All language subtitles for Crossing Swords s02e05 Get Your Minchachas Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,001 ♪ 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,175 Right. This race is to prove what's faster, 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,887 a wagon or Barry. 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,807 It's also to prove we should never get a day off. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,265 Patrick, do you wanna play it safe all your life, 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,186 or do you wanna be a fucking legend? 7 00:00:18,185 --> 00:00:20,185 [grunts] Whoa... 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,357 You're literally going to die. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,816 First one to the bottom of the hill wins! 10 00:00:24,816 --> 00:00:27,186 [wagon creaks] On your marks... 11 00:00:27,194 --> 00:00:29,664 ♪ tense music ♪ 12 00:00:29,655 --> 00:00:30,525 Get set... 13 00:00:32,824 --> 00:00:34,744 Go! BROTH: Yah! 14 00:00:34,743 --> 00:00:38,503 [yelling, laughter] Oh, oh! Whoa! 15 00:00:38,497 --> 00:00:39,497 Ah! 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,578 You trying to trade paint with me?! 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,133 [tires screeching] [grunting] 18 00:00:43,126 --> 00:00:45,586 Knock it off, you fucking asshole! [grunts] 19 00:00:45,587 --> 00:00:47,917 Oh! Ah! [yelling] 20 00:00:47,923 --> 00:00:49,513 ♪ dramatic music ♪ 21 00:00:49,508 --> 00:00:51,088 [smash] [screaming] 22 00:00:51,093 --> 00:00:53,433 ALL: No, Barry! Come back! 23 00:00:53,428 --> 00:00:55,348 Turn! Turn! Turn! 24 00:00:55,347 --> 00:00:56,717 [rumble] 25 00:00:57,099 --> 00:00:58,639 [relieved sighs] He's okay! 26 00:00:58,642 --> 00:00:59,692 [rumbling] 27 00:00:59,685 --> 00:01:01,515 ♪ tense music ♪ 28 00:01:01,520 --> 00:01:02,560 ALL: No! 29 00:01:02,563 --> 00:01:06,073 [all exclaiming] 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,437 [relieved sighs] Oh my god! 31 00:01:08,443 --> 00:01:10,363 Oh... [chirping] 32 00:01:10,362 --> 00:01:12,872 ALL: No! [creaking] 33 00:01:12,865 --> 00:01:14,275 Oh! Yes! 34 00:01:14,283 --> 00:01:16,543 [chirping] [gasps] 35 00:01:16,535 --> 00:01:18,115 ♪ tense music ♪ 36 00:01:18,120 --> 00:01:19,910 [chirping] 37 00:01:21,582 --> 00:01:23,462 ALL: No! 38 00:01:23,458 --> 00:01:26,458 ♪ medieval theme playing ♪ 39 00:01:32,718 --> 00:01:35,718 ♪ 40 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 [waves lapping] 41 00:01:37,931 --> 00:01:40,931 ♪ military music ♪ 42 00:01:40,934 --> 00:01:43,604 In all my years of service to this kingdom, 43 00:01:43,604 --> 00:01:47,114 I've never trained a group of squires this irresponsible! 44 00:01:48,108 --> 00:01:51,818 You lost a member of your own squadron on a day off?! 45 00:01:51,820 --> 00:01:55,070 Um, Sgt. Meghan, we technically know where he is. 46 00:01:55,073 --> 00:01:58,453 He's plummeting endlessly through space... Forever. 47 00:01:58,452 --> 00:02:00,202 [seagulls cawing] Fall back, Broth. 48 00:02:00,204 --> 00:02:01,214 Yep. 49 00:02:02,873 --> 00:02:04,373 Farther. Got it. 50 00:02:05,542 --> 00:02:07,712 For the record, they lost him. 51 00:02:07,711 --> 00:02:11,011 You know, I voted not to ride our teammate down a hill. 52 00:02:11,006 --> 00:02:13,926 Patrick, keep snitching, I'll get to stitching. 53 00:02:14,801 --> 00:02:17,431 You idiots are making me look terrible! 54 00:02:17,429 --> 00:02:20,099 That's why we're here on Cuddly Monkey Island. 55 00:02:20,098 --> 00:02:22,888 Sarge, eexcuse me. Question about the island. 56 00:02:22,893 --> 00:02:24,233 Yes, what is it, Griffin? 57 00:02:24,228 --> 00:02:27,438 It's just that when we trained on Naked Lady Island, 58 00:02:27,439 --> 00:02:29,529 we were attacked by reptile women 59 00:02:29,525 --> 00:02:32,945 with snakes for hair and Barry got turned to stone! 60 00:02:32,945 --> 00:02:35,105 So, if Cuddly Monkey Island 61 00:02:35,113 --> 00:02:36,873 is another ironic name, 62 00:02:36,865 --> 00:02:38,865 could we at least get a heads up? 63 00:02:38,867 --> 00:02:40,657 I'm your drill instructor, 64 00:02:40,661 --> 00:02:43,621 not a fucking travel writer! Fall back with Broth. 65 00:02:43,622 --> 00:02:44,872 [disappointed sigh] 66 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 [rustling] [gasps] 67 00:02:49,962 --> 00:02:52,972 ♪ foreboding music ♪ 68 00:03:00,347 --> 00:03:02,347 ♪ foreboding music stops ♪ 69 00:03:02,808 --> 00:03:04,808 [nervous groaning] Anyway, 70 00:03:04,810 --> 00:03:07,900 I pulled some strings and lined up a special guest speaker. 71 00:03:07,896 --> 00:03:10,896 Please look towards the water, as he has requested, 72 00:03:10,899 --> 00:03:13,109 and welcome the legendary 73 00:03:13,110 --> 00:03:14,780 Sir Styles! 74 00:03:14,778 --> 00:03:17,068 [cheering] [horse neighs] 75 00:03:17,072 --> 00:03:18,662 ♪ 76 00:03:18,657 --> 00:03:19,907 PATRICK: Oh my god! 77 00:03:19,908 --> 00:03:23,248 Sir Styles! I wanted to be him when I was a kid! 78 00:03:23,245 --> 00:03:26,245 Ooh! Remember when he saved all those differently abled orphans 79 00:03:26,248 --> 00:03:29,168 from that fire started by that differently abled orphan? 80 00:03:29,168 --> 00:03:30,498 Oh! Nothing sadder than 81 00:03:30,502 --> 00:03:33,132 differently abled orphan on differently abled orphan crime. 82 00:03:33,130 --> 00:03:35,550 Well, I was into Sir Styles before he went mainstream. 83 00:03:35,549 --> 00:03:38,259 His early indie knight work, his absurdist phase. 84 00:03:38,260 --> 00:03:40,300 Not me, man. Just gimme those hits. 85 00:03:40,304 --> 00:03:42,014 [cheering] 86 00:03:42,014 --> 00:03:44,064 [muttering] I can't wait until these assholes 87 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 turn into battlefield statistics. 88 00:03:46,268 --> 00:03:48,268 [cheering] 89 00:03:48,270 --> 00:03:51,270 ♪ tropical music ♪ 90 00:04:00,032 --> 00:04:01,452 Why are we doing this? 91 00:04:01,450 --> 00:04:03,870 We're doing it because I threw a beauty pageant 92 00:04:03,869 --> 00:04:06,579 to find a new queen while you were in a coma last week, 93 00:04:06,580 --> 00:04:09,630 and according to the gossip rags, that means our... 94 00:04:09,625 --> 00:04:11,705 [feminine voice] quote, "marriage is on the rocks." 95 00:04:11,710 --> 00:04:15,050 [normal] So, going to this couples' retreat will slap a fresh coat of paint 96 00:04:15,047 --> 00:04:17,547 onto this rusty old wagon we call matrimony. 97 00:04:18,509 --> 00:04:19,969 How romantic. 98 00:04:20,385 --> 00:04:22,595 ♪ 99 00:04:22,596 --> 00:04:24,676 Where is this counselor, uh, 100 00:04:24,681 --> 00:04:26,101 Tumbleweed Scrub Brush? 101 00:04:26,099 --> 00:04:29,309 Willow Sage? She's the best! Oh? 102 00:04:29,311 --> 00:04:32,561 She made you stop hating each other? Oh, we never hated each other. 103 00:04:32,564 --> 00:04:34,364 We're working through, uh, 104 00:04:34,358 --> 00:04:36,358 a sexual incompatibility issue! 105 00:04:36,360 --> 00:04:38,740 [groans] Anjelica, let's save that for group! 106 00:04:38,737 --> 00:04:41,407 Willow says it's nothing to be ashamed of, Urk! 107 00:04:41,406 --> 00:04:45,196 Let me guess. Like trying to thread a needle with a cannon? Hm? 108 00:04:45,202 --> 00:04:48,752 Yes, but the cannon stays floppy like a sock full of pudding. 109 00:04:48,747 --> 00:04:51,747 Jesus orcmurdering Christ! 110 00:04:52,376 --> 00:04:54,586 Roman, if father won't let us marry, 111 00:04:54,586 --> 00:04:56,666 I'll drink poison and die! Same, Julie. 112 00:04:56,672 --> 00:04:58,882 If my mother tells us to wait until we're older, 113 00:04:58,882 --> 00:05:00,882 I'll drink poison and die at once. 114 00:05:00,884 --> 00:05:03,054 And if we can't book the church in May on a Saturday, 115 00:05:03,053 --> 00:05:05,763 buy me a ticket to Poisontown. One way. 116 00:05:05,764 --> 00:05:09,354 Kids, you can't solve all of life's problems with poison. 117 00:05:10,185 --> 00:05:13,395 Roman, this man's beard is hideous and it upsets me. 118 00:05:13,397 --> 00:05:15,187 Shall we drink poison? 119 00:05:15,607 --> 00:05:18,607 Jesus Christ. Nice to see you both again! 120 00:05:19,945 --> 00:05:22,195 Oh, yes! Yes! You! 121 00:05:22,197 --> 00:05:24,237 [laughing] Oh, yes! Oh yeah! [laughs] Oh, you! 122 00:05:24,241 --> 00:05:25,621 Wouldn't be a party without... 123 00:05:25,617 --> 00:05:27,117 you two. 124 00:05:28,662 --> 00:05:32,212 They have no idea who we are. [scoffs] Rich people are so fake. 125 00:05:32,207 --> 00:05:34,917 Well, look at you! Glenn! Doreen! 126 00:05:36,336 --> 00:05:39,126 Oh! Hello! [nervous laugh] 127 00:05:39,131 --> 00:05:41,931 I tell you what, it is so nice to see you again. 128 00:05:41,925 --> 00:05:45,095 Oh yeah! Um, you bet... you... 129 00:05:46,889 --> 00:05:48,349 Who the fuck is that? I don't know. 130 00:05:48,348 --> 00:05:50,558 He's not a friend of yours? Yes, I remember every single person 131 00:05:50,559 --> 00:05:52,139 I've ever seen in my life. He's not one of them. 132 00:05:52,144 --> 00:05:54,904 These are not our people. Let's get out of here. 133 00:05:54,897 --> 00:05:56,357 Now. Giddyup. 134 00:05:56,356 --> 00:05:59,856 Hello! I'm Willow Sage! 135 00:05:59,860 --> 00:06:02,490 Don't run off! Have a coconut water. 136 00:06:02,487 --> 00:06:04,407 Share what's in your hearts. 137 00:06:04,406 --> 00:06:07,616 I will be doing precisely none of those things, you absurd woman. 138 00:06:07,618 --> 00:06:11,118 We're getting out of here. Oh! I'm afraid that's impossible! 139 00:06:11,121 --> 00:06:14,581 The ships won't return until love reigns supreme! 140 00:06:14,583 --> 00:06:16,923 [laughs] Or 5:00 PM. [sips] 141 00:06:16,919 --> 00:06:19,959 In that case, where are those teenagers with the poison? 142 00:06:20,797 --> 00:06:24,587 A knight must instantly identify an enemy's weakness. 143 00:06:24,593 --> 00:06:26,093 I'll demonstrate. 144 00:06:26,845 --> 00:06:28,345 Flaky. Um... 145 00:06:28,889 --> 00:06:30,389 Coward. Oh... 146 00:06:30,766 --> 00:06:32,266 Arrogant. Thank you. 147 00:06:32,768 --> 00:06:34,268 Fuckboi. Aw... 148 00:06:34,937 --> 00:06:37,937 Lazy eye. Uh, correction. Lazy face. 149 00:06:38,982 --> 00:06:41,822 Tryhard. Me? I'm a tryhard? 150 00:06:41,818 --> 00:06:43,608 No, wewe just met! 151 00:06:43,612 --> 00:06:46,742 Okay, let me go to the end of the line and try again, 152 00:06:46,740 --> 00:06:49,030 and get some good adjectives ready! 153 00:06:49,993 --> 00:06:51,663 May I use the restroom? 154 00:06:51,662 --> 00:06:54,712 Your weakness is your bladder! It sure is! 155 00:06:54,706 --> 00:06:56,376 ♪ 156 00:06:56,375 --> 00:06:58,995 ♪ They think I'm gonna pee, but I'm really gonna ♪ 157 00:06:59,002 --> 00:07:02,592 ♪ Take a nap! And say I got lost! ♪ 158 00:07:02,589 --> 00:07:03,669 Ah! 159 00:07:03,674 --> 00:07:05,384 Sweet dreams, Gary. 160 00:07:05,384 --> 00:07:07,394 ♪ relaxing music ♪ 161 00:07:07,386 --> 00:07:09,296 ♪ tense music ♪ 162 00:07:09,304 --> 00:07:12,314 [rustling] 163 00:07:14,518 --> 00:07:16,518 [approaching footsteps] 164 00:07:17,855 --> 00:07:20,475 [creature growls] Ah! Am I being hazed?! 165 00:07:20,482 --> 00:07:23,112 [screaming] [splatter] 166 00:07:25,696 --> 00:07:27,486 ♪ tropical music ♪ 167 00:07:27,489 --> 00:07:31,119 Welcome to the firstever Sandalwood retreat. 168 00:07:31,118 --> 00:07:33,408 I'll be your guide on this journey through 169 00:07:33,412 --> 00:07:36,422 consciously connected coupledom! [applause] 170 00:07:36,415 --> 00:07:39,415 ♪ tense music ♪ 171 00:07:41,336 --> 00:07:44,796 If you feel the need to applaud, please use your stirring drum. 172 00:07:44,798 --> 00:07:47,258 [tinny drumming] 173 00:07:48,385 --> 00:07:50,295 [scoffs] F this in the A. 174 00:07:50,304 --> 00:07:52,144 Who are you, and why are you here? 175 00:07:52,139 --> 00:07:55,979 Well, this is Glenn. And she's Doreen. 176 00:07:55,976 --> 00:07:57,976 Like tangerine? [laughs] 177 00:07:57,978 --> 00:08:00,358 [laughter] [drumming] 178 00:08:00,981 --> 00:08:03,031 [quietly] Come on, for that? 179 00:08:03,025 --> 00:08:04,685 We're happily married. 180 00:08:04,693 --> 00:08:07,153 Uh, we're just here to meet other couples. 181 00:08:07,154 --> 00:08:09,704 GLENN: Whoops! I dropped my keys! 182 00:08:09,698 --> 00:08:11,068 You know what would be handy? 183 00:08:11,074 --> 00:08:13,794 A big bowl we could all put our keys in! 184 00:08:13,785 --> 00:08:16,205 But, what if, at the end of the night, 185 00:08:16,205 --> 00:08:17,825 we took the wrong keys? 186 00:08:17,831 --> 00:08:19,791 I guess we'd have to couple up 187 00:08:19,791 --> 00:08:22,791 with whoever those keys belonged to. [suggestive] Huh? 188 00:08:25,464 --> 00:08:28,434 Well, moving on. Excuse me, 189 00:08:28,425 --> 00:08:30,295 where's your partner? Well, I tell you what, 190 00:08:30,302 --> 00:08:32,142 that's kinda why I'm here. 191 00:08:32,137 --> 00:08:34,387 I feel like my girlfriend is always putting her job 192 00:08:34,389 --> 00:08:36,269 over our relationship. 193 00:08:36,266 --> 00:08:39,686 Oh. And how does that make you feel? 194 00:08:40,312 --> 00:08:42,732 Insignificant. Full of despair. 195 00:08:43,774 --> 00:08:44,864 [drum rattling] 196 00:08:44,858 --> 00:08:47,778 [laughing] 197 00:08:47,778 --> 00:08:49,148 Love this thing. 198 00:08:49,154 --> 00:08:52,164 ♪ 199 00:08:54,868 --> 00:08:56,698 There are three rules I live by. 200 00:08:56,703 --> 00:08:58,123 [excited chatter] One, 201 00:08:58,121 --> 00:08:59,961 the armor makes the man. 202 00:08:59,957 --> 00:09:01,287 [scribbling] Two, 203 00:09:01,291 --> 00:09:04,001 the real fountain of youth is daily meditation 204 00:09:04,002 --> 00:09:06,422 and a floppy sun hat. Three, [scribbling] 205 00:09:06,421 --> 00:09:08,471 obey your thirst. 206 00:09:08,465 --> 00:09:12,085 What am I, a beginner? I'm way past this superficial bullshit. 207 00:09:12,094 --> 00:09:13,144 [scribbling] 208 00:09:13,136 --> 00:09:14,966 Broth, what are you even writing down? 209 00:09:14,972 --> 00:09:16,932 Patrick, it's time I told you something. 210 00:09:16,932 --> 00:09:18,772 Whenever you think I'm taking notes, 211 00:09:18,767 --> 00:09:20,887 I am elbowdeep drawing homemade porno. 212 00:09:20,894 --> 00:09:23,564 ♪ sensual music ♪ 213 00:09:23,564 --> 00:09:24,984 Ugh... STYLES: And now, 214 00:09:24,982 --> 00:09:28,032 we're going to be talking about the best sword positions... 215 00:09:28,026 --> 00:09:30,606 Finally! ...to highlight your face in battle! 216 00:09:30,612 --> 00:09:31,662 To what? 217 00:09:31,655 --> 00:09:33,565 Like so! Huh? [squires oohing and aahing] 218 00:09:33,574 --> 00:09:35,454 And, with your back to the sun, 219 00:09:35,450 --> 00:09:37,410 use your weapon as a bounce card 220 00:09:37,411 --> 00:09:39,661 to find your fill light! 221 00:09:39,663 --> 00:09:42,583 [slicing] [squires oohing and aahing] 222 00:09:42,583 --> 00:09:46,383 Oh shit! Sgt. Meghan, this is pointless. 223 00:09:46,378 --> 00:09:48,668 [laughs] There I go. 224 00:09:48,672 --> 00:09:51,682 ♪ tropical music ♪ 225 00:09:53,927 --> 00:09:57,097 In this teambuilding exercise, 226 00:09:57,097 --> 00:09:59,517 each couple will use their wooden blocks 227 00:09:59,516 --> 00:10:02,386 to build a house. Begin! 228 00:10:02,394 --> 00:10:03,274 ♪ 229 00:10:03,270 --> 00:10:06,730 A solid home, much like a solid relationship... 230 00:10:06,732 --> 00:10:08,442 [clatters] Damn it. 231 00:10:08,442 --> 00:10:12,032 ...should be built on a strong foundation. 232 00:10:12,029 --> 00:10:13,859 Support is the key to 233 00:10:13,864 --> 00:10:15,074 KING MERRIMAN: Done! 234 00:10:15,073 --> 00:10:16,493 [angrily] Well, it wasn't a race. 235 00:10:16,491 --> 00:10:17,741 Come take the tour! 236 00:10:17,743 --> 00:10:19,293 Here's my room. Hm? 237 00:10:19,286 --> 00:10:22,656 This balcony is where I give my big important speeches about war 238 00:10:22,664 --> 00:10:25,134 and I do my daily sports talk show with a partner 239 00:10:25,125 --> 00:10:27,705 whose opinions are always the exact opposite of mine. 240 00:10:27,711 --> 00:10:29,711 And here's my rooftop grotto 241 00:10:29,713 --> 00:10:32,423 where the mint julep sommelier can oft be found. 242 00:10:32,424 --> 00:10:35,554 And this is the afterhours mistress entrance. 243 00:10:35,552 --> 00:10:39,472 I noticed that you haven't mentioned Tulip's place in this house at all. 244 00:10:39,473 --> 00:10:43,353 It feels like you may be putting your crown before your marriage. 245 00:10:43,352 --> 00:10:45,732 [laughing, slurps] 246 00:10:45,729 --> 00:10:48,359 Whywhy, I, uh, ththat's not And Tulip, 247 00:10:48,357 --> 00:10:50,977 [sipping, burps] looks like you've disengaged completely. 248 00:10:50,984 --> 00:10:53,284 Oh, I was never engaged. [laughs] 249 00:10:53,278 --> 00:10:54,818 [flames crackling] 250 00:10:54,821 --> 00:10:56,911 That's a feature, not a bug. 251 00:10:56,907 --> 00:10:58,487 ♪ runway music ♪ 252 00:10:58,492 --> 00:11:01,252 Strut! Good, good, strut! You're a knight! 253 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 Come on, show me confidence! 254 00:11:03,205 --> 00:11:05,575 Buttocks high and tight, Tobey! 255 00:11:05,582 --> 00:11:08,212 Feeble buttocks game, Tobey! Fuck off, Broth! 256 00:11:08,210 --> 00:11:09,920 Uh, excuse me, sir, 257 00:11:09,920 --> 00:11:12,010 Gary's not back from his bathroom break yet. 258 00:11:12,005 --> 00:11:15,505 Oh, look out, gang, we've got the bathroom police over here! 259 00:11:15,509 --> 00:11:17,219 [laughter] 260 00:11:17,219 --> 00:11:19,009 I'm not the bathroom police! 261 00:11:19,012 --> 00:11:21,182 Uh, tangosixoneniner, 262 00:11:21,181 --> 00:11:24,271 I'm thinking about Gary's dick and whether enough pee's come out of it! 263 00:11:24,268 --> 00:11:26,938 Over! [laughter] 264 00:11:26,937 --> 00:11:28,977 ♪ tropical music ♪ 265 00:11:28,981 --> 00:11:32,481 In this resolution role play scenario, 266 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 Anjelica is married 267 00:11:34,194 --> 00:11:36,454 to a mariachi musician. 268 00:11:36,446 --> 00:11:39,946 It's their date night, but he booked a gig. 269 00:11:39,950 --> 00:11:41,870 [knocking] Even worse, 270 00:11:41,869 --> 00:11:44,289 the plumber is here to fix the sink. 271 00:11:44,288 --> 00:11:47,828 His fee is $1,200! 272 00:11:47,833 --> 00:11:50,883 Now, what are some helpful strategies 273 00:11:50,878 --> 00:11:54,458 Anjelica can use to turn this relationship speed bump 274 00:11:54,464 --> 00:11:56,474 into a growth moment? 275 00:11:56,466 --> 00:11:59,546 I feel like you're trying to goad me into saying something racist. 276 00:11:59,553 --> 00:12:02,223 Oh! I know this one! It's a porn. You fuck the plumber. 277 00:12:02,222 --> 00:12:05,142 Uh, maybe the mariachi's skipping date night 278 00:12:05,142 --> 00:12:07,692 because she cares more about 279 00:12:07,686 --> 00:12:10,226 the plumbing than his plumbing. 280 00:12:10,230 --> 00:12:12,570 Ehh, we already worked on your thing, Urk. 281 00:12:12,566 --> 00:12:15,066 You can't maintain an erection with Anjelica 282 00:12:15,068 --> 00:12:17,698 because Anjelica was the name of the secretary 283 00:12:17,696 --> 00:12:19,866 that your father ran away with. 284 00:12:19,865 --> 00:12:21,775 I hate you, Dad! 285 00:12:21,783 --> 00:12:24,493 Not for nothing, but if I don't get to be the plumber next time, 286 00:12:24,494 --> 00:12:25,624 I'm drinking poison. 287 00:12:25,913 --> 00:12:28,923 ♪ 288 00:12:29,541 --> 00:12:31,591 Our next lesson, hair! 289 00:12:31,585 --> 00:12:33,085 [squires oohing and aahing] 290 00:12:33,086 --> 00:12:35,506 You could be the greatest knight in the world, 291 00:12:35,506 --> 00:12:37,466 but if you don't look the part, 292 00:12:37,466 --> 00:12:39,426 no one will take you seriously. 293 00:12:39,426 --> 00:12:41,296 Boy! How do you wash your hair? 294 00:12:41,303 --> 00:12:43,813 I take a running start and sprint through the shower before I can get wet. 295 00:12:43,805 --> 00:12:46,135 Incorrect! Now, the next two hours 296 00:12:46,141 --> 00:12:48,271 will be about styling and product. 297 00:12:48,268 --> 00:12:51,398 [papers crinkling] Ugh! Are you kidding me? 298 00:12:51,396 --> 00:12:52,936 We wear helmets all day! 299 00:12:52,940 --> 00:12:54,820 Hairstyles are useless to a knight! 300 00:12:54,816 --> 00:12:57,606 [laughs] I'm sorry, are you a knight? 301 00:12:57,611 --> 00:13:00,411 I'm not a knight, but I did find all the gems 302 00:13:00,405 --> 00:13:01,775 that pay your salary. 303 00:13:01,782 --> 00:13:04,622 SQUIRES: Ooh! And I did 304 00:13:04,618 --> 00:13:07,498 save the princess from poison tampons, 305 00:13:07,496 --> 00:13:09,826 and I also saved the king and queen 306 00:13:09,831 --> 00:13:12,631 from being kidnapped and turned into caterwaiters! 307 00:13:12,626 --> 00:13:15,746 Wow! It sounds like you've had a lot of achievements. 308 00:13:15,754 --> 00:13:19,474 And yet, somehow, I don't even know your name! 309 00:13:19,466 --> 00:13:21,386 Do you want to know why? 310 00:13:21,385 --> 00:13:24,885 Because of your fucking hair! 311 00:13:24,888 --> 00:13:26,928 SQUIRES: [gasping] Oh! 312 00:13:26,932 --> 00:13:30,022 You're garbage! Ha, ha, ha! That's savage. 313 00:13:30,769 --> 00:13:33,109 [muttering] God damn fucking loser. 314 00:13:33,564 --> 00:13:36,324 How is he a knight? I should be a fucking knight. 315 00:13:36,316 --> 00:13:39,276 He should work for me. Fucking hair. 316 00:13:39,278 --> 00:13:41,698 Shave my head! Hm? Then they'll be sorry. 317 00:13:41,697 --> 00:13:43,777 [splat] Ah! What the... 318 00:13:43,782 --> 00:13:47,202 ♪ ominous music ♪ 319 00:13:47,202 --> 00:13:49,662 Ah! Gary! 320 00:13:50,080 --> 00:13:52,880 Thank you all for participating. 321 00:13:52,875 --> 00:13:56,165 And remember, there's only one secret to a happy relationship, 322 00:13:56,170 --> 00:13:58,510 and that secret is 323 00:13:59,965 --> 00:14:01,005 [gasping] 324 00:14:01,008 --> 00:14:03,718 Minchacha! ALL: Oh! 325 00:14:03,719 --> 00:14:05,719 [growling] 326 00:14:05,721 --> 00:14:07,721 ♪ 327 00:14:09,474 --> 00:14:11,144 Is this part of it? 328 00:14:12,811 --> 00:14:13,811 [drip] 329 00:14:15,272 --> 00:14:16,522 [rattling] 330 00:14:16,523 --> 00:14:19,233 ♪ 331 00:14:21,945 --> 00:14:23,445 ♪ 332 00:14:23,447 --> 00:14:26,447 [all screaming] 333 00:14:28,160 --> 00:14:29,950 [panting] 334 00:14:29,953 --> 00:14:32,163 There are no boats! They come back at 5:00 335 00:14:32,164 --> 00:14:34,464 or when love reigns supreme! 336 00:14:34,458 --> 00:14:36,668 My money's on 5:00. [creature roaring] 337 00:14:37,336 --> 00:14:38,836 Minchacha... 338 00:14:38,837 --> 00:14:39,757 [screaming] 339 00:14:39,755 --> 00:14:42,085 If we distract it, we can run to the cabins. 340 00:14:42,090 --> 00:14:44,470 We need a volunteer. I vote Mark. 341 00:14:45,219 --> 00:14:48,309 What? Buddy, come on. There is no girlfriend. 342 00:14:48,305 --> 00:14:50,555 WhaGlenn, Doreen. 343 00:14:50,557 --> 00:14:52,887 [laughs] Tell them who I am. 344 00:14:54,144 --> 00:14:57,564 Yep. Classic Mark. [nervous laugh] That's our boy. Oh. 345 00:14:58,398 --> 00:15:01,068 Okay, well that's the worst acting I've ever seen. 346 00:15:01,068 --> 00:15:04,198 You adorable lovebirds are always promising to kill yourselves. 347 00:15:04,196 --> 00:15:06,236 Now's your time to shine! 348 00:15:06,240 --> 00:15:07,950 Ooh, I, uh, II don't know 349 00:15:07,950 --> 00:15:10,830 Kill yourself! Kill yourself! 350 00:15:10,827 --> 00:15:13,827 ALL: Kill yourself! Kill yourself! 351 00:15:13,830 --> 00:15:15,670 Kill yourself! 352 00:15:15,666 --> 00:15:18,416 Should we both... Oh, I would, 353 00:15:18,418 --> 00:15:21,298 but father says he needs help with the yard this weekend. 354 00:15:21,922 --> 00:15:24,092 Right. Just me then. 355 00:15:24,091 --> 00:15:26,641 Well, I'm off. Farewell. 356 00:15:26,635 --> 00:15:29,295 [creature roaring] I'm going. I'm doing it. 357 00:15:29,304 --> 00:15:32,314 This is the last time to see me before I die. 358 00:15:32,307 --> 00:15:33,767 I'm so wet, baby! 359 00:15:34,268 --> 00:15:35,638 [whimpers] 360 00:15:36,562 --> 00:15:38,522 Minchacha. 361 00:15:38,522 --> 00:15:40,442 [roaring] [screaming] 362 00:15:40,440 --> 00:15:43,530 [growling] [struggling] 363 00:15:43,527 --> 00:15:45,697 [yelling] 364 00:15:45,696 --> 00:15:46,856 [cheering] 365 00:15:46,864 --> 00:15:49,954 ♪ 366 00:15:49,950 --> 00:15:52,040 I think we should break up. What?! 367 00:15:52,035 --> 00:15:55,615 Yeah. Um, you said you'd die for me, and then you... 368 00:15:55,622 --> 00:15:58,542 didn't. The spark is gone. 369 00:15:58,542 --> 00:16:01,632 [quiet growling, rustling] 370 00:16:01,628 --> 00:16:04,718 ♪ tense music ♪ 371 00:16:06,300 --> 00:16:08,090 [roaring] 372 00:16:08,093 --> 00:16:11,473 Sweet Jesus. It has friends! [all screaming] 373 00:16:11,471 --> 00:16:14,311 Were we in love or just enabling each other? 374 00:16:14,308 --> 00:16:15,728 Because [both scream] 375 00:16:15,726 --> 00:16:19,306 [monkeys snarling, hooting] 376 00:16:19,313 --> 00:16:21,113 [excited noises] 377 00:16:21,106 --> 00:16:23,566 What are they doing? Oh! Oh, they're notOh! 378 00:16:23,567 --> 00:16:26,527 Are they... Circle jerking onto the dead bodies? 379 00:16:26,528 --> 00:16:28,158 ' Cause I tell you what, it looks like it. 380 00:16:28,155 --> 00:16:30,365 Oh! They're aroused by death! 381 00:16:30,365 --> 00:16:32,695 It's a thing. Who cares if it's a thing?! 382 00:16:32,701 --> 00:16:34,951 Run! [all screaming] 383 00:16:34,953 --> 00:16:36,583 [grunts, laughs] [clang] 384 00:16:36,580 --> 00:16:39,210 Oh man, this is gonna be the best 385 00:16:39,208 --> 00:16:41,288 "I told you so" of all time 386 00:16:41,293 --> 00:16:43,173 when I show them Gary's severed head. 387 00:16:43,170 --> 00:16:46,380 "Ooh, we were wrong, Patrick. Sorry we tried to teach you 388 00:16:46,381 --> 00:16:48,551 stupid bullshit, Patrick." 389 00:16:48,550 --> 00:16:49,470 [grunts] 390 00:16:50,010 --> 00:16:51,010 [creature growls] 391 00:16:51,637 --> 00:16:54,057 Ah. What am I doing? 392 00:16:54,056 --> 00:16:56,556 Gary is dead, and I need to warn the others. 393 00:16:58,268 --> 00:17:00,478 On the other hand, I'm 15 rocks deep. 394 00:17:00,479 --> 00:17:02,399 In for a penny [thud] 395 00:17:03,482 --> 00:17:04,982 [rustling] 396 00:17:05,943 --> 00:17:07,403 [growl] Minchacha! 397 00:17:07,402 --> 00:17:09,242 Ah! [roaring] 398 00:17:09,238 --> 00:17:12,488 [panting] 399 00:17:12,491 --> 00:17:13,121 [splat] 400 00:17:13,116 --> 00:17:14,786 ♪ 401 00:17:14,785 --> 00:17:16,245 Ah! 402 00:17:16,245 --> 00:17:18,745 [growling] 403 00:17:20,332 --> 00:17:22,132 We're gonna die out here, Tulip. 404 00:17:22,125 --> 00:17:24,795 Our relationship finally killed us. 405 00:17:24,795 --> 00:17:26,835 Promise me something, baby. 406 00:17:26,839 --> 00:17:29,379 If we make it out of this alive, 407 00:17:29,383 --> 00:17:30,723 let's get divorced. 408 00:17:30,717 --> 00:17:33,007 [growl] Minchacha. 409 00:17:33,679 --> 00:17:36,929 If this is the end, I'm sorry that the last thing I said to you 410 00:17:36,932 --> 00:17:40,272 was that we should get divorced. As long as we're going to die, 411 00:17:40,269 --> 00:17:42,269 let's be a good couple for once. 412 00:17:42,271 --> 00:17:43,941 [grunting] 413 00:17:43,939 --> 00:17:46,609 I'm done putting my crown first. 414 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 [snarling] 415 00:17:48,068 --> 00:17:49,318 Agreed. 416 00:17:49,319 --> 00:17:51,109 [clang] [grunts] 417 00:17:51,113 --> 00:17:53,493 [groans] 418 00:17:53,490 --> 00:17:55,830 [laughs] We put our marriage first, 419 00:17:55,826 --> 00:17:57,286 and it saved our lives! 420 00:17:57,286 --> 00:18:00,496 Shall we finish the job? [laughs] 421 00:18:00,497 --> 00:18:03,497 ♪ operatic music ♪ 422 00:18:03,500 --> 00:18:05,790 ♪ operatic singing ♪ 423 00:18:05,794 --> 00:18:08,804 [crunching, splattering] 424 00:18:10,215 --> 00:18:13,215 ♪ operatic singing ♪ 425 00:18:13,927 --> 00:18:16,927 [crunching, splattering] 426 00:18:17,389 --> 00:18:20,389 ♪ singing continues ♪ 427 00:18:21,518 --> 00:18:23,688 [squishing] 428 00:18:30,485 --> 00:18:33,025 [panting] Oh god... [snarling] 429 00:18:33,906 --> 00:18:36,736 [creature grunts] [Patrick screaming] 430 00:18:36,742 --> 00:18:39,582 Minchacha! [Patrick screaming] 431 00:18:39,578 --> 00:18:41,248 DOREEN: [gasp] Patrick's here! 432 00:18:41,246 --> 00:18:43,576 Everyone, our son is a squire! 433 00:18:43,582 --> 00:18:45,172 He's here to save us! GLENN: What? 434 00:18:45,709 --> 00:18:48,709 [screaming] 435 00:18:48,712 --> 00:18:50,712 ♪ 436 00:18:51,381 --> 00:18:54,221 What a little bitch baby. The optics are not great. 437 00:18:54,218 --> 00:18:55,548 [Patrick screaming] 438 00:18:55,552 --> 00:18:58,062 ♪ 439 00:18:58,055 --> 00:19:01,055 It's date night, so I rescheduled the plumber for next week. 440 00:19:01,058 --> 00:19:02,888 Thank you for being proactive. 441 00:19:02,893 --> 00:19:04,983 I see and appreciate it. 442 00:19:04,978 --> 00:19:06,518 How was mariachi practice? 443 00:19:06,522 --> 00:19:09,482 Muy bueno. Gracias, mi amor. 444 00:19:09,483 --> 00:19:11,243 [Patrick screaming] 445 00:19:11,235 --> 00:19:12,815 What the hell was that? 446 00:19:12,819 --> 00:19:14,699 [banging] [grunts] 447 00:19:14,696 --> 00:19:18,326 Oh! Oh, thank you! It's a killing field out there. 448 00:19:18,784 --> 00:19:20,834 Mom? Dad? Mark? 449 00:19:20,827 --> 00:19:22,787 Fucking finally! 450 00:19:22,788 --> 00:19:25,498 Those monkeys are cutting us down like ripe summer wheat! 451 00:19:25,499 --> 00:19:27,539 Gather the troops and counterattack! 452 00:19:27,543 --> 00:19:29,753 There are no troops. There's just me. 453 00:19:29,753 --> 00:19:33,673 [mocking] The other squires are too busy braiding each other's hair. 454 00:19:33,674 --> 00:19:36,764 You mean those squires? 455 00:19:37,553 --> 00:19:39,103 Squires ready? 456 00:19:39,096 --> 00:19:41,386 [squires grunting in unison] 457 00:19:41,390 --> 00:19:43,730 ♪ runway music ♪ 458 00:19:43,725 --> 00:19:45,595 [hooting] [grunting] 459 00:19:45,602 --> 00:19:47,562 Ha... ha! [slice] 460 00:19:47,563 --> 00:19:50,443 [grunting, slicing in unison] 461 00:19:50,440 --> 00:19:52,820 Oh... He was going somewhere 462 00:19:52,818 --> 00:19:54,738 with all that surfacelevel shit. 463 00:19:54,736 --> 00:19:57,316 Man, they look awesome! [sighs] 464 00:19:57,322 --> 00:19:59,452 I let my ego get in the way 465 00:19:59,449 --> 00:20:01,289 like a little knowitall prick. 466 00:20:01,285 --> 00:20:03,365 Now I'm in here, and they're out there. 467 00:20:03,370 --> 00:20:05,040 [monkeys chattering] [screaming] 468 00:20:05,038 --> 00:20:06,668 Oh, hell no! 469 00:20:06,665 --> 00:20:08,705 [hooting] Time to get on board 470 00:20:08,709 --> 00:20:10,339 with the Styles method. 471 00:20:10,335 --> 00:20:12,455 [growling] Frame the face! 472 00:20:13,714 --> 00:20:14,764 Minchacha! 473 00:20:14,756 --> 00:20:17,176 Find your fill light! [snarl] 474 00:20:18,051 --> 00:20:21,221 [clang] Hair is the window to the soul. 475 00:20:21,221 --> 00:20:22,931 ♪ runway music ♪ 476 00:20:22,931 --> 00:20:26,561 Fuck off! Fuck off! Fuck off! Fuck off! 477 00:20:26,560 --> 00:20:27,900 [hooting] 478 00:20:27,895 --> 00:20:29,855 KING MERRIMAN: Ha ha, the boys in blue are here! 479 00:20:29,855 --> 00:20:32,315 Look! That one's about to get eaten! 480 00:20:32,316 --> 00:20:34,986 Hm... Babe, let me ask you something. 481 00:20:34,985 --> 00:20:36,485 Do you wanna play it safe, 482 00:20:36,486 --> 00:20:38,856 or do you wanna be a fucking legend? 483 00:20:39,573 --> 00:20:40,783 Mm... 484 00:20:40,782 --> 00:20:43,412 Fuck! Do these things have any weaknesses? 485 00:20:43,410 --> 00:20:45,160 Give me some info! Uh, 486 00:20:45,162 --> 00:20:47,412 ththey're violent! And horny? 487 00:20:47,414 --> 00:20:50,504 In that order! What do you mean "in that order"? 488 00:20:50,501 --> 00:20:52,631 Well, no one's gonna say it. Let me be the first. 489 00:20:52,628 --> 00:20:55,168 The monkeys jack off on corpses. 490 00:20:55,172 --> 00:20:56,382 KING MERRIMAN: Outta the way! 491 00:20:56,381 --> 00:20:59,221 Here comes the minchacha express! 492 00:20:59,218 --> 00:21:01,388 BOTH: Whoa! 493 00:21:01,386 --> 00:21:03,926 [hooting] 494 00:21:03,931 --> 00:21:05,771 Wait! Look at me! 495 00:21:05,766 --> 00:21:06,886 [hooting, growling] 496 00:21:07,434 --> 00:21:09,814 [stilted] Oh! I'm not feeling so good! 497 00:21:09,811 --> 00:21:10,811 [snarling] 498 00:21:10,812 --> 00:21:14,072 Oh! My heart! This is the big one! [grunts] 499 00:21:14,733 --> 00:21:15,983 [growling] 500 00:21:17,027 --> 00:21:19,197 [laughing, grunting] 501 00:21:19,196 --> 00:21:21,066 Keep your mouth closed, boy! 502 00:21:21,073 --> 00:21:22,493 QUEEN TULIP: Oh... 503 00:21:22,491 --> 00:21:25,831 Minchacha! Minchacha! [screeching] Minchacha! 504 00:21:25,827 --> 00:21:27,957 BOTH: Whoa! [banging, shrieking] 505 00:21:27,955 --> 00:21:29,825 Ah, yes! 506 00:21:29,831 --> 00:21:31,921 [passionate kissing] 507 00:21:31,917 --> 00:21:33,127 BOTH: Legends. 508 00:21:33,752 --> 00:21:37,052 Just stay there, son. I'll see if I can find you a hose. 509 00:21:37,840 --> 00:21:39,630 ♪ 510 00:21:39,633 --> 00:21:41,763 Am I late for couples' counseling? 511 00:21:41,760 --> 00:21:45,060 Coral, you do this every time. 512 00:21:45,055 --> 00:21:47,635 BOTH Oh! That's Mark! 513 00:21:47,641 --> 00:21:49,811 Uh, yeah. I've been dating your daughter for 18 months. 514 00:21:49,810 --> 00:21:53,190 I played board games at your house. You missed everything! 515 00:21:53,188 --> 00:21:55,978 Stop trying to pen me up in your 9to5 world! 516 00:21:55,983 --> 00:21:58,363 I had a whole shark thing with a treasure chest. 517 00:21:58,360 --> 00:22:00,110 You can't put a clock on that! 518 00:22:00,737 --> 00:22:03,157 Those kids have so much to learn. 519 00:22:03,156 --> 00:22:05,366 [passionate kissing] 520 00:22:05,367 --> 00:22:06,617 ♪ 521 00:22:06,618 --> 00:22:08,448 You remembered the lessons. 522 00:22:08,453 --> 00:22:10,793 And really took one for the team. 523 00:22:10,789 --> 00:22:13,379 Actually, you took several for the team! 524 00:22:13,375 --> 00:22:14,995 Way to carry the load! 525 00:22:15,002 --> 00:22:17,052 Monkeys came on your face. [laughs] 526 00:22:17,045 --> 00:22:19,085 [groans] 527 00:22:19,089 --> 00:22:20,589 You did good, Patrick. 528 00:22:20,591 --> 00:22:22,011 You remembered my name. 529 00:22:22,009 --> 00:22:24,969 It's the hair! I don't know what kind of essential proteins 530 00:22:24,970 --> 00:22:27,600 those monkeys were packing in their balls, but... 531 00:22:27,598 --> 00:22:30,388 you're sporting one luscious mane, my boy. 532 00:22:30,809 --> 00:22:32,689 Oh, you know what? 533 00:22:32,686 --> 00:22:34,606 There's a printing error on this map. 534 00:22:34,605 --> 00:22:37,265 Cuddly Monkey Island is way the hell over there! 535 00:22:37,274 --> 00:22:39,744 This island's got a skull and crossbones on it. 536 00:22:39,735 --> 00:22:41,195 [squires groaning] 537 00:22:41,195 --> 00:22:44,065 It looks like there's jizz shooting out of the crossbones. 538 00:22:44,072 --> 00:22:46,742 This is a really graphic drawing. 539 00:22:46,742 --> 00:22:49,872 What commercial mapmaker would include this on their product? 540 00:22:49,870 --> 00:22:52,660 You should write an angry letter. Oh, I will! 541 00:22:55,334 --> 00:22:58,344 ♪ 542 00:23:01,882 --> 00:23:04,892 [wind blowing] 543 00:23:17,731 --> 00:23:20,731 ♪ 544 00:23:21,652 --> 00:23:24,662 [chirping, squawking] 545 00:23:31,537 --> 00:23:33,157 [creature snarling] 546 00:23:33,163 --> 00:23:34,413 [low growl] 547 00:23:35,749 --> 00:23:38,749 ♪ 548 00:24:08,782 --> 00:24:11,792 [8bit video game sounds] 549 00:24:11,785 --> 00:24:13,615 CHILD: That was amazing. 550 00:24:13,620 --> 00:24:15,250 [crinkling, monkey ook, slap] 551 00:24:15,300 --> 00:24:19,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.