All language subtitles for Death.Happen.DVDrip.Flammel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,120 --> 00:03:07,111 How did you know those 2 were fucking cops? 2 00:03:08,120 --> 00:03:09,109 Are they your men? 3 00:03:10,160 --> 00:03:12,116 Who cares? 4 00:03:13,120 --> 00:03:15,076 I always do a good job. 5 00:03:15,120 --> 00:03:17,111 You'll go down for years if you don't. 6 00:03:17,160 --> 00:03:18,115 Why? 7 00:03:18,120 --> 00:03:20,076 What did you do to me? 8 00:03:20,120 --> 00:03:21,109 You dare? 9 00:03:26,160 --> 00:03:28,116 Who do you think you are? 10 00:03:29,080 --> 00:03:31,116 Take your money and go! 11 00:04:24,160 --> 00:04:30,110 666: DEATH HAPPENS 12 00:05:49,160 --> 00:05:53,073 Hey Dao! Sir the lawyer you wanted a story on. 13 00:05:53,120 --> 00:05:54,109 They've got him. 14 00:05:54,120 --> 00:05:57,112 So then it's over? 15 00:05:58,080 --> 00:05:59,069 Oh... not yet. 16 00:05:59,120 --> 00:06:02,078 I took the picture when he got shot. It's as sharp as could be. 17 00:06:02,120 --> 00:06:05,078 Good work did you call the cops? 18 00:06:05,120 --> 00:06:07,111 Not yet. 19 00:06:07,160 --> 00:06:12,109 No listen I'll call just get 20 00:06:12,160 --> 00:06:14,116 the picture to me immediately. 21 00:06:14,120 --> 00:06:15,109 If not we won't hit 22 00:06:15,160 --> 00:06:17,116 the first edition tomorrow. 23 00:06:18,120 --> 00:06:19,109 Hey Dao... Dao. 24 00:06:19,120 --> 00:06:20,075 Did you hear me? 25 00:06:20,120 --> 00:06:21,109 Understand? 26 00:06:21,120 --> 00:06:22,109 Yes sir. 27 00:06:49,160 --> 00:06:51,071 Sawadee kha. 28 00:06:51,120 --> 00:06:53,076 Miss Dao Satthatham 29 00:06:54,080 --> 00:06:55,069 yes 30 00:06:55,080 --> 00:06:57,036 I'm calling from Pradipat Police Station. 31 00:06:57,080 --> 00:07:00,072 We have some bad news on your father. 32 00:07:00,120 --> 00:07:01,109 Go to the hospital? 33 00:07:01,120 --> 00:07:02,109 Hospital. 34 00:07:03,080 --> 00:07:05,116 Your father has died. 35 00:07:05,120 --> 00:07:08,078 Now the body is in Police Hospital. 36 00:07:15,120 --> 00:07:16,609 How can you fucking drive like that! 37 00:07:17,120 --> 00:07:19,076 Why are you in such a hurry? 38 00:07:20,080 --> 00:07:21,469 Did your father die or something? 39 00:07:46,120 --> 00:07:48,076 Take them to that room. 40 00:07:48,120 --> 00:07:49,109 Then bring them back. 41 00:07:58,120 --> 00:07:59,109 Where's the morgue? 42 00:07:59,120 --> 00:08:00,109 Over there. 43 00:09:23,160 --> 00:09:26,118 He stopped breathing for a while. 44 00:09:26,120 --> 00:09:30,079 The bullet wasn't lodged in any vital area. 45 00:09:32,160 --> 00:09:37,109 But it made inflammation in this area. 46 00:09:37,160 --> 00:09:42,109 By getting big and small it made him wake up. 47 00:09:43,160 --> 00:09:45,116 So it's a side effect? 48 00:09:47,120 --> 00:09:50,112 His brain was oxygen starved. 49 00:09:50,120 --> 00:09:54,079 He's been officially dead for two hours. 50 00:09:54,120 --> 00:09:58,079 He can never wake up normally again 51 00:09:58,120 --> 00:10:00,111 I've never seen such a case. 52 00:10:01,120 --> 00:10:04,078 It's incredible he woke up. 53 00:10:07,120 --> 00:10:11,079 Maybe he had good karma. 54 00:10:12,160 --> 00:10:14,116 Dr. did you know Professor Din? 55 00:10:15,120 --> 00:10:18,112 He was more considerate of others than himself. 56 00:10:19,120 --> 00:10:21,111 He taught his students to be like that too. 57 00:10:22,120 --> 00:10:25,078 Now I even can't say what he'd think about this. 58 00:11:46,120 --> 00:11:48,076 Brain Damage. 59 00:11:55,120 --> 00:11:56,075 Hello. 60 00:11:56,120 --> 00:11:59,112 Hey Dao aren't you coming? I'm waiting here 61 00:11:59,160 --> 00:12:01,116 I need that 62 00:12:01,120 --> 00:12:03,076 I can't leave yet 63 00:12:03,120 --> 00:12:05,031 I'm mailing the picture of the hitman now. 64 00:12:05,080 --> 00:12:06,069 Oh I got it already. 65 00:12:06,120 --> 00:12:10,079 Perfect we'll be famous for this one. 66 00:12:10,120 --> 00:12:12,076 We're famous for sure 67 00:12:12,120 --> 00:12:15,078 just watch the news tomorrow 68 00:12:15,120 --> 00:12:16,075 yes sir. 69 00:12:37,160 --> 00:12:39,151 People who died and woke up. 70 00:14:02,120 --> 00:14:04,076 Hey. 71 00:14:05,120 --> 00:14:06,309 HE'S NOT DEAD! HE'S NOT DEAD! 72 00:14:14,160 --> 00:14:16,116 No pictures allowed here. 73 00:14:34,160 --> 00:14:37,072 Hey Kaeng I've got news for you. 74 00:14:37,080 --> 00:14:38,069 See you in the usual place. 75 00:14:38,120 --> 00:14:39,109 OK. 76 00:15:17,160 --> 00:15:18,149 Take a picture of mom. 77 00:15:19,080 --> 00:15:20,115 123 78 00:15:22,160 --> 00:15:23,149 Mom! 79 00:15:24,120 --> 00:15:25,109 Mom! 80 00:15:26,080 --> 00:15:28,071 Mom! 81 00:15:34,120 --> 00:15:36,076 Is my father there please. 82 00:15:36,120 --> 00:15:38,111 Tell dad my mom's sick. 83 00:15:39,080 --> 00:15:42,072 She's bleeding. 84 00:15:42,120 --> 00:15:44,076 Tell my dad. 85 00:15:44,160 --> 00:15:47,072 Please find him for me. 86 00:16:20,160 --> 00:16:22,116 Don't touch anything please. 87 00:16:24,160 --> 00:16:26,071 Miss Dao. 88 00:16:29,120 --> 00:16:30,109 Mr. Wut. 89 00:16:37,160 --> 00:16:42,075 We'll check all of it to see if it is evidence 90 00:16:43,160 --> 00:16:46,118 of a murder or suicide. 91 00:16:47,080 --> 00:16:48,069 After we'll return it. 92 00:16:50,120 --> 00:16:51,155 You'll get it all back. 93 00:17:09,080 --> 00:17:11,116 Do you know what all this stuff is? 94 00:17:19,120 --> 00:17:20,109 You don't know? 95 00:17:22,120 --> 00:17:24,111 It wasn't here before. 96 00:17:33,080 --> 00:17:38,074 On appearance it seems he wanted to 97 00:17:39,080 --> 00:17:40,469 burn this place to commit suicide. 98 00:18:20,080 --> 00:18:21,069 What surprises me most 99 00:18:21,160 --> 00:18:23,151 are these asterisks 100 00:18:23,160 --> 00:18:25,071 on the wall 101 00:18:26,120 --> 00:18:27,155 7:06 pm. 102 00:18:29,080 --> 00:18:31,071 The clock stops on that day as well. 103 00:18:38,080 --> 00:18:42,073 Why did Professor Din kill himself at 7:06 PM. 104 00:18:48,120 --> 00:18:51,112 Don't you know why Professor Din killed himself? 105 00:18:57,080 --> 00:18:59,071 As his child you should know better than anyone. 106 00:19:23,160 --> 00:19:25,071 Miss Dao. 107 00:19:26,120 --> 00:19:29,112 Please be at the station at 10 AM. 108 00:19:49,120 --> 00:19:54,114 "LIST OF DATES OF PEOPLE'S DEATHS" 109 00:20:45,160 --> 00:20:46,115 Mom! 110 00:20:58,160 --> 00:20:59,149 Mom! 111 00:21:00,080 --> 00:21:03,072 Mom Dad's killed you! 112 00:21:03,080 --> 00:21:04,115 I'm so sorry. 113 00:21:06,080 --> 00:21:07,069 Mom! 114 00:21:08,080 --> 00:21:09,069 Mom! 115 00:21:09,160 --> 00:21:10,149 Mom! 116 00:21:11,120 --> 00:21:12,109 Mom! Mom! 117 00:21:35,080 --> 00:21:36,069 Dad killed mom 118 00:21:37,160 --> 00:21:39,071 I hate dad. 119 00:21:59,160 --> 00:22:01,116 Your finished give up. 120 00:22:02,080 --> 00:22:03,035 See. 121 00:22:07,160 --> 00:22:09,116 Hello Miss Dao. 122 00:22:10,080 --> 00:22:11,069 The great reporter? 123 00:22:24,080 --> 00:22:27,117 Hey is something wrong? 124 00:22:27,160 --> 00:22:29,116 Your face doesn't look too good. 125 00:22:31,120 --> 00:22:33,076 This was a bad day. 126 00:22:33,120 --> 00:22:34,109 There was a crazy story. 127 00:22:41,080 --> 00:22:42,069 Tell me if you like 128 00:22:45,120 --> 00:22:47,076 I saw someone die right in front of me 129 00:22:51,080 --> 00:22:53,071 I didn't see my father for 15 years. 130 00:22:54,120 --> 00:22:56,076 He just killed himself 131 00:22:57,160 --> 00:22:59,116 I went to get his body 132 00:22:59,160 --> 00:23:00,149 and he woke up 133 00:23:08,120 --> 00:23:10,111 have you ever had a day like this? 134 00:23:14,160 --> 00:23:21,111 You should be happy he didn't die??? 135 00:23:23,120 --> 00:23:25,111 The picture you took 136 00:23:26,120 --> 00:23:32,116 will make you famous tomorrow. 137 00:23:35,120 --> 00:23:36,109 Thank you. 138 00:23:40,120 --> 00:23:43,112 Oh, you'd better see this. 139 00:23:54,080 --> 00:23:56,071 Any idea what it's about? 140 00:23:59,120 --> 00:24:01,111 Looks like dead bodies. 141 00:24:02,120 --> 00:24:04,111 The name or the date what's it mean? 142 00:24:08,120 --> 00:24:11,112 The clock hands stop at 7:06 PM. 143 00:24:12,160 --> 00:24:16,119 The cops think it's the time he did it. 144 00:24:19,160 --> 00:24:22,118 We better work together to find out more. 145 00:24:26,160 --> 00:24:28,071 Kaeng. 146 00:24:28,160 --> 00:24:30,071 Look at this. 147 00:24:32,080 --> 00:24:33,069 Who's that in the picture? 148 00:24:33,120 --> 00:24:35,111 Someone who died and woke up. 149 00:24:36,080 --> 00:24:37,115 Died and woke up? 150 00:24:39,080 --> 00:24:41,116 Keep quiet. 151 00:24:54,120 --> 00:24:55,075 Sawadee khap. 152 00:24:55,120 --> 00:24:57,076 This is Dao 153 00:24:57,120 --> 00:25:01,079 I'd like to know if in all that evidence 154 00:25:01,120 --> 00:25:04,157 there's a book? 155 00:25:05,120 --> 00:25:06,109 If so can I see it. 156 00:25:08,120 --> 00:25:10,076 Then come to the station. 157 00:25:10,120 --> 00:25:12,076 Then I'll see you at the station. 158 00:25:20,120 --> 00:25:23,112 THE WORLD THE GALAXY HELL DEATH 159 00:25:24,120 --> 00:25:27,112 THAT LANGUAGE IS MATHEMATICS 160 00:25:31,120 --> 00:25:33,076 MULTIPLE NAMES OF THE DEAD 161 00:25:40,120 --> 00:25:44,079 So Dao let's hear about the corpse that woke up. 162 00:25:44,120 --> 00:25:45,075 What's going on. 163 00:25:45,080 --> 00:25:47,071 It's like when the spirit leaves the body 164 00:25:47,120 --> 00:25:48,075 like that? 165 00:25:48,120 --> 00:25:51,112 When they leave the body it's empty 166 00:25:53,120 --> 00:25:54,109 like this. 167 00:25:54,120 --> 00:25:56,111 They try to get back in the body. 168 00:25:57,120 --> 00:25:58,109 They can't get back in. 169 00:25:59,120 --> 00:26:00,109 They want to get revenge. 170 00:26:01,120 --> 00:26:04,078 In the countryside a teacher told me. 171 00:26:04,120 --> 00:26:06,111 If you don't believe it don't criticize me. 172 00:26:08,120 --> 00:26:10,111 So where do those spirits go after. 173 00:26:10,120 --> 00:26:13,032 When they can't return to their bodies. 174 00:26:13,120 --> 00:26:15,111 They just keep hovering around. 175 00:26:16,120 --> 00:26:17,109 Scary. 176 00:26:18,160 --> 00:26:25,157 Their amount increases on each death. 177 00:26:26,120 --> 00:26:27,109 How does it change? 178 00:26:27,160 --> 00:26:28,149 People who are dead aren't dead. 179 00:26:28,160 --> 00:26:32,119 People waiting to be born aren't born. 180 00:26:33,080 --> 00:26:34,069 There's nothing but turmoil. 181 00:26:34,160 --> 00:26:38,119 Dao, don't believe a word he says. 182 00:26:46,120 --> 00:26:47,075 Kaeng 183 00:26:47,120 --> 00:26:48,109 I have to go. 184 00:26:50,120 --> 00:26:51,109 Bye bye my dear. 185 00:26:51,120 --> 00:26:53,076 Look after yourself Dao. 186 00:27:12,120 --> 00:27:16,113 There's an accident in Tigatuk go there? 187 00:27:17,120 --> 00:27:19,111 We've heard about a dead girl 188 00:27:20,120 --> 00:27:23,112 they thought she was dead but she isn't. 189 00:27:23,120 --> 00:27:24,109 Wait for the police 190 00:27:24,120 --> 00:27:26,076 to get there 191 00:27:26,120 --> 00:27:29,078 and see what's going on. 192 00:27:30,080 --> 00:27:32,071 This is Prapadaeng 016. 193 00:27:32,120 --> 00:27:33,109 Someone we thought was did 194 00:27:33,120 --> 00:27:36,032 isn't dead. 195 00:27:36,120 --> 00:27:40,079 Dao 365 emergency services Prapadaeng 016. 196 00:27:40,120 --> 00:27:42,111 What sort of accident was it? 197 00:27:42,160 --> 00:27:44,071 Miss Dao 365. 198 00:27:44,120 --> 00:27:47,157 She's bleeding... her breathing is normal 199 00:27:47,160 --> 00:27:49,116 but she's convulsing. 200 00:27:51,160 --> 00:27:56,075 Prapadaeng 016 take her to a hospital. 201 00:28:22,080 --> 00:28:23,069 You crazy you killed someone. 202 00:28:23,120 --> 00:28:25,076 Shut up! 203 00:28:25,120 --> 00:28:27,076 You shut up! 204 00:28:27,080 --> 00:28:28,069 Fucking crazy bitch 205 00:28:28,120 --> 00:28:29,075 I'm not crazy. 206 00:28:29,120 --> 00:28:30,109 Shut your mouth! 207 00:28:30,160 --> 00:28:32,151 You're crazy. 208 00:28:33,120 --> 00:28:34,309 You killed someone you'll go to jail. 209 00:28:35,120 --> 00:28:37,076 A bitch like that deserved to die. 210 00:28:38,120 --> 00:28:40,111 A bitch like that deserved to die. 211 00:28:55,120 --> 00:28:56,109 Shut up! 212 00:28:58,120 --> 00:28:59,109 Why should I shut up? 213 00:29:07,120 --> 00:29:08,075 What are you staring at? 214 00:29:18,120 --> 00:29:19,075 Hey what's the matter? 215 00:29:21,120 --> 00:29:23,111 What's the matter? 216 00:29:27,120 --> 00:29:29,031 She's giving birth! 217 00:29:29,120 --> 00:29:30,109 Hey you. 218 00:29:31,120 --> 00:29:32,109 Get the ambulance! 219 00:29:32,160 --> 00:29:34,071 Just be calm! 220 00:29:36,080 --> 00:29:37,069 Pain! 221 00:29:37,120 --> 00:29:39,076 Take a deep breath! 222 00:29:40,160 --> 00:29:42,116 Just a bit more! 223 00:29:43,120 --> 00:29:44,075 Xxxxxx. 224 00:30:02,080 --> 00:30:03,069 HELP ME! 225 00:30:17,120 --> 00:30:18,109 Hey you! 226 00:33:14,120 --> 00:33:17,157 You were found unconscious in front of a toilet 227 00:33:18,120 --> 00:33:20,111 I've checked you and not much is wrong. 228 00:33:20,160 --> 00:33:23,152 Maybe you haven't had enough sleep. 229 00:33:24,120 --> 00:33:27,078 When your saline is finished you can go home. 230 00:33:27,120 --> 00:33:29,111 Dr. please look at this. 231 00:33:32,120 --> 00:33:34,076 This case is like your father's case. 232 00:33:35,120 --> 00:33:38,112 It's real serious but the guy hasn't died yet. 233 00:33:39,120 --> 00:33:40,109 Not dead? 234 00:33:51,120 --> 00:33:52,075 Wait Doctor! 235 00:34:06,080 --> 00:34:07,515 He was on a motorcycle when a train hit him. 236 00:34:07,520 --> 00:34:08,475 Then he was dragged a long way 237 00:34:09,120 --> 00:34:11,111 almost 10 metres. 238 00:34:11,160 --> 00:34:16,075 At first I thought he'd be dead by midnight 239 00:34:16,120 --> 00:34:18,076 but now he's still alive. 240 00:34:20,120 --> 00:34:23,112 It's the same as your father. 241 00:34:28,080 --> 00:34:31,072 Is this normal or not? 242 00:34:31,120 --> 00:34:35,113 In many cases worse than this they survive. 243 00:34:36,120 --> 00:34:38,076 There is something unusual though. 244 00:34:38,120 --> 00:34:41,078 We had lots of cases like this last night 245 00:34:41,160 --> 00:34:43,071 and nobody died. 246 00:34:44,160 --> 00:34:47,118 These patients wanted to end their suffering. 247 00:34:48,120 --> 00:34:50,111 My duty as a Doctor is to help them 248 00:34:52,120 --> 00:34:55,112 Professor Professor come to surgery now. 249 00:34:56,120 --> 00:34:57,109 A woman is unable to give birth. 250 00:34:57,120 --> 00:34:58,075 Again? 251 00:34:58,120 --> 00:35:00,076 I'm in a hurry professor. 252 00:35:00,160 --> 00:35:02,071 Excuse me 253 00:35:02,120 --> 00:35:03,075 yes. 254 00:36:00,120 --> 00:36:01,655 Have your pictures been published yet? 255 00:36:05,160 --> 00:36:07,116 A hitman has been to your office. 256 00:36:08,120 --> 00:36:11,112 He's beaten up the editor broken a computer. 257 00:36:13,120 --> 00:36:15,111 Other than you who has the pictures? 258 00:36:18,120 --> 00:36:20,076 Give them all to us now. 259 00:36:21,160 --> 00:36:23,116 What about the evidence I wanted to see? 260 00:36:26,080 --> 00:36:28,071 You've got the pictures... we don't. 261 00:36:29,120 --> 00:36:31,111 In that case we have no deal. 262 00:36:35,120 --> 00:36:38,078 The hitman found out everything from the editor. 263 00:36:40,080 --> 00:36:42,080 He'll kill anyone that knows about this. 264 00:36:42,120 --> 00:36:43,109 That means you! 265 00:36:48,120 --> 00:36:50,076 A bus has been cut in half after a collision 266 00:36:50,080 --> 00:36:54,119 20 are seriously injured..no reported deaths yet. 267 00:36:54,160 --> 00:36:57,118 It happened on a hill. 268 00:36:57,120 --> 00:37:03,070 Most of the injured were on the footpath. 269 00:37:03,160 --> 00:37:05,116 Have you ever seen? 270 00:37:06,080 --> 00:37:07,035 Seen what? 271 00:37:07,080 --> 00:37:08,069 Dead people who didn't die. 272 00:37:09,120 --> 00:37:11,076 Dead people who didn't die? 273 00:37:11,120 --> 00:37:12,075 Yes 274 00:37:12,080 --> 00:37:15,072 I saw lots like this yesterday. 275 00:37:15,160 --> 00:37:16,149 Just by chance. 276 00:37:17,160 --> 00:37:19,071 Just by chance? 277 00:37:19,160 --> 00:37:25,076 Prof. Din, the editor, the train guy. 278 00:37:25,160 --> 00:37:28,118 The bus accident no deaths. 279 00:37:29,120 --> 00:37:32,078 You think this is all by chance. 280 00:37:33,120 --> 00:37:35,111 The dead are confused. 281 00:37:36,080 --> 00:37:37,069 You're the one confused. 282 00:37:38,120 --> 00:37:39,109 Follow me. 283 00:37:55,160 --> 00:37:57,116 Is this the lawyer who was shot? 284 00:37:58,120 --> 00:37:59,075 Yes. 285 00:38:00,080 --> 00:38:02,580 The guy you took the picture of is still unconscious. 286 00:38:03,080 --> 00:38:04,069 Anymore like this? 287 00:38:06,160 --> 00:38:09,118 Something like the lawyer? 288 00:38:09,160 --> 00:38:12,118 No this is the only body like this. 289 00:38:13,120 --> 00:38:14,109 This is a normal story 290 00:38:15,160 --> 00:38:18,152 lots of people die every night. 291 00:38:18,160 --> 00:38:20,071 This is not normal 292 00:38:20,120 --> 00:38:23,112 after the lawyer died no one else has 293 00:40:09,160 --> 00:40:10,149 I'm burning! 294 00:40:52,120 --> 00:40:54,076 Miss Dao the Doctor wants you in the ICU. 295 00:40:54,120 --> 00:40:56,076 Mr Din hurt himself again. 296 00:41:12,120 --> 00:41:14,076 Don't you ever think you were wrong? 297 00:41:17,160 --> 00:41:19,116 You're the one who killed mom. 298 00:41:20,120 --> 00:41:21,075 Mom. 299 00:41:23,160 --> 00:41:25,151 For the last 15 years 300 00:41:30,120 --> 00:41:32,156 you weren't interested in me at all. 301 00:41:39,080 --> 00:41:41,071 You took everything away from me. 302 00:41:45,080 --> 00:41:47,071 Until now I've had to look after myself. 303 00:41:49,120 --> 00:41:51,111 Anything I did you screwed it up. 304 00:41:56,120 --> 00:41:58,111 Please don't think I'm here as I care for you 305 00:41:58,120 --> 00:42:00,076 or I worry about you 306 00:42:02,120 --> 00:42:06,079 I'm not interested what happens to you. 307 00:42:06,160 --> 00:42:08,116 Because your insane already. 308 00:42:17,160 --> 00:42:19,116 If I dropped dead 309 00:42:22,120 --> 00:42:25,078 you wouldn't care 310 00:42:30,120 --> 00:42:35,148 I'll go stay with mom. 311 00:42:57,120 --> 00:43:00,078 Why did I have to be born as your child? 312 00:45:54,120 --> 00:45:56,076 This is the professor's diary. 313 00:46:02,120 --> 00:46:05,112 Sometimes I think he wasn’t as crazy as you think. 314 00:46:06,120 --> 00:46:08,076 Please let me help you. 315 00:46:11,080 --> 00:46:15,119 Mr. Woot close this case. It was suicide. 316 00:46:16,120 --> 00:46:19,112 You don't need to find out anything else 317 00:46:20,120 --> 00:46:22,076 I'm just worried about you. 318 00:46:35,120 --> 00:46:37,076 This flash card is for you 319 00:47:06,160 --> 00:47:09,118 I saw Din last year if you want to know about it 320 00:47:09,120 --> 00:47:11,111 you'd better come see me. 321 00:47:17,120 --> 00:47:19,076 Kaeng. 322 00:47:21,120 --> 00:47:22,075 Hello. 323 00:47:22,120 --> 00:47:23,109 Hey Dao. 324 00:47:23,160 --> 00:47:25,071 Are you ok? 325 00:47:25,120 --> 00:47:29,113 I think Din was the first to die and wake up. 326 00:47:30,120 --> 00:47:32,111 But I'm not sure why. 327 00:47:33,120 --> 00:47:38,114 The real date of his death is 15 years later. 328 00:47:39,120 --> 00:47:40,109 What? 329 00:47:41,080 --> 00:47:43,116 The date on the wall 330 00:47:44,120 --> 00:47:46,111 the exact date of his death 331 00:47:47,120 --> 00:47:49,111 is 15 years ahead, Dao. 332 00:47:49,160 --> 00:47:53,073 You better come talk to me now. 333 00:47:53,120 --> 00:47:56,078 OK but I'd like to find out one thing first. 334 00:48:04,160 --> 00:48:07,118 CONFIRMED DEAD: 15/5/2567 335 00:48:28,080 --> 00:48:31,117 The date of Professor Din's death: 15 years ahead. 336 00:48:45,080 --> 00:48:47,071 How can he predict these deaths? 337 00:49:01,120 --> 00:49:03,111 06/05/2552 338 00:49:07,160 --> 00:49:10,072 DOCTORS REPORT DEAD PEOPLE WAKE UP 339 00:49:15,120 --> 00:49:17,111 What was professor Din trying to do? 340 00:50:28,120 --> 00:50:29,075 Who are you? 341 00:50:31,120 --> 00:50:33,111 My name is Dao. 342 00:50:34,080 --> 00:50:36,071 The daughter of Professor Din. 343 00:50:39,120 --> 00:50:41,076 Come inside please. 344 00:50:54,120 --> 00:50:56,111 Phon was my daughter 345 00:51:12,120 --> 00:51:14,111 I used to work for Professor Din. 346 00:51:17,120 --> 00:51:20,032 He was an excellent physician. 347 00:51:20,120 --> 00:51:23,078 He helped many of his patients. 348 00:51:23,120 --> 00:51:25,111 His enemy was death. 349 00:51:27,080 --> 00:51:29,071 Until your mother died. 350 00:51:31,160 --> 00:51:33,151 He kept quiet about all this 351 00:51:37,120 --> 00:51:42,114 I'd like to know why he saw you last year. 352 00:51:47,120 --> 00:51:49,111 My child Phon was dying of cancer. 353 00:51:50,160 --> 00:51:53,072 He told me to be strong. 354 00:51:54,120 --> 00:51:57,078 He came here. 355 00:51:58,120 --> 00:52:02,079 Din said she only had two days left. 356 00:52:05,120 --> 00:52:09,079 There was only one way to help her. 357 00:52:10,120 --> 00:52:11,109 Could she be cured? 358 00:52:14,080 --> 00:52:15,115 No. 359 00:52:17,120 --> 00:52:19,111 Everyone has to die. 360 00:52:21,080 --> 00:52:22,069 Who has to die? 361 00:52:36,120 --> 00:52:38,076 Is Phon here? 362 00:52:54,120 --> 00:52:56,111 What did the professor do to help her? 363 00:52:57,120 --> 00:53:01,079 He'd been doing research 15 years. 364 00:53:01,160 --> 00:53:02,149 What research? 365 00:53:03,120 --> 00:53:05,111 Din said he could save her. 366 00:53:05,160 --> 00:53:07,151 Why did he think he could help her? 367 00:53:17,120 --> 00:53:18,109 Phon. 368 00:53:22,080 --> 00:53:23,069 Phon where are my child? 369 00:53:28,120 --> 00:53:30,076 Don't you hear your mother calling? 370 00:53:33,120 --> 00:53:34,075 Phon 371 00:53:38,120 --> 00:53:40,111 I told you to sit down and be good! 372 00:53:45,120 --> 00:53:47,076 I'm sorry mother. 373 00:53:49,120 --> 00:53:51,111 This lady's here to visit you 374 00:53:56,160 --> 00:54:02,156 I've taken care of you good up until now. 375 00:54:04,120 --> 00:54:08,079 Your father gave this life to us. 376 00:54:10,080 --> 00:54:11,069 Stay here be friends with Pawn. 377 00:54:12,120 --> 00:54:14,111 You're gonna be her friend understand? 378 00:54:16,120 --> 00:54:20,079 He killed my kid I'm gonna kill his. 379 00:54:28,080 --> 00:54:30,116 Your father never finished this. 380 00:54:31,120 --> 00:54:35,113 Your father's just like me. 381 00:54:35,120 --> 00:54:37,076 Your father's not dead 382 00:54:37,120 --> 00:54:39,111 but you will be! 383 00:54:39,120 --> 00:54:40,109 Fucking bitch!! 384 00:54:41,120 --> 00:54:44,032 Fucking crazy ghost bitch!! 385 00:55:14,080 --> 00:55:15,069 HOW TO LIVE A LONG LIFE 386 00:55:19,120 --> 00:55:22,112 HOW TO REACH AN OLD AGE 387 00:55:25,080 --> 00:55:29,073 THE HUGE GALAXY OF THE DEAD 388 00:55:34,120 --> 00:55:36,076 Hey Dao I've got some news for you. 389 00:55:36,120 --> 00:55:38,076 When will you be here? 390 00:55:38,080 --> 00:55:39,069 I'm on the way. 391 00:55:40,080 --> 00:55:42,071 Can you help me. 392 00:55:51,120 --> 00:55:54,078 It all started with this asterix. 393 00:55:58,120 --> 00:56:00,076 What. 394 00:56:48,120 --> 00:56:49,075 Kaeng. 395 00:56:51,080 --> 00:56:52,069 Kaeng are you here? 396 00:57:06,080 --> 00:57:10,073 The day Professor Din dies is 15 years ahead. 397 00:57:34,120 --> 00:57:37,032 How does he know the day he dies? 398 00:57:38,120 --> 00:57:40,076 What kind of research was he doing? 399 00:57:41,120 --> 00:57:43,111 The date of death. 400 00:57:44,120 --> 00:57:46,111 He dies 15 years ahead 401 00:57:53,160 --> 00:57:57,119 Professor Din died at this time but didn't die. 402 00:57:59,120 --> 00:58:01,111 It's not the same as the asterix. 403 00:58:04,120 --> 00:58:05,109 So what??? 404 00:58:08,120 --> 00:58:10,111 Whose time is this? 405 00:58:28,120 --> 00:58:29,109 Kaeng! Kaeng! 406 00:58:31,120 --> 00:58:32,075 Kaeng! 407 00:58:43,120 --> 00:58:46,078 Help there's someone dying! 408 00:58:51,120 --> 00:58:52,075 Kaeng! 409 00:58:55,120 --> 00:58:56,109 I'm sorry. 410 00:59:31,160 --> 00:59:36,109 THEORY OF DEATH PREDICTION 411 00:59:40,120 --> 00:59:42,111 The world, heaven and solar system's 412 00:59:42,120 --> 00:59:46,079 mathematical formula 413 00:59:57,120 --> 00:59:59,076 and calculation. 414 01:00:01,120 --> 01:00:02,075 Time of death: 415 01:00:02,160 --> 01:00:04,116 16:39 416 01:00:06,120 --> 01:00:08,076 Din death date: 2498 417 01:00:09,080 --> 01:00:11,071 19:06 6/05/2506 418 01:02:17,160 --> 01:02:19,116 You're crazy for sure. 419 01:04:32,120 --> 01:04:38,070 The time written on the wall 420 01:04:55,080 --> 01:04:56,069 is strange. 421 01:04:56,120 --> 01:04:57,309 That's not an asterix that's for Dao. 422 01:04:57,320 --> 01:04:59,031 19:06 6/05/52 423 01:04:59,080 --> 01:05:00,069 That's Dao. 424 01:05:03,160 --> 01:05:05,071 It's not an asterix. 425 01:05:05,120 --> 01:05:06,109 It's for Dao. 426 01:06:02,120 --> 01:06:03,109 Dad. 427 01:06:25,160 --> 01:06:27,071 Dad. 428 01:06:27,160 --> 01:06:29,116 Don't do anymore. 429 01:06:30,160 --> 01:06:32,151 Don't die for me 430 01:06:39,160 --> 01:06:41,071 I'm sorry. 431 01:06:51,120 --> 01:06:52,109 Dad. 432 01:07:02,120 --> 01:07:03,075 Dad. 433 01:07:13,120 --> 01:07:14,075 Dad. 434 01:07:19,160 --> 01:07:20,115 Dad. 435 01:07:22,160 --> 01:07:23,115 Dad. 436 01:07:59,120 --> 01:08:00,075 Help! 437 01:08:01,080 --> 01:08:02,035 Help! 438 01:08:03,120 --> 01:08:04,075 Help! 439 01:10:56,080 --> 01:10:58,071 Someone always has to die. 440 01:11:32,120 --> 01:11:34,111 Never mind I'll blow on it and it will get better. 441 01:12:00,120 --> 01:12:02,111 Dao dad loves you 442 01:12:02,120 --> 01:12:04,076 I love you too 443 01:12:50,160 --> 01:12:52,160 13 DAYS LATER 444 01:13:05,160 --> 01:13:07,071 How is Miss Dao? 445 01:13:07,120 --> 01:13:10,112 She hasn't talked to anyone or eaten. 446 01:13:46,120 --> 01:13:48,076 Dao. 447 01:13:50,080 --> 01:13:51,115 Your dad loves you28567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.