All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 Hi, d, happy birthday. 2 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 3 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 4 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 5 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love guardian island. 6 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The pacific northwest is so beautiful. 7 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 8 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 9 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 10 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 11 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 Hey, d, happy Thanksgiving. 12 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 13 00:03:20,993 --> 00:03:22,570 and I'm trying to finish these renovations 14 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 15 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 16 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 17 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 18 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 19 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 D, I'm so sorry. 20 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 21 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 22 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 23 00:04:32,031 --> 00:04:33,031 Clear! 24 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 25 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 26 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 27 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 28 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 29 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call ems. 30 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 31 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 32 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 33 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, special agent shaughnessy, FBI. 34 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 35 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special agent, do you feel special? 36 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 37 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 38 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of d... Dylan forrester. 39 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 40 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan forrester, the man you prescribed these for. 41 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that d. Forrester. 42 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that d. Forrester. 43 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 44 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 45 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 46 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 47 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 48 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 49 00:06:13,498 --> 00:06:15,818 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 50 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 51 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 52 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 53 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 54 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, d and I have been working together 55 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 56 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 57 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 58 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 59 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... it was me who put d. Forrester in prison 60 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 61 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 62 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 63 00:07:01,714 --> 00:07:04,059 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 64 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 65 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 66 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 67 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 68 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 69 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 70 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 71 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 72 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for d and everyone else. 73 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 74 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 75 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 76 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 77 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where d is. 78 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 79 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 80 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 81 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, doc. 82 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 83 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 84 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 85 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 86 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 87 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 88 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 89 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 90 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 91 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 92 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 93 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 94 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So d's younger brother, professor Sean forrester, 95 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 96 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 97 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 98 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 99 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 100 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 101 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called guardian island. 102 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian island. Get me someone 103 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington state police 104 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 105 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. 106 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 107 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 108 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 109 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 110 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 111 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 The cook, really? 112 00:11:14,400 --> 00:11:17,771 - His name is Hugh. - Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 113 00:11:17,836 --> 00:11:20,472 - That is bullshit. - Honestly, Jo, I think he's a little weird. 114 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 115 00:11:22,508 --> 00:11:24,119 - Yeah. - I feel like you're just threatened 116 00:11:24,143 --> 00:11:27,112 - because he's younger than you, aren't you? - Are you kidding me, Jo? 117 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 118 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 119 00:11:34,453 --> 00:11:35,453 Hi. 120 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D forrester. 121 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 122 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 123 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 124 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... 125 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 126 00:12:03,882 --> 00:12:05,427 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 127 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 128 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 129 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 130 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 131 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 132 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 133 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a Navy base. 134 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 135 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 136 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 137 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 138 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 139 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 140 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... oh, yeah. Is there anything I can do to help? 141 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 142 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 143 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 144 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 145 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 146 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 147 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 148 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 149 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 150 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - Sure. Sure. 151 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 152 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 153 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 154 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 155 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 156 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 157 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 158 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 159 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 160 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 161 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 162 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 163 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 You got my letter. 164 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 165 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 166 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 167 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 168 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 Sean was the nice one. 169 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 170 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 171 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 172 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 173 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 Because her son just died. 174 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 175 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 176 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 177 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 178 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on d back there. 179 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 180 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On d? He can't feel anything. 181 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 182 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 183 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 184 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 185 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 186 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 187 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 188 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 189 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 190 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 191 00:17:47,927 --> 00:17:48,927 Please. 192 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 193 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm massey. 194 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 195 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 196 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 197 00:18:39,979 --> 00:18:40,979 No. 198 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 199 00:18:46,652 --> 00:18:47,652 Okay. 200 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 201 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 202 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian island. 203 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 204 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 205 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 206 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 207 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - Hey, it's me, d. 208 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 209 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 210 00:19:54,754 --> 00:19:56,597 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 211 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 I just saw my mother. 212 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 213 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 214 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, d. 215 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 216 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 217 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 218 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 219 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 220 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 221 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And d, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 222 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 223 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 224 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 225 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 226 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 Is there anything you need to tell me? 227 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 228 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 229 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, d. 230 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 231 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 232 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 233 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 No. 234 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 235 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 236 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle d, aren't you? 237 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 238 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 239 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 240 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 241 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 242 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 243 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 244 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 245 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 246 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 247 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 248 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 249 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 250 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 251 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 252 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 253 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 254 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 255 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 256 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 257 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in d that wasn't there. 258 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 259 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 260 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 261 00:23:32,872 --> 00:23:36,842 - What did he tell you about this submarine? - My dad said that... 262 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 263 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, uncle d. - Bye, Freddie. 264 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 265 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 266 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 267 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 268 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 269 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 270 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 271 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 272 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, d. 273 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-why not? 274 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 275 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 276 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 277 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 278 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 279 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 280 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 281 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 282 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 283 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 284 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 285 00:25:23,082 --> 00:25:24,082 Move! 286 00:25:43,235 --> 00:25:44,235 Right here. 287 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 288 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 289 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 290 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 291 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 292 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 293 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 294 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 295 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... 296 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 297 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 298 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 299 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 300 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 301 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 302 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 303 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 304 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 305 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 306 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 307 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 308 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 309 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 310 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 311 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 312 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 313 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 314 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 315 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 316 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 317 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 318 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 319 00:29:22,454 --> 00:29:23,454 Open up. 320 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 321 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 322 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 323 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 324 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 325 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 326 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 327 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 328 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 329 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 330 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 331 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 332 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 333 00:31:21,641 --> 00:31:22,641 We got the call. 334 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 335 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 336 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 337 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 338 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 339 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 340 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 341 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 342 00:32:11,758 --> 00:32:12,758 Not exactly. 343 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 344 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 345 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 346 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 347 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 348 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 349 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 350 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 351 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 352 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And pike, recon the island. 353 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 354 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 355 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 356 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 357 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 358 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 359 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 360 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 361 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 362 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 363 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 364 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 365 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 366 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 367 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 368 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 369 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 370 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 371 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 372 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 373 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 374 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 375 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 376 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 377 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 378 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 379 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 380 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 381 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 382 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 383 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 384 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 385 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 386 00:36:44,063 --> 00:36:45,063 I knocked him out. 387 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 388 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 389 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 390 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 391 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 392 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 393 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 394 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 395 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 396 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 397 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 398 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 How was your flight? 399 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 400 00:37:47,626 --> 00:37:49,466 If the weather holds, I should get to the coast 401 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 402 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 403 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 404 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 405 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 406 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 407 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 408 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 409 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking d, he never left a body or a witness. 410 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 411 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 412 00:38:22,028 --> 00:38:23,028 Hi, Sean. 413 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 414 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 415 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 416 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 417 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 418 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 419 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, hughie! Run fast, you little prick! 420 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 421 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 422 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 423 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 424 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 425 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 426 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my god! 427 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 428 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 429 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 430 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 431 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 432 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 433 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 434 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 435 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 436 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 437 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 438 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up whymper real bad. 439 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 440 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 441 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 442 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 443 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 444 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 445 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 446 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 447 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 448 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 449 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 450 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 451 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 452 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 Shut the fuck up. 453 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 454 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 455 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 456 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 457 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 458 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 459 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 460 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 461 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 Goddamn. This is bullshit. 462 00:43:38,410 --> 00:43:39,410 Fuck. 463 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 464 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 465 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 466 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 467 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 468 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 Fucking missoula. 469 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 470 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 471 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 472 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off whymper when he had the chance? 473 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 474 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 475 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 Hey, hey, you okay? 476 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. 477 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 478 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - That felt good. 479 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 480 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 481 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 482 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills d gets whymper's cut. Good? 483 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 484 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle d! 485 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 486 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 487 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 488 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 489 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 490 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 491 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 492 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 493 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 494 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 495 00:45:48,907 --> 00:45:49,918 Wait, they're here for you? 496 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 497 00:45:52,611 --> 00:45:55,614 - Oh, my god. - Oh, right, right. This is just a coincidence. 498 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 499 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 500 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 I'm really struggling here. 501 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - It's so hard not to 502 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 503 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 504 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, d. 505 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 506 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 507 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 508 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 509 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 510 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 511 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 512 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 513 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 514 00:46:37,289 --> 00:46:38,933 Well, now, that's your animal brain kicking in. 515 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 516 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 517 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 518 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 519 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 520 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 521 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 Probably not. 522 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 523 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 524 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 Well, call me anytime. 525 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 526 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 527 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 528 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 529 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 All right, man. 530 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much I'd love to cut your eyes out 531 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 532 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 533 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 534 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 535 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my god, you killed him? 536 00:48:05,410 --> 00:48:07,322 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 537 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 538 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 539 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 540 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 541 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 542 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 543 00:48:24,396 --> 00:48:25,841 Get out and take those people with you. 544 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 545 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 546 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 547 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 548 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, d? 549 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 550 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 551 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 552 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 553 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, uncle d? 554 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 555 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian island. They should call this place murder island. 556 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 557 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 558 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 559 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 560 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 I think I got him. I think I got him. 561 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 562 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 563 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 564 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 565 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 566 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 567 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 568 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 569 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 570 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 571 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 572 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 573 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 574 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, d's dearly departed brother, 575 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 576 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 577 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 578 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 579 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a Navy base back in world war ii. 580 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 581 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 582 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 583 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 584 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 585 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 586 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - I'm on it. - All right, later. 587 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 588 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 589 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 590 00:51:29,949 --> 00:51:32,193 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 591 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 592 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 593 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 594 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 595 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 596 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 597 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 598 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 599 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 600 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 601 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 602 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 603 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 604 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 605 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 606 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 607 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 608 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 609 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 610 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 611 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 612 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says d is gone. 613 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. 614 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 615 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 616 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 617 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 618 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 619 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, cyclops. 620 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 621 00:55:40,800 --> 00:55:41,800 Hello? 622 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, d. 623 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, d, are you okay? 624 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 625 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 626 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 627 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 628 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 629 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, d. Good for you. 630 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 631 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 632 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 633 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 634 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 635 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 636 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 637 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 638 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 639 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 640 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 641 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 642 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 643 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 Yeah, it is. 644 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the d we need you to be, all right? 645 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 646 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 647 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 648 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for god's sake, don't kill anybody. 649 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 650 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 651 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my god, that guy with the big teeth 652 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 653 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 654 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 - Yeah, we can hear you! - Asshole. 655 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 656 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 657 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 658 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 659 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 660 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 661 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 662 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 663 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 664 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 Maybe we'll be able to work something out. 665 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 666 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 667 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe d was right, maybe they're not here for him. 668 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want d, 669 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 670 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 Did you find me a boat yet? 671 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 672 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 673 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 674 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a Marina about an hour down the coast yesterday. 675 00:59:03,637 --> 00:59:04,637 Was it d? 676 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 677 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same Marina says he dropped off a guy 678 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches d's description. 679 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the Marina. 680 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 681 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - You got it. - I'll talk to you. 682 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 683 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 684 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 685 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 686 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 687 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 688 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 689 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 690 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 691 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 692 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 693 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 694 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 695 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 696 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 697 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 698 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 You little... 699 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 700 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 701 01:02:00,780 --> 01:02:02,620 You want me to shoot you through the door, huh? 702 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 703 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 704 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 705 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 Go downstairs. 706 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 You know, 707 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 708 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 709 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 710 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 711 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 712 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 713 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 714 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 Hey, back the fuck up! 715 01:03:02,074 --> 01:03:03,118 - Hey, back the fuck up! - Hey! 716 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 717 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 718 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 719 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 720 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 721 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 722 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 723 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 724 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 725 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 726 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, d, I feel... 727 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 728 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 729 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 730 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 731 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, d, you gotta give me something. 732 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 733 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 734 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 735 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 736 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 737 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 Yeah. 738 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 739 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 740 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 741 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Too late. 742 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my god, I really enjoyed that. 743 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 Let her go. 744 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 745 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 746 01:05:14,641 --> 01:05:15,641 What? 747 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 748 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, god. Oh, my god. 749 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 750 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 751 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 752 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 753 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 754 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 755 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 756 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 757 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 758 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 759 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 Oh, my god! What? 760 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 761 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 Mom... 762 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 That I can explain. 763 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 764 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 765 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 766 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have ever seen. 767 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, d. It's been a long time. 768 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 769 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 770 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 771 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 772 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 773 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 774 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 775 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 776 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 777 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 778 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 779 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 780 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, d, these are just fancy ways for these people 781 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 782 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 783 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, d. 784 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 785 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 786 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 787 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 788 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 789 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 790 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 791 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 792 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 793 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 794 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 795 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, d. 796 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 797 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 798 01:08:20,660 --> 01:08:21,660 Take him! 799 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 800 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 801 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 802 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 803 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 On this island. 804 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 805 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 806 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 807 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 808 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 809 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, d. 810 01:09:09,709 --> 01:09:10,919 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 811 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 812 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 813 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 814 01:09:19,852 --> 01:09:20,852 What is it? 815 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 816 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 817 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 818 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 819 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 820 01:09:44,010 --> 01:09:46,155 There was something. It was like a moment that they had. 821 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 822 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 823 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 824 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 825 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 826 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 827 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 828 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 The cellar. 829 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 830 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 831 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 832 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 833 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 834 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 835 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 836 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If d wanted you dead, you'd be dead. 837 01:11:15,001 --> 01:11:17,212 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 838 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 839 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 840 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 That's the wine cellar. 841 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 842 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 843 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 844 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 845 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 846 01:12:15,261 --> 01:12:16,261 No way. 847 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 848 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 Whoa! 849 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 850 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the Merlot. I... I... 851 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 852 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - Cool. - Freddie, come here. 853 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 But it's the... 854 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 855 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 856 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 857 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 Are you down there? 858 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 859 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 860 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 861 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 What do you see? 862 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 863 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 864 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 865 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 866 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 867 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 868 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 869 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the seals for almost killing his commanding officer. 870 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 871 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 872 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 d and Cole together again. 873 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 Goddamn it, 874 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 875 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 876 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 877 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. 878 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 879 01:14:53,719 --> 01:14:54,959 Is everything all right, ma'am? 880 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 881 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 882 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 883 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 884 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, I'm just fucking around. 885 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 886 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 887 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 888 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 889 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 Down here! 890 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 891 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 892 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 893 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 894 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 895 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 896 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 897 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 898 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 899 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 900 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 901 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 902 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 903 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 904 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 905 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World war ii. 906 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 907 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my god. 908 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 909 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 910 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 911 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 912 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 913 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 914 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 Fuck yeah. Jackpot! 915 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 916 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 917 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 918 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 919 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 920 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 921 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 922 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the yamashita gold. 923 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The yamashita gold! 924 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 925 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 926 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 927 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 928 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 929 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did d go? 930 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did massey... 931 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 932 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 933 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 934 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 935 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 936 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 937 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! 938 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 939 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 940 01:19:45,745 --> 01:19:46,745 Run! 941 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 942 01:20:04,463 --> 01:20:06,007 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 943 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 944 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 945 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 946 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 947 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 948 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 949 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 950 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 951 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 952 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 One of them's down. 953 01:20:40,667 --> 01:20:41,947 Are you making a call right now? 954 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 955 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 956 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 957 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 958 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 959 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - Can you see 'em? 960 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 961 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 962 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 963 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 964 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 965 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 966 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 967 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 968 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 969 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 970 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 971 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 972 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 973 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 974 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 975 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 976 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 977 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 978 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 979 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 980 01:23:25,732 --> 01:23:26,732 Fuck me. 981 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 982 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 983 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 984 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 985 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 986 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 987 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 988 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 989 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 990 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 991 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 992 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 993 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 994 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 995 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 996 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 997 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 998 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 999 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1000 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1001 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1002 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1003 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1004 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1005 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1006 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1007 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1008 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1009 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1010 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1011 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1012 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1013 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1014 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1015 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1016 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1017 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1018 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1019 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, d. 1020 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1021 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1022 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1023 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1024 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1025 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 Come here. 1026 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1027 01:27:12,959 --> 01:27:13,959 Come here. 1028 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1029 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1030 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, d. 1031 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, agent shaughnessy. 1032 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1033 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1034 01:27:51,030 --> 01:27:52,030 Pick up the gold. 1035 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1036 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1037 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, d, what are the odds? Huh? 1038 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1039 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1040 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1041 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 Well... 1042 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 He knew that sooner or later that I'd show up. 1043 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1044 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. 1045 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, d, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1046 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1047 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1048 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1049 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1050 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1051 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, d. 1052 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1053 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 Shut up. 1054 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1055 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1056 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1057 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1058 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1059 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1060 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1061 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1062 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1063 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1064 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1065 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1066 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1067 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1068 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1069 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1070 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1071 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1072 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called guardian island, 1073 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1074 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1075 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the yamashita gold, 1076 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese imperial forces during world war ii 1077 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1078 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1079 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying guardian island. 1080 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1081 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1082 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1083 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1084 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1085 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1086 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 Well, I've been hunted before. I can handle it. 1087 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1088 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 They'll be okay. 1089 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1090 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1091 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1092 01:33:58,330 --> 01:33:59,330 Bye, d. 75732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.