct. 126 00:05:08,970 --> 00:05:10,280 I'd kill him. 127 00:05:14,390 --> 00:05:17,310 [Cass] I trust Isaac because he's never given me a reason not to. 128 00:05:17,410 --> 00:05:20,730 And Liam has never given you a reason not to either. 129 00:05:20,750 --> 00:05:21,790 [Isaac] Hi. 130 00:05:24,320 --> 00:05:25,410 [Cass] Wanna go? 131 00:05:25,510 --> 00:05:27,230 [Isaac] Hi. 132 00:05:27,250 --> 00:05:29,510 [Ms. Ramos] So much of journalism, and any kind of writing, 133 00:05:29,740 --> 00:05:34,000 is about being cooped up inside on your laptop. 134 00:05:34,020 --> 00:05:38,000 But to really tell a story, to cover something accurately, 135 00:05:38,020 --> 00:05:39,670 you need to live life. 136 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 Get out, be curious. 137 00:05:41,930 --> 00:05:44,170 Find those stories. 138 00:05:44,190 --> 00:05:46,770 Find those people that will help you tell the story right. 139 00:05:46,860 --> 00:05:48,920 And, of course, when you're doing your interviews, 140 00:05:49,010 --> 00:05:51,760 always get everything on tape. 141 00:05:51,850 --> 00:05:54,110 You never want to misquote anyone. 142 00:05:54,260 --> 00:05:55,610 [Bell rings] 143 00:05:55,710 --> 00:05:57,290 See you all tomorrow. 144 00:06:00,380 --> 00:06:02,380 Nice lecture, Ms. Ramos. 145 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 [Ms. Ramos] Thanks, and "mom" is fine 146 00:06:04,460 --> 00:06:07,620 when there's no other students around. 147 00:06:07,720 --> 00:06:11,610 By the way, um, no one gets anything on tape anymore. 148 00:06:11,700 --> 00:06:13,370 -It's all digital now. -Except you 149 00:06:13,460 --> 00:06:15,130 using my old equipment. 150 00:06:15,280 --> 00:06:16,870 [Nicole] Old school, more my style. 151 00:06:16,970 --> 00:06:18,450 [Ms. Ramos] Are you calling me old? 152 00:06:18,470 --> 00:06:20,560 Mm. 153 00:06:20,710 --> 00:06:22,210 How's the article coming along? 154 00:06:22,310 --> 00:06:23,960 [Nicole] Oh, fine, I mean, 155 00:06:23,980 --> 00:06:25,400 the deadline's kind of kicking my butt. 156 00:06:25,550 --> 00:06:29,570 I was actually hoping that maybe you could... 157 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 [Ms. Ramos] Give you an extension? 158 00:06:31,390 --> 00:06:32,310 Not a chance. 159 00:06:32,410 --> 00:06:34,160 You can do this. 160 00:06:35,650 --> 00:06:37,470 How's it going with Liam? 161 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 Oh, he's great. 162 00:06:38,580 --> 00:06:40,810 Really great. 163 00:06:40,830 --> 00:06:43,420 [Ms. Ramos] You don't seem so happy about that. 164 00:06:43,570 --> 00:06:45,330 He's so great that every girl on campus 165 00:06:45,480 --> 00:06:47,980 thinks that he's great too. 166 00:06:48,000 --> 00:06:49,320 [Ms. Ramos] Nicole, are you... 167 00:06:49,410 --> 00:06:51,260 [Nicole] Jealous? Yeah, totally. 168 00:06:51,490 --> 00:06:52,490 [Ms. Ramos] Well, jealousy happens, 169 00:06:52,580 --> 00:06:54,490 but you have to trust each other. 170 00:06:54,510 --> 00:06:56,930 If you don't, it'll tear you apart. 171 00:06:57,080 --> 00:06:58,750 And I would hate to see you and Liam 172 00:06:58,770 --> 00:07:01,600 lose what you have over some silly jealousy. 173 00:07:01,830 --> 00:07:04,160 [Soft music] 174 00:07:04,180 --> 00:07:05,920 ♪ 175 00:07:05,940 --> 00:07:08,680 Did you know what dad was doing when he... 176 00:07:08,780 --> 00:07:11,000 [Ms. Ramos] Honey, is that what this is about? 177 00:07:11,020 --> 00:07:12,520 ♪ 178 00:07:12,620 --> 00:07:14,010 I don't want to see you going through life 179 00:07:14,030 --> 00:07:15,690 thinking that all men are like that 180 00:07:15,790 --> 00:07:19,180 just because your father was. 181 00:07:19,270 --> 00:07:21,290 -Knock-knock. -Principal Lockhart. 182 00:07:21,520 --> 00:07:22,770 [Principal Lockhart] I am so sorry to interrupt. 183 00:07:22,790 --> 00:07:23,960 Hello, Nicole. 184 00:07:24,190 --> 00:07:25,960 ♪ 185 00:07:26,110 --> 00:07:27,630 Uh, I was wondering if I can have a quick word 186 00:07:27,860 --> 00:07:30,520 -with you, Ms. Ramos. -I was just leaving. 187 00:07:30,540 --> 00:07:35,140 ♪ 188 00:07:35,290 --> 00:07:37,860 -How's your day? -It's good now. 189 00:07:37,960 --> 00:07:41,200 [Principal Lockhart] I have a reservation tonight at that new place on main. 190 00:07:41,290 --> 00:07:43,310 I just have no one to go with me. 191 00:07:43,460 --> 00:07:44,960 -I'll go. -I'll pick you up at 7:00. 192 00:07:45,060 --> 00:07:46,040 -Okay. -You look amazing today. 193 00:07:46,060 --> 00:07:47,460 [Ms. Ramos] Ah, thanks. 194 00:07:47,560 --> 00:07:52,210 ♪ 195 00:07:52,230 --> 00:07:53,900 [Sighs] 196 00:07:54,050 --> 00:07:54,990 Hm. 197 00:07:55,220 --> 00:07:56,880 ♪ 198 00:07:56,900 --> 00:07:59,220 [Soft, suspenseful music] 199 00:07:59,240 --> 00:08:09,130 ♪ 200 00:08:10,990 --> 00:08:13,160 -Everything okay? -Yeah, I'm fine. 201 00:08:13,250 --> 00:08:23,100 ♪ 202 00:08:35,350 --> 00:08:36,260 [Chuckles] 203 00:08:36,270 --> 00:08:39,940 ♪ 204 00:08:40,090 --> 00:08:41,260 [Phone notification] 205 00:08:41,280 --> 00:08:49,690 ♪ 206 00:08:49,790 --> 00:08:53,290 -Who is it? -Oh, it's no one. 207 00:08:53,440 --> 00:08:54,880 Well, it can't be no one. 208 00:08:55,030 --> 00:08:57,030 It's just someone from the team. 209 00:08:57,130 --> 00:08:59,700 ♪ 210 00:08:59,720 --> 00:09:01,390 I thought maybe it was Diane. 211 00:09:01,620 --> 00:09:02,720 Diane? 212 00:09:02,950 --> 00:09:04,230 ♪ 213 00:09:04,450 --> 00:09:05,620 [Nicole] I saw you two talking after class. 214 00:09:05,640 --> 00:09:08,140 I thought maybe she was texting you. 215 00:09:08,290 --> 00:09:10,620 How would Diane have my number? 216 00:09:10,640 --> 00:09:12,960 Maybe you gave it to her. 217 00:09:13,050 --> 00:09:14,740 I don't give my number to other girls. 218 00:09:14,960 --> 00:09:17,050 I have a girlfriend. 219 00:09:17,150 --> 00:09:20,650 ♪ 220 00:09:20,800 --> 00:09:21,970 [Phone notification] 221 00:09:21,990 --> 00:09:25,580 ♪ 222 00:09:25,810 --> 00:09:26,750 [Sighs] 223 00:09:26,970 --> 00:09:28,990 ♪ 224 00:09:29,090 --> 00:09:31,480 Is this what it's gonna be like every time I get a text? 225 00:09:31,570 --> 00:09:32,920 [Nicole] I don't know, Liam. 226 00:09:33,150 --> 00:09:39,430 ♪ 227 00:09:39,650 --> 00:09:40,820 [Liam] All right. 228 00:09:40,840 --> 00:09:42,750 ♪ 229 00:09:42,770 --> 00:09:45,600 -Where are you going? -I'm going home, all right? 230 00:09:45,830 --> 00:09:47,420 I had a feeling that this was gonna happen, 231 00:09:47,440 --> 00:09:48,830 but I don't have time to deal with your jealousy, 232 00:09:48,850 --> 00:09:50,100 Nicole. 233 00:09:50,260 --> 00:09:51,510 It's not fair. 234 00:09:51,610 --> 00:09:53,610 [Papers rustling, bag zipping] 235 00:09:53,840 --> 00:10:03,620 ♪ 236 00:10:20,700 --> 00:10:23,030 [Typing] 237 00:10:23,050 --> 00:10:31,150 ♪ 238 00:10:31,370 --> 00:10:33,630 [Suspenseful music] 239 00:10:33,720 --> 00:10:43,570 ♪ 240 00:10:51,330 --> 00:10:53,820 [Typing] 241 00:10:53,910 --> 00:11:03,760 ♪ 242 00:11:20,940 --> 00:11:22,860 Angie says that's your type. 243 00:11:23,090 --> 00:11:27,850 ♪ 244 00:11:27,870 --> 00:11:30,350 [Typing] 245 00:11:30,450 --> 00:11:40,300 ♪ 246 00:11:45,300 --> 00:11:47,110 Hello, Heather. 247 00:11:47,130 --> 00:11:55,060 ♪ 248 00:11:55,290 --> 00:11:56,380 [Phone notification] 249 00:11:56,470 --> 00:11:58,790 [Soft, suspenseful music] 250 00:11:58,810 --> 00:12:05,650 ♪ 251 00:12:05,740 --> 00:12:08,130 [Typing] 252 00:12:08,150 --> 00:12:10,060 ♪ 253 00:12:10,150 --> 00:12:12,470 [Computer notification] 254 00:12:12,490 --> 00:12:22,420 ♪ 255 00:12:32,330 --> 00:12:33,930 "What's up?" 256 00:12:34,160 --> 00:12:43,940 ♪ 257 00:13:06,690 --> 00:13:09,030 [Typing] 258 00:13:09,050 --> 00:13:15,810 ♪ 259 00:13:16,040 --> 00:13:18,300 [Soft music] 260 00:13:18,390 --> 00:13:20,630 ♪ 261 00:13:20,650 --> 00:13:22,980 [Typing] 262 00:13:23,210 --> 00:13:26,300 ♪ 263 00:13:26,320 --> 00:13:28,660 [Sinister music] 264 00:13:28,880 --> 00:13:38,670 ♪ 265 00:13:44,420 --> 00:13:47,170 -You're a genius. -Ugh, I feel awful. 266 00:13:47,330 --> 00:13:49,180 [Angie] Why? This proves you can trust Liam. 267 00:13:49,400 --> 00:13:51,250 -What's awful about that? -Mm, because I betrayed 268 00:13:51,410 --> 00:13:54,760 -his trust. -Okay, he shot Heather down. 269 00:13:54,850 --> 00:13:57,830 He's proved he's faithful and he's none the wiser. 270 00:13:57,930 --> 00:14:00,410 And kudos to you on this profile. 271 00:14:00,430 --> 00:14:02,360 It looks totally legit. 272 00:14:02,580 --> 00:14:04,250 [Cass] Why couldn't you just trust him? 273 00:14:04,270 --> 00:14:05,510 [Angie] Heather Harris? 274 00:14:05,600 --> 00:14:07,420 Where did you even come up with that? 275 00:14:07,440 --> 00:14:09,770 [Nicole] I just made it up. Can I have my phone back? 276 00:14:09,870 --> 00:14:11,110 [Angie] Oh my god. 277 00:14:11,260 --> 00:14:12,760 You sent him a nude? 278 00:14:12,780 --> 00:14:14,870 [Cass] What? 279 00:14:15,020 --> 00:14:17,520 [Angie] Who knows that she had this nice of a body from that pic? 280 00:14:17,540 --> 00:14:18,860 [Nicole] Okay, it's not her. 281 00:14:18,880 --> 00:14:21,190 It's just a random picture I found online. 282 00:14:21,290 --> 00:14:23,880 [Angie] Look at you. Sneaky. 283 00:14:24,110 --> 00:14:26,550 Found a pic with no face so he wouldn't know. 284 00:14:26,770 --> 00:14:27,550 You're good. 285 00:14:27,780 --> 00:14:29,030 [Laughs] 286 00:14:29,050 --> 00:14:31,940 Hey, can I have the password? 287 00:14:32,040 --> 00:14:33,540 I just started talking to this new guy, Devin, 288 00:14:33,630 --> 00:14:34,700 and I want to use it on him. 289 00:14:34,720 --> 00:14:36,220 [Nicole] No. I'm deleting it. 290 00:14:36,380 --> 00:14:37,710 [Angie] Why? This is perfect. 291 00:14:37,800 --> 00:14:39,280 [Nicole] It's not right, Angie. 292 00:14:39,300 --> 00:14:40,810 [Angie] If it's not right, then why'd you use it? 293 00:14:42,570 --> 00:14:43,730 [Growls] 294 00:14:46,740 --> 00:14:49,310 [Typing] 295 00:14:49,410 --> 00:14:50,240 [Angie] There. 296 00:14:50,390 --> 00:14:51,980 You're in. 297 00:14:52,070 --> 00:14:53,240 [Angie] Thank you. 298 00:14:53,470 --> 00:14:54,370 [Giggles] 299 00:14:58,080 --> 00:14:59,580 Oh my god. 300 00:15:05,160 --> 00:15:06,900 [Liam] Mornin', ladies. 301 00:15:07,000 --> 00:15:08,340 [Nicole] Morning. 302 00:15:10,240 --> 00:15:11,670 [Angie] I've got to get going. 303 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Thanks, Nicki. 304 00:15:12,990 --> 00:15:13,930 [Giggles] 305 00:15:16,490 --> 00:15:19,770 [Liam] Uh, I wanted to apologize for last night, okay? 306 00:15:19,990 --> 00:15:21,250 I overreacted and... 307 00:15:21,270 --> 00:15:24,850 No. I'm sorry, really. 308 00:15:25,000 --> 00:15:27,170 I don't want you to worry about that stuff. 309 00:15:27,180 --> 00:15:28,690 You can trust me. 310 00:15:30,280 --> 00:15:31,760 I know I can. 311 00:15:31,780 --> 00:15:33,360 I love you. Come here. 312 00:15:33,450 --> 00:15:34,530 [Kisses] 313 00:15:36,360 --> 00:15:38,790 [Soft, suspenseful music] 314 00:15:38,940 --> 00:15:41,270 [Kissing sounds] 315 00:15:41,370 --> 00:15:44,030 ♪ 316 00:15:44,190 --> 00:15:45,440 [Phone notification] 317 00:15:45,460 --> 00:15:47,040 [Liam] You gonna get that? 318 00:15:47,130 --> 00:15:48,950 [Nicole] When you and I finally get some alone time, 319 00:15:49,040 --> 00:15:51,300 -it's a no-phone zone. -Okay. 320 00:15:51,530 --> 00:15:52,860 [Giggles] 321 00:15:52,880 --> 00:15:56,710 ♪ 322 00:15:56,860 --> 00:15:58,030 [Phone notification] 323 00:15:58,120 --> 00:16:02,050 Mm, look at you, miss popular. 324 00:16:02,140 --> 00:16:03,460 [Laughs] 325 00:16:03,550 --> 00:16:05,890 ♪ 326 00:16:06,040 --> 00:16:08,300 [Soft, suspenseful music] 327 00:16:08,390 --> 00:16:11,730 ♪ 328 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 [Liam] What is it? 329 00:16:12,970 --> 00:16:15,210 [Nicole] Oh, just some stupid app. 330 00:16:15,230 --> 00:16:16,470 [Liam] Okay. 331 00:16:16,570 --> 00:16:19,990 ♪ 332 00:16:20,220 --> 00:16:21,390 [Door opens] 333 00:16:21,410 --> 00:16:22,650 ♪ 334 00:16:22,740 --> 00:16:25,150 -Hey, babe. -Hey, mom. 335 00:16:25,170 --> 00:16:26,740 [Ms. Ramos] How'd it go with Liam? 336 00:16:26,890 --> 00:16:28,060 [Nicole] Oh, we're great. 337 00:16:28,150 --> 00:16:30,400 [Ms. Ramos] Are you sure? 338 00:16:30,410 --> 00:16:32,660 Positive. 339 00:16:32,750 --> 00:16:37,660 Figured. I mean, practice was over, what, two hours ago? 340 00:16:37,680 --> 00:16:38,850 And you're just now getting home. 341 00:16:39,070 --> 00:16:40,830 Sorry, mom. 342 00:16:40,920 --> 00:16:42,170 I am too young to be a grandma. 343 00:16:42,260 --> 00:16:43,760 -You know that, right? -Mom! 344 00:16:43,850 --> 00:16:45,430 [Laughs] 345 00:16:45,580 --> 00:16:48,340 I trust you. Relax. 346 00:16:48,360 --> 00:16:51,580 -Thanks. -Mm-hm. 347 00:16:51,680 --> 00:16:54,190 -Goodnight. -Get your laundry out. 348 00:16:59,430 --> 00:17:01,660 [Typing] 349 00:17:05,040 --> 00:17:07,330 [Phone vibrating] 350 00:17:09,290 --> 00:17:11,100 Finally you call me back. 351 00:17:11,120 --> 00:17:13,030 You would not believe what happened. 352 00:17:13,120 --> 00:17:15,530 Let me guess, it involves flashback. 353 00:17:15,630 --> 00:17:18,960 I dmed Devin and he shot Heather down. 354 00:17:19,110 --> 00:17:20,950 Can you believe that? He shot Heather down. 355 00:17:21,040 --> 00:17:23,040 Ew, don't call her by her real name, that's weird. 356 00:17:23,060 --> 00:17:24,300 -She's not real. -But you wanna know 357 00:17:24,390 --> 00:17:26,300 the crazy part? 358 00:17:26,450 --> 00:17:28,210 Isaac totally flirted back. 359 00:17:28,310 --> 00:17:30,460 You messaged Isaac? 360 00:17:30,470 --> 00:17:31,970 Yeah, I wanted to put the trust 361 00:17:32,130 --> 00:17:34,460 that he and Cass had to the test. 362 00:17:34,550 --> 00:17:36,480 And the way that he was talking to me, 363 00:17:36,630 --> 00:17:39,480 it seems like the trust is just a one-way street. 364 00:17:39,580 --> 00:17:41,390 Angie, this isn't right. 365 00:17:41,410 --> 00:17:44,060 Okay, you tell me what's worse: 366 00:17:44,150 --> 00:17:47,560 Using the profile like this or what Isaac is doing to Cass? 367 00:17:47,580 --> 00:17:48,920 However you slice it, 368 00:17:49,140 --> 00:17:51,750 Isaac is not the guy that Cass thinks he is. 369 00:17:51,980 --> 00:17:53,830 Let's just talk about this tomorrow. 370 00:17:53,980 --> 00:17:56,820 Don't stress, Nicki, we're not the bad guys here. 371 00:17:56,830 --> 00:18:02,500 ♪ 372 00:18:02,660 --> 00:18:04,250 We have to tell her, Nicki. 373 00:18:04,340 --> 00:18:05,490 I mean, how would you feel 374 00:18:05,580 --> 00:18:06,920 if it was Liam and we didn't tell you? 375 00:18:07,010 --> 00:18:08,940 -I know, but... -Hey. 376 00:18:09,090 --> 00:18:10,270 What's up? 377 00:18:13,680 --> 00:18:15,070 [Nicole] Cass, we need to talk. 378 00:18:16,110 --> 00:18:17,110 [Cass] Okay. 379 00:18:17,260 --> 00:18:18,350 [Angie] Remember that profile 380 00:18:18,450 --> 00:18:21,020 that Nicole made and what she created it for? 381 00:18:21,120 --> 00:18:23,010 [Cass] Yeah. 382 00:18:23,100 --> 00:18:26,700 [Angie] Well, I messaged Devin and luckily everything was okay. 383 00:18:26,790 --> 00:18:28,100 [Cass] See? 384 00:18:28,120 --> 00:18:30,960 You betrayed his trust for nothing. 385 00:18:31,190 --> 00:18:33,290 [Angie] Yeah, but I messaged someone else too. 386 00:18:33,450 --> 00:18:35,950 [Cass] Who? 387 00:18:35,970 --> 00:18:37,210 [Angie] I don't know how else to tell you this, 388 00:18:37,360 --> 00:18:39,470 but Isaac was into her. 389 00:18:41,450 --> 00:18:43,710 [Nicole] We thought you should know. 390 00:18:43,860 --> 00:18:46,200 [Soft music] 391 00:18:46,220 --> 00:18:53,980 ♪ 392 00:18:54,130 --> 00:18:55,710 [Angie] It was the right thing to do. 393 00:18:55,730 --> 00:18:56,710 Trust me. 394 00:18:56,730 --> 00:18:57,990 ♪ 395 00:18:58,140 --> 00:18:59,880 She has to know. 396 00:18:59,900 --> 00:19:05,050 ♪ 397 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 [Cass] You are such a liar. 398 00:19:06,160 --> 00:19:07,640 You don't think I saw those dms? 399 00:19:07,740 --> 00:19:09,810 -It was online. -No. Don't even. No. 400 00:19:09,910 --> 00:19:12,320 After four years of dating, how could you do this to me? 401 00:19:12,330 --> 00:19:13,730 [Slap] 402 00:19:13,740 --> 00:19:16,060 [Soft, suspenseful music] 403 00:19:16,080 --> 00:19:17,230 [Sighs] 404 00:19:17,250 --> 00:19:18,670 ♪ 405 00:19:18,820 --> 00:19:20,660 -I'm so sorry, I di... -Don't. 406 00:19:20,750 --> 00:19:26,180 ♪ 407 00:19:26,410 --> 00:19:28,740 [Sniffling] 408 00:19:28,760 --> 00:19:38,690 ♪ 409 00:19:52,450 --> 00:19:54,710 [Sighs] 410 00:19:54,940 --> 00:19:56,210 ♪ 411 00:20:04,780 --> 00:20:06,050 [Ms. Ramos] Then we'll go to Tuesday. 412 00:20:07,800 --> 00:20:08,720 Make sure you bring it. 413 00:20:08,870 --> 00:20:10,040 All right, everyone, 414 00:20:10,060 --> 00:20:12,280 we have a new student joining us today. 415 00:20:12,300 --> 00:20:13,880 I know it's a little late in the school year, 416 00:20:13,900 --> 00:20:15,970 so let's make sure we make a good impression 417 00:20:16,070 --> 00:20:17,460 quickly for her. 418 00:20:17,550 --> 00:20:18,640 Please welcome Heather Harris. 419 00:20:18,730 --> 00:20:20,140 [Sinister music] 420 00:20:20,290 --> 00:20:22,240 [Heather] Hey, everybody. 421 00:20:22,460 --> 00:20:24,050 [Ms. Ramos] Is there anything you want to tell the class about yourself? 422 00:20:24,150 --> 00:20:27,390 [Heather] No, I think you've embarrassed me enough already. 423 00:20:27,480 --> 00:20:29,740 [Suspenseful music] 424 00:20:29,970 --> 00:20:39,750 ♪ 425 00:20:53,840 --> 00:20:55,100 [Indistinct chatter] 426 00:20:55,250 --> 00:20:56,750 [Angie] I don't know. 427 00:20:56,850 --> 00:20:58,160 Like, at this point I'm gonna be thrown off the team. 428 00:20:58,260 --> 00:20:59,830 [Girl] Oh my gosh, I'm so sorry. 429 00:20:59,850 --> 00:21:02,590 -So see you later. -See ya. 430 00:21:02,690 --> 00:21:03,780 [Nicole] We need to talk. 431 00:21:04,000 --> 00:21:05,020 Yeah, sure. 432 00:21:05,170 --> 00:21:07,360 I just saw Heather. 433 00:21:07,450 --> 00:21:08,450 Like the profile. 434 00:21:08,600 --> 00:21:09,620 No, I don't mean online. 435 00:21:09,840 --> 00:21:12,690 I mean, I saw her in person in class. 436 00:21:12,850 --> 00:21:13,680 [Angie] Look, if you're trying to punk me 437 00:21:13,700 --> 00:21:14,860 just because you're still mad, 438 00:21:14,960 --> 00:21:16,350 I don't have the time. 439 00:21:16,370 --> 00:21:18,270 [Nicole] Look. 440 00:21:18,370 --> 00:21:20,630 [Angie] Oh my god, it's her. 441 00:21:20,780 --> 00:21:22,370 [Nicole] That's what I'm telling you. 442 00:21:22,520 --> 00:21:23,300 [Angie] What is she doing here? 443 00:21:23,450 --> 00:21:24,860 [Nicole] I have no clue. 444 00:21:24,880 --> 00:21:34,770 ♪ 445 00:21:42,210 --> 00:21:43,540 Hi. 446 00:21:43,560 --> 00:21:48,400 ♪ 447 00:21:48,550 --> 00:21:50,490 -Nicole, right? -Hi. 448 00:21:50,720 --> 00:21:51,730 I think we have journalism together. 449 00:21:51,890 --> 00:21:53,740 I'm Heather Harris. 450 00:21:53,890 --> 00:21:56,000 [Nicole] Nicole Ramos. 451 00:21:56,150 --> 00:22:00,320 -Ramos, as in Ms. Ramos? -She's my mom actually. 452 00:22:00,410 --> 00:22:02,340 [Heather] That must be nice, having your mom as your teacher. 453 00:22:02,490 --> 00:22:04,490 [Nicole] Some days. 454 00:22:04,510 --> 00:22:07,250 [Heather] Uh, know anywhere for a good caffeine pick-me-up around here? 455 00:22:07,400 --> 00:22:10,340 [Nicole] Uh, yeah, there's a good coffee shop 456 00:22:10,500 --> 00:22:13,000 five minutes away, 20 if walking. 457 00:22:13,020 --> 00:22:15,260 [Heather] So, do you have five minutes? 458 00:22:15,410 --> 00:22:16,830 My treat. 459 00:22:16,930 --> 00:22:19,190 [Suspenseful music] 460 00:22:19,410 --> 00:22:20,340 ♪ 461 00:22:20,360 --> 00:22:21,600 Sure, let's go. 462 00:22:21,750 --> 00:22:24,020 [Heather] Great. Coffee is my life. 463 00:22:24,250 --> 00:22:34,030 ♪ 464 00:22:36,110 --> 00:22:37,260 [Vehicle doors open] 465 00:22:37,280 --> 00:22:41,280 ♪ 466 00:22:41,440 --> 00:22:44,190 [Nicole] So, you just moved here? 467 00:22:44,290 --> 00:22:45,600 [Heather] Bad timing, I know. 468 00:22:45,700 --> 00:22:47,770 Right at the end of senior year. 469 00:22:47,870 --> 00:22:49,460 [Nicole] Any reason for that? 470 00:22:49,610 --> 00:22:52,370 [Heather] Um, family issues. 471 00:22:52,460 --> 00:22:54,040 [Nicole] I can get that. 472 00:22:54,060 --> 00:22:55,370 [Heather] It was a tough decision, 473 00:22:55,390 --> 00:22:58,130 but it really was for the best. 474 00:22:58,290 --> 00:22:59,380 [Nicole] What school were you at? 475 00:22:59,470 --> 00:23:00,540 [Heather] Gibson. 476 00:23:00,560 --> 00:23:04,120 But, then again, you already knew that 477 00:23:04,220 --> 00:23:06,310 or you observed it, I guess. 478 00:23:06,400 --> 00:23:07,900 [Nicole] Oh. 479 00:23:08,050 --> 00:23:09,220 [Heather] I slept in this morning, 480 00:23:09,240 --> 00:23:10,890 so I just threw on my old track shirt. 481 00:23:10,910 --> 00:23:12,890 It's probably taboo to wear your old school shirt 482 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 to your second day at your new school, 483 00:23:14,060 --> 00:23:15,800 but whatever. 484 00:23:15,820 --> 00:23:16,820 [Nicole] You ran track? 485 00:23:16,970 --> 00:23:18,560 [Heather] Because of my mom. 486 00:23:18,580 --> 00:23:20,560 She wanted me to have a hand in everything extracurricular 487 00:23:20,580 --> 00:23:22,230 for colleges. 488 00:23:22,330 --> 00:23:24,570 She really wants me to have that perfect life, you know, 489 00:23:24,590 --> 00:23:26,480 and I really want to get that for her. 490 00:23:26,570 --> 00:23:27,900 [Nicole] I'm kind of the same way. 491 00:23:27,920 --> 00:23:29,920 My mom was an investigative journalist 492 00:23:30,150 --> 00:23:31,760 and then she was promoted to editor. 493 00:23:31,910 --> 00:23:33,150 She was kind of a big deal for a while. 494 00:23:33,170 --> 00:23:34,930 That's why I want to be a journalist, 495 00:23:35,080 --> 00:23:36,410 follow in her footsteps. 496 00:23:36,510 --> 00:23:37,990 [Heather] You any good? 497 00:23:38,010 --> 00:23:39,340 [Nicole] Uh... 498 00:23:39,490 --> 00:23:40,930 I mean, I like to think so. 499 00:23:41,090 --> 00:23:42,100 I have been working on this article 500 00:23:42,250 --> 00:23:43,420 for half the semester. 501 00:23:43,440 --> 00:23:45,010 And if the article does well, 502 00:23:45,170 --> 00:23:46,500 it could mean scholarships, 503 00:23:46,590 --> 00:23:49,180 better journalism programs in college. 504 00:23:49,340 --> 00:23:51,450 [Heather] Wow, you have a lot riding on that. 505 00:23:51,600 --> 00:23:52,760 [Nicole] But no pressure, right? 506 00:23:52,860 --> 00:23:54,280 -Right. -Yeah. 507 00:23:54,510 --> 00:23:55,520 [Heather] So what class do you have next? 508 00:23:55,620 --> 00:23:56,930 -Oh. -Whoa! 509 00:23:56,950 --> 00:23:59,620 -Ah! -Watch where you're going. 510 00:23:59,770 --> 00:24:01,030 Watch where I'm going? 511 00:24:01,120 --> 00:24:02,530 Are you serious? 512 00:24:02,680 --> 00:24:03,460 Oh my... 513 00:24:03,680 --> 00:24:05,180 ♪ 514 00:24:05,200 --> 00:24:06,940 -Nicole? -Are you okay? 515 00:24:06,960 --> 00:24:08,520 Yeah, I guess. 516 00:24:08,540 --> 00:24:09,960 I don't know how I'm gonna get this cleaned. 517 00:24:10,110 --> 00:24:11,630 [Heather] You two know each other. 518 00:24:11,780 --> 00:24:13,860 [Angie] Yeah. Besties since, like, seventh grade, sweetie. 519 00:24:13,880 --> 00:24:15,030 Who are you? 520 00:24:15,120 --> 00:24:16,800 [Heather] Oh, I'm Heather Harris. 521 00:24:16,960 --> 00:24:19,290 [Sinister music] 522 00:24:19,310 --> 00:24:24,200 ♪ 523 00:24:24,220 --> 00:24:25,540 Is that your real name? 524 00:24:25,560 --> 00:24:29,060 Real name? What's that supposed to mean? 525 00:24:29,150 --> 00:24:31,210 It means you're lying. 526 00:24:31,300 --> 00:24:33,390 [Heather] Why would I lie about my name? 527 00:24:33,490 --> 00:24:36,140 [Angie] I don't know, but I know your name is not Heather. 528 00:24:36,160 --> 00:24:38,140 [Heather] And how would you know that? 529 00:24:38,160 --> 00:24:42,660 ♪ 530 00:24:42,890 --> 00:24:45,150 Nicole, I think your friend's confused. 531 00:24:45,240 --> 00:24:48,080 Or maybe she's just crazy. 532 00:24:48,230 --> 00:24:50,730 I'm gonna figure out who you are. 533 00:24:50,820 --> 00:24:52,340 -And when I do... -You'll what? 534 00:24:52,570 --> 00:24:53,750 ♪ 535 00:24:53,900 --> 00:24:56,330 [Nicole] Okay, let's go, Angie. 536 00:24:56,420 --> 00:24:57,840 Thank you for the coffee. 537 00:24:58,000 --> 00:25:00,910 Mm, see you in class. 538 00:25:00,920 --> 00:25:02,000 [Angie] Hey, Heather. 539 00:25:02,020 --> 00:25:04,080 Friend me on flashback, yeah? 540 00:25:04,090 --> 00:25:06,750 [Heather] Oh, actually, I don't do the whole social media thing, 541 00:25:06,760 --> 00:25:09,250 you know, that's how you get yourself in trouble. 542 00:25:09,270 --> 00:25:12,510 ♪ 543 00:25:12,530 --> 00:25:13,510 [Angie] Right. 544 00:25:13,530 --> 00:25:17,510 ♪ 545 00:25:17,530 --> 00:25:19,030 I was about to get some answers. 546 00:25:19,180 --> 00:25:20,870 [Nicole] You were about to punch her in the face. 547 00:25:21,020 --> 00:25:22,870 [Angie] Yeah, this girl is trying to punk us. 548 00:25:23,020 --> 00:25:24,600 It's the Internet, that's what happens. 549 00:25:24,610 --> 00:25:26,370 [Nicole] But she kept alluding to things about the profile. 550 00:25:26,520 --> 00:25:27,780 Interests, activities. 551 00:25:27,930 --> 00:25:30,450 She even said she ran track. 552 00:25:30,600 --> 00:25:32,120 [Angie] Tons of girls run track, Nicki. 553 00:25:32,270 --> 00:25:33,770 Trust me, it's all a prank. 554 00:25:33,870 --> 00:25:34,880 [Nicole] I know, but why now? 555 00:25:35,110 --> 00:25:37,280 I mean, we deleted the profile weeks ago. 556 00:25:37,290 --> 00:25:40,700 ♪ 557 00:25:40,720 --> 00:25:41,560 What? 558 00:25:41,780 --> 00:25:42,870 ♪ 559 00:25:42,890 --> 00:25:44,280 It's still open. 560 00:25:44,300 --> 00:25:45,210 What are you talking about? 561 00:25:45,300 --> 00:25:47,060 I deleted it myself. 562 00:25:47,210 --> 00:25:48,450 [Angie] Before you deleted it, 563 00:25:48,470 --> 00:25:50,960 I removed your email address and added mine. 564 00:25:50,970 --> 00:25:53,880 All I had to was re-log in and it was back. 565 00:25:53,900 --> 00:25:55,480 I mean, I even blocked your profile 566 00:25:55,630 --> 00:25:57,050 so you couldn't find Heather's. 567 00:25:57,150 --> 00:25:58,220 'Cause I've been using it. 568 00:25:58,240 --> 00:26:00,060 Using it for what? 569 00:26:00,150 --> 00:26:01,650 There are girls like you, 570 00:26:01,800 --> 00:26:03,230 worried like you were with Liam. 571 00:26:03,250 --> 00:26:06,230 You're still baiting guys with it? 572 00:26:06,250 --> 00:26:08,560 That's what we created Heather for. 573 00:26:08,580 --> 00:26:10,330 Hmmm, how many? 574 00:26:10,420 --> 00:26:11,640 How many what? 575 00:26:11,740 --> 00:26:13,920 How many girls have you baited guys for? 576 00:26:14,150 --> 00:26:18,650 ♪ 577 00:26:18,670 --> 00:26:20,500 [Nicole] What'd you change the password to? 578 00:26:20,650 --> 00:26:22,320 [Angie] Don't tell Nicki. 579 00:26:22,340 --> 00:26:23,500 [Nicole] Cute. 580 00:26:23,600 --> 00:26:25,750 Pull up the dms. 581 00:26:25,770 --> 00:26:27,250 [Angie] We can just delete the account from here. 582 00:26:27,270 --> 00:26:28,510 We don't have to, like... 583 00:26:28,660 --> 00:26:30,250 [Gasps] 584 00:26:30,270 --> 00:26:32,500 [Nicole] You're doing this for girls at other schools? 585 00:26:32,520 --> 00:26:33,940 [Angie] I thought I was doing good. 586 00:26:34,170 --> 00:26:35,090 [Groans] 587 00:26:35,110 --> 00:26:37,610 ♪ 588 00:26:37,760 --> 00:26:39,500 [Nicole] Oh...what? 589 00:26:39,520 --> 00:26:40,600 [Angie] Let me try. 590 00:26:40,620 --> 00:26:41,690 [Typing] 591 00:26:41,780 --> 00:26:42,780 [Locker opens] 592 00:26:43,010 --> 00:26:45,950 ♪ 593 00:26:46,180 --> 00:26:49,360 It's like someone hacked the account. 594 00:26:49,460 --> 00:26:50,770 [Nicole] Good thing we have a friend who knows computers. 595 00:26:50,790 --> 00:26:52,850 Come with me. 596 00:26:52,940 --> 00:26:54,190 What are you talking about? 597 00:26:54,200 --> 00:26:55,780 ♪ 598 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 Cass. 599 00:26:57,620 --> 00:26:59,470 There's no way that she'll talk to us. 600 00:26:59,620 --> 00:27:00,530 We have to try, okay? 601 00:27:00,540 --> 00:27:02,950 Just...be nice. 602 00:27:02,970 --> 00:27:05,550 ♪ 603 00:27:05,700 --> 00:27:07,720 [Nicole] Hey, Cass. 604 00:27:07,870 --> 00:27:08,810 Cass. 605 00:27:09,040 --> 00:27:13,460 ♪ 606 00:27:13,560 --> 00:27:14,720 [Cass] What's going on? 607 00:27:14,880 --> 00:27:16,390 [Nicole] Uh, we just hadn't spoke 608 00:27:16,540 --> 00:27:18,560 in a while and we wanted to say hi. 609 00:27:18,710 --> 00:27:19,780 Oh. 610 00:27:21,640 --> 00:27:22,950 How have you two been? 611 00:27:24,490 --> 00:27:27,400 [Nicole] Semester's been crazy but good. 612 00:27:27,550 --> 00:27:30,330 [Soft music] 613 00:27:30,480 --> 00:27:32,890 How are you and Liam? 614 00:27:32,910 --> 00:27:34,000 [Nicole] We're doing great. 615 00:27:34,230 --> 00:27:37,750 ♪ 616 00:27:37,900 --> 00:27:39,820 [Angie] Boy, who would've thought the three musketeers 617 00:27:39,840 --> 00:27:41,570 would be struggling for small talk? 618 00:27:41,580 --> 00:27:43,900 [Giggling] 619 00:27:43,920 --> 00:27:45,920 [Nicole] Um... 620 00:27:46,010 --> 00:27:48,010 You know, I'm not really feeling like walking today. 621 00:27:48,240 --> 00:27:51,930 Maybe give us a ride like old times? 622 00:27:52,080 --> 00:27:53,750 Sure. 623 00:27:53,760 --> 00:27:54,690 [Nicole] Okay! 624 00:27:54,920 --> 00:27:55,750 [Laughs] 625 00:27:55,770 --> 00:28:04,350 ♪ 626 00:28:04,440 --> 00:28:05,870 [Isaac] Oh, uh, hey. 627 00:28:06,020 --> 00:28:07,760 You're, uh, you're Heather, right? 628 00:28:07,850 --> 00:28:08,680 [Heather] Get your hand off me. 629 00:28:08,780 --> 00:28:09,930 [Isaac] Whoa. 630 00:28:09,950 --> 00:28:11,600 Well, I didn't mean anything by it. 631 00:28:11,610 --> 00:28:13,110 ♪ 632 00:28:13,270 --> 00:28:16,030 Look, I, uh, want to have a little chat with you. 633 00:28:16,040 --> 00:28:17,190 [Heather] About? 634 00:28:17,210 --> 00:28:18,450 About that, you know, 635 00:28:18,550 --> 00:28:21,290 conversation we had a couple of months ago. 636 00:28:21,380 --> 00:28:23,110 What about it? 637 00:28:23,130 --> 00:28:25,870 Well, yeah, you seemed pretty interested in me then. 638 00:28:25,890 --> 00:28:29,040 Well, now you're here, it seems like fate. 639 00:28:29,060 --> 00:28:31,370 Didn't you have a girlfriend then? 640 00:28:31,470 --> 00:28:34,880 Uh, I...I did, but not now. 641 00:28:34,900 --> 00:28:36,710 Free as a bird. 642 00:28:36,810 --> 00:28:38,880 [Heather] I'm not interested in being your rebound hookup. 643 00:28:38,900 --> 00:28:40,290 [Isaac] Come on. 644 00:28:40,310 --> 00:28:42,810 I'm not asking for a rebound, all right? 645 00:28:42,900 --> 00:28:44,980 I'm over her. 646 00:28:45,130 --> 00:28:46,810 Really? You two were together for four years 647 00:28:46,970 --> 00:28:49,560 and you're over her in less than a month? 648 00:28:49,580 --> 00:28:51,080 Look. 649 00:28:51,300 --> 00:28:53,410 She and I were never really that serious. 650 00:28:53,640 --> 00:28:54,660 You weren't? 651 00:28:54,810 --> 00:28:57,080 Well, not to me at least. 652 00:28:57,240 --> 00:29:02,310 So, did you sleep with other girls when you were with Cass? 653 00:29:02,410 --> 00:29:06,260 Sorry, how do you know her name? 654 00:29:06,410 --> 00:29:09,820 Bad things should happen to bad guys like you, Isaac. 655 00:29:09,840 --> 00:29:12,250 [Intense music] 656 00:29:12,270 --> 00:29:17,330 ♪ 657 00:29:17,420 --> 00:29:18,270 [Cass] It's a coincidence. 658 00:29:18,420 --> 00:29:20,090 Nothing more. 659 00:29:20,110 --> 00:29:21,110 [Nicole] So you're telling me out of all of the schools 660 00:29:21,330 --> 00:29:22,500 in the country the girl from the profile 661 00:29:22,590 --> 00:29:24,340 just happens to come to ours, 662 00:29:24,350 --> 00:29:26,190 right before graduation too? 663 00:29:26,340 --> 00:29:27,760 [Cass] It's not like she's from the moon. 664 00:29:27,860 --> 00:29:29,690 She went to Gibson. 665 00:29:29,840 --> 00:29:32,450 That's in the valley, a 45-minute drive. 666 00:29:32,680 --> 00:29:34,010 [Angie] Okay, but she's using the same name 667 00:29:34,030 --> 00:29:35,790 that Nicole created for her. 668 00:29:36,020 --> 00:29:38,120 [Cass] Well, Heather's a common name. 669 00:29:38,280 --> 00:29:39,520 Maybe Nicole saw the name Heather 670 00:29:39,610 --> 00:29:41,190 on the profile she stole the pictures from 671 00:29:41,200 --> 00:29:43,370 and subconsciously used it. 672 00:29:43,520 --> 00:29:44,450 [Nicole] I don't know, maybe. 673 00:29:44,470 --> 00:29:46,470 [Cass] See? Maybe. 674 00:29:46,690 --> 00:29:48,130 I think you're both overreacting. 675 00:29:48,290 --> 00:29:50,140 [Angie] No way. This is real. 676 00:29:50,290 --> 00:29:52,290 It may be a hoax, but it's real. 677 00:29:52,310 --> 00:29:54,620 We just have to figure out what her game is. 678 00:29:54,720 --> 00:29:56,130 [Cass] Maybe it's guilt. 679 00:29:56,140 --> 00:29:57,140 [Angie] Guilt? 680 00:29:57,300 --> 00:29:58,810 [Cass] For creating that profile. 681 00:29:58,960 --> 00:30:03,820 Stealing someone's identity to use for less-than-good means. 682 00:30:03,970 --> 00:30:05,540 [Nicole] Could be. 683 00:30:05,640 --> 00:30:07,820 [Angie] No. I have no guilt over this. 684 00:30:07,970 --> 00:30:09,310 [Cass] Seriously? 685 00:30:09,320 --> 00:30:10,230 [Angie] I don't. 686 00:30:10,380 --> 00:30:11,490 We don't. 687 00:30:11,720 --> 00:30:13,230 What we did with that profile was good, 688 00:30:13,390 --> 00:30:14,720 and it helped a lot of girls. 689 00:30:14,740 --> 00:30:17,330 You, of all people, should understand that. 690 00:30:17,560 --> 00:30:19,330 [Cass] What's that supposed to mean? 691 00:30:19,480 --> 00:30:20,830 [Angie] You know what it means, Cass. 692 00:30:22,820 --> 00:30:24,080 [Cass] Don't say that. 693 00:30:24,230 --> 00:30:25,900 -I mean it. You should be... -Don't say that. 694 00:30:25,920 --> 00:30:28,490 [Nicole] No way, we're not doing this. 695 00:30:28,510 --> 00:30:30,230 ♪ 696 00:30:30,250 --> 00:30:31,240 [Cass] Get away from my car. 697 00:30:31,250 --> 00:30:32,240 [Nicole] What? 698 00:30:32,260 --> 00:30:33,420 [Cass] Not you. 699 00:30:33,520 --> 00:30:36,830 Get away from my car. 700 00:30:36,930 --> 00:30:38,350 [Angie] Whatever. 701 00:30:38,580 --> 00:30:40,750 ♪ 702 00:30:40,760 --> 00:30:42,190 [Nicole] Are you okay? 703 00:30:42,340 --> 00:30:44,340 [Cass] Yeah, let's go. 704 00:30:44,430 --> 00:30:46,690 [Soft, suspenseful music] 705 00:30:53,280 --> 00:30:55,590 [Skateboard wheels rolling] 706 00:30:55,610 --> 00:30:58,350 ♪ 707 00:30:58,370 --> 00:31:00,770 [Sinister music] 708 00:31:00,780 --> 00:31:05,690 ♪ 709 00:31:05,710 --> 00:31:07,200 Loser security guard. 710 00:31:07,290 --> 00:31:10,630 ♪ 711 00:31:10,780 --> 00:31:12,220 Hey, you got a problem, man? 712 00:31:12,450 --> 00:31:13,370 ♪ 713 00:31:13,390 --> 00:31:16,210 [Dramatic music] 714 00:31:16,220 --> 00:31:18,130 [Tires screech, Isaac screams] 715 00:31:18,280 --> 00:31:19,230 [Loud thud] 716 00:31:19,450 --> 00:31:22,640 ♪ 717 00:31:22,730 --> 00:31:25,120 [Sinister music] 718 00:31:25,140 --> 00:31:33,130 ♪ 719 00:31:33,150 --> 00:31:34,300 [Sighs] 720 00:31:34,320 --> 00:31:44,210 ♪ 721 00:31:50,320 --> 00:31:51,420 [Door opens] 722 00:31:51,650 --> 00:31:53,910 [Soft music] 723 00:31:54,000 --> 00:32:03,850 ♪ 724 00:32:08,780 --> 00:32:10,430 [Heather] Hi, mom. 725 00:32:10,450 --> 00:32:12,590 I had a really good day today. 726 00:32:12,690 --> 00:32:14,670 New school is going well. 727 00:32:14,690 --> 00:32:17,930 ♪ 728 00:32:17,950 --> 00:32:21,180 I promise I'll make you proud of me again. 729 00:32:21,200 --> 00:32:31,090 ♪ 730 00:32:48,220 --> 00:32:50,540 [Soft, suspenseful music] 731 00:32:50,560 --> 00:33:00,450 ♪ 732 00:33:03,390 --> 00:33:04,810 I know your secret. 733 00:33:04,910 --> 00:33:06,820 ♪ 734 00:33:06,910 --> 00:33:08,730 You're dating Liam DeLuca. 735 00:33:08,750 --> 00:33:11,580 ♪ 736 00:33:11,730 --> 00:33:13,230 How's that a secret? 737 00:33:13,320 --> 00:33:14,750 I don't know, I figured it must be 738 00:33:14,840 --> 00:33:16,330 if we had our whole coffee trip and you didn't tell me 739 00:33:16,340 --> 00:33:19,160 you were dating the hottest guy in school. 740 00:33:19,180 --> 00:33:20,660 Didn't want to brag, I guess. 741 00:33:20,680 --> 00:33:24,830 [Heather] I would. He's hot. Like so hot. 742 00:33:24,850 --> 00:33:27,850 Guys like him can be dangerous. 743 00:33:28,080 --> 00:33:29,910 [Nicole] Dangerous? 744 00:33:30,010 --> 00:33:33,010 [Heather] Girls get brutally competitive over guys like Liam, 745 00:33:33,030 --> 00:33:35,250 like a trophy. 746 00:33:35,350 --> 00:33:37,090 Wanna make sure no one steals him. 747 00:33:37,110 --> 00:33:38,920 ♪ 748 00:33:38,940 --> 00:33:41,430 [Nicole] Fingers crossed. 749 00:33:41,520 --> 00:33:44,690 [Heather] So, what's with the notebook and ancient tape recorder? 750 00:33:44,780 --> 00:33:47,210 Wouldn't a laptop be easier? 751 00:33:47,360 --> 00:33:49,280 [Nicole] Oh, the tape recorder was my mom's, 752 00:33:49,380 --> 00:33:51,540 and, I don't know, I like the old school stuff. 753 00:33:51,770 --> 00:33:53,530 Something about a pen and paper 754 00:33:53,550 --> 00:33:56,050 makes me feel like a real writer. 755 00:33:56,200 --> 00:33:59,110 Plus, computers can crash. 756 00:33:59,130 --> 00:34:02,720 [Heather] And notebooks can get lost. 757 00:34:02,870 --> 00:34:04,540 [Principal Lockhart] Can I have everyone's attention, please? 758 00:34:04,630 --> 00:34:07,890 ♪ 759 00:34:08,120 --> 00:34:10,120 This is a difficult announcement to make, 760 00:34:10,210 --> 00:34:11,880 so I'm just gonna come out and say it. 761 00:34:11,970 --> 00:34:13,400 ♪ 762 00:34:13,630 --> 00:34:16,240 Last night, Isaac dunning was struck by a vehicle 763 00:34:16,460 --> 00:34:17,550 in our parking lot. 764 00:34:17,650 --> 00:34:18,800 [Students gasp] 765 00:34:18,890 --> 00:34:20,910 Now, fortunately, he did survive. 766 00:34:21,130 --> 00:34:23,910 And the doctors seem to think he's gonna be okay. 767 00:34:24,140 --> 00:34:26,400 However, his leg was shattered in multiple places 768 00:34:26,490 --> 00:34:27,640 and they're not quite sure 769 00:34:27,730 --> 00:34:28,990 when he's gonna be able to walk again. 770 00:34:29,140 --> 00:34:30,470 Now, unfortunately, our security cameras 771 00:34:30,490 --> 00:34:31,640 failed to pick up the event, 772 00:34:31,740 --> 00:34:35,810 and the driver of the vehicle took off 773 00:34:35,830 --> 00:34:38,570 and just left him there alone. 774 00:34:38,590 --> 00:34:40,590 Any information that you guys have 775 00:34:40,820 --> 00:34:42,840 that could be helpful in finding the driver, 776 00:34:42,930 --> 00:34:44,490 of if you'd just like to talk, 777 00:34:44,510 --> 00:34:45,930 my door is always open. 778 00:34:46,160 --> 00:34:47,430 ♪ 779 00:34:47,590 --> 00:34:48,750 Thank you. 780 00:34:48,850 --> 00:34:54,170 ♪ 781 00:34:54,180 --> 00:34:56,500 [Nicole] This is awful. 782 00:34:56,590 --> 00:34:57,850 [Heather] I don't know. 783 00:34:58,000 --> 00:35:00,170 I heard he was a bad guy. 784 00:35:00,190 --> 00:35:10,210 ♪ 785 00:35:12,200 --> 00:35:13,680 [Nicole] Did you hear? 786 00:35:13,700 --> 00:35:15,700 [Angie] Yeah, Cass must be a wreck. 787 00:35:15,800 --> 00:35:18,710 [Nicole] I tried calling her, but she didn't answer. 788 00:35:18,800 --> 00:35:20,860 [Angie] Do you have the same sick feeling I do? 789 00:35:20,880 --> 00:35:22,030 [Nicole] Like a certain new transfer student 790 00:35:22,120 --> 00:35:23,300 had something to do with this? 791 00:35:23,530 --> 00:35:25,620 Yeah, I do. 792 00:35:25,720 --> 00:35:27,200 She reacted so weird 793 00:35:27,220 --> 00:35:29,220 when principal Lockhart announced the news. 794 00:35:29,310 --> 00:35:30,890 [Angie] Weird how? 795 00:35:30,980 --> 00:35:33,890 [Nicole] She seemed irritated that Isaac was still alive. 796 00:35:34,040 --> 00:35:35,890 She's behind this, I can just tell. 797 00:35:35,980 --> 00:35:37,730 [Heather] Hey, guys. 798 00:35:37,880 --> 00:35:38,800 [Angie] Do you mind? 799 00:35:38,900 --> 00:35:39,820 We're having a conversation. 800 00:35:39,970 --> 00:35:41,060 [Heather] Oh, I was just wondering 801 00:35:41,160 --> 00:35:43,140 if either of you knew how Cass was doing. 802 00:35:43,230 --> 00:35:44,320 [Angie] You know Cass? 803 00:35:44,480 --> 00:35:46,570 I'd like to think we're friends. 804 00:35:46,660 --> 00:35:47,990 [Angie] Right. 805 00:35:48,220 --> 00:35:49,310 [Heather] I mean, you wouldn't really know, 806 00:35:49,410 --> 00:35:51,150 after that fight you guys had. 807 00:35:51,170 --> 00:35:52,720 [Nicole] How would you know? 808 00:35:52,820 --> 00:35:54,890 [Heather] Oh, she and I chat a lot after class. 809 00:35:54,910 --> 00:35:57,490 I know a lot, actually. 810 00:35:57,510 --> 00:35:59,670 [Angie] Listen, I don't know who you really are 811 00:35:59,820 --> 00:36:02,580 or what you're doing here, but you need to back off. 812 00:36:02,740 --> 00:36:03,730 [Giggles] 813 00:36:03,750 --> 00:36:04,900 [Heather] Cass was right. 814 00:36:04,920 --> 00:36:06,660 You really are such a bitch. 815 00:36:06,680 --> 00:36:07,740 [Slap] 816 00:36:07,760 --> 00:36:09,070 [Nicole] Okay. 817 00:36:09,090 --> 00:36:10,850 [Angie] Stay the hell away from us. 818 00:36:11,080 --> 00:36:12,260 [Laughs] 819 00:36:12,410 --> 00:36:14,750 [Suspenseful music] 820 00:36:14,760 --> 00:36:20,360 ♪ 821 00:36:20,590 --> 00:36:22,840 [Bell rings] 822 00:36:22,940 --> 00:36:25,530 ♪ 823 00:36:25,680 --> 00:36:27,760 -Oh my god. -Oh, I'm so sorry. 824 00:36:27,850 --> 00:36:28,610 [Liam] No, no, no, no, it's okay. 825 00:36:28,700 --> 00:36:30,590 It's okay, uh... 826 00:36:30,690 --> 00:36:32,460 -Say a prayer. -Okay, okay. 827 00:36:36,270 --> 00:36:37,360 And? 828 00:36:37,380 --> 00:36:38,380 Oh, thank god. 829 00:36:38,600 --> 00:36:40,600 [Giggles] 830 00:36:40,700 --> 00:36:42,720 -I'm Liam. -Oh, uh, we met before. 831 00:36:42,940 --> 00:36:44,380 I'm Heather. 832 00:36:44,540 --> 00:36:46,200 Heather... 833 00:36:46,300 --> 00:36:47,630 Sorry, don't recognize you. 834 00:36:47,780 --> 00:36:49,720 Oh, I'm new. I just transferred. 835 00:36:49,870 --> 00:36:52,390 Hm. So, how do we know each other? 836 00:36:52,620 --> 00:36:55,620 [Heather] Oh, it's super embarrassing actually. 837 00:36:55,640 --> 00:36:57,300 Try me. 838 00:36:57,400 --> 00:36:59,140 [Heather] Um, well, we've never met in person before. 839 00:36:59,290 --> 00:37:01,220 I mean, I've seen you when you played against my old school, 840 00:37:01,240 --> 00:37:05,480 but we've only ever spoken online. 841 00:37:05,630 --> 00:37:09,130 I messaged you on flashback a couple months ago. 842 00:37:09,150 --> 00:37:11,060 Oh, that Heather. 843 00:37:11,150 --> 00:37:12,730 [Heather] I'm really sorry about that, by the way. 844 00:37:12,820 --> 00:37:13,820 It wasn't till I got here 845 00:37:13,920 --> 00:37:15,160 that I realized you had a girlfriend, 846 00:37:15,310 --> 00:37:17,080 so that was totally inappropriate of me. 847 00:37:17,230 --> 00:37:20,590 I had no idea, but Nicole is so sweet. 848 00:37:20,740 --> 00:37:24,650 -You know Nicole? -We have journalism together. 849 00:37:24,670 --> 00:37:27,000 I just feel so bad about the whole thing. 850 00:37:27,150 --> 00:37:30,320 I can't imagine what Nicole must think about me. 851 00:37:30,410 --> 00:37:32,490 [Liam] Don't worry about it 'cause I never mentioned it to her. 852 00:37:32,510 --> 00:37:33,920 [Heather] You never told her about it? 853 00:37:34,010 --> 00:37:36,010 [Liam] I figured it wasn't important. 854 00:37:36,160 --> 00:37:39,010 [Heather] So, I guess this is our little secret now, isn't it? 855 00:37:39,110 --> 00:37:40,180 [Liam] I guess so. 856 00:37:40,330 --> 00:37:41,850 Hey! 857 00:37:42,000 --> 00:37:42,920 [Liam] Hey, babe. 858 00:37:43,020 --> 00:37:44,170 Just ran into Heather here. 859 00:37:44,260 --> 00:37:45,590 [Heather] Literally. Clumsy me. 860 00:37:45,690 --> 00:37:47,690 I bumped into him so hard 861 00:37:47,780 --> 00:37:49,620 his phone had a close encounter with the pavement. 862 00:37:49,770 --> 00:37:51,190 [Liam] Crisis averted. 863 00:37:51,290 --> 00:37:53,340 [Nicole] Got it. 864 00:37:53,360 --> 00:37:54,440 [Heather] Hm. 865 00:37:54,530 --> 00:37:57,520 Well, I'll leave you two alone. 866 00:37:57,530 --> 00:37:59,870 See you in class, Nicole. 867 00:37:59,960 --> 00:38:02,370 [Nicole] See you. 868 00:38:02,460 --> 00:38:03,950 [Liam] Hm. 869 00:38:04,040 --> 00:38:06,370 So, you two have journalism together? 870 00:38:06,470 --> 00:38:07,690 [Nicole] Mm. 871 00:38:07,710 --> 00:38:10,030 [Soft, suspenseful music] 872 00:38:10,050 --> 00:38:11,790 ♪ 873 00:38:11,810 --> 00:38:13,880 [Liam] I take it you're not a fan. 874 00:38:13,980 --> 00:38:15,310 [Nicole] Not at all. 875 00:38:15,540 --> 00:38:17,380 [Suspenseful music] 876 00:38:17,480 --> 00:38:19,390 [Liam] Me neither. 877 00:38:19,480 --> 00:38:20,700 Come here. 878 00:38:20,720 --> 00:38:27,560 ♪ 879 00:38:27,660 --> 00:38:30,050 [Typing] 880 00:38:30,070 --> 00:38:38,310 ♪ 881 00:38:38,330 --> 00:38:40,670 [Typing] 882 00:38:40,890 --> 00:38:50,680 ♪ 883 00:38:54,160 --> 00:38:58,080 [Liam] Yeah, I'm excited for this too. 884 00:38:58,170 --> 00:38:59,910 I think we're gonna do big things. 885 00:38:59,930 --> 00:39:02,500 [Heather] So we can expect a few wins in the near future? 886 00:39:02,520 --> 00:39:05,580 So, any closing remarks? 887 00:39:05,680 --> 00:39:07,420 [Liam] Yeah, we have a great team. 888 00:39:07,510 --> 00:39:09,440 Uh, the coaches are really cool. 889 00:39:09,530 --> 00:39:12,180 So I think we're gonna do some special things this year. 890 00:39:12,200 --> 00:39:14,760 [Heather] So, you're seeing some wins in our future? 891 00:39:14,780 --> 00:39:16,020 -Absolutely. -Great. 892 00:39:16,040 --> 00:39:18,600 Well, I'm super excited to watch the team. 893 00:39:18,690 --> 00:39:21,360 -Oh, thank you. -What's going on? 894 00:39:21,450 --> 00:39:24,710 [Liam] Hey. Heather was interviewing me for an article. 895 00:39:26,790 --> 00:39:29,620 [Heather] I thought you knew, Nicole. 896 00:39:29,780 --> 00:39:32,370 [Nicole] No, I didn't. 897 00:39:32,390 --> 00:39:35,540 [Heather] Well, you know me, far behind. 898 00:39:35,560 --> 00:39:37,300 Your mother and her deadlines. 899 00:39:37,450 --> 00:39:38,780 Like a real editor. 900 00:39:38,800 --> 00:39:40,060 [Nicole] She is a real editor. 901 00:39:40,290 --> 00:39:42,560 [Heather] Oh, I know, but before she came here. 902 00:39:42,710 --> 00:39:43,950 She was telling me all about it 903 00:39:43,970 --> 00:39:47,140 when she gave me the extension for the article. 904 00:39:47,290 --> 00:39:48,570 [Nicole] She gave you an extension? 905 00:39:48,720 --> 00:39:50,980 [Heather] Mm-hm. 906 00:39:51,070 --> 00:39:52,630 Well, thank you so much. 907 00:39:52,650 --> 00:39:54,890 I will send you a first draft when I finish. 908 00:39:54,910 --> 00:39:56,390 [Liam] Thanks. 909 00:39:56,490 --> 00:39:58,800 [Soft, suspenseful music] 910 00:39:58,820 --> 00:40:08,160 ♪ 911 00:40:08,260 --> 00:40:09,260 [Liam] I like that sweater. 912 00:40:09,480 --> 00:40:12,260 Looks good. 913 00:40:12,410 --> 00:40:13,430 -What's going on? -I want you to stay away 914 00:40:13,650 --> 00:40:14,930 from her. 915 00:40:15,150 --> 00:40:16,080 What? 916 00:40:16,170 --> 00:40:17,150 Liam, this isn't just, like, 917 00:40:17,250 --> 00:40:18,490 some girl flirting with you, okay? 918 00:40:18,510 --> 00:40:20,820 It's different. 919 00:40:20,920 --> 00:40:22,490 I think that she's dangerous. 920 00:40:22,510 --> 00:40:23,600 ♪ 921 00:40:23,750 --> 00:40:24,830 Come on. I mean, 922 00:40:24,850 --> 00:40:28,330 a little weird maybe, but dangerous? 923 00:40:28,350 --> 00:40:31,350 I think she has something to do with what happened to Isaac. 924 00:40:31,450 --> 00:40:33,350 They knew each other? 925 00:40:33,510 --> 00:40:35,280 Online through flashback. 926 00:40:35,510 --> 00:40:37,340 So they met on some stupid social media site. 927 00:40:37,430 --> 00:40:38,620 It doesn't matter. Hell, I'm friends with her. 928 00:40:38,770 --> 00:40:41,360 [Nicole] I know you are. 929 00:40:41,460 --> 00:40:42,680 [Liam] How would you know? 930 00:40:42,700 --> 00:40:46,370 ♪ 931 00:40:46,460 --> 00:40:47,960 Because I created her. 932 00:40:48,190 --> 00:40:49,960 ♪ 933 00:40:50,190 --> 00:40:51,710 You what? 934 00:40:51,800 --> 00:40:52,860 Not her. 935 00:40:52,950 --> 00:40:54,690 I created a fake profile 936 00:40:54,790 --> 00:40:57,450 using a picture of a random girl, her, 937 00:40:57,470 --> 00:41:00,550 and now she's here and she's real. 938 00:41:00,640 --> 00:41:02,530 Why would you do that? 939 00:41:02,630 --> 00:41:03,640 Because I wanted to make sure 940 00:41:03,790 --> 00:41:05,310 you wouldn't do anything with her. 941 00:41:05,540 --> 00:41:08,980 When she was dming you, it wasn't her, it was me. 942 00:41:09,130 --> 00:41:11,130 And I'm sorry, Liam, but it doesn't change the fact 943 00:41:11,230 --> 00:41:13,880 -that I think that she's... -Nicole... 944 00:41:13,970 --> 00:41:15,820 I think we need some time apart. 945 00:41:16,050 --> 00:41:17,900 [Soft music] 946 00:41:17,990 --> 00:41:19,220 What? 947 00:41:19,240 --> 00:41:29,170 ♪ 948 00:41:46,250 --> 00:41:47,750 [Door opens] 949 00:41:47,760 --> 00:41:57,200 ♪ 950 00:41:57,420 --> 00:41:58,610 Mom? 951 00:41:58,700 --> 00:42:00,760 You're up? 952 00:42:00,780 --> 00:42:04,520 Just thought I would dust off the old photo albums. 953 00:42:04,540 --> 00:42:07,370 The doctor said you should be resting. 954 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 [Ruth] Oh, please. 955 00:42:09,540 --> 00:42:12,270 What does he know? 956 00:42:12,360 --> 00:42:14,120 [Heather] My old dance pictures. 957 00:42:14,270 --> 00:42:16,440 [Ruth] You were such a wonderful dancer. 958 00:42:16,460 --> 00:42:19,130 ♪ 959 00:42:19,220 --> 00:42:22,040 So beautiful. 960 00:42:22,130 --> 00:42:25,540 Graceful, elegant. 961 00:42:25,630 --> 00:42:27,890 I had such high hopes for you. 962 00:42:28,050 --> 00:42:30,710 [Heather] Mom, you still should. 963 00:42:30,730 --> 00:42:33,290 I promise I'm not gonna let you down. 964 00:42:33,310 --> 00:42:43,200 ♪ 965 00:42:58,430 --> 00:43:00,760 [Soft, sinister music] 966 00:43:00,990 --> 00:43:03,750 ♪ 967 00:43:03,840 --> 00:43:06,100 [Soft, suspenseful music] 968 00:43:06,330 --> 00:43:16,110 ♪ 969 00:44:02,380 --> 00:44:12,160 ♪ 970 00:44:25,420 --> 00:44:26,400 [Text notification] 971 00:44:26,420 --> 00:44:36,310 ♪ 972 00:44:43,940 --> 00:44:45,030 [Text notification] 973 00:44:45,260 --> 00:44:55,040 ♪ 974 00:45:29,080 --> 00:45:31,230 [Typing] 975 00:45:31,250 --> 00:45:34,990 ♪ 976 00:45:35,140 --> 00:45:37,420 What... 977 00:45:37,640 --> 00:45:40,240 ♪ 978 00:45:40,250 --> 00:45:41,480 [Exasperated sigh] 979 00:45:41,500 --> 00:45:51,390 ♪ 980 00:45:54,180 --> 00:45:55,600 Why did you send this to me? 981 00:45:55,830 --> 00:45:58,600 Are you trying to get under my skin? 982 00:45:58,760 --> 00:46:00,680 I didn't send that. 983 00:46:00,780 --> 00:46:01,520 You're lying. 984 00:46:01,610 --> 00:46:03,000 Everything you've said 985 00:46:03,020 --> 00:46:04,180 since you walked through the doors of this school 986 00:46:04,280 --> 00:46:05,610 has been a lie. 987 00:46:05,840 --> 00:46:08,360 I have no idea what you're talking about. 988 00:46:08,510 --> 00:46:10,450 And what you're doing with Liam. 989 00:46:10,600 --> 00:46:13,340 Interviewing him, talking to him. 990 00:46:13,360 --> 00:46:15,360 It needs to stop. 991 00:46:15,460 --> 00:46:18,200 I think you're reading way too much into this. 992 00:46:18,350 --> 00:46:21,130 Stay away from me and Liam. 993 00:46:21,350 --> 00:46:23,540 I think Liam can make his own decisions. 994 00:46:23,690 --> 00:46:25,870 -I said stay away. -Are you really this upset 995 00:46:26,030 --> 00:46:27,520 because I interviewed Liam, 996 00:46:27,540 --> 00:46:30,360 or are you upset because Liam didn't tell you about it? 997 00:46:30,380 --> 00:46:33,860 Maybe you can't trust him as much as you thought. 998 00:46:33,880 --> 00:46:37,480 ♪ 999 00:46:37,630 --> 00:46:39,050 [Ms. Ramos] What's going on, ladies? 1000 00:46:39,200 --> 00:46:41,200 Just a misunderstanding, Ms. Ramos. 1001 00:46:41,220 --> 00:46:42,480 [Nicole] Oh, there's no misunderstanding. 1002 00:46:42,630 --> 00:46:44,560 Heather is a psychopath. 1003 00:46:44,710 --> 00:46:45,820 Nicole! 1004 00:46:46,050 --> 00:46:47,540 [Nicole] She's trying to ruin my life, 1005 00:46:47,640 --> 00:46:50,560 -my relationship. -Relationship? Please. 1006 00:46:50,720 --> 00:46:53,830 Didn't you and Liam break up yesterday? 1007 00:46:54,050 --> 00:46:56,740 I think you need to calm down, Nicole. 1008 00:46:56,830 --> 00:46:59,740 [Nicole] I think you need to stop taking her side. 1009 00:46:59,890 --> 00:47:01,670 I'm not taking anyone's side. 1010 00:47:01,820 --> 00:47:03,560 [Nicole] Oh yeah? Then why did you give her the extension 1011 00:47:03,580 --> 00:47:07,160 -and not me? -Is that what this is about? 1012 00:47:07,170 --> 00:47:09,840 Heather is a new student here. 1013 00:47:09,990 --> 00:47:11,740 She's adjusting to a new school. 1014 00:47:11,750 --> 00:47:15,660 I think cutting her some slack would be a good idea. 1015 00:47:15,760 --> 00:47:17,680 She's manipulating you. 1016 00:47:17,910 --> 00:47:19,690 Just like she's manipulating everyone else, 1017 00:47:19,910 --> 00:47:22,170 and the biggest problem is, you can't see it 1018 00:47:22,190 --> 00:47:23,520 or you don't care. 1019 00:47:23,750 --> 00:47:25,920 ♪ 1020 00:47:26,010 --> 00:47:28,010 -Just like with dad. -What? 1021 00:47:28,030 --> 00:47:37,870 ♪ 1022 00:47:42,950 --> 00:47:44,360 -Brooke, hi. -We need to talk. 1023 00:47:44,380 --> 00:47:54,220 ♪ 1024 00:47:56,390 --> 00:47:58,540 [Tense music] 1025 00:47:58,560 --> 00:48:02,120 ♪ 1026 00:48:02,140 --> 00:48:03,450 My journal? 1027 00:48:03,470 --> 00:48:12,800 ♪ 1028 00:48:12,890 --> 00:48:14,410 [Heather] Do you need some help, Nicole? 1029 00:48:14,630 --> 00:48:20,990 ♪ 1030 00:48:21,140 --> 00:48:22,750 You. 1031 00:48:22,900 --> 00:48:24,750 You did this. 1032 00:48:24,980 --> 00:48:27,240 I mean, hey, at least it didn't get lost, right? 1033 00:48:27,250 --> 00:48:33,260 ♪ 1034 00:48:33,410 --> 00:48:34,430 Everything okay, ladies? 1035 00:48:34,650 --> 00:48:37,000 ♪ 1036 00:48:37,100 --> 00:48:39,080 Nicole? 1037 00:48:39,100 --> 00:48:40,430 [Nicole] Fine. 1038 00:48:40,580 --> 00:48:42,510 Everything's great. 1039 00:48:42,600 --> 00:48:43,840 [Locker closes] 1040 00:48:43,940 --> 00:48:45,420 [Giggling] 1041 00:48:45,440 --> 00:48:55,280 ♪ 1042 00:49:00,790 --> 00:49:02,790 [Typing] 1043 00:49:03,020 --> 00:49:11,190 ♪ 1044 00:49:11,210 --> 00:49:14,360 [Footsteps approaching] 1045 00:49:14,450 --> 00:49:18,200 -Almost done? -Just finished. 1046 00:49:18,210 --> 00:49:21,210 Ah! Fifteen minutes before the deadline for printers. 1047 00:49:21,370 --> 00:49:22,810 Now you're a real journalist. 1048 00:49:22,960 --> 00:49:24,310 [She chuckles] 1049 00:49:26,390 --> 00:49:28,370 You wanna talk about earlier? 1050 00:49:28,390 --> 00:49:29,650 Not really. 1051 00:49:32,320 --> 00:49:34,880 [Ms. Ramos] You wanna talk about Liam? 1052 00:49:34,900 --> 00:49:37,050 Definitely not. 1053 00:49:37,140 --> 00:49:38,720 [Ms. Ramos] You know, I am sorry 1054 00:49:38,730 --> 00:49:41,890 that I gave her an extension and not you. 1055 00:49:41,900 --> 00:49:44,150 But it's only 'cause I know that you can handle it. 1056 00:49:44,240 --> 00:49:46,240 You can do anything! 1057 00:49:46,330 --> 00:49:48,820 [Tender music] 1058 00:49:48,840 --> 00:49:52,900 ♪ 1059 00:49:52,910 --> 00:49:54,340 Thanks. 1060 00:49:54,570 --> 00:49:56,320 ♪ 1061 00:49:56,340 --> 00:49:57,830 [Ms. Ramos] Come on, let's go home. 1062 00:49:57,850 --> 00:50:05,500 ♪ 1063 00:50:05,520 --> 00:50:07,580 [Music turns dark] 1064 00:50:07,600 --> 00:50:17,490 ♪ 1065 00:50:33,700 --> 00:50:35,050 [Male speaker] No way. 1066 00:50:35,200 --> 00:50:37,770 [Indistinct chatter] 1067 00:50:37,790 --> 00:50:40,130 -Have you seen this? -Are you serious? 1068 00:50:40,280 --> 00:50:42,720 -That's her mom? -That's her mom. 1069 00:50:42,950 --> 00:50:46,040 -Oh my god, Mrs. Ramos. -That's Lockhart. 1070 00:50:46,060 --> 00:50:49,800 -I cannot believe this. -Oh, it's her. 1071 00:50:49,900 --> 00:50:52,960 [Chatter builds] 1072 00:50:52,970 --> 00:50:54,290 [Male speaker] This is crazy. 1073 00:50:54,310 --> 00:50:57,810 ♪ 1074 00:50:57,910 --> 00:51:00,390 Oh my god. 1075 00:51:00,410 --> 00:51:01,800 [Female speaker] Oh, that's her. 1076 00:51:01,820 --> 00:51:11,570 ♪ 1077 00:51:11,590 --> 00:51:14,740 -How could you? -I didn't do it. 1078 00:51:14,760 --> 00:51:15,920 Just go home. 1079 00:51:16,150 --> 00:51:25,930 ♪ 1080 00:51:39,020 --> 00:51:41,520 I know it was you. 1081 00:51:41,670 --> 00:51:42,760 Prove it. 1082 00:51:42,780 --> 00:51:50,700 ♪ 1083 00:51:50,790 --> 00:51:51,940 It was Heather. 1084 00:51:51,960 --> 00:51:53,270 Please believe me. 1085 00:51:53,290 --> 00:52:03,140 ♪ 1086 00:52:06,790 --> 00:52:08,720 [Angie] Five, six, seven, eight. 1087 00:52:08,870 --> 00:52:10,460 [In unison] Go, big blue! 1088 00:52:10,480 --> 00:52:12,390 Go, go, big blue! 1089 00:52:12,480 --> 00:52:14,300 Go, big blue! 1090 00:52:14,310 --> 00:52:16,300 Go, go, big blue! 1091 00:52:16,320 --> 00:52:18,040 Go, big blue! 1092 00:52:18,060 --> 00:52:19,890 Go, go, big blue! 1093 00:52:19,990 --> 00:52:21,540 Go, big blue! 1094 00:52:21,560 --> 00:52:23,230 -Yeah! -Go, go, big blue! 1095 00:52:23,380 --> 00:52:25,310 -Smile, smile! -Go, big blue! 1096 00:52:25,330 --> 00:52:27,140 Go, go, big blue! 1097 00:52:27,160 --> 00:52:28,810 Whoo! 1098 00:52:28,830 --> 00:52:30,240 All right, let's grab a drink, yeah? 1099 00:52:30,330 --> 00:52:31,980 -Yeah. -Thanks. 1100 00:52:32,070 --> 00:52:34,830 [Suspenseful music] 1101 00:52:35,060 --> 00:52:38,580 ♪ 1102 00:52:38,730 --> 00:52:40,170 -Good job out there. -Thanks. 1103 00:52:40,400 --> 00:52:49,090 ♪ 1104 00:52:49,240 --> 00:52:52,740 -Some people are so annoying. -Who is that? 1105 00:52:52,840 --> 00:52:55,350 [Angie] It doesn't matter. 1106 00:52:55,510 --> 00:52:57,670 Okay, ladies, let's get back in line. 1107 00:52:57,690 --> 00:52:58,920 We're gonna start with dribble. 1108 00:52:58,930 --> 00:53:03,750 ♪ 1109 00:53:03,850 --> 00:53:07,420 Five, six, five, six, seven, eight. 1110 00:53:07,520 --> 00:53:08,940 [In unison] Dribble, dribble, dribble. 1111 00:53:09,040 --> 00:53:10,440 Shoot, shoot! 1112 00:53:10,600 --> 00:53:13,040 Get that ball in the hoop, hoop! 1113 00:53:13,190 --> 00:53:14,450 Dribble, dribble, dribble. 1114 00:53:14,540 --> 00:53:15,930 Shoot, shoot! 1115 00:53:16,030 --> 00:53:18,690 Get that ball in the hoop, hoop! 1116 00:53:18,790 --> 00:53:19,950 Dribble, dribble, dribble. 1117 00:53:20,050 --> 00:53:21,450 Shoot, shoot! 1118 00:53:21,610 --> 00:53:24,050 Get that ball in the hoop, hoop! 1119 00:53:24,200 --> 00:53:25,290 Dribble, dribble, dribble. 1120 00:53:25,390 --> 00:53:26,630 Shoot, shoot! 1121 00:53:26,780 --> 00:53:29,540 Get that ball in the hoop, hoop! 1122 00:53:29,630 --> 00:53:32,390 [Cheering distorts, fades] 1123 00:53:32,620 --> 00:53:38,470 ♪ 1124 00:53:38,620 --> 00:53:40,880 [Female speaker] Oh my god. 1125 00:53:40,900 --> 00:53:43,050 -No, don't touch her! -I'll call 911. 1126 00:53:43,070 --> 00:53:44,570 [Female speaker] Okay, it's okay; Breathe, it's okay. 1127 00:53:44,800 --> 00:53:54,080 ♪ 1128 00:53:54,230 --> 00:53:56,640 [Car door opens, closes] 1129 00:53:56,660 --> 00:54:03,660 ♪ 1130 00:54:03,760 --> 00:54:04,980 [Nicole] Mom. 1131 00:54:05,000 --> 00:54:07,410 ♪ 1132 00:54:07,430 --> 00:54:09,150 I swear it wasn't me. 1133 00:54:09,170 --> 00:54:10,100 Sit down. 1134 00:54:10,320 --> 00:54:13,770 ♪ 1135 00:54:13,920 --> 00:54:16,270 What's going on? 1136 00:54:16,500 --> 00:54:17,590 It's Angie. 1137 00:54:17,600 --> 00:54:27,450 ♪ 1138 00:54:39,530 --> 00:54:42,290 [Equipment beeping] 1139 00:54:42,450 --> 00:54:45,300 [Melancholic music] 1140 00:54:45,520 --> 00:54:46,950 ♪ 1141 00:54:47,040 --> 00:54:49,470 [Nicole] Is she going to be okay? 1142 00:54:49,620 --> 00:54:51,140 [Ms. Ramos] I hope so. 1143 00:54:51,360 --> 00:55:01,150 ♪ 1144 00:55:11,990 --> 00:55:13,570 Interviewing. 1145 00:55:13,720 --> 00:55:15,980 One of the hardest things that a journalist can do. 1146 00:55:16,000 --> 00:55:18,560 So make sure whenever you're doing your interviews, 1147 00:55:18,570 --> 00:55:20,980 you have your notebook, you have your recorder, 1148 00:55:21,000 --> 00:55:22,240 -and always... -Excuse me, Ms. Ramos, 1149 00:55:22,340 --> 00:55:23,890 I'm so sorry. 1150 00:55:23,910 --> 00:55:26,410 I'm gonna need to borrow Nicole for a second. 1151 00:55:26,570 --> 00:55:29,420 Nicole, can I speak to you for a minute? 1152 00:55:29,570 --> 00:55:31,900 [Suspenseful music] 1153 00:55:31,920 --> 00:55:38,850 ♪ 1154 00:55:39,000 --> 00:55:41,520 -Make sure you're... -Nicole, you know your locker 1155 00:55:41,670 --> 00:55:43,250 is school property, right? 1156 00:55:43,340 --> 00:55:44,860 -Okay. -And I can open it 1157 00:55:45,010 --> 00:55:47,860 if deemed necessary. 1158 00:55:48,010 --> 00:55:50,940 [Nicole] Great. I mean, can you tell me what's going on? 1159 00:55:51,090 --> 00:55:53,760 We received a tip that you've been selling pills. 1160 00:55:53,780 --> 00:55:55,030 From who? 1161 00:55:55,260 --> 00:55:57,260 ♪ 1162 00:55:57,280 --> 00:55:58,760 What matters is we take these accusations 1163 00:55:58,780 --> 00:56:01,210 very seriously. 1164 00:56:01,430 --> 00:56:03,040 Now, I'm gonna ask you one more time. 1165 00:56:03,190 --> 00:56:05,270 Is there anything in here you need to tell me about? 1166 00:56:05,290 --> 00:56:06,770 No. 1167 00:56:06,790 --> 00:56:08,030 You sure? 1168 00:56:08,050 --> 00:56:12,630 ♪ 1169 00:56:12,780 --> 00:56:14,460 -Uh... -I'll just...I'll show you. 1170 00:56:14,610 --> 00:56:15,700 [Principal Lockhart] Yeah, yeah. 1171 00:56:15,720 --> 00:56:24,560 ♪ 1172 00:56:24,790 --> 00:56:27,230 See? 1173 00:56:27,380 --> 00:56:28,810 -May I? -Be my guest, 1174 00:56:28,960 --> 00:56:29,900 there's nothing in there. 1175 00:56:30,130 --> 00:56:38,130 ♪ 1176 00:56:38,150 --> 00:56:40,060 [Bag crinkling] 1177 00:56:40,080 --> 00:56:44,810 ♪ 1178 00:56:44,830 --> 00:56:45,900 What are these? 1179 00:56:45,920 --> 00:56:49,740 ♪ 1180 00:56:49,830 --> 00:56:51,660 Those aren't mine! 1181 00:56:51,820 --> 00:56:54,580 Nicole... 1182 00:56:54,590 --> 00:56:56,500 Come with me. 1183 00:56:56,600 --> 00:56:57,650 Let's go. 1184 00:56:57,670 --> 00:56:58,990 [Closes locker] 1185 00:56:59,010 --> 00:57:02,330 ♪ 1186 00:57:02,340 --> 00:57:04,660 And why is it you think Heather had something to do with this? 1187 00:57:04,750 --> 00:57:06,680 [Nicole] She's had it out for me from the minute she got here. 1188 00:57:06,830 --> 00:57:08,670 She's crazy. 1189 00:57:08,680 --> 00:57:10,000 And she's the one who gave you the tip 1190 00:57:10,090 --> 00:57:12,930 about the drugs in my locker, isn't she? 1191 00:57:12,950 --> 00:57:14,350 Heather Harris transferred in here 1192 00:57:14,510 --> 00:57:17,670 with a student file as clean as can be. 1193 00:57:17,690 --> 00:57:20,010 And those pills in your locker are the same drugs 1194 00:57:20,030 --> 00:57:22,450 that put a student in the hospital the other day. 1195 00:57:22,680 --> 00:57:24,960 What do you expect me to believe? 1196 00:57:25,110 --> 00:57:26,290 Nicole, I'm sorry. 1197 00:57:26,520 --> 00:57:27,850 I just don't see how you could think 1198 00:57:27,870 --> 00:57:29,780 she had anything to do with this. 1199 00:57:29,870 --> 00:57:31,950 Because Angie isn't like that, she would never do drugs. 1200 00:57:31,970 --> 00:57:35,860 -How do you know that? -Because she's my best friend! 1201 00:57:35,880 --> 00:57:37,790 Is she? 1202 00:57:37,880 --> 00:57:40,640 We've grown apart a bit, but... 1203 00:57:40,790 --> 00:57:42,030 My mom told you that? 1204 00:57:42,050 --> 00:57:43,030 [Sighs] 1205 00:57:43,050 --> 00:57:44,870 [Approaching footsteps] 1206 00:57:44,960 --> 00:57:46,390 [Ms. Ramos] Nicole, is there something that you wanna tell me? 1207 00:57:46,480 --> 00:57:48,460 -Those pills aren't mine. -Are you slipping back 1208 00:57:48,480 --> 00:57:50,060 into old habits? 1209 00:57:50,210 --> 00:57:51,820 What? No! 1210 00:57:51,970 --> 00:57:54,890 We've worked so hard to get to where we are today. 1211 00:57:55,050 --> 00:57:56,050 "We"? 1212 00:57:56,140 --> 00:57:58,060 -You know what I mean. -Madelyn. 1213 00:57:58,220 --> 00:58:00,400 Please. 1214 00:58:00,550 --> 00:58:02,490 Give us a minute, Nicole. 1215 00:58:06,000 --> 00:58:09,320 ♪ 1216 00:58:09,340 --> 00:58:11,230 [Ms. Ramos] I never thought that she would do something like this. 1217 00:58:11,250 --> 00:58:14,230 -I raised her better. -I know. 1218 00:58:14,250 --> 00:58:16,070 I promise we're gonna figure this out. 1219 00:58:16,080 --> 00:58:17,180 Until we do, 1220 00:58:17,400 --> 00:58:19,330 we have to stay composed, for Nicole. 1221 00:58:19,350 --> 00:58:20,510 Let me ask you. 1222 00:58:20,740 --> 00:58:21,680 Do you have any idea what's going on 1223 00:58:21,830 --> 00:58:23,410 between Nicole and Heather Harris? 1224 00:58:23,420 --> 00:58:25,170 [Ms. Ramos] They're fighting over Liam. 1225 00:58:25,190 --> 00:58:26,680 [Principal Lockhart] Liam? That's what this is about? 1226 00:58:26,840 --> 00:58:28,340 This is a love triangle? 1227 00:58:28,360 --> 00:58:29,690 [Ms. Ramos] She won't talk to me about Liam, 1228 00:58:29,840 --> 00:58:31,360 and she's had issues with Heather 1229 00:58:31,510 --> 00:58:33,510 ever since she got here. 1230 00:58:33,530 --> 00:58:35,840 [Principal Lockhart] Maybe she is falling back into some old habits. 1231 00:58:35,860 --> 00:58:38,350 [Ms. Ramos] She went through this phase when her father and I broke up. 1232 00:58:38,370 --> 00:58:42,030 She was drinking and lying, but never pills! 1233 00:58:42,260 --> 00:58:46,760 ♪ 1234 00:58:46,780 --> 00:58:48,690 [Principal Lockhart] Do you believe her? 1235 00:58:48,710 --> 00:58:49,710 [Ms. Ramos] That they're not hers? 1236 00:58:49,930 --> 00:58:51,950 ♪ 1237 00:58:52,050 --> 00:58:53,040 I don't know. 1238 00:58:53,270 --> 00:59:00,790 ♪ 1239 00:59:00,950 --> 00:59:03,200 [Sighs] 1240 00:59:03,220 --> 00:59:04,280 Okay. 1241 00:59:04,300 --> 00:59:11,950 ♪ 1242 00:59:11,970 --> 00:59:13,460 We need to finish our chat. 1243 00:59:13,470 --> 00:59:16,130 What's the point? 1244 00:59:16,140 --> 00:59:18,550 You don't believe me anyway. 1245 00:59:18,650 --> 00:59:19,720 [Ms. Ramos] Nicole. 1246 00:59:19,740 --> 00:59:22,890 ♪ 1247 00:59:22,980 --> 00:59:24,740 -Go, go. -Sorry. 1248 00:59:24,970 --> 00:59:28,580 ♪ 1249 00:59:37,740 --> 00:59:39,090 I don't wanna talk about it, mom. 1250 00:59:39,240 --> 00:59:41,670 [Ms. Ramos] You're gonna have to talk about it, Nicole. 1251 00:59:41,820 --> 00:59:44,320 [Nicole] Why? Will anything I say change your mind? 1252 00:59:44,340 --> 00:59:45,660 Are you drinking again? 1253 00:59:45,750 --> 00:59:47,510 -No. -You've lied to me before. 1254 00:59:47,660 --> 00:59:48,830 [Nicole] I know, but I'm not now. 1255 00:59:48,840 --> 00:59:50,510 Why won't you believe me? 1256 00:59:50,660 --> 00:59:53,000 Without details, I don't know what to believe! 1257 00:59:53,010 --> 00:59:54,760 Principal Lockhart already has his mind made up, 1258 00:59:54,770 --> 00:59:56,270 and you're telling me you would ever take my word 1259 00:59:56,430 --> 00:59:58,090 over your boyfriend's? 1260 00:59:58,110 --> 01:00:00,760 Whose side are you on? 1261 01:00:00,860 --> 01:00:03,950 I think you're making a lot of bad choices right now. 1262 01:00:04,180 --> 01:00:07,190 Until you tell me, I cannot be on your side. 1263 01:00:07,350 --> 01:00:08,620 You sure lecture a lot for a woman who's made 1264 01:00:08,770 --> 01:00:11,030 nothing but bad choices. 1265 01:00:11,180 --> 01:00:13,030 What is that supposed to mean? 1266 01:00:13,180 --> 01:00:16,280 Did you trust dad when he was cheating on you? 1267 01:00:16,300 --> 01:00:17,960 Or were you just so oblivious 1268 01:00:18,190 --> 01:00:20,800 that you couldn't see what was going on? 1269 01:00:20,950 --> 01:00:23,040 You trust Heather so much that you gave her an extension, 1270 01:00:23,140 --> 01:00:25,950 -but you won't trust me now! -Were the pills yours? 1271 01:00:26,050 --> 01:00:27,310 What do you think? 1272 01:00:27,460 --> 01:00:29,810 [Soft, tense music] 1273 01:00:30,030 --> 01:00:32,640 ♪ 1274 01:00:32,800 --> 01:00:36,390 That's what I thought. 1275 01:00:36,540 --> 01:00:37,870 Nicole! 1276 01:00:37,890 --> 01:00:47,780 ♪ 1277 01:00:57,840 --> 01:00:59,840 [Music turns dark] 1278 01:01:00,060 --> 01:01:09,850 ♪ 1279 01:01:31,540 --> 01:01:32,930 [Door closes] 1280 01:01:32,950 --> 01:01:42,840 ♪ 1281 01:02:11,580 --> 01:02:13,140 [Doorbell chimes] 1282 01:02:13,150 --> 01:02:23,050 ♪ 1283 01:02:45,760 --> 01:02:47,280 [Latch clicks] 1284 01:02:47,510 --> 01:02:57,290 ♪ 1285 01:03:13,810 --> 01:03:15,810 [Jostles handle] 1286 01:03:16,030 --> 01:03:25,820 ♪ 1287 01:03:32,400 --> 01:03:34,660 [Suspenseful music] 1288 01:03:34,890 --> 01:03:44,670 ♪ 1289 01:04:05,930 --> 01:04:08,580 Who are you? 1290 01:04:08,600 --> 01:04:11,360 Uh...I'm a friend of Heather's. 1291 01:04:11,590 --> 01:04:13,010 Heather? 1292 01:04:13,030 --> 01:04:15,260 Your daughter? 1293 01:04:15,350 --> 01:04:19,020 My daughter's name is Jenny. 1294 01:04:19,040 --> 01:04:22,450 I need to take my medicine. 1295 01:04:22,540 --> 01:04:25,940 Jenny's not home right now, maybe you can come back later. 1296 01:04:25,950 --> 01:04:30,050 ♪ 1297 01:04:30,270 --> 01:04:31,200 [Principal Lockhart] What are these? 1298 01:04:31,220 --> 01:04:34,290 ♪ 1299 01:04:34,390 --> 01:04:35,950 [Nicole] Actually, I would love to ask you some questions, 1300 01:04:35,960 --> 01:04:38,630 if I could. 1301 01:04:38,780 --> 01:04:40,280 Me? 1302 01:04:40,300 --> 01:04:42,560 Yeah, uh, I was hoping you could tell me about 1303 01:04:42,790 --> 01:04:46,900 why she transferred to a new school. 1304 01:04:47,130 --> 01:04:49,720 Well, she... She needed a fresh start, 1305 01:04:49,740 --> 01:04:52,570 make up for the mistakes that she'd made. 1306 01:04:52,800 --> 01:04:56,060 -Mistakes. -She blamed it all on some 1307 01:04:56,080 --> 01:04:59,060 Internet social media thing, but... 1308 01:04:59,150 --> 01:05:00,640 I know my daughter. 1309 01:05:00,660 --> 01:05:03,060 She wasn't living up to her potential. 1310 01:05:03,160 --> 01:05:05,900 What do you mean by that? 1311 01:05:05,920 --> 01:05:08,160 There was a time that her reputation, 1312 01:05:08,310 --> 01:05:10,760 her image, meant everything. 1313 01:05:10,910 --> 01:05:12,980 Now it means nothing. 1314 01:05:13,000 --> 01:05:14,410 [Door opens] 1315 01:05:14,430 --> 01:05:17,910 ♪ 1316 01:05:17,930 --> 01:05:20,320 What's going on? 1317 01:05:20,340 --> 01:05:22,660 [Ruth] Jenny, your friend came to visit you. 1318 01:05:22,680 --> 01:05:24,510 [Heather] She's not my friend. 1319 01:05:24,660 --> 01:05:26,330 [Ruth] She said that she was. 1320 01:05:26,350 --> 01:05:27,830 She's lying, mom. 1321 01:05:27,920 --> 01:05:29,680 I have no idea who this is. 1322 01:05:29,830 --> 01:05:31,000 She broke into our house, 1323 01:05:31,020 --> 01:05:32,520 she's probably just some junkie 1324 01:05:32,670 --> 01:05:34,090 trying to steal your pills. 1325 01:05:34,110 --> 01:05:37,020 ♪ 1326 01:05:37,180 --> 01:05:38,340 Mom, could you call the police? 1327 01:05:38,360 --> 01:05:44,860 ♪ 1328 01:05:44,960 --> 01:05:47,030 [Panting] 1329 01:05:47,190 --> 01:05:49,940 [Heather] Oh, such a bad move! 1330 01:05:49,960 --> 01:05:54,040 -Please don't hurt me. -Oh...I won't. 1331 01:05:54,130 --> 01:05:56,120 [Sharp thwack] 1332 01:05:56,210 --> 01:05:57,950 [Crying, exclaiming] 1333 01:05:58,050 --> 01:06:00,300 Somebody help me, please! 1334 01:06:00,530 --> 01:06:05,480 -What are you doing? -Please, somebody, help! 1335 01:06:05,630 --> 01:06:08,480 [Cry/laughing] 1336 01:06:08,710 --> 01:06:18,490 ♪ 1337 01:06:27,060 --> 01:06:29,060 [Nicole] I didn't hit her; She's lying. 1338 01:06:29,080 --> 01:06:30,670 But breaking into her house was okay? 1339 01:06:30,820 --> 01:06:32,320 What were you doing there, anyway? 1340 01:06:32,340 --> 01:06:33,750 [Nicole] She has something to do with what happened 1341 01:06:33,900 --> 01:06:35,820 to Angie and Isaac. 1342 01:06:35,840 --> 01:06:37,820 And she planted those drugs in my locker, 1343 01:06:37,920 --> 01:06:39,680 I just can't prove it yet. 1344 01:06:39,900 --> 01:06:42,160 [Ms. Ramos] Why would she do all of this? 1345 01:06:42,180 --> 01:06:44,740 Something from before she transferred. 1346 01:06:44,760 --> 01:06:47,760 She has a problem with me because of flashback. 1347 01:06:47,910 --> 01:06:50,020 -Flashback? -She wants revenge. 1348 01:06:50,170 --> 01:06:52,010 I mean, she came for Angie, and now she's coming for me 1349 01:06:52,030 --> 01:06:54,920 -and Liam. -Is that what this is about? 1350 01:06:54,940 --> 01:06:57,750 -Jealousy? -No, not at all! 1351 01:06:57,850 --> 01:07:00,200 [Ms. Ramos] You're saying that Heather caused Angie to overdose 1352 01:07:00,420 --> 01:07:01,920 and that she put drugs in your locker 1353 01:07:01,940 --> 01:07:05,280 because she wants to steal Liam away from you? 1354 01:07:05,430 --> 01:07:07,600 Nicole, you're smarter than this! 1355 01:07:07,620 --> 01:07:09,430 You're throwing away your whole life 1356 01:07:09,530 --> 01:07:14,050 because you can't control your emotions. 1357 01:07:14,200 --> 01:07:16,440 You're grounded until graduation. 1358 01:07:16,530 --> 01:07:18,460 -What? -Nothing but school 1359 01:07:18,550 --> 01:07:19,790 and homework. 1360 01:07:19,940 --> 01:07:22,960 No Liam. No questions. 1361 01:07:23,110 --> 01:07:24,450 Well, you don't have to worry about that. 1362 01:07:24,470 --> 01:07:26,040 [Ms. Ramos] Get inside. 1363 01:07:26,130 --> 01:07:27,620 [She sighs exasperatedly] 1364 01:07:27,640 --> 01:07:37,530 ♪ 1365 01:07:40,980 --> 01:07:42,130 [Text notification] 1366 01:07:42,150 --> 01:07:48,230 ♪ 1367 01:07:48,250 --> 01:07:51,080 [Typing] 1368 01:07:51,310 --> 01:08:01,090 ♪ 1369 01:08:18,670 --> 01:08:20,440 [Nicole] Are you okay? 1370 01:08:25,280 --> 01:08:27,840 Heather? 1371 01:08:27,860 --> 01:08:29,770 Her name isn't Heather. 1372 01:08:29,790 --> 01:08:39,630 ♪ 1373 01:09:44,270 --> 01:09:45,850 [Nicole] But if Jenny wanted you gone like Angie, 1374 01:09:45,940 --> 01:09:48,520 why didn't she just do it? 1375 01:09:48,610 --> 01:09:50,680 [Cass] Because she needs me. 1376 01:09:50,700 --> 01:09:52,110 [Nicole] Why? 1377 01:09:52,260 --> 01:09:53,850 To keep covering her tracks. 1378 01:09:53,950 --> 01:09:57,270 You're helping her? 1379 01:09:57,280 --> 01:09:59,620 I didn't mean for any of this to happen. 1380 01:09:59,770 --> 01:10:03,530 I never knew she would take it this far. 1381 01:10:03,550 --> 01:10:06,720 And then, Angie just kept using the profile. 1382 01:10:06,870 --> 01:10:08,440 It wasn't right. 1383 01:10:08,460 --> 01:10:10,130 Somebody had to tell her. 1384 01:10:10,220 --> 01:10:11,800 The real her. 1385 01:10:11,950 --> 01:10:13,540 So I did. 1386 01:10:13,560 --> 01:10:17,470 -How did you find her? -Reverse image search. Simple. 1387 01:10:17,560 --> 01:10:19,210 [Nicole] No, but I tried that and there was nothing. 1388 01:10:19,310 --> 01:10:20,900 [Cass] Thanks to me. 1389 01:10:21,050 --> 01:10:24,290 When I found her, she asked me to wipe her social media clean. 1390 01:10:24,310 --> 01:10:27,240 But I didn't know what her true plan was. 1391 01:10:27,390 --> 01:10:31,130 And I never knew she would hurt Isaac like that. 1392 01:10:31,150 --> 01:10:33,640 And when she did, 1393 01:10:33,650 --> 01:10:36,470 I was too scared to come forward. 1394 01:10:36,490 --> 01:10:38,320 Thought I might be held responsible too. 1395 01:10:38,420 --> 01:10:39,750 [Nicole] But how has no one caught on to her yet? 1396 01:10:39,900 --> 01:10:41,230 You can't just waltz into a new school 1397 01:10:41,250 --> 01:10:43,810 without any credentials. 1398 01:10:43,910 --> 01:10:46,670 [Cass] That's where I came in. 1399 01:10:46,820 --> 01:10:49,170 I hacked the school system and registered her 1400 01:10:49,320 --> 01:10:52,320 with the Heather Harris identity. 1401 01:10:52,340 --> 01:10:54,410 I got you and Angie locked out of Heather's profile 1402 01:10:54,510 --> 01:10:57,340 so she could use it. 1403 01:10:57,500 --> 01:10:58,590 She wouldn't have been able to do any of this 1404 01:10:58,600 --> 01:11:00,000 without my help. 1405 01:11:00,010 --> 01:11:02,440 ♪ 1406 01:11:02,590 --> 01:11:04,260 I'm so sorry, Nicole. 1407 01:11:04,350 --> 01:11:05,590 [Nicole] Don't be...It's my fault. 1408 01:11:05,610 --> 01:11:08,000 ♪ 1409 01:11:08,100 --> 01:11:09,690 She wants to tear your life apart. 1410 01:11:09,840 --> 01:11:11,690 [Nicole] She already has. 1411 01:11:11,840 --> 01:11:13,680 There's still one thing left that she wants. 1412 01:11:13,690 --> 01:11:15,290 ♪ 1413 01:11:20,290 --> 01:11:21,180 [Net swishes] 1414 01:11:21,200 --> 01:11:25,370 ♪ 1415 01:11:25,520 --> 01:11:28,040 [Door opens] 1416 01:11:28,130 --> 01:11:30,120 Hello? 1417 01:11:30,140 --> 01:11:34,210 I figured I might find you here. 1418 01:11:34,310 --> 01:11:36,620 What? 1419 01:11:36,640 --> 01:11:40,480 I wanted to talk to you. 1420 01:11:40,630 --> 01:11:44,390 Why don't you just schedule another interview? 1421 01:11:44,540 --> 01:11:46,150 [Heather] It couldn't wait. 1422 01:11:46,300 --> 01:11:48,890 It's about Nicole. 1423 01:11:49,050 --> 01:11:50,650 [Liam] Listen. I know that you and Nicole 1424 01:11:50,810 --> 01:11:53,900 don't see eye to eye on things, but right now, 1425 01:11:54,050 --> 01:11:55,070 we're having some problems. 1426 01:11:55,160 --> 01:11:56,550 So if you don't mind, 1427 01:11:56,650 --> 01:11:58,500 I really need to practice. 1428 01:11:58,650 --> 01:11:59,910 I know you're always gonna take 1429 01:12:00,060 --> 01:12:02,330 your girlfriend's word over mine, 1430 01:12:02,480 --> 01:12:04,730 but I wanted to let you know that what happened 1431 01:12:04,820 --> 01:12:07,230 had nothing to do with me, 1432 01:12:07,250 --> 01:12:10,840 and I just really didn't want it to affect us. 1433 01:12:11,070 --> 01:12:13,160 ♪ 1434 01:12:13,180 --> 01:12:14,830 "Us"? 1435 01:12:14,920 --> 01:12:16,740 I don't like having enemies, 1436 01:12:16,760 --> 01:12:18,070 and I feel like I've had a target on my back 1437 01:12:18,090 --> 01:12:20,830 since I walked in the doors of this school. 1438 01:12:20,930 --> 01:12:22,410 And at the end of the day, 1439 01:12:22,430 --> 01:12:25,340 I think that you and I could be really good friends. 1440 01:12:25,430 --> 01:12:26,430 And I don't wanna lose that 1441 01:12:26,580 --> 01:12:28,580 because of Nicole's insecurities. 1442 01:12:28,600 --> 01:12:31,010 ♪ 1443 01:12:31,030 --> 01:12:32,700 She says you wrote that article. 1444 01:12:32,850 --> 01:12:34,260 [Chuckles] 1445 01:12:34,270 --> 01:12:35,370 I give you my word, I didn't, 1446 01:12:35,520 --> 01:12:37,430 and my word is good for something. 1447 01:12:37,440 --> 01:12:40,280 ♪ 1448 01:12:40,370 --> 01:12:42,210 At least someone's is. 1449 01:12:42,360 --> 01:12:43,690 [Chuckles] 1450 01:12:43,780 --> 01:12:47,530 Do you want to know a secret? 1451 01:12:47,550 --> 01:12:49,530 Okay. 1452 01:12:49,620 --> 01:12:51,720 [Heather] I have always wanted to learn how to shoot a basketball. 1453 01:12:51,870 --> 01:12:53,610 [He chuckles] 1454 01:12:53,630 --> 01:12:55,890 -Anyone can shoot a basketball. -No, I mean, like, shoot it 1455 01:12:56,110 --> 01:12:58,460 so it makes the cool "swish" sound. 1456 01:12:58,620 --> 01:13:02,130 Well, that cool "swish" sound is tough to get. 1457 01:13:02,230 --> 01:13:08,380 Well...maybe you could teach me. 1458 01:13:08,480 --> 01:13:10,310 [Cass] I managed to copy the data from her original profile, 1459 01:13:10,400 --> 01:13:13,720 including Troy green, 1460 01:13:13,740 --> 01:13:17,630 in a relationship with Jenny Morris. 1461 01:13:17,650 --> 01:13:18,980 [Nicole] Can you click on the profile? 1462 01:13:19,140 --> 01:13:20,800 [Cass] Yeah, and that's where it gets scary. 1463 01:13:20,820 --> 01:13:23,730 ♪ 1464 01:13:23,750 --> 01:13:25,750 He's missing. 1465 01:13:25,980 --> 01:13:27,570 Since three days before she came here. 1466 01:13:27,660 --> 01:13:30,420 ♪ 1467 01:13:30,570 --> 01:13:32,480 [Heather] Okay, like this. 1468 01:13:32,500 --> 01:13:35,330 [Liam] No, okay, all right, so, 1469 01:13:35,430 --> 01:13:39,670 put your fingertips on the seams right there, okay, 1470 01:13:39,820 --> 01:13:41,600 and you're gonna put your hands up. 1471 01:13:41,830 --> 01:13:43,770 When you shoot, your hand is gonna flick, 1472 01:13:43,990 --> 01:13:45,830 which I like to call "hand in the cookie jar." 1473 01:13:45,920 --> 01:13:47,660 -Mm-hm. -You get it? Okay. 1474 01:13:47,680 --> 01:13:50,420 So put your hands up, all right, and on three, 1475 01:13:50,520 --> 01:13:52,000 -you're gonna shoot it, okay? -Uh-huh. 1476 01:13:52,020 --> 01:13:54,280 [Liam] One, two, three. 1477 01:13:54,510 --> 01:13:56,760 [Clunk] 1478 01:13:56,860 --> 01:14:00,530 -Three-pointer? -Almost. 1479 01:14:00,620 --> 01:14:01,620 May I? 1480 01:14:01,770 --> 01:14:04,460 -Yeah, of course. -Okay. 1481 01:14:04,610 --> 01:14:07,440 Okay, grab the ball, all right, same thing as before. 1482 01:14:07,530 --> 01:14:09,460 Okay, now bring it up, okay? 1483 01:14:09,690 --> 01:14:12,020 Perfect. Now, bend your knees just a little. 1484 01:14:12,040 --> 01:14:13,280 Okay, on three. 1485 01:14:13,300 --> 01:14:16,130 One, two, three. 1486 01:14:16,360 --> 01:14:18,280 [Swish] 1487 01:14:18,380 --> 01:14:19,620 [Heather] Well, look at us. 1488 01:14:19,710 --> 01:14:20,970 [Liam] Nice! 1489 01:14:21,120 --> 01:14:23,550 [Heather] Good job, coach. 1490 01:14:23,640 --> 01:14:25,220 [Liam] Yeah. 1491 01:14:25,310 --> 01:14:26,700 [Heather] Yeah. 1492 01:14:26,720 --> 01:14:36,710 ♪ 1493 01:14:36,730 --> 01:14:37,820 Oh. 1494 01:14:38,050 --> 01:14:39,550 [She laughs] 1495 01:14:39,570 --> 01:14:41,570 Uh, do you wanna do another shot? 1496 01:14:41,660 --> 01:14:43,660 [Liam] Yeah, yeah. 1497 01:14:43,810 --> 01:14:44,830 [Heather] Yeah. 1498 01:14:45,060 --> 01:14:46,720 [Liam] All right, I'll get the ball. 1499 01:14:46,740 --> 01:14:50,320 -Okay. -Cool. 1500 01:14:50,410 --> 01:14:51,560 [Text notification] 1501 01:14:51,580 --> 01:15:00,920 ♪ 1502 01:15:01,010 --> 01:15:03,410 [Nicole] She's after Liam, they're in the gym. 1503 01:15:03,420 --> 01:15:05,180 [Cass] Guess you picked the wrong girl to mess with, huh? 1504 01:15:05,410 --> 01:15:08,690 ♪ 1505 01:15:08,840 --> 01:15:13,520 [Heather] Hey, uh, do you wanna give me a ride home? 1506 01:15:13,750 --> 01:15:18,530 [Liam] Uh...I don't think that's a good idea. 1507 01:15:18,680 --> 01:15:20,700 [Heather] Uh, it's just a ride. 1508 01:15:20,920 --> 01:15:23,700 ♪ 1509 01:15:23,850 --> 01:15:27,190 [Liam] I'm in a really weird state of mind 1510 01:15:27,280 --> 01:15:30,270 with Nicole, and... 1511 01:15:30,280 --> 01:15:33,030 I don't really feel good about what just happened, so I... 1512 01:15:33,050 --> 01:15:35,530 I don't think it would be a good idea if you and I... 1513 01:15:35,550 --> 01:15:37,620 Hook up. 1514 01:15:37,720 --> 01:15:38,720 Yeah. 1515 01:15:38,940 --> 01:15:41,460 ♪ 1516 01:15:41,550 --> 01:15:45,200 Do you still love her? 1517 01:15:45,220 --> 01:15:48,890 I do. 1518 01:15:49,120 --> 01:15:52,800 It was just a peck, Liam, it's not that big a deal. 1519 01:15:52,900 --> 01:15:57,720 [Liam, laughing] Okay. Cool. 1520 01:15:57,740 --> 01:16:00,150 Uh, yeah, I'll give you a ride home. 1521 01:16:00,300 --> 01:16:02,220 [Heather] You a little flustered? 1522 01:16:02,320 --> 01:16:04,480 [Liam] No. Why? 1523 01:16:04,640 --> 01:16:07,080 [Heather] Your bag. 1524 01:16:07,300 --> 01:16:09,400 [Chuckling] 1525 01:16:09,490 --> 01:16:11,990 [Liam] Aggh, that rarely happens on a basketball court. 1526 01:16:12,080 --> 01:16:13,900 [Heather] Mm. 1527 01:16:13,990 --> 01:16:15,090 [Liam] Phew. 1528 01:16:15,310 --> 01:16:21,830 ♪ 1529 01:16:21,930 --> 01:16:23,820 [Sharp thwack, grunt] 1530 01:16:23,840 --> 01:16:33,920 ♪ 1531 01:16:34,010 --> 01:16:35,500 [Cass] Looks like they left. 1532 01:16:35,520 --> 01:16:41,280 ♪ 1533 01:16:41,430 --> 01:16:42,670 [Nicole] We...we need to find her now. 1534 01:16:42,690 --> 01:16:48,860 ♪ 1535 01:16:48,950 --> 01:16:52,850 [Engine roars] 1536 01:16:52,940 --> 01:16:54,770 [Cass] We should call the police. 1537 01:16:54,870 --> 01:16:56,610 Tell them Liam's in trouble. 1538 01:16:56,700 --> 01:16:58,950 [Nicole] I'm not exactly on their good side right now. 1539 01:16:59,040 --> 01:17:00,370 [Cass] But Heather's mother? 1540 01:17:00,470 --> 01:17:02,370 Why would she help us? 1541 01:17:02,470 --> 01:17:04,030 Maybe she won't. 1542 01:17:04,040 --> 01:17:05,690 But she's our only link to the real Heather. 1543 01:17:05,710 --> 01:17:15,650 ♪ 1544 01:17:18,150 --> 01:17:20,970 We think your daughter's gonna hurt someone. 1545 01:17:21,060 --> 01:17:23,900 Why would she hurt someone? 1546 01:17:24,050 --> 01:17:25,710 I did something really bad to your daughter 1547 01:17:25,730 --> 01:17:27,230 and it was wrong of me, 1548 01:17:27,380 --> 01:17:28,400 but I think she's gonna do the same thing to him 1549 01:17:28,490 --> 01:17:31,310 that she did to Troy. 1550 01:17:31,330 --> 01:17:33,480 Troy went missing. 1551 01:17:33,500 --> 01:17:36,000 She didn't hurt Troy. 1552 01:17:36,230 --> 01:17:39,240 I'm not so sure that that's true. 1553 01:17:39,340 --> 01:17:40,840 [Distraught exclamation] 1554 01:17:41,060 --> 01:17:50,850 ♪ 1555 01:17:58,860 --> 01:18:00,770 [Ruth] I found it in her room, 1556 01:18:00,860 --> 01:18:02,180 along with that. 1557 01:18:02,270 --> 01:18:06,600 ♪ 1558 01:18:06,700 --> 01:18:07,760 Your boyfriend? 1559 01:18:07,770 --> 01:18:10,520 ♪ 1560 01:18:10,540 --> 01:18:12,280 Yeah. 1561 01:18:12,370 --> 01:18:13,930 And who's Heather? 1562 01:18:13,950 --> 01:18:15,350 [Nicole] It's a long story, 1563 01:18:15,370 --> 01:18:16,860 but do you know where your daughter is right now? 1564 01:18:16,950 --> 01:18:18,020 She said she was going on a date, 1565 01:18:18,120 --> 01:18:20,710 I don't know where. 1566 01:18:20,940 --> 01:18:23,270 [Cass] Is her cell phone on a family plan? 1567 01:18:23,290 --> 01:18:24,530 Yes. 1568 01:18:24,620 --> 01:18:25,610 [Cass] Can I borrow your phone? 1569 01:18:25,630 --> 01:18:34,540 ♪ 1570 01:18:34,560 --> 01:18:36,950 [Nicole] What are you doing? 1571 01:18:36,970 --> 01:18:39,710 -Finding where she is. -Oh, she said that we don't have 1572 01:18:39,810 --> 01:18:41,810 that feature on our phones. 1573 01:18:41,900 --> 01:18:43,460 [Cass] Yeah, your daughter's good at lying. 1574 01:18:43,480 --> 01:18:46,310 ♪ 1575 01:18:46,410 --> 01:18:47,400 Got her. 1576 01:18:47,630 --> 01:18:52,740 ♪ 1577 01:18:58,490 --> 01:19:00,070 [Cell phone rings] 1578 01:19:00,090 --> 01:19:10,170 ♪ 1579 01:19:10,320 --> 01:19:13,080 -Nicole? -Just listen to me, mom. 1580 01:19:13,100 --> 01:19:16,010 Okay, I was right about Heather, she's crazy. 1581 01:19:16,100 --> 01:19:17,770 Nicole... 1582 01:19:18,000 --> 01:19:19,660 [Nicole] I'm sending you a location. 1583 01:19:19,680 --> 01:19:22,660 I need you to call the police and tell them to meet us there. 1584 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 What do you mean, "meet you"? 1585 01:19:24,670 --> 01:19:26,850 What...where are you? 1586 01:19:27,000 --> 01:19:28,450 Please, mom, just trust me. 1587 01:19:28,670 --> 01:19:31,430 ♪ 1588 01:19:31,450 --> 01:19:32,510 [Call disconnects] 1589 01:19:32,530 --> 01:19:35,530 ♪ 1590 01:19:35,620 --> 01:19:36,450 That's her car. 1591 01:19:36,680 --> 01:19:43,610 ♪ 1592 01:19:43,700 --> 01:19:45,280 [Cass] Nicole, wait! 1593 01:19:45,300 --> 01:19:46,460 [Nicole] You stay here and you wait for the police! 1594 01:19:46,690 --> 01:19:56,470 ♪ 1595 01:20:11,380 --> 01:20:12,160 No! 1596 01:20:12,380 --> 01:20:13,990 ♪ 1597 01:20:14,140 --> 01:20:15,640 Liam? Liam, wake up. Liam. 1598 01:20:15,660 --> 01:20:25,080 ♪ 1599 01:20:25,170 --> 01:20:26,000 Nicole! 1600 01:20:26,230 --> 01:20:36,010 ♪ 1601 01:20:42,260 --> 01:20:43,430 [Nicole] Liam! 1602 01:20:43,580 --> 01:20:44,760 Liam! 1603 01:20:44,920 --> 01:20:46,010 Cass! 1604 01:20:46,020 --> 01:20:47,770 Cass, he...He won't wake up. Liam? 1605 01:20:47,920 --> 01:20:49,770 Liam, Liam, baby, please wake up! 1606 01:20:49,920 --> 01:20:51,360 Liam! Liam! 1607 01:20:51,510 --> 01:20:52,770 [Sharp thwack] 1608 01:20:52,870 --> 01:20:54,010 [Nicole gasps] 1609 01:20:54,030 --> 01:20:56,350 ♪ 1610 01:20:56,370 --> 01:20:57,440 [Heather] How'd you find us? 1611 01:20:57,540 --> 01:20:59,040 Your mom. 1612 01:20:59,190 --> 01:21:01,520 She said this was your special spot. 1613 01:21:01,540 --> 01:21:03,600 It was, back when I had someone special 1614 01:21:03,620 --> 01:21:05,360 to share it with. 1615 01:21:05,380 --> 01:21:06,710 You need to stop this. 1616 01:21:06,860 --> 01:21:08,190 Think about your mother. 1617 01:21:08,210 --> 01:21:09,600 I am. 1618 01:21:09,620 --> 01:21:11,610 I'm doing this all for her. 1619 01:21:11,630 --> 01:21:12,770 She can't bear the thought of having 1620 01:21:12,790 --> 01:21:14,110 a less-than-perfect daughter 1621 01:21:14,130 --> 01:21:16,130 with a less-than-perfect image. 1622 01:21:16,220 --> 01:21:18,110 That's why she had the heart attack, you know? 1623 01:21:18,210 --> 01:21:21,220 You gave her the heart attack. 1624 01:21:21,380 --> 01:21:23,280 She wanted so much for me, 1625 01:21:23,380 --> 01:21:24,730 and I worked so hard to get it, 1626 01:21:24,880 --> 01:21:27,550 only for you to take it all away. 1627 01:21:27,640 --> 01:21:29,730 You can't do this. 1628 01:21:29,880 --> 01:21:31,960 You did this, not me. 1629 01:21:31,980 --> 01:21:33,310 I made a mistake. 1630 01:21:33,410 --> 01:21:34,980 [Heather] A mistake? 1631 01:21:35,070 --> 01:21:36,890 You set up that profile. 1632 01:21:36,910 --> 01:21:39,470 You unleashed this virus across campus. 1633 01:21:39,560 --> 01:21:41,800 First one person, then another. 1634 01:21:41,820 --> 01:21:43,820 You've ruined me. 1635 01:21:43,920 --> 01:21:45,160 I'm sorry. 1636 01:21:45,250 --> 01:21:46,990 You're sorry? 1637 01:21:47,140 --> 01:21:49,140 Do you know the things people said about me? 1638 01:21:49,240 --> 01:21:50,980 Do you know the looks I got? 1639 01:21:51,000 --> 01:21:53,820 I tried to tell everybody that the profile wasn't me, 1640 01:21:53,830 --> 01:21:55,830 but nobody believed me. 1641 01:21:55,930 --> 01:21:58,080 Not even Troy. 1642 01:21:58,100 --> 01:21:59,990 Why would you say those things about me? 1643 01:22:00,080 --> 01:22:01,990 I'm telling the truth. Troy! 1644 01:22:02,010 --> 01:22:03,490 He thought I was sleeping around, 1645 01:22:03,580 --> 01:22:05,250 he thought I was some slut. 1646 01:22:05,270 --> 01:22:07,160 This was supposed to be our night. 1647 01:22:07,180 --> 01:22:08,750 Maybe you should have thought about that 1648 01:22:08,770 --> 01:22:11,680 before you tried to sleep with half the guys in the school. 1649 01:22:11,840 --> 01:22:14,090 I told you, that wasn't me! 1650 01:22:14,110 --> 01:22:16,110 He thought he could dump me at homecoming 1651 01:22:16,260 --> 01:22:17,600 in front of everyone, 1652 01:22:17,620 --> 01:22:19,340 knowing that my mother would find out, 1653 01:22:19,430 --> 01:22:22,290 knowing everyone could see us. 1654 01:22:22,440 --> 01:22:23,290 Troy, get up! 1655 01:22:23,510 --> 01:22:24,940 ♪ 1656 01:22:24,960 --> 01:22:26,510 Troy, wake up! 1657 01:22:26,530 --> 01:22:30,280 ♪ 1658 01:22:30,300 --> 01:22:31,690 [Crying] 1659 01:22:31,710 --> 01:22:35,870 ♪ 1660 01:22:35,970 --> 01:22:37,970 He humiliated me. 1661 01:22:38,120 --> 01:22:40,120 That's why you killed him? 1662 01:22:40,140 --> 01:22:42,470 I didn't kill him! 1663 01:22:42,620 --> 01:22:43,970 It was an accident, 1664 01:22:44,130 --> 01:22:45,870 and then I saw his body lying there 1665 01:22:45,890 --> 01:22:48,870 and I knew that nobody would believe me. 1666 01:22:48,890 --> 01:22:51,560 This isn't an accident. 1667 01:22:51,710 --> 01:22:54,150 I did something wrong, but nothing like this. 1668 01:22:54,300 --> 01:22:56,800 I didn't kill anyone. 1669 01:22:56,900 --> 01:22:58,300 [Unhinged laughter] 1670 01:22:58,320 --> 01:22:59,900 Oh, sure you did. 1671 01:23:00,050 --> 01:23:02,160 -You killed Jenny. -No, I didn't. 1672 01:23:02,310 --> 01:23:03,480 You can still stop this, 1673 01:23:03,500 --> 01:23:06,480 you can still stop everything. 1674 01:23:06,500 --> 01:23:08,070 [Heather] I've come too far to stop now. 1675 01:23:08,230 --> 01:23:11,740 Plus, it's kinda been fun ruining your life. 1676 01:23:11,840 --> 01:23:13,390 It's too late. 1677 01:23:13,410 --> 01:23:14,910 It's your word against mine, 1678 01:23:15,010 --> 01:23:17,510 and nobody believes anything you say anymore. 1679 01:23:17,660 --> 01:23:19,010 Maybe they will now. 1680 01:23:19,160 --> 01:23:20,660 I wouldn't want to misquote you. 1681 01:23:20,680 --> 01:23:22,180 [Heather] No. 1682 01:23:22,330 --> 01:23:23,500 [Tape recorder clicks] 1683 01:23:23,520 --> 01:23:25,760 [Sharp thwack] 1684 01:23:25,910 --> 01:23:28,020 [Sounds of struggle] 1685 01:23:28,170 --> 01:23:29,190 [Nicole] Jenny, stop this! 1686 01:23:29,410 --> 01:23:34,340 ♪ 1687 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 [Sharp thwack] 1688 01:23:35,590 --> 01:23:38,340 ♪ 1689 01:23:38,440 --> 01:23:40,700 My name is Heather. 1690 01:23:40,850 --> 01:23:41,770 [Grunting] 1691 01:23:41,870 --> 01:23:43,530 [Cass] No! 1692 01:23:43,680 --> 01:23:45,870 [Sounds of struggle] 1693 01:23:46,100 --> 01:23:48,600 Run, Nicole! 1694 01:23:48,620 --> 01:23:49,870 [Heather] Get off of me! 1695 01:23:50,100 --> 01:23:53,770 ♪ 1696 01:23:53,860 --> 01:23:55,620 Well, I guess I better get rid of you 1697 01:23:55,770 --> 01:23:58,720 before you try and ruin anybody else's life. 1698 01:23:58,940 --> 01:24:00,280 [Sharp thud] 1699 01:24:00,290 --> 01:24:01,700 Stay away from my daughter! 1700 01:24:01,720 --> 01:24:04,460 ♪ 1701 01:24:04,560 --> 01:24:06,300 Nicole, my god! 1702 01:24:06,450 --> 01:24:07,800 Honey, I'm so sorry! 1703 01:24:07,950 --> 01:24:09,300 I should have listened to you. 1704 01:24:09,390 --> 01:24:10,380 -Liam, are you all right? -Oh my gosh, are you okay? 1705 01:24:10,470 --> 01:24:14,310 -Say something... -Liam! 1706 01:24:14,460 --> 01:24:17,290 Liam! 1707 01:24:17,310 --> 01:24:18,790 You were right. 1708 01:24:18,890 --> 01:24:20,810 That Heather girl was bad news. 1709 01:24:20,960 --> 01:24:22,720 [They laugh, he exhales deeply] 1710 01:24:22,740 --> 01:24:24,980 -Okay. -Okay, okay. 1711 01:24:25,140 --> 01:24:26,470 [He groans] 1712 01:24:26,490 --> 01:24:31,820 ♪ 1713 01:24:31,920 --> 01:24:34,730 [Upbeat music] 1714 01:24:34,750 --> 01:24:43,260 ♪ 1715 01:24:43,490 --> 01:24:45,410 [Squealing] 1716 01:24:45,430 --> 01:24:49,010 -Oh, we did it! -Oh, how's the arm? 1717 01:24:49,100 --> 01:24:50,490 [Angie] Nothing, compared to the headache 1718 01:24:50,590 --> 01:24:52,250 from those pills that she snuck me. 1719 01:24:52,270 --> 01:24:53,940 [Cass] Aww, it's just hangover training for college. 1720 01:24:54,090 --> 01:24:55,680 [Laughter] 1721 01:24:55,830 --> 01:24:57,180 You ever think we'd wind up here? 1722 01:24:57,330 --> 01:24:58,670 [Cass] Of course. 1723 01:24:58,760 --> 01:25:00,760 And I knew we'd be together. 1724 01:25:00,780 --> 01:25:01,930 [Angie] The arm? 1725 01:25:02,020 --> 01:25:03,430 Please. Thank you. 1726 01:25:03,520 --> 01:25:05,020 [Cass] The three musketeers. 1727 01:25:05,180 --> 01:25:05,950 Right? 1728 01:25:06,180 --> 01:25:07,270 Right. 1729 01:25:07,290 --> 01:25:09,340 [Angie] You guys are such goobers. 1730 01:25:09,360 --> 01:25:10,360 [Liam] Whoo! C'mere. 1731 01:25:10,510 --> 01:25:11,940 [Kiss] 1732 01:25:11,960 --> 01:25:13,120 Oh my god, we graduated. 1733 01:25:13,270 --> 01:25:14,620 [Angie] Yes, finally. 1734 01:25:14,780 --> 01:25:15,870 [Liam] Should we take a picture? 1735 01:25:16,020 --> 01:25:17,190 -Yes. -All right, you three. 1736 01:25:17,200 --> 01:25:18,190 -Last time. -Last time? 1737 01:25:18,200 --> 01:25:19,460 -Yeah. -Let's do it. 1738 01:25:19,690 --> 01:25:21,040 Here we go, selfie, test my skills. 1739 01:25:21,130 --> 01:25:23,710 [Laughter] 1740 01:25:23,860 --> 01:25:24,780 -Okay. -Let's do it. 1741 01:25:24,800 --> 01:25:25,640 One, two, three! 1742 01:25:25,790 --> 01:25:27,530 [In unison] Whoo! 1743 01:25:27,550 --> 01:25:32,810 ♪ 1744 01:25:32,960 --> 01:25:36,150 [Suspenseful music] 1745 01:25:36,370 --> 01:25:46,160 ♪ 1746 01:25:55,070 --> 01:25:56,890 You still not gonna talk to me? 1747 01:25:56,910 --> 01:26:03,820 ♪ 1748 01:26:03,840 --> 01:26:08,340 You really messed up this time, Jenny. 1749 01:26:08,500 --> 01:26:11,350 My name is Heather. 1750 01:26:11,500 --> 01:26:13,830 Excuse me. 1751 01:26:13,930 --> 01:26:17,090 I said, my name is Heather. 1752 01:26:17,250 --> 01:26:20,260 I keep telling you again and again. 1753 01:26:20,420 --> 01:26:21,930 It's Heather! It's Heather! 1754 01:26:22,030 --> 01:26:23,770 Now, call me Heather! 1755 01:26:23,860 --> 01:26:26,420 -It's Heather, call me Heather! -Guard! Guard! 1756 01:26:26,510 --> 01:26:27,920 [Heather] Heather! Call me Heather! 1757 01:26:28,020 --> 01:26:29,920 -Guard! -It's Heather now! 1758 01:26:30,020 --> 01:26:32,090 -Guard! -Heather! Heather! 1759 01:26:32,110 --> 01:26:42,000 ♪ 1760 01:26:44,220 --> 01:26:46,270 Where's my phone? 1761 01:26:46,290 --> 01:26:56,180 ♪ 1762 01:27:06,130 --> 01:27:08,070 [Handcuffs clinking] 1763 01:27:08,300 --> 01:27:14,640 ♪ 1764 01:27:14,730 --> 01:27:16,990 [Cell door closes, is locked] 1765 01:27:17,080 --> 01:27:18,580 [Buzzer sounds] 1766 01:27:18,810 --> 01:27:25,000 ♪ 1767 01:27:25,090 --> 01:27:27,910 [Laughing] 1768 01:27:27,930 --> 01:27:37,770 ♪ 1768 01:27:38,305 --> 01:28:38,256 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8syy8 Help other users to choose the best subtitles 116933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.