All language subtitles for Clifford.The.Big.Red.Dog.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:19,500 โ™ซ Paramount Pictures Fanfare playing โ™ซ 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,500 {\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ? 3 00:00:33,500 --> 00:00:36,500 .... The Movie is Rolling .... 4 00:00:44,500 --> 00:00:47,500 {\an5}"Enjoy the Movie" 5 00:00:50,421 --> 00:00:52,684 This is a story that takes place 6 00:00:52,858 --> 00:00:55,904 on an island full of wonder. 7 00:00:56,079 --> 00:01:00,170 The story of two lost souls searching for one another, 8 00:01:00,344 --> 00:01:02,998 although they don't know that yet. 9 00:01:03,173 --> 00:01:04,522 Because, you see, 10 00:01:04,696 --> 00:01:09,266 no matter how alone or out of place one feels, 11 00:01:09,440 --> 00:01:12,095 magic is all around us 12 00:01:12,269 --> 00:01:14,793 if you just know where to look. 13 00:02:05,800 --> 00:02:07,019 Easy, girl. 14 00:02:08,281 --> 00:02:10,327 Hey, Mama. Good girl. 15 00:02:10,501 --> 00:02:12,459 Come on. We're gonna take good care of you. 16 00:02:13,112 --> 00:02:14,200 Come on. 17 00:02:16,463 --> 00:02:17,682 Let's go, gang. 18 00:02:17,856 --> 00:02:19,466 We're going to the pound. 19 00:02:31,130 --> 00:02:32,479 Come on, girl, you're okay. 20 00:02:32,653 --> 00:02:34,394 Come on, girl. 21 00:03:13,100 --> 00:03:16,500 {\an7}Improved Captions by Sailor420 22 00:03:13,100 --> 00:03:16,500 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 23 00:03:25,228 --> 00:03:27,186 Hey, Food Stamp. 24 00:03:27,360 --> 00:03:29,101 New girl. 25 00:03:35,020 --> 00:03:37,501 The last tenant put the unit on Airbnb. 26 00:03:37,675 --> 00:03:39,503 We don't play that 'cause we got rules. 27 00:03:39,677 --> 00:03:41,635 No subletting, no water beds and no pets. 28 00:03:41,809 --> 00:03:43,594 - Y'all got that? - Absolutely, Mr. Packard. 29 00:03:43,768 --> 00:03:44,812 We won't even drink water in bed. 30 00:03:44,986 --> 00:03:46,074 Hey, 5-C! 31 00:03:47,206 --> 00:03:49,034 If your mama wants her dishwasher repaired, 32 00:03:49,208 --> 00:03:50,470 tell her try a little grease. 33 00:03:50,644 --> 00:03:51,993 She'll know what I'm talking about. 34 00:03:52,167 --> 00:03:54,257 O-Okay, Mr. Packard. 35 00:03:57,042 --> 00:03:58,870 Yes, I know it's important 36 00:03:59,044 --> 00:04:00,393 and I wouldn't ask unless... 37 00:04:00,567 --> 00:04:01,568 Hey, Mom. 38 00:04:04,179 --> 00:04:06,921 Yeah, okay, I understand. 39 00:04:07,095 --> 00:04:10,882 Yeah, I'll figure it out. Okay, yeah. Thanks. 40 00:04:11,056 --> 00:04:13,493 Packard wants a bribe for the dishwasher. 41 00:04:13,667 --> 00:04:15,495 Splendid! Just grab a stack of hundreds. 42 00:04:15,669 --> 00:04:17,105 I think they're over there by the gold bars 43 00:04:17,280 --> 00:04:19,412 that Aunt Irene left us in this rent-controlled flat. 44 00:04:19,586 --> 00:04:21,762 How was your day, sweetheart? 45 00:04:21,936 --> 00:04:24,417 Somewhere between abysmal and atrocious. 46 00:04:24,591 --> 00:04:26,811 Those are two beautiful words, 47 00:04:26,985 --> 00:04:28,203 which you probably wouldn't use 48 00:04:28,378 --> 00:04:29,683 if you didn't go to such a good school. 49 00:04:29,857 --> 00:04:31,381 Great! I'll have an epic vocabulary to use 50 00:04:31,555 --> 00:04:32,817 in my upcoming decades of therapy. 51 00:04:32,991 --> 00:04:37,474 Okay. It is hard being the new kid at school. 52 00:04:37,648 --> 00:04:38,953 Those other girls still bothering you? 53 00:04:39,127 --> 00:04:41,347 It's mostly just this one girl, Florence. 54 00:04:41,521 --> 00:04:43,654 - She calls me "Food Stamp." - Why? 55 00:04:43,828 --> 00:04:46,178 Maybe because I'm on scholarship, or I'm small, 56 00:04:46,352 --> 00:04:47,832 or because we just moved here from upstate. 57 00:04:48,006 --> 00:04:50,574 - I don't know. - Well, you're different 58 00:04:50,748 --> 00:04:52,358 to those other kids at school. 59 00:04:52,532 --> 00:04:53,881 That's good. 60 00:04:54,055 --> 00:04:55,361 You know, people who are unique, 61 00:04:55,535 --> 00:04:56,667 they're the ones that change the world. 62 00:04:57,581 --> 00:04:59,104 Great! I'll tell Florence that. 63 00:04:59,278 --> 00:05:00,845 Just let me call her mother. 64 00:05:01,019 --> 00:05:03,064 We can have them over here, and we can all talk about it. 65 00:05:03,238 --> 00:05:04,892 My gosh, were you ever a child? 66 00:05:05,066 --> 00:05:06,111 No. 67 00:05:06,285 --> 00:05:07,939 Um, but I was bullied, too. 68 00:05:08,113 --> 00:05:10,724 You know, you just have to learn to stand up for yourself. 69 00:05:10,898 --> 00:05:12,291 Well, I guess I'm just not as brave as you. 70 00:05:12,465 --> 00:05:14,249 I don't want to stand out. 71 00:05:14,424 --> 00:05:15,599 I'm gonna go change 72 00:05:15,773 --> 00:05:16,774 and then I'll collect some more cans 73 00:05:16,948 --> 00:05:18,428 for the charity drive. 74 00:05:18,602 --> 00:05:21,300 Oh, did you talk to your boss about the Chicago thing? 75 00:05:21,474 --> 00:05:22,780 Okay, so, apparently, 76 00:05:22,954 --> 00:05:24,738 the case has been moved forward two weeks, 77 00:05:24,912 --> 00:05:26,697 and I'm the only paralegal who... 78 00:05:26,871 --> 00:05:28,568 Mom! 79 00:05:28,742 --> 00:05:30,962 I am so sorry. I'm just gonna be gone a couple of days. 80 00:05:31,136 --> 00:05:32,267 Really? 81 00:05:32,442 --> 00:05:33,486 Well, who's gonna stay with me? 82 00:05:33,660 --> 00:05:35,096 I'll get a lovely sitter. Yeah? 83 00:05:36,663 --> 00:05:37,882 Just not Uncle Casey. 84 00:05:38,056 --> 00:05:40,188 Are you kidding? Uncle Casey? 85 00:05:40,363 --> 00:05:42,887 Who thinks that green M&M's are vegetables? 86 00:05:43,061 --> 00:05:44,149 No, no, that is not an option. 87 00:05:45,585 --> 00:05:48,501 Mmm! Wh... Wh... 88 00:05:48,675 --> 00:05:49,676 Coming! 89 00:05:52,244 --> 00:05:53,767 Hey there. 90 00:05:53,941 --> 00:05:55,856 Sorry, I was just, uh, grabbing a little power nap, 91 00:05:56,030 --> 00:05:57,249 Officer Jackson. 92 00:05:57,423 --> 00:05:58,729 What's this you got going on in here? 93 00:05:58,903 --> 00:06:00,774 Oh, this is just a temporary thing. 94 00:06:00,948 --> 00:06:01,949 I'm in between apartments. 95 00:06:02,123 --> 00:06:03,124 Hmm. 96 00:06:03,298 --> 00:06:04,387 Your meter's expired. 97 00:06:04,561 --> 00:06:06,084 Actually, no, the meter is broken. 98 00:06:06,258 --> 00:06:07,781 Actually, no, it's working. 99 00:06:07,955 --> 00:06:10,175 It just had this bag over the top of it. 100 00:06:10,349 --> 00:06:12,482 - Oh! Who put that there? - Hmm. 101 00:06:12,656 --> 00:06:16,007 This city. It is so disheartening. 102 00:06:16,181 --> 00:06:17,748 I'll get rid of that. Do you want to give me that? 103 00:06:17,922 --> 00:06:19,706 Just to... Okay. 104 00:06:19,880 --> 00:06:21,621 No, I want to give you this. 105 00:06:21,795 --> 00:06:24,189 Can we do this later? I am so late. Okay. 106 00:06:24,363 --> 00:06:26,365 Give it to someone else! Pay it forward. 107 00:06:26,539 --> 00:06:29,063 Ooh. 108 00:06:29,237 --> 00:06:31,022 I'm okay. I'm so sorry. I've got to go. 109 00:06:31,979 --> 00:06:33,024 So late. 110 00:07:28,383 --> 00:07:30,647 Ah! Burn. Burn. 111 00:07:44,182 --> 00:07:46,401 Hi. 112 00:07:46,576 --> 00:07:48,229 Casey Porter here to see Mr. Harrington 113 00:07:48,403 --> 00:07:49,274 about the illustrator job. 114 00:07:49,448 --> 00:07:50,971 Hi. Yeah. 115 00:07:51,145 --> 00:07:54,148 That was at 3:30 and it's... Mm, it's 4:15. 116 00:07:54,322 --> 00:07:55,889 Wow. Pretty sure he said Mountain Time, 117 00:07:56,063 --> 00:07:56,934 so guess I'm early. 118 00:07:57,108 --> 00:07:58,283 No. Sorry. 119 00:07:58,457 --> 00:08:00,198 Okay, then, 120 00:08:00,372 --> 00:08:01,721 are these complimentary? 121 00:08:01,895 --> 00:08:03,462 Sadly, yes. 122 00:08:04,507 --> 00:08:05,769 Lunch. 123 00:08:19,217 --> 00:08:20,479 Idiot! 124 00:08:25,876 --> 00:08:27,660 - Hey! - Hey, Malik. 125 00:08:27,834 --> 00:08:30,010 I'm collecting cans and bottles for my school's fundraiser. 126 00:08:30,184 --> 00:08:32,143 - Do you have anything? - It's Malik the Magnificent now. 127 00:08:32,317 --> 00:08:34,537 I'm going to magic school. Hey, do you wanna see a trick? 128 00:08:34,711 --> 00:08:35,755 Sure. 129 00:08:35,929 --> 00:08:37,844 Okay, a deck of cards. 130 00:08:40,020 --> 00:08:41,674 Ooh. 131 00:08:41,848 --> 00:08:43,241 Fantastic. 132 00:08:44,895 --> 00:08:46,200 How about you, Mrs. Crullerman? 133 00:08:46,374 --> 00:08:48,899 Do you have any cans for me? 134 00:08:49,073 --> 00:08:50,422 You can have this one, malyshka. 135 00:08:50,596 --> 00:08:52,424 No, no! Moment. 136 00:08:53,599 --> 00:08:55,383 Mmm, mmm, mmm. 137 00:08:56,167 --> 00:08:57,168 Here. 138 00:08:57,864 --> 00:08:59,344 Condensed milk? 139 00:08:59,518 --> 00:09:03,304 Magic school. Good luck. 140 00:09:03,478 --> 00:09:06,046 Hey. You know, when I get really good at magic, you know what I'm gonna do? 141 00:09:06,220 --> 00:09:07,308 Make her disappear? 142 00:09:07,482 --> 00:09:09,006 No, I'm gonna cut her in half. 143 00:09:09,180 --> 00:09:11,399 Oh. Or that. 144 00:09:17,710 --> 00:09:19,320 - Hey, Mrs. Jarvis. - Hi, Emily. 145 00:09:19,494 --> 00:09:21,714 - Do you have any more cans for me? - I do. 146 00:09:21,888 --> 00:09:24,369 Does Packard know you're collecting canisters in his edifice? 147 00:09:24,543 --> 00:09:26,545 He'll insist on a retroactive commission. 148 00:09:26,719 --> 00:09:29,504 Not if we file a 501 in loco parentis. 149 00:09:29,679 --> 00:09:31,681 Then, she's protected. 150 00:09:31,855 --> 00:09:33,683 You guys must be good lawyers. 151 00:09:33,857 --> 00:09:36,207 Because I don't know what you're talking about. 152 00:09:36,381 --> 00:09:37,382 Hey, guys! 153 00:09:37,556 --> 00:09:39,906 Alonso! Get the cans for Emily! 154 00:09:40,080 --> 00:09:41,125 Hey, you do it! I'm busy. 155 00:09:41,299 --> 00:09:42,735 - I'm doing the tofu! - Eh! 156 00:09:42,909 --> 00:09:46,391 Emily, come check it out. We got regular, seasoned... 157 00:09:46,565 --> 00:09:48,872 What's there to know? It's the white stuff in the water. 158 00:09:49,046 --> 00:09:51,091 Here you go, Emily. 159 00:09:51,265 --> 00:09:53,006 Mira, mira... Two years ago, 160 00:09:53,180 --> 00:09:55,966 genius here cuts his hand off with a meat slicer. 161 00:09:56,140 --> 00:09:58,403 Now he's a tofu-eating vegan. 162 00:09:59,186 --> 00:10:00,361 It was a sign. 163 00:10:05,018 --> 00:10:06,411 Doggone it. 164 00:10:06,585 --> 00:10:07,760 Ah! Get out of here! 165 00:10:56,417 --> 00:10:57,636 There you are. 166 00:10:59,029 --> 00:11:00,117 Come on. 167 00:11:01,379 --> 00:11:03,903 Now, just because you're lost, 168 00:11:04,077 --> 00:11:07,167 it doesn't mean that you're any less of a treasure. 169 00:11:07,341 --> 00:11:08,908 You understand? 170 00:11:09,082 --> 00:11:11,258 Oh, standing up for yourself, are you? 171 00:11:12,520 --> 00:11:13,739 Yes, yes, I know. 172 00:11:13,913 --> 00:11:15,219 You're a dog. 173 00:11:15,393 --> 00:11:16,916 Ah! 174 00:11:17,090 --> 00:11:19,049 Hello. 175 00:11:19,223 --> 00:11:22,400 Now, let's introduce you to all the others, shall we? 176 00:11:24,750 --> 00:11:27,100 Hope they don't mistake you for a lobster. 177 00:11:30,495 --> 00:11:32,671 The whole block is bonkers. 178 00:11:36,240 --> 00:11:38,416 What? Why are you looking at me like that? 179 00:11:38,590 --> 00:11:40,984 You know I said I was gonna get a sitter. 180 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 Yo, yo, yo! 181 00:11:42,333 --> 00:11:43,290 What up, fam? 182 00:11:43,464 --> 00:11:44,683 You promised. 183 00:11:45,858 --> 00:11:48,382 - How's my favorite sister? - Hey. 184 00:11:48,556 --> 00:11:51,821 And my favorite little niece? 185 00:11:51,995 --> 00:11:54,432 Money is gonna be in this drawer here. 186 00:11:54,606 --> 00:11:57,130 And emergency numbers 187 00:11:58,131 --> 00:11:59,045 here. 188 00:11:59,219 --> 00:12:00,699 "911"? 189 00:12:00,873 --> 00:12:02,614 Give me some credit. 190 00:12:02,788 --> 00:12:06,400 Till the super fixes it, please don't use the dishwasher. 191 00:12:06,574 --> 00:12:08,925 Emily has to be at school by 7:45. 192 00:12:09,099 --> 00:12:11,928 In the morning? What are they, farmers? 193 00:12:12,972 --> 00:12:14,452 Ooh, Mom won't be back till Monday. 194 00:12:14,626 --> 00:12:16,497 So, what are we doing? 195 00:12:16,671 --> 00:12:19,631 "Get a little crew together? Hit up the club?" 196 00:12:19,805 --> 00:12:21,024 Isn't that what you young people say? 197 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 We don't say that. Ever. 198 00:12:23,374 --> 00:12:25,245 - "Get lit?" - Please stop. 199 00:12:26,899 --> 00:12:28,814 All set to go. 200 00:12:28,988 --> 00:12:30,816 Now, Casey, I'm really counting on you. 201 00:12:30,990 --> 00:12:32,600 Are you sure you can handle this? 202 00:12:32,775 --> 00:12:34,733 You're bloody well right I can. 203 00:12:34,907 --> 00:12:37,605 You see, if I hadn't moved here when I was two, 204 00:12:37,780 --> 00:12:39,477 I would've grown up with a British accent also. 205 00:12:39,651 --> 00:12:42,262 Bollocks. Rubbish. Collywobbles. 206 00:12:42,436 --> 00:12:44,264 Are you finished? 207 00:12:44,438 --> 00:12:45,657 Dumbledore. 208 00:12:47,702 --> 00:12:49,269 - I love you. - Love you. 209 00:12:49,443 --> 00:12:52,055 Look, Mags, I got this, okay? 210 00:12:52,229 --> 00:12:53,491 Got the keys? 211 00:12:54,884 --> 00:12:57,843 - You've been here two minutes! - I may have lost those. 212 00:12:58,017 --> 00:13:01,586 Um, okay, this is my only other set. 213 00:13:01,760 --> 00:13:04,241 - Okay. - Do not lose those. 214 00:13:04,415 --> 00:13:06,765 - I love you guys. - Love you. 215 00:13:06,939 --> 00:13:08,506 Cheerio! 216 00:13:10,334 --> 00:13:11,726 Shocking. 217 00:13:11,901 --> 00:13:13,163 Ah. 218 00:13:17,167 --> 00:13:19,909 So, how's everything going in, 219 00:13:20,083 --> 00:13:21,606 I'm gonna say fourth grade? 220 00:13:21,780 --> 00:13:23,564 Sixth. 221 00:13:23,738 --> 00:13:24,957 Joking. 222 00:13:25,131 --> 00:13:26,567 Where's your sense of humor? 223 00:13:27,307 --> 00:13:29,701 I lost it. On the subway. 224 00:13:29,875 --> 00:13:31,921 I lost you one time. 225 00:13:33,313 --> 00:13:35,228 Okay, twice if you count Atlantic City. 226 00:13:35,402 --> 00:13:37,143 But I won you back! 227 00:13:38,275 --> 00:13:40,843 Hey! I'm gonna make it up to you, okay? 228 00:13:41,017 --> 00:13:43,062 We're gonna do something super cool this weekend. 229 00:13:43,236 --> 00:13:45,456 Money is absolutely no object. 230 00:13:45,630 --> 00:13:48,154 As long as there's enough of it in that drawer. 231 00:13:50,765 --> 00:13:53,377 How are there so many people up at this hour? 232 00:13:53,551 --> 00:13:55,509 Hey, you want to get a coffee? 233 00:13:55,683 --> 00:13:57,642 I'm twelve. I'm not allowed to drink coffee. 234 00:13:57,816 --> 00:13:59,818 - Red Bull? - Really? 235 00:13:59,992 --> 00:14:01,864 Whew! Being a kid sucks. 236 00:14:05,955 --> 00:14:09,001 Oh, my gosh. Look, there's an animal rescue tent! 237 00:14:09,175 --> 00:14:11,351 Can we go in? Please? 238 00:14:11,525 --> 00:14:14,441 My instinct is, "Sure", so we probably shouldn't? 239 00:14:16,661 --> 00:14:18,793 But how could I say no to that little face 240 00:14:18,968 --> 00:14:21,753 with those cheeks and the, ah, missing tooth? 241 00:14:21,927 --> 00:14:23,363 I just want to dust you in sugar... 242 00:14:23,537 --> 00:14:24,538 - Okay, okay, enough. - Okay, okay. 243 00:14:24,712 --> 00:14:25,757 Come on! 244 00:14:35,810 --> 00:14:37,987 Wow. So beautiful. 245 00:14:38,161 --> 00:14:39,727 - Hi! - Hi. 246 00:14:39,902 --> 00:14:41,686 Hi. 247 00:14:42,817 --> 00:14:44,167 Well, you're kind of creepy. 248 00:14:44,341 --> 00:14:45,908 Ah! Sorry! 249 00:14:52,392 --> 00:14:54,133 - Whoa. - Whoa. 250 00:14:54,307 --> 00:14:56,483 Hi. 251 00:14:58,659 --> 00:15:00,835 Oh, my goodness. 252 00:15:03,186 --> 00:15:05,840 Whoa! Uncle Casey, there's a sloth! 253 00:15:06,015 --> 00:15:08,974 Oh. Hey. My spirit animal. 254 00:15:10,280 --> 00:15:11,934 - Whoa. - Don't touch that. 255 00:15:13,283 --> 00:15:14,414 Aw. 256 00:15:18,941 --> 00:15:20,638 Why would you put that there? 257 00:15:20,812 --> 00:15:23,206 - Shoo. Go away. - Look at you! 258 00:15:23,380 --> 00:15:26,383 Splendid backpack! 259 00:15:27,036 --> 00:15:28,646 - It matches. - Cool. 260 00:15:28,820 --> 00:15:30,561 Well, you are obviously a young lady 261 00:15:30,735 --> 00:15:32,693 - of immaculate taste. - Thank you. 262 00:15:32,867 --> 00:15:35,653 Bridwell's the name, and welcome to my 263 00:15:35,827 --> 00:15:38,482 Tentus Animalus Rescuus. 264 00:15:38,656 --> 00:15:41,485 Is that Latin for "Animal Rescue Tent"? 265 00:15:41,659 --> 00:15:44,096 No, it's just regular words with "us" on the end. 266 00:15:44,270 --> 00:15:45,880 Makes me sound smartus. 267 00:15:46,055 --> 00:15:48,709 So, what sort of animals are you looking for? 268 00:15:48,883 --> 00:15:53,236 A temperamental tortoise? A stand-up chameleon? 269 00:15:53,410 --> 00:15:55,847 Maybe something small, cheap and stuffed? 270 00:15:56,021 --> 00:15:57,414 I want them all. 271 00:15:57,588 --> 00:15:59,982 Ah, yeah, we're not really looking for a pet. 272 00:16:00,156 --> 00:16:02,593 Perfect! Follow me. 273 00:16:02,767 --> 00:16:05,770 The thing about animals is that the best time to find them 274 00:16:05,944 --> 00:16:07,728 is when you're not looking for them. 275 00:16:07,902 --> 00:16:10,296 Huh, does this tent seem bigger on the inside? 276 00:16:10,470 --> 00:16:13,821 That's ridiculous! It's smaller on the outside. 277 00:16:16,781 --> 00:16:18,261 Is that a baby giraffe? 278 00:16:18,435 --> 00:16:20,785 Or a long-necked hyena. 279 00:16:20,959 --> 00:16:23,701 I can't be sure till I tell it a joke. 280 00:16:23,875 --> 00:16:26,617 Giraffes have no sense of humor. 281 00:16:27,531 --> 00:16:29,054 Here we are. 282 00:16:30,012 --> 00:16:31,796 This is it. 283 00:16:31,970 --> 00:16:33,798 - There's no animals in here. - That's right. 284 00:16:33,972 --> 00:16:35,713 You said you weren't looking for a pet. 285 00:16:35,887 --> 00:16:37,106 And we're not. 286 00:16:37,280 --> 00:16:38,803 So you won't be interested in him. 287 00:16:38,977 --> 00:16:40,152 Who? 288 00:16:54,601 --> 00:16:56,125 My goodness. 289 00:16:56,299 --> 00:16:58,823 You're just the cutest thing I've ever seen. 290 00:16:59,606 --> 00:17:00,607 Look at you. 291 00:17:00,781 --> 00:17:02,044 Aw. 292 00:17:03,088 --> 00:17:04,872 I got you. 293 00:17:05,047 --> 00:17:06,918 Oh, he's so cute. 294 00:17:07,092 --> 00:17:09,094 And... And so tiny. 295 00:17:09,268 --> 00:17:11,488 And so red. 296 00:17:11,662 --> 00:17:13,011 I love that he's red. 297 00:17:15,579 --> 00:17:17,363 How did he get that way? 298 00:17:17,537 --> 00:17:20,627 I don't know. I found him in the park trying to be a pigeon. 299 00:17:20,801 --> 00:17:24,631 I think he's lost his family, so he's a little confused. 300 00:17:24,805 --> 00:17:26,198 Poor guy. 301 00:17:26,372 --> 00:17:28,331 - I'll be your family. - No, you will not. 302 00:17:28,505 --> 00:17:29,854 Please, Uncle Casey? 303 00:17:30,028 --> 00:17:31,943 He's so tiny, he wouldn't bother anyone. 304 00:17:32,117 --> 00:17:33,858 Mr. Bridwell, how big is he gonna get? 305 00:17:34,032 --> 00:17:37,209 - Well, that depends, doesn't it? - On what? 306 00:17:37,383 --> 00:17:39,994 On how much you love him. 307 00:17:41,300 --> 00:17:43,911 Okay. Adorable. Put him back. 308 00:17:44,086 --> 00:17:45,957 Please, just look at this little tiny face. 309 00:17:46,131 --> 00:17:48,699 I'm sorry. I'm new, responsible Casey now, 310 00:17:48,873 --> 00:17:50,266 and letting you get a little 311 00:17:50,440 --> 00:17:52,746 radioactive micro-dog is not responsible. 312 00:17:52,920 --> 00:17:54,487 So give him back. 313 00:17:54,661 --> 00:17:56,228 No, I'm not gonna fall for that again. 314 00:17:56,402 --> 00:17:58,796 Give me the dog. 315 00:18:00,014 --> 00:18:01,625 Be careful. 316 00:18:04,932 --> 00:18:08,588 Well, thank you very much for giving me the opportunity to crush my niece's dreams. 317 00:18:08,762 --> 00:18:11,374 I always wondered what it felt like to be the bad guy. 318 00:18:11,548 --> 00:18:12,853 My pleasure. 319 00:18:16,814 --> 00:18:18,337 Oh, by the way, 320 00:18:18,511 --> 00:18:19,904 do you know what sound 321 00:18:20,078 --> 00:18:21,906 porcupines make when they kiss? 322 00:18:23,125 --> 00:18:26,084 "Ouch!" 323 00:18:27,041 --> 00:18:29,392 Ah! Hyena. 324 00:18:30,654 --> 00:18:32,395 Okay, come on. 325 00:18:32,569 --> 00:18:35,224 Let's get you to school. No word of this to anyone. 326 00:18:44,102 --> 00:18:46,365 OMG, did you bring your garbage to school? 327 00:18:46,539 --> 00:18:49,063 No, this is the recycling. 328 00:18:49,238 --> 00:18:51,588 For the fund raiser? Isn't that today? 329 00:18:51,762 --> 00:18:53,807 Yeah, but nobody actually does it. 330 00:18:53,981 --> 00:18:55,592 The school just wants the money. 331 00:18:55,766 --> 00:18:57,942 - My mom wrote a check. - Mine, too. 332 00:18:58,116 --> 00:18:59,465 Classic Food Stamp. 333 00:19:04,383 --> 00:19:06,255 Hey! Don't listen to her. 334 00:19:06,429 --> 00:19:08,735 She's just cranky because a house fell on her wicked sister. 335 00:19:10,563 --> 00:19:12,130 I think it's awesome you actually did the work. 336 00:19:12,304 --> 00:19:14,045 Really makes you stand out around here. 337 00:19:14,219 --> 00:19:16,221 It was one of the last things I was hoping to do, 338 00:19:16,395 --> 00:19:17,918 but thank you. 339 00:19:18,092 --> 00:19:19,964 - It's Owen, right? - You know my name? 340 00:19:21,618 --> 00:19:23,272 Did I say that out loud? 341 00:19:23,446 --> 00:19:25,187 Well, if it makes you feel any better, 342 00:19:25,361 --> 00:19:26,492 I collected cans, too. 343 00:19:26,666 --> 00:19:28,625 Really? Where are they? 344 00:19:28,799 --> 00:19:32,368 My dad threw them away. Said I looked like an Asian Oliver Twist. 345 00:19:32,542 --> 00:19:33,978 Oh, good job, Emily! 346 00:19:34,152 --> 00:19:35,719 Come on in, we're starting. 347 00:19:48,906 --> 00:19:51,213 Can we get a cleanup on aisle four? 348 00:19:57,044 --> 00:20:00,134 Don't worry, Emily. We'll get this cleaned up. 349 00:20:07,403 --> 00:20:09,056 Another company looking to make its mark 350 00:20:09,231 --> 00:20:11,450 through genetically-enhanced agricultural products 351 00:20:11,624 --> 00:20:15,149 is Lyfegro and its famous uncompromising 352 00:20:15,324 --> 00:20:16,803 genius of a founder, Zac Tieran. 353 00:20:16,977 --> 00:20:18,718 "Famous". That's really nice to hear. 354 00:20:18,892 --> 00:20:19,980 Hey, Em! 355 00:20:20,546 --> 00:20:22,069 How was your day? 356 00:20:23,593 --> 00:20:25,464 Good talk. 357 00:20:31,949 --> 00:20:34,081 We are going to reveal something 358 00:20:34,256 --> 00:20:36,997 that is going to blow your mind. 359 00:20:48,052 --> 00:20:49,096 Nothing? 360 00:21:01,108 --> 00:21:02,458 What? 361 00:21:26,308 --> 00:21:29,485 What the... Hey, it's you! 362 00:21:29,659 --> 00:21:31,443 How did you get in there? 363 00:21:31,617 --> 00:21:33,793 You were in my bag all day? 364 00:21:33,967 --> 00:21:36,622 They're gonna think I stole you. 365 00:21:36,796 --> 00:21:38,145 Who put you in here? 366 00:21:39,930 --> 00:21:43,760 Oh, my gosh, you are just the cutest thing I've ever seen. 367 00:21:45,849 --> 00:21:48,330 Maybe you could stay for a little while, right? 368 00:21:51,594 --> 00:21:54,248 Mr. Bridwell didn't tell me your name. 369 00:21:54,423 --> 00:21:56,599 So maybe you don't have one. 370 00:21:56,773 --> 00:22:00,167 What about something cool and old-fashioned? 371 00:22:00,342 --> 00:22:01,691 Like... 372 00:22:01,865 --> 00:22:03,823 Floyd! 373 00:22:03,997 --> 00:22:05,259 No? Okay. 374 00:22:05,434 --> 00:22:07,610 Um, Ebenezer! 375 00:22:07,784 --> 00:22:11,483 Sorry. Um, Ishmael. It's from the Bible. 376 00:22:11,657 --> 00:22:13,877 No. 377 00:22:14,878 --> 00:22:16,270 Clifford. 378 00:22:16,445 --> 00:22:17,663 You like Clifford? 379 00:22:17,837 --> 00:22:20,318 Clifford it is. 380 00:22:20,492 --> 00:22:21,537 Perfect for you. 381 00:22:21,711 --> 00:22:24,757 Shh! No. Uncle Casey will hear you. 382 00:22:28,805 --> 00:22:31,242 Clifford, where'd you go? What... 383 00:22:34,376 --> 00:22:36,508 Hey, there's my retainer. 384 00:22:39,859 --> 00:22:41,731 You hungry, boy? Come on. 385 00:22:42,471 --> 00:22:43,559 Perfect. 386 00:22:46,736 --> 00:22:47,954 Clifford, no! 387 00:22:48,128 --> 00:22:50,392 Those are my brand-new slippers. Clifford! 388 00:22:50,566 --> 00:22:52,176 Clifford, no, give it back. 389 00:22:53,395 --> 00:22:54,874 Really? 390 00:22:55,048 --> 00:22:57,050 I'm gonna call you Ebenezer if you act like this. 391 00:22:57,224 --> 00:22:59,531 Come on, drop it. Drop it, Clifford. 392 00:22:59,705 --> 00:23:01,141 Good boy. 393 00:23:11,543 --> 00:23:12,805 Clifford? 394 00:23:12,979 --> 00:23:15,025 Clifford! Where are you? 395 00:23:15,895 --> 00:23:17,244 Do you like turkey, Em? 396 00:23:36,394 --> 00:23:37,439 Hmm. 397 00:23:41,704 --> 00:23:42,792 Where'd you go? 398 00:23:46,709 --> 00:23:48,058 Oh, no. 399 00:23:48,928 --> 00:23:50,582 You. 400 00:23:50,756 --> 00:23:52,845 - You didn't. - I didn't! I found him in my backpack. 401 00:23:53,019 --> 00:23:55,805 I specifically said no to the dog and you completely ignored me. 402 00:23:55,979 --> 00:23:58,503 I swear, he just showed up. 403 00:23:58,677 --> 00:24:00,331 Oh, it just "showed up", huh? 404 00:24:00,505 --> 00:24:03,682 - What is that? What are you doing? - Air quotes. 405 00:24:03,856 --> 00:24:06,903 It's a thing that grown-ups do when they say something that they don't mean. 406 00:24:07,077 --> 00:24:09,383 Please, Uncle Casey, can't he just stay for one night? 407 00:24:09,558 --> 00:24:11,255 No! Absolutely not. I promised your mom. 408 00:24:11,429 --> 00:24:12,648 No, please. 409 00:24:15,302 --> 00:24:17,914 I'm not gonna fall for your little girl powers. 410 00:24:22,309 --> 00:24:23,659 Oh! Okay, one night. 411 00:24:23,833 --> 00:24:25,748 And then, first thing in the morning, 412 00:24:25,922 --> 00:24:28,533 he is going back to that weird old man that we met in the animal tent. 413 00:24:28,707 --> 00:24:30,753 Mm, saying that out loud makes us going in there 414 00:24:30,927 --> 00:24:32,537 seem like such a poor choice. 415 00:24:32,711 --> 00:24:34,887 Why? I don't understand. Why can't I just keep him? 416 00:24:35,061 --> 00:24:36,498 Because you can't have a dog! 417 00:24:38,500 --> 00:24:40,371 One night. That's it. 418 00:24:40,545 --> 00:24:41,807 Don't you... 419 00:25:15,841 --> 00:25:18,583 I wish we were big and strong, 420 00:25:18,757 --> 00:25:21,064 and the world couldn't hurt us. 421 00:26:15,509 --> 00:26:16,598 Oh, my gosh. 422 00:26:23,474 --> 00:26:24,518 Clifford? 423 00:26:26,042 --> 00:26:28,261 Wait, wait. I'm going to wake up. It's all in my head. 424 00:26:28,435 --> 00:26:30,829 I'm dreaming. I'm going to wake up 425 00:26:31,003 --> 00:26:34,006 in three, two... 426 00:26:34,180 --> 00:26:36,879 Oh, my gosh, I'm not dreaming. This is real. 427 00:26:37,053 --> 00:26:38,750 Clifford, it's really you. 428 00:26:38,924 --> 00:26:42,406 How did this happen? How are you so huge? 429 00:26:42,580 --> 00:26:44,408 I mean, it's crazy, but it's great. 430 00:26:44,582 --> 00:26:46,236 I did wish for you to be big, 431 00:26:46,410 --> 00:26:48,107 but I didn't mean big on the outside. 432 00:26:48,281 --> 00:26:49,369 I meant, like, 433 00:26:49,543 --> 00:26:51,023 mentally big. 434 00:26:52,459 --> 00:26:53,504 Clifford. 435 00:26:57,160 --> 00:26:58,465 What are you doing? 436 00:26:59,641 --> 00:27:01,643 No! My bed! 437 00:27:03,035 --> 00:27:05,211 Clifford, no, that's my mom's pillow! 438 00:27:05,385 --> 00:27:06,560 Clifford, drop it. 439 00:27:06,735 --> 00:27:08,911 Come on, be a good boy and drop it. 440 00:27:09,085 --> 00:27:10,086 Give it back! 441 00:27:18,094 --> 00:27:19,138 Ew! 442 00:27:22,228 --> 00:27:23,621 Bless you. 443 00:27:23,795 --> 00:27:25,971 Oh, no! My computer! 444 00:27:26,145 --> 00:27:28,757 Don't wag your tail. Sit, boy, sit. 445 00:27:31,498 --> 00:27:32,674 Clifford! 446 00:27:33,413 --> 00:27:34,937 Clifford, just 447 00:27:35,111 --> 00:27:36,634 be quiet, stay here, okay? 448 00:27:36,808 --> 00:27:40,029 Shh. I'll be right back, okay? Just shh, shh, shh. 449 00:27:45,382 --> 00:27:47,689 Casey! Casey! Casey! 450 00:27:47,863 --> 00:27:49,691 - The meter's broken. - Casey! 451 00:27:49,865 --> 00:27:52,955 It's 7:30. Huh! We're gonna be late for school. 452 00:27:53,129 --> 00:27:54,957 - Casey. - I'm up, I'm up, I'm up! 453 00:27:55,131 --> 00:27:56,523 Um, about the dog... 454 00:27:56,698 --> 00:27:58,525 You know, I've been thinking about that. 455 00:27:58,700 --> 00:28:01,180 And I don't want to be the no guy. That's just not who I am. 456 00:28:01,354 --> 00:28:04,531 So if you really want to keep that weird little thing, then it's fine with me. 457 00:28:04,706 --> 00:28:08,361 - So I can keep him? - You just got to tell your mom I knew nothing about it, okay? 458 00:28:08,535 --> 00:28:11,321 You snuck it back here, you hid it from me. I had no idea it was here. 459 00:28:11,495 --> 00:28:13,192 - I don't know if she's gonna believe that. - She is. 460 00:28:13,366 --> 00:28:15,804 The thing is tiny. It's completely plausible that I would... 461 00:28:20,809 --> 00:28:21,940 Run! 462 00:28:22,114 --> 00:28:23,942 Come on. We got to get out of here! 463 00:28:24,116 --> 00:28:26,379 - There's a monster in the apartment! - Casey, this is the dog... 464 00:28:26,553 --> 00:28:28,642 Uncles and children first! 465 00:28:30,079 --> 00:28:31,602 Stay back! Stay back. 466 00:28:31,776 --> 00:28:33,082 ...from the tent. 467 00:28:35,345 --> 00:28:36,825 But last night it was... 468 00:28:36,999 --> 00:28:39,653 - Yeah, I think something happened to him. - You think? 469 00:28:39,828 --> 00:28:41,743 He's the same dog he was last night, 470 00:28:41,917 --> 00:28:42,874 he's just a little bit bigger. 471 00:28:43,048 --> 00:28:44,093 "A little bit bigger." 472 00:28:44,267 --> 00:28:46,225 It is the size of a hippopotamus. 473 00:28:46,399 --> 00:28:48,880 Listen, he's not gonna hurt you, okay? He's harmless. 474 00:28:49,054 --> 00:28:51,535 He's the same dog he was last night. 475 00:28:51,709 --> 00:28:52,754 Stay. 476 00:28:56,670 --> 00:28:59,151 Oh, God. It's your mom. 477 00:28:59,325 --> 00:29:00,500 What am I gonna say? 478 00:29:00,674 --> 00:29:02,851 I don't know. Uh. Just act natural. 479 00:29:03,677 --> 00:29:06,202 Act natural. 480 00:29:07,029 --> 00:29:08,857 Shoo. Stay still. 481 00:29:09,031 --> 00:29:11,381 What is happening? 482 00:29:13,775 --> 00:29:14,950 Okay. 483 00:29:15,124 --> 00:29:16,952 Remember. Natural. 484 00:29:18,475 --> 00:29:19,737 Hey, girl. 485 00:29:19,911 --> 00:29:22,044 - It's Maggie. - I know, girl. 486 00:29:22,218 --> 00:29:24,046 Why do you keep calling me "girl"? 487 00:29:24,220 --> 00:29:27,049 What? That's just a thing that I say when I'm super chill. 488 00:29:29,225 --> 00:29:31,314 I just wanted to call to make sure you were on the way to school. 489 00:29:31,488 --> 00:29:33,533 - We're walking to the subway now. - Clifford, no! 490 00:29:33,707 --> 00:29:35,622 - Not gonna lose her this time. - That's not funny. 491 00:29:35,797 --> 00:29:38,277 You're right, that incident is not something we should joke about. 492 00:29:38,451 --> 00:29:40,453 - Clifford, no! Whoa! - But we are being so safe right now. 493 00:29:40,627 --> 00:29:42,586 What is that noise? 494 00:29:42,760 --> 00:29:43,979 Nothing. 495 00:29:44,153 --> 00:29:45,545 But we're at our stop. Uh, bye, girl! 496 00:29:45,719 --> 00:29:47,417 - Get up. - Okay, bye. 497 00:29:47,591 --> 00:29:49,375 Okay. You, sit. 498 00:29:49,549 --> 00:29:50,724 No, don't say that! 499 00:29:54,337 --> 00:29:56,730 Somehow I thought you'd be better in a crisis. 500 00:29:58,210 --> 00:30:00,256 We are finding that Bridwell guy immediately. 501 00:30:00,430 --> 00:30:01,561 Why? 502 00:30:01,735 --> 00:30:03,346 So we can get rid of that. 503 00:30:03,520 --> 00:30:05,348 But you just said I could keep him. 504 00:30:05,522 --> 00:30:07,176 Yeah, that was before he 'roided up. 505 00:30:07,350 --> 00:30:08,742 Oh, come on. 506 00:30:08,917 --> 00:30:10,179 How is there nothing on this guy? 507 00:30:10,353 --> 00:30:12,007 He doesn't even show up on Google. 508 00:30:12,181 --> 00:30:14,270 "Bridwell's Animal Rescue"... nothing! 509 00:30:14,444 --> 00:30:16,925 You can't give people pets that go nuclear and then not be on the Internet. 510 00:30:17,099 --> 00:30:19,841 That is so irresponsible. Even by my standards. 511 00:30:20,015 --> 00:30:21,668 Oh! 512 00:30:21,843 --> 00:30:23,975 - That means he likes you. - Oh, great. 513 00:30:26,021 --> 00:30:28,588 - Who is it? - Packard. 514 00:30:28,762 --> 00:30:30,296 Oh, no, it's our psycho super. We can't have 515 00:30:30,320 --> 00:30:31,853 pets in the building... we'll get evicted! 516 00:30:32,027 --> 00:30:34,072 I'm here to fix the dishwasher. 517 00:30:34,246 --> 00:30:35,291 - Coming in! - One second! 518 00:30:35,465 --> 00:30:37,554 Not on my watch. Hide the dog. 519 00:30:37,728 --> 00:30:38,990 Hey, hey. 520 00:30:42,080 --> 00:30:43,299 I can handle this. 521 00:30:43,473 --> 00:30:45,214 Oh! Maybe I should do my English accent. 522 00:30:45,388 --> 00:30:47,216 No! 523 00:30:47,390 --> 00:30:49,609 Hello. You must be Mr. Packard. 524 00:30:50,697 --> 00:30:51,829 Who are you? 525 00:30:52,003 --> 00:30:52,961 Uh, Casey. 526 00:30:53,135 --> 00:30:54,788 Um, Maggie's sister. Brother. 527 00:30:54,963 --> 00:30:56,703 - Um, this is not a great time. - It's now or never. 528 00:30:56,878 --> 00:30:58,053 Never? 529 00:31:00,925 --> 00:31:03,101 Well, what the heck is going on in here? 530 00:31:03,275 --> 00:31:05,887 Oh, we were just doing a little feng shui. 531 00:31:06,061 --> 00:31:08,411 It's Chinese for "moving things." 532 00:31:09,499 --> 00:31:10,935 The dishwasher's right there. 533 00:31:11,109 --> 00:31:13,155 Yeah, but the water cutoff is in the bedroom closet. 534 00:31:13,329 --> 00:31:14,808 - Don't... Don't go in here. - No. 535 00:31:14,983 --> 00:31:16,071 Why not? 536 00:31:16,245 --> 00:31:18,769 - It's private. - It's haunted. 537 00:31:18,943 --> 00:31:21,815 There's a lot of girl stuff in there that I wouldn't want you to see. 538 00:31:21,990 --> 00:31:23,339 Yeah. 539 00:31:23,513 --> 00:31:25,950 - I can do it, though. - Yeah! Thanks, Uncle Casey. 540 00:31:26,124 --> 00:31:27,604 Just get in there and give it a little... 541 00:31:27,778 --> 00:31:30,085 - You know, he's family. - Yeah. 542 00:31:31,390 --> 00:31:32,478 So, the, um... 543 00:31:33,392 --> 00:31:35,481 So, the dishwasher! 544 00:31:35,655 --> 00:31:38,920 So, it makes, like, this weird crackling noise when it drains. 545 00:31:41,835 --> 00:31:43,315 Shh. 546 00:31:44,969 --> 00:31:47,102 No, no, no. Stop! 547 00:31:53,630 --> 00:31:56,067 Everything's under control! Just shutting off the valve. 548 00:31:56,894 --> 00:31:58,635 Whoa! 549 00:31:59,636 --> 00:32:01,464 Must be these old pipes, huh? 550 00:32:01,638 --> 00:32:04,162 What the heck is going on in there? 551 00:32:04,336 --> 00:32:07,122 So you are going into my room now! 552 00:32:07,296 --> 00:32:09,124 Okay. 553 00:32:11,778 --> 00:32:13,128 I smell dog. 554 00:32:13,693 --> 00:32:14,607 Dog? 555 00:32:14,781 --> 00:32:16,218 No, um... 556 00:32:16,392 --> 00:32:19,961 That is just me. I don't believe in deodorant. 557 00:32:20,135 --> 00:32:22,746 Why mask our natural essence? In fact, we should smell each other. 558 00:32:22,920 --> 00:32:24,269 - Bring it in. - Mmm, no. No! 559 00:32:24,443 --> 00:32:25,662 Okay. 560 00:32:27,142 --> 00:32:28,404 What are you doing? 561 00:32:52,210 --> 00:32:54,560 Yeah, I think I found the problem. 562 00:32:55,779 --> 00:32:59,478 I got to order a part. And I will have to return. 563 00:32:59,652 --> 00:33:01,915 Well, thank you very much for coming. 564 00:33:02,090 --> 00:33:04,179 You are a super super. 565 00:33:07,617 --> 00:33:08,661 Ow. 566 00:33:10,185 --> 00:33:11,795 - Bye! - Bye now! 567 00:33:11,969 --> 00:33:12,926 Thank you! 568 00:33:17,409 --> 00:33:20,021 This is the craziest thing I have ever seen, 569 00:33:20,195 --> 00:33:21,979 and I've been to Burning Man. 570 00:33:23,807 --> 00:33:26,636 If we can't find Bridwell, how are we gonna return him? 571 00:33:26,810 --> 00:33:28,638 Good boy, Clifford. 572 00:33:30,248 --> 00:33:31,728 Wait, return him? 573 00:33:31,902 --> 00:33:33,382 We can't abandon him. We're all he's got. 574 00:33:33,556 --> 00:33:35,166 We just need to make him small again. 575 00:33:35,340 --> 00:33:36,907 He needs to see a vet. 576 00:33:37,908 --> 00:33:39,301 - A vet? - Yeah. 577 00:33:39,475 --> 00:33:40,867 We don't know what's going on with him. 578 00:33:41,042 --> 00:33:42,826 What if he's really sick? 579 00:33:43,000 --> 00:33:45,394 What if he's still growing? 580 00:33:45,568 --> 00:33:48,005 What if he grows to be a hundred feet tall? 581 00:33:52,618 --> 00:33:54,533 Okay. We'll take him to a vet. 582 00:33:54,707 --> 00:33:58,015 But after that, we are finding Bridwell and we are giving him back... 583 00:33:58,189 --> 00:33:59,234 Whoa! 584 00:34:02,280 --> 00:34:04,108 ...his giant dog. 585 00:34:06,980 --> 00:34:07,894 Come on. 586 00:34:10,158 --> 00:34:11,985 Nice job with the belts. 587 00:34:12,160 --> 00:34:14,466 Lucky your mom went through the Madonna phase in the '80s, huh? 588 00:34:14,640 --> 00:34:16,033 Madonna? 589 00:34:16,207 --> 00:34:18,383 Uh, shouldn't we try to hide him or something? 590 00:34:18,557 --> 00:34:21,691 Nah. It's New York. No one'll even notice. 591 00:34:21,865 --> 00:34:25,956 No, no. I don't care if it's Johnny Appleseed, don't touch my petunias. 592 00:34:29,568 --> 00:34:30,220 You live here? 593 00:34:30,244 --> 00:34:32,223 Haven't you ever seen a mobile home before? 594 00:34:32,397 --> 00:34:34,225 Not like this one. 595 00:34:34,399 --> 00:34:37,315 My girlfriend and I broke up, and what with my college loans, I... 596 00:34:37,489 --> 00:34:39,361 - Mmm-hmm. - Look, this is a valid, 597 00:34:39,535 --> 00:34:41,058 financially responsible life choice 598 00:34:41,232 --> 00:34:43,669 which your mother does not need to know about. Okay? 599 00:34:45,106 --> 00:34:46,803 Oh, you're judging me as well. 600 00:34:47,717 --> 00:34:48,979 - In. - Come on, boy. 601 00:34:51,895 --> 00:34:53,592 Just down the front here. 602 00:34:53,766 --> 00:34:56,465 No, oh! Or stick your big fat butt right on my bed. 603 00:34:56,639 --> 00:34:57,596 No! Clifford. 604 00:35:00,077 --> 00:35:02,949 Clifford, don't slobber on his financially responsible life choice. 605 00:35:05,691 --> 00:35:06,649 Emily! 606 00:35:06,823 --> 00:35:09,260 Owen. What are you doing here? 607 00:35:09,434 --> 00:35:12,350 I thought you were sick, so I was gonna bring you your homework. 608 00:35:12,524 --> 00:35:13,917 And I also skipped P.E. 609 00:35:14,091 --> 00:35:15,788 Which I'm suddenly realizing makes me look 610 00:35:15,962 --> 00:35:17,834 a lot more desperate than I anticipated. 611 00:35:18,008 --> 00:35:20,576 - So you're not sick. - No, we're going to the vet. 612 00:35:20,750 --> 00:35:22,578 Don't you need an animal for that? 613 00:35:29,454 --> 00:35:30,499 Dogzilla! 614 00:35:30,673 --> 00:35:31,978 - No! - Is that a dog? 615 00:35:32,153 --> 00:35:34,155 It's okay! 616 00:35:34,329 --> 00:35:36,809 Nothing to see here, folks, just a big red puppy. Nothing to be afraid of. 617 00:35:36,983 --> 00:35:39,072 In. 618 00:35:39,247 --> 00:35:42,554 We're trying to keep this quiet until we can get him small again. So... 619 00:35:42,728 --> 00:35:43,380 Shh. 620 00:35:43,404 --> 00:35:45,383 This is so cool. You guys got to let me come. 621 00:35:45,557 --> 00:35:48,212 This is the kind of education you can't get in a classroom. 622 00:35:48,386 --> 00:35:50,040 I've seen TED talks about this. 623 00:35:50,214 --> 00:35:52,173 Sorry, pal. I got enough on my plate keeping one kid alive. 624 00:35:52,347 --> 00:35:53,652 There is no way... 625 00:35:56,829 --> 00:35:58,614 Okay, I guess he's coming with. 626 00:36:02,313 --> 00:36:03,401 Don't you dare. 627 00:36:03,575 --> 00:36:05,621 Clifford, no. No fetch. 628 00:36:05,795 --> 00:36:06,926 No fetch! 629 00:36:10,582 --> 00:36:11,627 Clifford! 630 00:36:11,801 --> 00:36:14,282 Huh? Oh, no. No, no, no! 631 00:36:14,456 --> 00:36:15,500 Bad doggy! 632 00:36:21,854 --> 00:36:24,205 - That's a good boy! - Clifford, no! 633 00:36:25,684 --> 00:36:27,077 Bad dog. 634 00:36:28,557 --> 00:36:30,123 Oh! 635 00:36:35,955 --> 00:36:37,740 How has he not popped that yet? 636 00:36:39,611 --> 00:36:41,657 Ah. There we are. 637 00:36:42,440 --> 00:36:44,355 Clifford, put him down. 638 00:36:44,529 --> 00:36:46,139 Drop the ball. 639 00:36:47,358 --> 00:36:49,491 - Drop the ball! - Clifford, drop it. 640 00:36:50,840 --> 00:36:52,189 - Unbelievable. - Good boy. 641 00:36:52,363 --> 00:36:54,670 No, bad boy. Very bad boy. 642 00:36:54,844 --> 00:36:56,585 He's cute. Right over here. 643 00:37:00,589 --> 00:37:02,765 What is he doing? 644 00:37:02,939 --> 00:37:04,810 What is he doing? 645 00:37:04,984 --> 00:37:06,464 Uh-oh. 646 00:37:09,467 --> 00:37:11,339 - Awesome. - Not awesome. 647 00:37:11,513 --> 00:37:13,732 Oh! 648 00:37:15,430 --> 00:37:17,693 Oh, I hope I'm not around for number two. 649 00:37:17,867 --> 00:37:19,782 Yesterday's TV interview 650 00:37:19,956 --> 00:37:21,436 - was brilliant, Mr. Tieran. - Thank you. 651 00:37:21,610 --> 00:37:23,438 I mean, I don't want to have high expectations, 652 00:37:23,612 --> 00:37:25,135 but I'm excited about what I'm gonna see. 653 00:37:25,309 --> 00:37:28,530 Uh, well, unfortunately, Mr. Tieran, we haven't seen 654 00:37:28,704 --> 00:37:30,706 exactly the kind of genetically induced growth 655 00:37:30,880 --> 00:37:32,055 we were hoping for. 656 00:37:34,536 --> 00:37:36,668 That's a two-headed goat. 657 00:37:36,842 --> 00:37:39,323 We're trying to feed the world and you're creating more mouths to feed? 658 00:37:39,497 --> 00:37:42,457 - I guess you could look at it that way. - Oh, I am. 659 00:37:44,154 --> 00:37:46,548 And it's looking back at me with four eyes. 660 00:37:46,722 --> 00:37:48,854 That's a little unsettling. 661 00:37:49,028 --> 00:37:50,160 What's our goal? 662 00:37:50,334 --> 00:37:52,467 - Well, to feed the world. - Stop talking. 663 00:37:52,641 --> 00:37:57,210 Our goal is to grow giant food through genetic engi... 664 00:38:02,781 --> 00:38:04,217 How much money have we spent? 665 00:38:04,392 --> 00:38:05,306 Is it... 666 00:38:05,480 --> 00:38:06,611 $400 million. 667 00:38:06,785 --> 00:38:09,135 - That is so much money, huh? - I know! 668 00:38:09,310 --> 00:38:12,039 Surely you have something to show for it. Right? 669 00:38:12,063 --> 00:38:12,965 Well... 670 00:38:13,139 --> 00:38:14,924 - So far, sir, not... - I heard a "so far." 671 00:38:15,098 --> 00:38:17,274 - Did you hear "so far"? - I heard "so far". 672 00:38:17,448 --> 00:38:21,409 And what that tells me is we have not failed. 673 00:38:21,583 --> 00:38:24,150 We just have not succeeded so far! 674 00:38:24,325 --> 00:38:26,370 - Can I get an amen? - Amen! 675 00:38:26,544 --> 00:38:28,851 Not you. I was talking to them. 676 00:38:29,025 --> 00:38:33,769 So with that $400 million, what have we produced? 677 00:38:33,943 --> 00:38:36,728 Larger chickens, cows that poop chocolate, what? 678 00:38:36,902 --> 00:38:40,297 - Why don't I just show you? - Oh! That is what I like to hear, okay? 679 00:38:40,471 --> 00:38:43,387 Well, this sheep at least has one head. That's a bonus. 680 00:38:43,561 --> 00:38:46,434 And what do we have here? Thicker wool that shears itself? 681 00:38:46,608 --> 00:38:48,261 Fur that smells like Santa Claus? What? 682 00:38:48,436 --> 00:38:49,915 Uh, not exactly. 683 00:38:50,089 --> 00:38:52,831 - We included her because she's m... - Why, Albert? 684 00:38:53,005 --> 00:38:54,006 - She's m... - She's what? 685 00:38:54,616 --> 00:38:55,617 She's... 686 00:38:56,444 --> 00:38:57,445 mean. 687 00:38:59,011 --> 00:38:59,969 She's mean? 688 00:39:00,143 --> 00:39:01,710 She's nasty. 689 00:39:01,884 --> 00:39:03,407 Well, now you're just lying to me. 690 00:39:03,581 --> 00:39:04,418 No. 691 00:39:04,442 --> 00:39:06,976 You're telling me that this gentle, sweet... 692 00:39:08,978 --> 00:39:10,632 Neat, huh? Kinda cool? 693 00:39:10,806 --> 00:39:12,068 That's not cool. Stop it! 694 00:39:13,635 --> 00:39:15,027 This is my childhood! 695 00:39:15,201 --> 00:39:16,202 Mr. Tieran? 696 00:39:16,855 --> 00:39:18,683 Colette. Yes. 697 00:39:19,467 --> 00:39:20,685 From the look on your face, 698 00:39:20,859 --> 00:39:22,861 I'm assuming you have more good news. 699 00:39:23,035 --> 00:39:24,385 You need to see this. 700 00:39:24,559 --> 00:39:25,821 That can't be real. 701 00:39:25,995 --> 00:39:27,518 It's all over the Internet. 702 00:39:27,692 --> 00:39:30,695 There's a ten-foot dog in upper Manhattan. 703 00:39:30,869 --> 00:39:31,783 Oh, my... 704 00:39:31,957 --> 00:39:33,698 - I smell your hair. - Sorry. 705 00:39:33,872 --> 00:39:37,310 Whatever made this dog grow could make our food grow. 706 00:39:37,485 --> 00:39:39,225 And then save Lyfegro. 707 00:39:41,445 --> 00:39:43,752 Please find him. Yes! 708 00:40:02,031 --> 00:40:03,075 Is he all right? 709 00:40:03,249 --> 00:40:05,600 Eh, yeah, um, eh, well... 710 00:40:05,774 --> 00:40:07,689 He's, uh... um, well... 711 00:40:07,863 --> 00:40:09,342 Whoo! 712 00:40:09,517 --> 00:40:11,083 Are you gonna examine him? 713 00:40:11,257 --> 00:40:14,565 Yes. I am. Because I'm a veterinarian! 714 00:40:14,739 --> 00:40:17,350 That's what I do, I examine... animals. 715 00:40:17,525 --> 00:40:19,918 I'm gonna take a look inside your mouth, buddy. 716 00:40:20,092 --> 00:40:21,659 Oh, easy. You want to maybe tell him? 717 00:40:21,833 --> 00:40:24,880 - Oh, yeah. Clifford. - That's not gonna... 718 00:40:25,054 --> 00:40:26,447 Good boy. 719 00:40:26,621 --> 00:40:28,274 Oh, maybe have a little more faith in the kiddies. 720 00:40:28,449 --> 00:40:29,537 Good job there, buddy. 721 00:40:29,711 --> 00:40:31,234 All right, let me take a look there. 722 00:40:34,324 --> 00:40:36,369 Cool. Cool, cool, cool, cool. Yeah! 723 00:40:36,544 --> 00:40:38,981 Yes, they're large teeth on a big red dog. 724 00:40:39,155 --> 00:40:43,072 Is that a medical opinion? It sounded very scientific. 725 00:40:43,246 --> 00:40:45,901 All right, yeah, so, why don't we get you on the scale, bud? 726 00:40:46,075 --> 00:40:47,206 But slowly! 727 00:40:47,380 --> 00:40:48,904 Oh! 728 00:40:49,078 --> 00:40:51,559 It's just the platinum edition of the X-9000. 729 00:40:51,733 --> 00:40:53,386 - Yeah, sorry about that. - No problem. 730 00:40:53,561 --> 00:40:54,910 I'm just gonna write... 731 00:40:56,912 --> 00:40:58,087 "heavy." 732 00:40:59,697 --> 00:41:01,133 All right. 733 00:41:04,136 --> 00:41:06,399 Yeah, why don't you take his temperature? 734 00:41:06,574 --> 00:41:09,011 What? Why? I... 735 00:41:09,185 --> 00:41:10,882 - You know him a little better. - Uh... 736 00:41:13,537 --> 00:41:15,147 - Where? - You know. 737 00:41:15,321 --> 00:41:17,672 No, I don't "know" because I'm not a vet. 738 00:41:17,846 --> 00:41:21,458 Well, in the animal temperature-taking place? 739 00:41:21,632 --> 00:41:24,330 - Which is... - Rhymes with "nut-hole." 740 00:41:31,337 --> 00:41:31,815 No way. 741 00:41:31,839 --> 00:41:33,296 You don't wanna... Yeah, we're not gonna do that. 742 00:41:33,470 --> 00:41:35,080 Don't even worry about that, Clifford. 743 00:41:35,254 --> 00:41:36,865 - Why don't I just listen to his heart? - Yes! 744 00:41:37,039 --> 00:41:39,215 - That! Yes. - Let's do that. Let's do that. 745 00:41:39,389 --> 00:41:42,610 I'm gonna listen to your heart now, buddy. 746 00:41:42,784 --> 00:41:44,394 All right, here we go. 747 00:41:44,568 --> 00:41:47,266 Oh. 748 00:41:47,440 --> 00:41:50,531 Yeah! Clifford, Clifford, Clifford, Clifford... 749 00:41:51,967 --> 00:41:53,316 Oh, sorry. 750 00:41:53,490 --> 00:41:55,361 Well, I mean, I got to say, 751 00:41:55,536 --> 00:41:59,322 besides being big and red, this dog is healthy as, 752 00:41:59,496 --> 00:42:00,544 well, healthy as a horse. 753 00:42:00,568 --> 00:42:02,717 So you don't know what made him grow like this? 754 00:42:02,891 --> 00:42:03,805 I'm sorry, I don't. 755 00:42:03,979 --> 00:42:05,546 Live near a toxic waste dump? 756 00:42:05,720 --> 00:42:07,199 On top of a burial ground? 757 00:42:07,373 --> 00:42:08,766 - I saw this movie... - Okay, I think we're done here. 758 00:42:08,940 --> 00:42:10,202 All right. 759 00:42:10,376 --> 00:42:12,814 Crazy idea: How about we leave Clifford here 760 00:42:12,988 --> 00:42:14,293 with this professional 761 00:42:14,467 --> 00:42:16,861 until, I don't know, your mom comes home? 762 00:42:17,035 --> 00:42:18,286 And if he hasn't shrunken back to a normal 763 00:42:18,310 --> 00:42:19,560 size, then you can figure it out without me. 764 00:42:19,734 --> 00:42:21,213 - Casey! - That is cold. 765 00:42:23,912 --> 00:42:25,522 Why don't I finish up the examination? 766 00:42:25,696 --> 00:42:26,958 You guys can just go wait in the other room. 767 00:42:27,132 --> 00:42:29,004 - All right. Thank you so much. - Thanks. 768 00:42:32,529 --> 00:42:34,836 All right, let's do the easy part now 769 00:42:35,010 --> 00:42:36,881 and get you out of here, Clifford. 770 00:42:37,055 --> 00:42:39,667 That's one big handsome fella you got there. 771 00:42:39,841 --> 00:42:40,929 Why, thank you. 772 00:42:42,060 --> 00:42:43,105 Sign here. 773 00:42:43,279 --> 00:42:45,803 Very good, very good. 774 00:42:45,977 --> 00:42:47,805 Yeah, who wants a treat, huh? You want a treat? 775 00:42:47,979 --> 00:42:49,241 There you go, buddy. 776 00:42:49,415 --> 00:42:51,896 Yeah. Good job. Okay. 777 00:42:52,070 --> 00:42:53,332 No, no, you'll get another treat 778 00:42:53,506 --> 00:42:54,638 in a little while. 779 00:42:54,812 --> 00:42:56,858 Another treat in a little while. 780 00:42:57,032 --> 00:42:58,947 You'll get it in a little... 781 00:43:02,690 --> 00:43:04,430 Thank you. 782 00:43:04,605 --> 00:43:05,823 You know, I've got to say, 783 00:43:05,997 --> 00:43:07,564 I've never seen a dog that big before. 784 00:43:07,738 --> 00:43:09,305 He was tiny last night. 785 00:43:11,176 --> 00:43:13,309 Really? 786 00:43:13,483 --> 00:43:15,409 You didn't happen to get him from Bridwell, did you? 787 00:43:15,433 --> 00:43:16,181 How'd you know? 788 00:43:16,355 --> 00:43:19,794 Sweetheart, I have been working in this office for more than 20 years. 789 00:43:19,968 --> 00:43:22,666 Whenever anyone brings a unique animal in, 790 00:43:22,840 --> 00:43:24,494 it always seems to come from Bridwell. 791 00:43:24,668 --> 00:43:26,801 This one guy couldn't speak a word 792 00:43:26,975 --> 00:43:29,064 until Bridwell gave him a parakeet. 793 00:43:29,238 --> 00:43:32,545 That bird kept repeating positive affirmations daily. 794 00:43:32,720 --> 00:43:34,199 Now the guy can't stop talking! 795 00:43:34,373 --> 00:43:36,985 Another woman, she couldn't walk. 796 00:43:37,159 --> 00:43:38,464 She couldn't even move! 797 00:43:38,639 --> 00:43:40,336 Bridwell gave her a spider monkey. 798 00:43:40,510 --> 00:43:41,598 - Every night... - Lucille, help! 799 00:43:41,772 --> 00:43:43,078 ...it massages her feet, 800 00:43:43,252 --> 00:43:45,689 and since then, she's taken up tap dancing. 801 00:43:45,863 --> 00:43:46,870 Wow, this guy's like a wizard! 802 00:43:46,894 --> 00:43:48,649 Do you think he could make Clifford small again? 803 00:43:48,823 --> 00:43:50,955 Are you kidding? That's nothing for a man like Bridwell. 804 00:43:51,129 --> 00:43:52,696 The guy could perform miracles! 805 00:43:52,870 --> 00:43:54,698 - How do we find him? - You don't. 806 00:43:54,872 --> 00:43:57,135 He's more of the there-when-you-need-him type of guy. 807 00:43:57,309 --> 00:44:00,051 What do you do, say his name three times and rub a lamp? 808 00:44:00,225 --> 00:44:01,531 So cute. 809 00:44:01,705 --> 00:44:03,664 Have you got any information on your computer? 810 00:44:03,838 --> 00:44:05,970 - What kind of dumb question is that? - Dumb question? 811 00:44:06,144 --> 00:44:07,668 He just suggested rubbing a lamp. 812 00:44:07,842 --> 00:44:09,626 That's it! I know how to find him. 813 00:44:09,800 --> 00:44:12,673 Bridwell was at our school yesterday. He set up his tent there. 814 00:44:12,847 --> 00:44:15,676 So that must mean he had to fill out paperwork with his info on it. 815 00:44:15,850 --> 00:44:17,763 So the information is on the school's computer. 816 00:44:17,787 --> 00:44:18,417 Exactly! 817 00:44:21,116 --> 00:44:24,032 We hit the school fast, get the info on Bridwell, and we bounce. 818 00:44:24,206 --> 00:44:25,337 I'll get Clifford something to eat. 819 00:44:25,511 --> 00:44:26,948 Is it safe to leave the keys up there? 820 00:44:27,122 --> 00:44:28,514 Who's gonna want to steal this? 821 00:44:28,689 --> 00:44:30,299 Sometimes you pray for a miracle 822 00:44:30,473 --> 00:44:31,866 to save your company from ruin, 823 00:44:32,040 --> 00:44:34,607 and then you actually get it! 824 00:44:34,782 --> 00:44:36,435 But we don't have him yet, sir. 825 00:44:36,609 --> 00:44:39,395 Oh, come on, it's hard to hide a ten-foot red dog, Colette. 826 00:44:39,569 --> 00:44:41,310 And what is this? 827 00:44:41,484 --> 00:44:43,399 - It's an I.D. chip. - It's an I.D. chip. 828 00:44:43,573 --> 00:44:46,445 And when this little guy finds its way into our new large friend... 829 00:44:49,840 --> 00:44:52,582 ...the dog becomes Lyfegro's property. 830 00:44:52,756 --> 00:44:55,280 And red becomes my new favorite color. 831 00:44:56,586 --> 00:44:57,587 Mr. Tieran. 832 00:44:57,761 --> 00:44:59,502 - What? - Sir? 833 00:44:59,676 --> 00:45:01,025 - Yeah. - Take a look at this. 834 00:45:01,199 --> 00:45:03,158 This girl appears with the dog 835 00:45:03,332 --> 00:45:06,596 - in 67% of the images that we've examined. - Oh, that's unfortunate. 836 00:45:06,770 --> 00:45:11,209 Now, I've traced the crest on her uniform to an elite private school. 837 00:45:11,383 --> 00:45:12,994 Ugh! That's a litter of terrible. 838 00:45:13,168 --> 00:45:16,388 - And... - Oh. All right. 839 00:45:16,562 --> 00:45:20,479 "Emily Elizabeth Howard." 840 00:45:20,653 --> 00:45:21,698 Bingo! 841 00:45:26,311 --> 00:45:29,053 Hey, that is a lovely broach! 842 00:45:29,227 --> 00:45:31,447 Could you break a 20? 843 00:45:31,621 --> 00:45:34,058 There's kids in the hall selling peanut brittle, and I got a thing for P britty. 844 00:45:34,232 --> 00:45:36,844 - Peanuts? Ugh! - Yeah. 845 00:45:37,018 --> 00:45:39,237 Just down the hall. Far as you can go! 846 00:45:40,238 --> 00:45:41,674 She does not like peanuts. 847 00:45:45,766 --> 00:45:46,941 Nice job. 848 00:45:47,115 --> 00:45:49,770 I'll lift the intel... stealth mode. 849 00:45:49,944 --> 00:45:51,597 They'll never even know we were here. 850 00:45:51,772 --> 00:45:53,164 That would've sounded so much cooler 851 00:45:53,338 --> 00:45:55,036 if you weren't holding a SpongeBob flash drive. 852 00:45:55,210 --> 00:45:56,602 Shh. 853 00:45:56,777 --> 00:45:58,039 Working. 854 00:46:02,304 --> 00:46:04,349 Charming. 855 00:46:06,743 --> 00:46:08,527 Hello, good sir! 856 00:46:08,701 --> 00:46:10,399 How are you? 857 00:46:10,573 --> 00:46:13,445 I'm gonna guess that you're either the superintendent 858 00:46:13,619 --> 00:46:17,493 or you're a part of the New York Lantern Preservation Society. 859 00:46:17,667 --> 00:46:19,625 - What do you want, smart aleck? - Okay. 860 00:46:19,800 --> 00:46:22,019 I need some information on one of your tenants, please. 861 00:46:22,193 --> 00:46:25,327 Well, if you think I'm gonna divulge some confidential infor... 862 00:46:25,501 --> 00:46:26,850 There we are. 863 00:46:27,024 --> 00:46:28,896 - What do you need to know? - Yes. 864 00:46:29,070 --> 00:46:31,507 If you could just let me know if you've seen these beings. 865 00:46:32,900 --> 00:46:35,772 I knew I smelled a dog. 866 00:46:45,173 --> 00:46:46,609 And one more, please. 867 00:46:49,177 --> 00:46:50,178 Thanks. 868 00:46:53,050 --> 00:46:53,964 Stay! Stay, stay! 869 00:46:54,138 --> 00:46:55,705 Dog! 870 00:46:58,316 --> 00:47:00,144 Oh! What the heck? 871 00:47:01,885 --> 00:47:03,756 Hey, Food Stamp. 872 00:47:03,931 --> 00:47:05,323 Thought you weren't here today. 873 00:47:05,497 --> 00:47:06,803 Hi, Florence. 874 00:47:06,977 --> 00:47:08,849 Oh, you know, if you need extra food for home, 875 00:47:09,023 --> 00:47:11,199 I'm sure we could organize a food drive or something. 876 00:47:11,373 --> 00:47:12,853 I'm kind of in a rush. 877 00:47:22,471 --> 00:47:24,777 Do you know how much this blouse cost? 878 00:47:24,952 --> 00:47:26,475 I'm sorry. It was an accident. 879 00:47:26,649 --> 00:47:28,912 You're an accident! You shouldn't even be here. 880 00:47:29,086 --> 00:47:32,307 Why do you get to come here for free when everybody else has to pay? 881 00:47:34,875 --> 00:47:35,876 Clifford! 882 00:47:36,789 --> 00:47:38,095 How'd you get in here? 883 00:47:38,269 --> 00:47:39,792 That's the dog all over Instagram! 884 00:47:39,967 --> 00:47:41,446 Is that Emily's dog? 885 00:47:41,620 --> 00:47:43,666 Come on, let's go. 886 00:47:43,840 --> 00:47:45,973 Clifford, what? 887 00:47:46,147 --> 00:47:48,671 What are you doing? Why are you pushing me? 888 00:47:48,845 --> 00:47:50,194 Can we pet him? 889 00:47:50,368 --> 00:47:51,500 Um, sure. 890 00:47:51,674 --> 00:47:53,806 This is my dog, Clifford. 891 00:47:53,981 --> 00:47:56,418 - How is he so big? - He's so cute. 892 00:47:56,592 --> 00:47:58,115 I love him! 893 00:47:58,289 --> 00:48:00,552 Oh, this is perfect. 894 00:48:00,726 --> 00:48:02,206 The biggest nobody in school 895 00:48:02,380 --> 00:48:04,165 has the biggest freak in the world. 896 00:48:04,339 --> 00:48:07,081 - I guess freaks of a feather... - He's not a freak! 897 00:48:07,255 --> 00:48:09,692 What did you say to me? 898 00:48:13,261 --> 00:48:15,567 You're just mad 'cause he stole all the attention from you. 899 00:48:15,741 --> 00:48:17,178 Whoa! 900 00:48:21,443 --> 00:48:23,097 Well, that means he likes you. 901 00:48:25,142 --> 00:48:26,143 Burn! 902 00:48:32,671 --> 00:48:34,238 Okay, time to go. 903 00:48:34,412 --> 00:48:36,240 Yes, definitely time to go. 904 00:48:42,638 --> 00:48:45,206 Okay. We can't risk Packard seeing Clifford. 905 00:48:45,380 --> 00:48:47,773 Owen, you stay in the truck. 906 00:48:47,948 --> 00:48:49,340 Wait a minute. What... 907 00:48:49,514 --> 00:48:52,691 Oh, and maybe get Clifford some water. Thanks. 908 00:48:52,865 --> 00:48:54,650 Okay, we plug into your laptop, 909 00:48:54,824 --> 00:48:57,479 download the info on Bridwell, and then get out of here. 910 00:48:58,523 --> 00:49:00,177 Oh, my God. 911 00:49:00,351 --> 00:49:02,266 - No. - We're evicted? 912 00:49:03,833 --> 00:49:05,226 This can't be happening. 913 00:49:09,708 --> 00:49:11,406 Now I've really done it. 914 00:49:15,540 --> 00:49:18,630 This looks very complicated, Mr. Jarvis! 915 00:49:18,804 --> 00:49:23,157 I'm not even sure if you're on the right step for what I was reading you. 916 00:49:23,331 --> 00:49:25,942 Did you even read the legal disclaimer on self-installation? 917 00:49:26,116 --> 00:49:28,684 Certainly, Mrs. Jarvis! In what world would I ever... 918 00:49:30,773 --> 00:49:32,862 Somebody help! Somebody help him, please! 919 00:49:33,036 --> 00:49:34,995 Somebody help! 920 00:49:35,169 --> 00:49:36,605 Clifford! What are you doing? 921 00:49:36,779 --> 00:49:38,781 - Priscilla! - Jeron, please! 922 00:49:38,955 --> 00:49:41,436 - Somebody grab a ladder! - Somebody! 923 00:49:41,610 --> 00:49:44,047 - Clifford! - He's slipping! 924 00:49:44,221 --> 00:49:46,223 Jeron, please! 925 00:49:46,397 --> 00:49:47,746 Hold on, man! 926 00:49:49,009 --> 00:49:50,401 Help, please! 927 00:49:51,837 --> 00:49:52,925 Jeron! 928 00:49:59,410 --> 00:50:02,544 You just got fetched by a big red dog! 929 00:50:04,850 --> 00:50:06,722 That was incredible! 930 00:50:08,550 --> 00:50:09,507 Thank you. 931 00:50:09,681 --> 00:50:11,683 Whose giant dog is this? 932 00:50:11,857 --> 00:50:14,382 It's Emily's! It's Emily's dog. 933 00:50:14,556 --> 00:50:17,254 Emily! Your dog just saved my life! 934 00:50:19,561 --> 00:50:20,692 Clifford? 935 00:50:22,129 --> 00:50:24,000 Hey, Emily, did you see that? 936 00:50:24,174 --> 00:50:25,654 It was the greatest Frisbee catch ever! 937 00:50:25,828 --> 00:50:28,048 Clifford, good boy. Good boy. 938 00:50:28,222 --> 00:50:29,788 Thank goodness. 939 00:50:29,962 --> 00:50:32,835 This is my dog, Clifford, and that's my Uncle Casey. 940 00:50:34,010 --> 00:50:36,491 Wait, Packard lets you have this dog? 941 00:50:36,665 --> 00:50:40,147 Um, not exactly. But we're trying to figure it out. 942 00:50:40,321 --> 00:50:44,368 Oh, Owen, we couldn't get the computer. We were completely locked out. 943 00:50:44,542 --> 00:50:46,675 - Really? - Yeah. 944 00:50:46,849 --> 00:50:48,764 All right, I'll try to figure something out. 945 00:50:48,938 --> 00:50:49,982 Thanks. 946 00:50:55,814 --> 00:50:57,251 - Excuse me? - Yes. 947 00:50:57,425 --> 00:50:58,774 Can me and Emily borrow your computer? 948 00:50:58,948 --> 00:51:00,123 Of course you may. 949 00:51:00,297 --> 00:51:01,516 Let me take some action shots 950 00:51:01,690 --> 00:51:02,821 - as I'm walking with him. - Yeah? 951 00:51:02,995 --> 00:51:04,736 It's not your fault. 952 00:51:04,910 --> 00:51:07,261 Oh, it is my specialty. 953 00:51:07,435 --> 00:51:10,220 Screwing stuff up for your mom. 954 00:51:10,394 --> 00:51:12,875 I bet you didn't know your mom got a scholarship to Oxford. 955 00:51:13,049 --> 00:51:15,138 - She did? - Yeah. 956 00:51:16,226 --> 00:51:19,403 Wanted to go back to England for college. 957 00:51:19,577 --> 00:51:22,537 And then our mom died, Dad went to pieces. 958 00:51:23,494 --> 00:51:26,367 So she stayed here to help raise me. 959 00:51:27,803 --> 00:51:30,327 She sacrificed everything. 960 00:51:30,501 --> 00:51:34,592 This is how I repay her: "Surprise! You're homeless." 961 00:51:36,246 --> 00:51:38,901 That's why no one ever believes in me, Em. 962 00:51:41,730 --> 00:51:43,166 Holy cow! 963 00:51:43,340 --> 00:51:44,907 Guys! I got into the file! 964 00:51:45,081 --> 00:51:47,214 I found a letter that Bridwell sent to the school. 965 00:51:47,388 --> 00:51:50,347 But check this out: One of the days he said he wasn't available is tomorrow. 966 00:51:50,521 --> 00:51:54,177 Because he's gonna be at St. Benedict's Hospital for a prior appointment. 967 00:51:54,351 --> 00:51:56,266 - So we can find Bridwell tomorrow! - Exactly. 968 00:51:56,440 --> 00:51:57,833 I'll be right back. 969 00:51:58,007 --> 00:51:59,530 We've got eyes on her. 970 00:51:59,704 --> 00:52:01,141 - Mrs. Jarvis! - What? No. 971 00:52:01,315 --> 00:52:03,447 Have you not listened to a word that I've said? 972 00:52:03,621 --> 00:52:05,894 Emily, we're not playing this game anymore. This is over. 973 00:52:05,918 --> 00:52:06,668 No. 974 00:52:06,842 --> 00:52:09,497 We're calling Animal Control, a zoo, a carnival, whatever. 975 00:52:09,671 --> 00:52:11,412 Oh! Hello! 976 00:52:11,586 --> 00:52:12,935 You must be Emily Elizabeth. 977 00:52:13,109 --> 00:52:14,371 Who are you? 978 00:52:14,545 --> 00:52:16,330 I'm Zac Tieran, from Lyfegro. 979 00:52:16,504 --> 00:52:19,115 It is so nice to meet you. 980 00:52:19,985 --> 00:52:21,378 Here's my card. 981 00:52:21,552 --> 00:52:23,685 You are a lifesaver, young lady. 982 00:52:23,859 --> 00:52:25,730 I cannot thank you enough for finding our dog. 983 00:52:25,904 --> 00:52:26,654 Your dog? 984 00:52:26,678 --> 00:52:28,951 One of our clumsy janitors left the gate open 985 00:52:29,125 --> 00:52:31,301 and this large fella slipped away from the lab, 986 00:52:31,475 --> 00:52:32,737 didn't ya, big guy? 987 00:52:32,911 --> 00:52:34,130 Okay. 988 00:52:34,304 --> 00:52:35,610 So, 989 00:52:35,784 --> 00:52:38,613 I'm sure he has been a huge inconvenience, 990 00:52:38,787 --> 00:52:40,615 so if I may, 991 00:52:40,789 --> 00:52:43,139 I would like to offer you this. 992 00:52:43,313 --> 00:52:45,141 I'm really coming around to this guy. 993 00:52:45,315 --> 00:52:46,490 - Hold on. - All right. 994 00:52:46,664 --> 00:52:48,884 Well, don't hold on. We... 995 00:52:49,972 --> 00:52:51,539 - Can I have a minute? - Sure. 996 00:52:51,713 --> 00:52:54,194 - What are you doing? - Ugh, I hate children. 997 00:52:59,329 --> 00:53:01,375 This fixes everything. Clifford goes home, 998 00:53:01,549 --> 00:53:02,724 we bribe our way back into the apartment, 999 00:53:02,898 --> 00:53:04,943 no one knows any of this ever happened, 1000 00:53:05,117 --> 00:53:08,904 and, well, I will take a very small babysitting fee off the top. 1001 00:53:09,078 --> 00:53:11,472 Come on, come on, come on, come on, come on. 1002 00:53:11,646 --> 00:53:12,995 You're lying. 1003 00:53:13,169 --> 00:53:15,389 - Excuse me? What? - Ah, that's a little strong. 1004 00:53:15,563 --> 00:53:17,565 You said when Clifford escaped he was big. 1005 00:53:17,739 --> 00:53:19,523 I found him when he was small. 1006 00:53:19,697 --> 00:53:20,742 Oh. That's weird. 1007 00:53:20,916 --> 00:53:22,396 Everything okay, Emily? 1008 00:53:22,570 --> 00:53:25,225 - Hold your roll. - I was talking to Emily, my friend. 1009 00:53:25,399 --> 00:53:26,007 Everything's fine. 1010 00:53:26,031 --> 00:53:27,879 Well, good. I'm Alonso with the Neighborhood Watch. 1011 00:53:28,053 --> 00:53:30,065 We're watching you! But we're not seeing much. 1012 00:53:30,089 --> 00:53:30,752 Oh. 1013 00:53:30,926 --> 00:53:33,450 I tried to be nice. Albert! 1014 00:53:33,624 --> 00:53:35,017 Sorry. 1015 00:53:35,191 --> 00:53:37,106 Thank you. 1016 00:53:37,280 --> 00:53:38,194 Clifford, run! 1017 00:53:38,368 --> 00:53:40,283 - No. No, no, no! - Emily! 1018 00:53:40,457 --> 00:53:41,632 Get him! Get him! 1019 00:53:41,806 --> 00:53:43,330 We need backup, now! 1020 00:53:45,419 --> 00:53:47,159 - Clifford! Come here, boy! - Come on! 1021 00:53:47,334 --> 00:53:49,945 - Come, everybody! - What do I pay you people for? 1022 00:54:00,172 --> 00:54:01,652 In there! Go! 1023 00:54:01,826 --> 00:54:04,046 - Oh, no. - Get into the truck! Go! 1024 00:54:04,220 --> 00:54:05,613 - Okay. - Hurry, let's go! 1025 00:54:07,223 --> 00:54:09,094 Clifford, come on, we got to get to the truck! 1026 00:54:09,269 --> 00:54:11,706 - Come on! - Come on, come on! 1027 00:54:11,880 --> 00:54:13,142 Help me block the door. 1028 00:54:16,363 --> 00:54:17,625 That'll hold them. 1029 00:54:35,643 --> 00:54:37,340 Chips! 1030 00:54:42,867 --> 00:54:44,695 - Don't make me hurt you. - Alonso! 1031 00:54:50,179 --> 00:54:52,181 Raul! 1032 00:54:52,355 --> 00:54:53,965 Oh, my bad. 1033 00:54:58,970 --> 00:55:00,276 There! 1034 00:55:00,450 --> 00:55:02,060 What are you doing? 1035 00:55:02,234 --> 00:55:04,236 - I'm getting Clifford out of here. - You know how to drive? 1036 00:55:04,411 --> 00:55:06,064 If Casey can do it, how hard can it be? 1037 00:55:06,238 --> 00:55:07,239 Oh, Lord. 1038 00:55:10,155 --> 00:55:12,462 Try that stick thingamabobber. My dad uses it sometimes. 1039 00:55:15,683 --> 00:55:17,032 Whoa, whoa! 1040 00:55:23,473 --> 00:55:24,605 Whoa! 1041 00:55:24,779 --> 00:55:26,128 Okay, not "R". 1042 00:55:26,302 --> 00:55:27,651 This is both unsafe and illegal! 1043 00:55:27,825 --> 00:55:29,044 That's two firsts for me. 1044 00:55:32,917 --> 00:55:33,962 Oh. 1045 00:55:34,136 --> 00:55:35,920 - Ow! - Sorry. 1046 00:55:47,018 --> 00:55:48,063 Whew. 1047 00:55:54,069 --> 00:55:56,506 - I... I am sure we're fine. - No, we're not fine. 1048 00:55:56,680 --> 00:55:58,465 We're not fine! We're not fine! 1049 00:55:58,639 --> 00:56:01,119 Her mother is literally gonna kill me. 1050 00:56:01,293 --> 00:56:02,686 This truck doesn't have airbags. 1051 00:56:02,860 --> 00:56:04,993 Please keep that in mind while we're crashing. 1052 00:56:05,167 --> 00:56:06,995 Cops! Be cool. 1053 00:56:09,214 --> 00:56:10,912 What are you doing? Two hands on the wheel! 1054 00:56:11,086 --> 00:56:12,130 Two hands! Even I know that! 1055 00:56:12,304 --> 00:56:13,741 Two hands! 1056 00:56:15,830 --> 00:56:18,615 - They're coming! - Uh, take a left! Take a left! 1057 00:56:20,661 --> 00:56:21,662 Whoa! 1058 00:56:23,925 --> 00:56:25,056 That's my building up ahead! 1059 00:56:25,230 --> 00:56:26,667 Garage is open. Turn left right here! 1060 00:56:26,841 --> 00:56:28,973 The garage is right there! Turn now! 1061 00:56:29,147 --> 00:56:30,235 Whoa! 1062 00:56:37,155 --> 00:56:39,723 Okay. Let's never do that again. 1063 00:56:42,117 --> 00:56:43,858 You have the toxicity reports, right? 1064 00:56:44,032 --> 00:56:45,947 Yes, I do. 1065 00:56:47,775 --> 00:56:49,516 It's Emily's school. Just one... 1066 00:56:49,690 --> 00:56:50,908 Yeah, yeah, yeah, that's fine. 1067 00:56:51,082 --> 00:56:52,344 Oh, hi, Mrs. McKinley. 1068 00:56:52,519 --> 00:56:54,869 Hi, Maggie. I just wanted to check on Emily, 1069 00:56:55,043 --> 00:56:56,784 see how she's feeling 1070 00:56:56,958 --> 00:56:59,090 - since she wasn't in school today. - What? 1071 00:57:01,484 --> 00:57:03,007 Oh, for the love of Mike! 1072 00:57:03,181 --> 00:57:04,313 Siobhan, he's with us. 1073 00:57:04,487 --> 00:57:06,184 Put the Swiffer down. 1074 00:57:06,358 --> 00:57:08,752 Are you insane? You're driving now? 1075 00:57:08,926 --> 00:57:10,362 What are you upset about? 1076 00:57:10,537 --> 00:57:12,364 I still can't get my butt cheeks to unclench! 1077 00:57:12,539 --> 00:57:14,628 Where are we? Is this a museum? 1078 00:57:14,802 --> 00:57:16,325 It's just a pied-ร -terre. 1079 00:57:16,499 --> 00:57:17,935 You live here? 1080 00:57:18,109 --> 00:57:20,068 Yeah. 1081 00:57:20,242 --> 00:57:21,896 Oh, geez. 1082 00:57:23,811 --> 00:57:26,378 - Your turn. - What? I don't know what to say! 1083 00:57:26,553 --> 00:57:28,250 I'd go with anything but the truth. 1084 00:57:31,166 --> 00:57:32,472 Hey, girl! 1085 00:57:32,646 --> 00:57:34,561 Emily, I just got a call from the school, 1086 00:57:34,735 --> 00:57:36,345 and they said that you weren't there today. 1087 00:57:36,519 --> 00:57:40,218 What? That's crazy talk, girl! Of course I was at school. 1088 00:57:40,392 --> 00:57:42,394 - Okay. - You know what? Casey can explain. 1089 00:57:43,395 --> 00:57:45,572 You're a better liar than me. 1090 00:57:48,836 --> 00:57:51,839 Hey! There must have been some confusion at the office. 1091 00:57:52,013 --> 00:57:53,318 I heard they had a peanut scare today. 1092 00:57:53,493 --> 00:57:55,407 But I will straighten it out Monday. 1093 00:57:55,582 --> 00:57:57,105 No problemo. 1094 00:57:58,236 --> 00:58:00,238 Brutus! No! 1095 00:58:01,413 --> 00:58:02,937 - Is that a dog? - A dog? 1096 00:58:03,111 --> 00:58:06,070 What? No. No. No. 1097 00:58:06,244 --> 00:58:07,158 It's the, uh, 1098 00:58:07,332 --> 00:58:08,638 dishwasher. 1099 00:58:09,334 --> 00:58:11,336 Just try kicking it. 1100 00:58:11,511 --> 00:58:13,774 I think he wants to smell Clifford's... 1101 00:58:15,079 --> 00:58:16,211 you know. 1102 00:58:17,734 --> 00:58:19,127 Okay. Hey, Brutus. 1103 00:58:19,301 --> 00:58:21,259 Look, there. It stopped. 1104 00:58:23,131 --> 00:58:24,175 You know... 1105 00:58:28,005 --> 00:58:29,224 He done? 1106 00:58:29,398 --> 00:58:31,008 Good boy. 1107 00:58:31,182 --> 00:58:33,010 By the way, have you thought about finding a new apartment? 1108 00:58:33,184 --> 00:58:34,446 It might be time for a change. 1109 00:58:36,971 --> 00:58:38,189 Uh, sorry. 1110 00:58:39,277 --> 00:58:40,583 Just checked my phone battery. 1111 00:58:40,757 --> 00:58:42,367 It's on, like, 1% if you lose me. 1112 00:58:44,935 --> 00:58:47,764 Whoa! Brutus! 1113 00:58:48,983 --> 00:58:50,375 Well, you don't see that every day. 1114 00:58:50,550 --> 00:58:51,594 Brutus. 1115 00:58:52,856 --> 00:58:56,207 He's okay. He's okay. 1116 00:58:56,381 --> 00:58:58,122 Really? 1117 00:58:58,296 --> 00:59:00,211 Maybe it's time to feed him. 1118 00:59:00,385 --> 00:59:03,258 Okay, first of all, thank you so much for seeing us, Captain. 1119 00:59:03,432 --> 00:59:05,086 - Chief. - Sure, of course. 1120 00:59:05,260 --> 00:59:07,305 - You telling me this dog is yours? - Absolutely. 1121 00:59:07,479 --> 00:59:10,091 We were in the middle of an experimental trial when it escaped. 1122 00:59:10,265 --> 00:59:12,920 This creature is a medical mutant. 1123 00:59:13,094 --> 00:59:15,009 - Medical mutant? - That's right. 1124 00:59:15,183 --> 00:59:16,619 And I'm worried that this mutation 1125 00:59:16,793 --> 00:59:19,840 could potentially jump species. 1126 00:59:20,014 --> 00:59:20,928 Jump species? 1127 00:59:21,102 --> 00:59:22,494 We need to capture this animal 1128 00:59:22,669 --> 00:59:24,496 and return it to my lab as soon as possible 1129 00:59:24,671 --> 00:59:27,282 or the consequences could be catastrophic. 1130 00:59:27,456 --> 00:59:29,414 Picture this, okay? You're going outside. 1131 00:59:29,589 --> 00:59:31,112 - Cockroaches that size... - Ugh! 1132 00:59:31,286 --> 00:59:32,853 ...flying around the air! Okay? 1133 00:59:33,027 --> 00:59:35,420 Rats that size walking around the grocery store with you. 1134 00:59:35,595 --> 00:59:36,683 Flying rats. 1135 00:59:36,857 --> 00:59:38,206 - Flying rats! - Fl... 1136 00:59:38,380 --> 00:59:40,600 - Let me make a call. - Great, make a call. 1137 00:59:45,692 --> 00:59:47,998 He eats like an animal. 1138 00:59:48,172 --> 00:59:50,087 Well, he is an animal. 1139 00:59:50,261 --> 00:59:51,698 I'm talking about him. 1140 00:59:52,612 --> 00:59:53,613 What? 1141 00:59:56,311 --> 00:59:58,966 - We take you to breaking news. - Hey, guys. Look! 1142 00:59:59,140 --> 01:00:01,533 I'm Chief Watkins, New York City Police Department. 1143 01:00:01,708 --> 01:00:03,579 We are offering a $25,000 reward 1144 01:00:03,753 --> 01:00:05,755 for any information leading to the capture 1145 01:00:05,929 --> 01:00:07,757 of the big red dog. 1146 01:00:07,931 --> 01:00:09,759 - The safety of the citizens... - And look who's there. 1147 01:00:09,933 --> 01:00:11,631 ...of New York is our primary concern. 1148 01:00:11,805 --> 01:00:14,938 We are currently working in conjunction with Lyfegro. 1149 01:00:15,112 --> 01:00:16,374 That is a very slappable face. 1150 01:00:16,548 --> 01:00:20,335 Please, if you see something, say something. 1151 01:00:20,509 --> 01:00:21,815 - Owen! I'm home! - Any questions? 1152 01:00:21,989 --> 01:00:23,294 Dad! 1153 01:00:25,296 --> 01:00:26,297 Hey! 1154 01:00:26,994 --> 01:00:28,169 Who are you? 1155 01:00:28,343 --> 01:00:30,693 Um, this is Casey and that's Emily. 1156 01:00:30,867 --> 01:00:32,913 - Emily? - Yeah. 1157 01:00:33,087 --> 01:00:34,479 - As in the Emily? - Dad! 1158 01:00:34,654 --> 01:00:36,743 Sorry. 1159 01:00:36,917 --> 01:00:38,658 He's never mentioned you. Ever. 1160 01:00:39,963 --> 01:00:41,748 Not once. 1161 01:00:41,922 --> 01:00:44,533 So, can they spend the night? They've got a problem. 1162 01:00:44,707 --> 01:00:45,926 What's the problem? 1163 01:00:57,154 --> 01:00:58,808 I withdraw the question. 1164 01:00:58,982 --> 01:01:00,854 Your dad owns this place? 1165 01:01:01,028 --> 01:01:02,769 Yeah, it's, um, 500 acres. 1166 01:01:02,943 --> 01:01:04,988 A lot of space, tons of animals. 1167 01:01:05,162 --> 01:01:07,774 - It's perfect for Clifford. - And it's thousands of miles away. 1168 01:01:07,948 --> 01:01:09,340 Em, the cops are after us. 1169 01:01:12,561 --> 01:01:14,302 Okay, bye. 1170 01:01:14,476 --> 01:01:16,217 Okay, so things are falling into place. 1171 01:01:16,391 --> 01:01:18,654 My shipping company has a freighter docked in Newark. 1172 01:01:18,828 --> 01:01:20,177 Leaves for Hong Kong tomorrow night. 1173 01:01:20,351 --> 01:01:22,266 Owen showed you our place outside Shanghai. 1174 01:01:22,440 --> 01:01:24,312 It's fully staffed. Clifford would be safe. 1175 01:01:24,486 --> 01:01:26,096 We're not gonna send Clifford away. 1176 01:01:26,270 --> 01:01:27,924 - Emily. - We're not doing that! 1177 01:01:28,098 --> 01:01:29,317 Thank you, Mr. Yu. 1178 01:01:29,491 --> 01:01:31,188 Would you mind if I spoke with Emily alone? 1179 01:01:31,362 --> 01:01:33,277 Of course. Come on, Owen, I'll tuck you in. 1180 01:01:33,451 --> 01:01:35,149 Dad! 1181 01:01:36,193 --> 01:01:38,282 I never tuck him in. Ever. 1182 01:01:38,456 --> 01:01:40,241 Let's go, big man. 1183 01:01:40,415 --> 01:01:42,025 - Good night. - Bye, guys. 1184 01:01:42,199 --> 01:01:44,462 We're having words about that debacle. 1185 01:01:46,595 --> 01:01:48,162 Debacle? 1186 01:01:48,336 --> 01:01:50,817 - China's not that far away. - Really? 1187 01:01:50,991 --> 01:01:53,994 Okay, that's a terrible lie. It is very far away. 1188 01:01:54,168 --> 01:01:56,866 But this is definitely what's best for him. 1189 01:01:57,040 --> 01:01:57,954 I don't care. 1190 01:01:58,128 --> 01:01:59,216 Clifford came to me 1191 01:01:59,390 --> 01:02:02,002 when I was alone and had no friends. 1192 01:02:02,176 --> 01:02:05,222 He's the best part of my life. I'm not gonna abandon him. 1193 01:02:05,396 --> 01:02:06,833 We don't have a choice. 1194 01:02:07,007 --> 01:02:08,138 We've been evicted. 1195 01:02:08,312 --> 01:02:09,618 And now, according to the news, 1196 01:02:09,792 --> 01:02:11,011 we're, like, actual fugitives. 1197 01:02:11,185 --> 01:02:12,839 Bridwell could help us! 1198 01:02:13,013 --> 01:02:15,102 You heard Lucille at the vet's office. He can do it! 1199 01:02:15,276 --> 01:02:16,320 We just need to find him. 1200 01:02:16,494 --> 01:02:18,105 - Emily... - Casey, 1201 01:02:18,279 --> 01:02:21,064 what if you found someone who was so full of love 1202 01:02:21,238 --> 01:02:23,501 they made you feel like you could do anything? 1203 01:02:23,675 --> 01:02:26,026 How would you feel if you had to let that go? 1204 01:02:30,639 --> 01:02:32,162 Okay. 1205 01:02:32,336 --> 01:02:34,338 We'll go to the hospital, look for Bridwell. 1206 01:02:34,512 --> 01:02:37,689 But if we can't find him, or he can't help, 1207 01:02:37,864 --> 01:02:40,431 Clifford's got to get on that boat tomorrow night. 1208 01:02:44,000 --> 01:02:45,175 Deal? 1209 01:02:46,307 --> 01:02:47,569 Deal. 1210 01:02:59,799 --> 01:03:01,931 Looks like we're on the couch, T-bone. 1211 01:03:08,111 --> 01:03:10,853 Whoa. This place is $27 mil on Zillow? 1212 01:03:12,115 --> 01:03:13,638 Hey, T-bone, 1213 01:03:13,813 --> 01:03:15,423 does Owen have an older sister? 1214 01:03:15,597 --> 01:03:16,903 Okay. 1215 01:03:17,077 --> 01:03:18,905 Just asking for a friend. Understood. 1216 01:03:19,079 --> 01:03:21,603 Dude. Forget I asked. 1217 01:03:33,833 --> 01:03:35,399 Okay. 1218 01:03:35,573 --> 01:03:37,488 Owen, you stay with Clifford. We'll go find Bridwell. 1219 01:03:37,662 --> 01:03:39,012 Why do you always leave me behind? 1220 01:03:39,186 --> 01:03:40,535 Because it's the kind of education 1221 01:03:40,709 --> 01:03:41,841 you can't get in a classroom. 1222 01:03:43,190 --> 01:03:44,452 Act natural. 1223 01:03:46,584 --> 01:03:48,586 Clifford, you sense things. 1224 01:03:48,760 --> 01:03:50,850 You sense any chemistry between me and Emily? 1225 01:03:51,024 --> 01:03:51,938 Because I sense... 1226 01:03:54,505 --> 01:03:56,377 Clifford, gross! 1227 01:03:56,551 --> 01:03:59,032 This is what killed the dinosaurs! 1228 01:03:59,206 --> 01:04:00,468 There are rules! 1229 01:04:00,642 --> 01:04:02,862 You can't let one rip in confined space! 1230 01:04:04,559 --> 01:04:07,867 Okay, Clifford, that was really uncool. 1231 01:04:13,524 --> 01:04:15,309 Clifford! Get in the truck. 1232 01:04:18,007 --> 01:04:19,530 Are you looking for someone? 1233 01:04:19,704 --> 01:04:21,663 Yeah. Um, older guy, silver hair. 1234 01:04:21,837 --> 01:04:24,927 Tall. Kinda speaks in riddles. 1235 01:04:25,101 --> 01:04:28,365 That... That's his tie! He wears a polka-dot bow tie. 1236 01:04:28,539 --> 01:04:30,367 - Oh. - What? 1237 01:04:30,541 --> 01:04:33,327 The man with that tie? Your friend? 1238 01:04:35,416 --> 01:04:36,721 He passed away this morning. 1239 01:04:38,245 --> 01:04:39,246 No. 1240 01:04:39,942 --> 01:04:41,030 That's impossible. 1241 01:04:41,204 --> 01:04:42,336 I'm sorry. 1242 01:04:47,863 --> 01:04:51,388 He was so kind and magical. 1243 01:04:51,562 --> 01:04:52,781 How could he die? 1244 01:04:54,696 --> 01:04:57,525 If there's a memorial, I could email or something. 1245 01:04:57,699 --> 01:04:59,875 Yeah, thanks. 1246 01:05:02,182 --> 01:05:03,966 Uh, here you go. 1247 01:05:04,140 --> 01:05:05,707 What about Clifford? 1248 01:05:05,881 --> 01:05:08,449 I can't believe it. 1249 01:05:08,623 --> 01:05:11,278 Bridwell was our only hope. 1250 01:05:17,893 --> 01:05:19,503 I bet that's for us. 1251 01:05:20,287 --> 01:05:22,028 It'll be fine. Come on. 1252 01:05:29,383 --> 01:05:31,907 I just can't believe that Bridwell is, 1253 01:05:32,081 --> 01:05:33,561 you know. 1254 01:05:35,955 --> 01:05:37,957 We can go back to my apartment and hide. 1255 01:05:38,131 --> 01:05:40,742 Owen, the New York City Police force is after us. 1256 01:05:40,916 --> 01:05:42,700 There's no more hiding. 1257 01:05:42,874 --> 01:05:45,660 If they find us, they're gonna hand Clifford over to Tieran. 1258 01:05:47,053 --> 01:05:48,445 So what do we do? 1259 01:05:50,926 --> 01:05:52,232 - No. - Em. 1260 01:05:52,406 --> 01:05:53,711 I'm not gonna give him up! 1261 01:05:53,885 --> 01:05:54,886 We've got to do what's best for him. 1262 01:05:55,061 --> 01:05:56,671 I'm what's best for him. 1263 01:05:57,672 --> 01:05:59,674 Not if you can't keep him safe. 1264 01:06:12,730 --> 01:06:14,645 Call your father. 1265 01:06:19,999 --> 01:06:22,305 All right, everything's been arranged. 1266 01:06:22,479 --> 01:06:24,121 Colin will stay with Clifford from the tug to 1267 01:06:24,145 --> 01:06:25,787 the freighter, then all the way to Shanghai. 1268 01:06:25,961 --> 01:06:27,441 He'll be met at the port by my staff, 1269 01:06:27,615 --> 01:06:29,008 and they'll bring him to the house. 1270 01:06:29,182 --> 01:06:31,010 Come on, guys, we got to get going! 1271 01:06:31,184 --> 01:06:33,229 Mr. Yu, we can't thank you enough. 1272 01:06:33,403 --> 01:06:34,404 You're welcome. 1273 01:06:36,885 --> 01:06:38,452 Bye, Clifford. 1274 01:06:38,626 --> 01:06:40,541 I hope to see you again someday. 1275 01:06:42,630 --> 01:06:44,197 Okay, go wait in the car. 1276 01:06:45,937 --> 01:06:48,505 - I'm sorry it worked out like this, Emily. - Thank you. 1277 01:06:51,726 --> 01:06:53,075 Hey. 1278 01:06:55,512 --> 01:06:57,862 I know you don't understand, Clifford. 1279 01:06:58,037 --> 01:07:00,561 It's just... It's not safe for you here. 1280 01:07:00,735 --> 01:07:03,216 You're just too big. 1281 01:07:03,390 --> 01:07:06,915 And if they find you, they'll do really bad things to you. 1282 01:07:07,089 --> 01:07:08,656 I can't let that happen. 1283 01:07:11,224 --> 01:07:14,009 There are no other dogs like you. 1284 01:07:15,184 --> 01:07:17,534 And people, they just... 1285 01:07:17,708 --> 01:07:20,102 They don't like things that are different. 1286 01:07:29,807 --> 01:07:32,854 What's the matter? What's he doing? 1287 01:07:33,028 --> 01:07:35,291 I think he's trying to be small. 1288 01:07:37,598 --> 01:07:40,992 I'm sorry I let you down, Clifford. 1289 01:07:41,167 --> 01:07:44,126 I thought I could save you and I couldn't. 1290 01:07:51,220 --> 01:07:53,396 We have to be big and strong. 1291 01:07:54,484 --> 01:07:55,746 Remember? 1292 01:07:55,920 --> 01:07:57,792 So that the world can't hurt us. 1293 01:08:01,491 --> 01:08:03,580 You have to go with these men now. 1294 01:08:05,278 --> 01:08:06,975 It'll be okay. 1295 01:08:07,149 --> 01:08:08,846 Hey, hey. 1296 01:08:10,283 --> 01:08:11,719 Real proud of you. 1297 01:08:32,783 --> 01:08:34,220 Bye, Clifford! 1298 01:08:35,873 --> 01:08:38,049 I love you with all my heart! 1299 01:08:39,442 --> 01:08:41,183 Be good for me, okay? 1300 01:08:59,462 --> 01:09:02,639 Apparently, the county was sued in 1994. 1301 01:09:04,337 --> 01:09:06,774 - Maggie! Is that Emily? - What? 1302 01:09:06,948 --> 01:09:09,385 ...leading to the capture of this Internet sensation. 1303 01:09:09,559 --> 01:09:11,235 The city-wide search continues in New York City... 1304 01:09:11,259 --> 01:09:12,040 What's the matter? 1305 01:09:12,214 --> 01:09:14,216 - ...for the big red dog. - That's my daughter. 1306 01:09:14,390 --> 01:09:15,609 He was last seen in Harlem. 1307 01:09:15,783 --> 01:09:16,784 - You go, yes. - Yeah. 1308 01:09:21,092 --> 01:09:22,833 Didn't get much sleep, huh? 1309 01:09:24,574 --> 01:09:25,923 Breakfast? 1310 01:09:31,842 --> 01:09:36,195 I know you don't drink coffee, but feels like now might be the time to start. 1311 01:09:39,763 --> 01:09:41,200 He's gonna be happy there. 1312 01:09:41,374 --> 01:09:43,506 You know who's not gonna be happy? 1313 01:09:43,680 --> 01:09:46,683 My mom. Living in a van. 1314 01:09:46,857 --> 01:09:50,252 Nah, I think she'll get used to the van life. 1315 01:09:50,426 --> 01:09:52,776 Sleeping on the floor. Peeing in a bucket. 1316 01:09:54,604 --> 01:09:57,216 I woke up to some fun texts from her this morning. 1317 01:09:57,390 --> 01:09:58,391 Yeah. 1318 01:09:59,957 --> 01:10:01,481 "Please call, right now." 1319 01:10:01,655 --> 01:10:04,135 All caps, exclamation, angry face, angry face, 1320 01:10:04,310 --> 01:10:05,963 gun emoji. 1321 01:10:06,137 --> 01:10:07,922 Do you think she might be mad? 1322 01:10:09,140 --> 01:10:10,446 You want to finish getting ready? 1323 01:10:10,620 --> 01:10:13,275 The maid comes around ten. 1324 01:10:13,449 --> 01:10:16,974 Ah, guy from the hospital sent the info on Bridwell's memorial. 1325 01:10:17,148 --> 01:10:18,367 I don't want to see it. 1326 01:10:18,541 --> 01:10:20,064 Wait a sec. 1327 01:10:20,239 --> 01:10:22,458 That does not look like Bridwell. 1328 01:10:22,632 --> 01:10:23,938 It's probably just him when he was younger. 1329 01:10:24,112 --> 01:10:25,156 Meh. 1330 01:10:27,811 --> 01:10:28,943 That's not Bridwell. 1331 01:10:29,117 --> 01:10:31,162 Not Bridwell. Definitely not Bridwell. 1332 01:10:31,337 --> 01:10:34,340 The patient in the hospital must've got the wrong guy. 1333 01:10:34,514 --> 01:10:36,255 So if that's not Bridwell, that means... 1334 01:10:36,429 --> 01:10:38,213 Bridwell's alive! 1335 01:10:38,387 --> 01:10:40,476 This guy's dead, which is tragic, but Bridwell's alive. 1336 01:10:40,650 --> 01:10:41,695 - Bridwell is alive! - Yeah! 1337 01:10:41,869 --> 01:10:43,479 Feels weird high-fiving the dead! 1338 01:10:43,653 --> 01:10:45,176 - There's still hope for Clifford! - Let's focus on that. 1339 01:10:45,351 --> 01:10:46,743 - Yes. - R.I.P. Hamilton Wilder. 1340 01:10:46,917 --> 01:10:49,050 - Long live Bridwell! - Yes! 1341 01:10:49,224 --> 01:10:51,008 - Guys! - Owen, Bridwell's alive! 1342 01:10:52,836 --> 01:10:54,708 Online... I researched... 1343 01:10:54,882 --> 01:10:57,363 I found... Bridwell... the park. 1344 01:10:57,537 --> 01:10:59,756 Okay. Again. With sentences. 1345 01:10:59,930 --> 01:11:02,672 Bridwell is alive, and his tent is in Manhattan Bridge Park 1346 01:11:02,846 --> 01:11:04,718 at the Freedom Festival. 1347 01:11:04,892 --> 01:11:06,110 Emily! 1348 01:11:06,285 --> 01:11:08,199 Emily! Come quick! 1349 01:11:10,854 --> 01:11:13,901 The giant crimson dog was stopped earlier this morning 1350 01:11:14,075 --> 01:11:16,730 - by the authorities on a freighter. - Can you believe this? 1351 01:11:16,904 --> 01:11:17,643 What? 1352 01:11:17,667 --> 01:11:19,907 No one is certain how or why he got aboard, 1353 01:11:20,081 --> 01:11:21,648 but it seems an effort was being made 1354 01:11:21,822 --> 01:11:23,650 to transport him out of the country. 1355 01:11:23,824 --> 01:11:25,216 The enormous dog is being returned 1356 01:11:25,391 --> 01:11:27,262 to his home at Lyfegro labs, 1357 01:11:27,436 --> 01:11:28,785 the biotech firm that created him. 1358 01:11:28,959 --> 01:11:31,048 No! No, we have to help Clifford. 1359 01:11:31,222 --> 01:11:33,834 Uncle Casey, we have to save him. They'll hurt him! 1360 01:11:37,881 --> 01:11:39,753 Yeah. We do. 1361 01:11:41,232 --> 01:11:42,843 I guess we're paying Lyfegro a visit. 1362 01:11:43,017 --> 01:11:44,801 I'm in. I'll go get the van. 1363 01:11:46,063 --> 01:11:47,456 We're in. 1364 01:11:48,631 --> 01:11:51,808 Looks like Harlem wants its big red dog back. 1365 01:11:56,987 --> 01:11:58,989 - Guess who. - Let me talk to her. 1366 01:12:00,339 --> 01:12:02,210 - Hi, Mom! - Emily, what on earth is going on? 1367 01:12:02,384 --> 01:12:05,169 - Clifford's in trouble. - I'm in the taxi on the way from JFK. 1368 01:12:05,344 --> 01:12:07,563 - There's no time to explain. - Everybody, get in! 1369 01:12:07,737 --> 01:12:09,826 - I am an hour away... - Mom, I can handle this. 1370 01:12:10,000 --> 01:12:12,438 - Handle what? You're twelve years old. - I got this. 1371 01:12:12,612 --> 01:12:15,354 - And besides, Uncle Casey's with me. - And I am so sorry, 1372 01:12:15,528 --> 01:12:17,399 but, my darling, you... Emily? 1373 01:12:19,532 --> 01:12:21,011 I'm grounded for life, aren't I? 1374 01:12:21,185 --> 01:12:22,622 You and me both. 1375 01:12:24,450 --> 01:12:26,408 It's in Brooklyn Yards, off Vanderbilt. 1376 01:12:26,582 --> 01:12:27,801 Okay, I'll meet you over there. 1377 01:12:27,975 --> 01:12:29,193 Hey! 1378 01:12:29,368 --> 01:12:30,760 Get out of my way. 1379 01:12:30,934 --> 01:12:33,546 They should have left that dog alone. 1380 01:12:33,720 --> 01:12:35,591 Ooh. Now they're in trouble. 1381 01:12:38,246 --> 01:12:39,987 All right, let's start sequencing its DNA. 1382 01:12:40,161 --> 01:12:41,815 Yeah, okay, sir. 1383 01:12:41,989 --> 01:12:43,512 Hello! How are you? 1384 01:12:43,686 --> 01:12:44,948 Who's a good boy? It's okay. 1385 01:12:45,122 --> 01:12:46,820 Good morning. 1386 01:12:46,994 --> 01:12:49,344 I got a speech, but what I have to say comes from the heart, 1387 01:12:49,518 --> 01:12:51,433 and I apologize if I get emotional. 1388 01:12:51,607 --> 01:12:53,653 We here at Lyfegro, we've got one mission. 1389 01:12:53,827 --> 01:12:55,568 It's to feed the world. 1390 01:12:55,742 --> 01:12:57,091 Hey, Mark, I like your tie. 1391 01:12:59,180 --> 01:13:01,095 We have an illustrious team of scientists... 1392 01:13:02,313 --> 01:13:03,314 Okay. 1393 01:13:03,489 --> 01:13:05,404 Whoa! You carry bolt cutters? 1394 01:13:05,578 --> 01:13:06,753 Never leave the house without 'em. 1395 01:13:06,927 --> 01:13:08,189 You live in a truck. 1396 01:13:08,363 --> 01:13:09,277 Zip it, Owen. 1397 01:13:09,451 --> 01:13:10,539 And to prove that, 1398 01:13:10,713 --> 01:13:13,455 I'm sure you saw that beautiful, 1399 01:13:13,629 --> 01:13:16,371 magnificent creature walking by, who... 1400 01:13:16,545 --> 01:13:18,982 playfully escaped from our lab two days ago. 1401 01:13:19,156 --> 01:13:20,549 And I tell ya, 1402 01:13:20,723 --> 01:13:23,552 we are very, very thankful for that big red dog. 1403 01:13:25,424 --> 01:13:27,861 Okay. Now we just need a diversion. 1404 01:13:28,035 --> 01:13:31,473 - We can handle that. Right, Mr. Jarvis? - Yes, we can, Mrs. Jarvis. 1405 01:13:31,647 --> 01:13:33,519 We'll head around back. 1406 01:13:33,693 --> 01:13:35,346 We'll go make some trouble at the press conference. 1407 01:13:35,521 --> 01:13:37,392 You have an opportunity 1408 01:13:37,566 --> 01:13:41,831 to make a sizeable return on Lyfegro's investment. 1409 01:13:42,005 --> 01:13:43,659 - Thank you so much. - Uh, Mr. Tieran. 1410 01:13:43,833 --> 01:13:45,792 - Mr. Tieran! - Yes. 1411 01:13:45,966 --> 01:13:48,838 Will you please address the lawsuit that's being filed against you? 1412 01:13:49,012 --> 01:13:49,970 Lawsuit? I don't... 1413 01:13:54,191 --> 01:13:56,106 It's locked. Don't worry. I got a solution. 1414 01:13:56,280 --> 01:13:58,080 We learned how to pick locks in magic class. 1415 01:13:58,104 --> 01:13:58,892 I bet you did. 1416 01:13:59,066 --> 01:14:02,199 We'll be filing a class-action lawsuit against Mr. Tieran, 1417 01:14:02,373 --> 01:14:03,679 Lyfegro Research Facilities, 1418 01:14:03,853 --> 01:14:05,072 - and any and all... - Guys, we've got bogies. 1419 01:14:05,246 --> 01:14:07,291 Yeah, I don't speak legalese. 1420 01:14:07,466 --> 01:14:10,251 We've already named Emily Elizabeth Howard as head class representative, 1421 01:14:10,425 --> 01:14:13,950 and we've attached an assault and battery claim, inclusive of ethical violations. 1422 01:14:14,124 --> 01:14:16,866 - Hey, let me go. Get your hands off her! - This is unfortunate. 1423 01:14:17,040 --> 01:14:19,216 This is way too focused on me. Look at that! 1424 01:14:19,390 --> 01:14:20,609 What is the matter with you? 1425 01:14:20,783 --> 01:14:22,176 You're gonna set off the fire alarm! 1426 01:14:22,350 --> 01:14:23,264 There's another one. Just... 1427 01:14:25,614 --> 01:14:27,111 Security inside the building, what's going on? 1428 01:14:27,135 --> 01:14:27,660 Go, go, go. 1429 01:14:27,834 --> 01:14:30,750 - Check all the doors! - Yes, sir! On it. Doing it now. 1430 01:14:39,236 --> 01:14:41,587 What's going on? 1431 01:14:45,591 --> 01:14:47,375 Ah, look. It's a cute sheep. 1432 01:14:49,246 --> 01:14:50,378 Look. 1433 01:14:53,033 --> 01:14:54,469 Holy sheep. 1434 01:14:55,949 --> 01:14:58,125 - I'm out. - Step aside. I know sheep. 1435 01:14:58,299 --> 01:15:01,563 Come here, mamachka. Come to mama. Yeah, come here, come here. 1436 01:15:16,230 --> 01:15:18,667 You see? Everybody likes condensed milk. 1437 01:15:18,841 --> 01:15:20,277 Go get it. 1438 01:15:20,451 --> 01:15:23,237 Yes, even the can tastes good, doesn't it? 1439 01:15:23,411 --> 01:15:25,239 Sectors three through five clear. 1440 01:15:25,413 --> 01:15:27,502 It's a false alarm at the loading dock. 1441 01:15:27,676 --> 01:15:28,677 Copy that. 1442 01:15:28,851 --> 01:15:30,200 False alarm at the loading dock. 1443 01:15:30,374 --> 01:15:32,202 Resetting all systems. 1444 01:15:33,508 --> 01:15:35,249 - Whoa! - Clifford! 1445 01:15:35,423 --> 01:15:37,207 Sorry, my friends, we're taking the dog. 1446 01:15:37,381 --> 01:15:39,819 I've got 30,000 volts that says you're not. 1447 01:15:42,822 --> 01:15:44,954 - I've got a plastic hand. - But I have a real one. 1448 01:15:47,391 --> 01:15:49,742 No! 1449 01:15:49,916 --> 01:15:50,535 Oh! 1450 01:15:50,559 --> 01:15:52,440 It's heavy because it's condensed, tovarishch. 1451 01:15:52,614 --> 01:15:53,963 Okay, anyone in a lab coat... 1452 01:15:54,137 --> 01:15:55,269 ...take a hike. 1453 01:15:55,443 --> 01:15:56,879 Okay. 1454 01:15:58,141 --> 01:15:59,099 Huh. 1455 01:15:59,273 --> 01:16:00,404 Clifford! 1456 01:16:01,057 --> 01:16:02,363 Are you okay? 1457 01:16:02,537 --> 01:16:03,886 Clifford. 1458 01:16:12,982 --> 01:16:14,288 Clifford? 1459 01:16:15,158 --> 01:16:16,595 Clifford! 1460 01:16:17,204 --> 01:16:18,335 You're okay! 1461 01:16:20,424 --> 01:16:21,817 Clifford, buddy. 1462 01:16:21,991 --> 01:16:23,210 I know, I know. 1463 01:16:28,650 --> 01:16:30,652 Aw! 1464 01:16:30,826 --> 01:16:33,916 - Hey, buddy. I'm happy, too. - I don't want to break this up 1465 01:16:34,090 --> 01:16:36,353 because it is, like, the most adorable thing 1466 01:16:36,527 --> 01:16:39,879 I've ever seen, but how are we gonna get him to Bridwell in Manhattan Bridge Park? 1467 01:16:40,053 --> 01:16:42,621 Listen, you guys take off without me. Maybe I can distract security. 1468 01:16:42,795 --> 01:16:44,797 I am a magician, after all. 1469 01:16:44,971 --> 01:16:47,626 - What? - We got to get him to the truck. 1470 01:16:47,800 --> 01:16:49,976 Uh, no, no, no, they'll grab him. 1471 01:16:51,673 --> 01:16:53,414 We're not taking the truck. 1472 01:16:57,723 --> 01:16:59,855 - Hey, stop. - Turn on the camera. 1473 01:17:00,029 --> 01:17:01,465 Come on, jump! 1474 01:17:02,031 --> 01:17:03,772 Whoa! 1475 01:17:04,468 --> 01:17:07,123 Oh, come on! Get my car! 1476 01:17:07,297 --> 01:17:08,298 Let's go! 1477 01:17:13,826 --> 01:17:15,741 Head to the park. I'll meet you there. 1478 01:17:15,915 --> 01:17:17,220 We need backup, now! 1479 01:17:17,394 --> 01:17:18,744 Go, Clifford! Come on, boy! 1480 01:17:24,706 --> 01:17:26,186 Hey. What are you doing? 1481 01:17:26,360 --> 01:17:27,970 You like magic? 1482 01:17:28,144 --> 01:17:29,711 - Watch me disappear! - Hey! Get back! 1483 01:17:29,885 --> 01:17:31,582 - We're here at Lyfegro... - Can I borrow this? 1484 01:17:31,757 --> 01:17:34,237 - Hey! - That dog was stolen by Lyfegro. 1485 01:17:37,458 --> 01:17:39,199 Oh, no! Look out! 1486 01:17:46,554 --> 01:17:48,599 Come on! Go! 1487 01:17:50,558 --> 01:17:51,951 It looks like the big red dog 1488 01:17:52,125 --> 01:17:53,604 has escaped the Lyfegro facility 1489 01:17:53,779 --> 01:17:56,129 in the strangest chase I have ever seen. 1490 01:17:57,434 --> 01:18:00,916 Whoa! Easy! Come on, come on! Yeah! 1491 01:18:03,136 --> 01:18:04,964 I see red. 1492 01:18:05,138 --> 01:18:06,226 Turn! 1493 01:18:06,400 --> 01:18:08,010 No, no, no, no, no! Come on! 1494 01:18:08,184 --> 01:18:09,795 Go, go! 1495 01:18:09,969 --> 01:18:11,318 He belongs to my niece, Emily. 1496 01:18:11,492 --> 01:18:13,755 She rescued him when he was just a tiny puppy. 1497 01:18:15,017 --> 01:18:16,410 If her mom is watching, 1498 01:18:16,584 --> 01:18:18,455 I'd like it on record that I told her not to. 1499 01:18:18,629 --> 01:18:20,631 - Casey? - But she didn't listen. 1500 01:18:20,806 --> 01:18:22,590 Because she knew, right from the beginning, 1501 01:18:22,764 --> 01:18:24,026 that that dog 1502 01:18:24,200 --> 01:18:25,114 was her dog. 1503 01:18:25,288 --> 01:18:27,203 And now, a big corporation 1504 01:18:27,377 --> 01:18:30,380 is trying to steal a puppy from a little girl. 1505 01:18:30,554 --> 01:18:32,252 Are we gonna do anything about it? 1506 01:18:32,426 --> 01:18:35,995 And finally, to my ninth-grade math teacher, Mr. Beamus, 1507 01:18:36,169 --> 01:18:38,475 who told me that I would never amount to anything, 1508 01:18:38,649 --> 01:18:39,868 I would like to point out 1509 01:18:40,042 --> 01:18:42,392 that only one of us is on TV right now. 1510 01:18:42,566 --> 01:18:45,526 So, Mr. Beamus, you can kiss my... 1511 01:18:46,483 --> 01:18:47,702 Oh, snap. 1512 01:18:47,876 --> 01:18:49,008 Sir, where is that dog going? 1513 01:18:49,182 --> 01:18:50,096 Manhattan Bridge Park. 1514 01:18:50,270 --> 01:18:51,532 Can we go faster? 1515 01:18:51,706 --> 01:18:53,273 - Over here. - I'm gonna need a ride. 1516 01:18:53,447 --> 01:18:55,623 Look! That dog right there! 1517 01:18:55,797 --> 01:18:57,799 At the end of the tunnel, the park should be really close. 1518 01:18:57,973 --> 01:18:59,932 - Just step on it. - I'm stepping! I'm stepping! 1519 01:19:00,106 --> 01:19:02,412 - Guys! Emily! She's on TV! - What? 1520 01:19:02,586 --> 01:19:03,936 Careful! Two hands on the wheel! 1521 01:19:04,110 --> 01:19:05,372 - Everybody calm down! - Okay, okay, okay! 1522 01:19:08,157 --> 01:19:09,506 Watch out! 1523 01:19:11,334 --> 01:19:13,380 Sarge, big red dog heading north! 1524 01:19:18,124 --> 01:19:21,040 - Yes! - We have police security vehicles 1525 01:19:21,214 --> 01:19:22,345 all chasing after 1526 01:19:22,519 --> 01:19:25,609 a young girl riding a giant red dog. 1527 01:19:36,098 --> 01:19:39,014 They're back! Come on, boy, faster! 1528 01:19:39,188 --> 01:19:41,016 I mean, this is crazy! 1529 01:19:41,190 --> 01:19:43,497 Doesn't she understand she can't win? Come on. 1530 01:19:52,071 --> 01:19:53,333 Oh, no! 1531 01:19:54,551 --> 01:19:55,857 Whoa! 1532 01:19:58,555 --> 01:19:59,948 Come on, jump! 1533 01:20:00,122 --> 01:20:01,515 Whoa! 1534 01:20:01,689 --> 01:20:02,995 Hey, hey! 1535 01:20:04,344 --> 01:20:06,433 - Oh, perfect. - Wow. 1536 01:20:10,089 --> 01:20:13,353 - Yes! We made it! - Look at that dog! 1537 01:20:13,527 --> 01:20:14,658 Look at the dog. 1538 01:20:20,969 --> 01:20:21,883 Mr. Bridwell! 1539 01:20:22,057 --> 01:20:23,842 Mr. Bridwell! 1540 01:20:25,278 --> 01:20:26,757 My goodness! 1541 01:20:26,932 --> 01:20:29,586 Someone's been eating their spinach. 1542 01:20:29,760 --> 01:20:31,850 You are hot! You need a drink. 1543 01:20:32,024 --> 01:20:34,243 Go over there to that big blue dunk tank over there. 1544 01:20:34,417 --> 01:20:37,464 - Mr. Bridwell! - Emily! 1545 01:20:39,335 --> 01:20:41,511 We were looking for you, and we thought you were dead. 1546 01:20:41,685 --> 01:20:43,992 Well, I hope not. I just booked a safari. 1547 01:20:44,166 --> 01:20:46,255 But at the hospital, we saw your bow tie. 1548 01:20:46,429 --> 01:20:48,518 Oh, I understand. 1549 01:20:48,692 --> 01:20:50,651 Well, I went there to spend time with an old friend. 1550 01:20:50,825 --> 01:20:52,740 A very sick old friend. 1551 01:20:52,914 --> 01:20:55,134 And he'd always loved that bow tie, 1552 01:20:55,308 --> 01:20:56,962 so I gave it to him 1553 01:20:57,136 --> 01:20:59,790 so that he could stand out from the crowd up there. 1554 01:21:02,271 --> 01:21:04,926 Mr. Bridwell, you have to make Clifford small again or they're gonna hurt him. 1555 01:21:05,100 --> 01:21:08,538 Small? But it was your love that made him so big. 1556 01:21:08,712 --> 01:21:10,192 Nobody can take that away. 1557 01:21:10,366 --> 01:21:11,672 But will he be okay? 1558 01:21:11,846 --> 01:21:13,935 Your love is all he needs. 1559 01:21:14,109 --> 01:21:15,197 Create a perimeter! 1560 01:21:15,371 --> 01:21:17,939 Do not let that dog leave this park. 1561 01:21:18,113 --> 01:21:19,506 Emily Elizabeth Howard, 1562 01:21:19,680 --> 01:21:20,724 for your own safety, 1563 01:21:20,899 --> 01:21:22,596 please step away from the animal. 1564 01:21:22,770 --> 01:21:24,554 - He's dangerous. - He's just a puppy! 1565 01:21:24,728 --> 01:21:27,470 That creature is the property of Lyfegro 1566 01:21:27,644 --> 01:21:28,994 and is a threat to our city! 1567 01:21:29,168 --> 01:21:31,213 No, he's not! He never hurt anyone, I swear. 1568 01:21:31,387 --> 01:21:32,562 Lock him in a cage. 1569 01:21:32,736 --> 01:21:34,347 Whoa, you see that? He's violent! 1570 01:21:34,521 --> 01:21:35,914 No, he's just scared. 1571 01:21:36,088 --> 01:21:38,960 You would be, too. Please, leave him alone. 1572 01:21:41,397 --> 01:21:43,008 Mr. Bridwell, you've got to do something. 1573 01:21:43,182 --> 01:21:45,619 I can't do this on my own. They're not listening! 1574 01:21:45,793 --> 01:21:48,361 Really? Well, why have they come? 1575 01:21:50,972 --> 01:21:52,756 Back off, back off. 1576 01:21:52,931 --> 01:21:54,802 And you thought you didn't have any friends, huh? 1577 01:21:54,976 --> 01:21:58,284 All right, ladies and gentlemen, disperse immediately. 1578 01:21:58,458 --> 01:22:01,200 Let's go, ladies and gentlemen. Let's go, let's go, let's go! 1579 01:22:02,331 --> 01:22:04,768 See what happens when people break the rules? 1580 01:22:04,943 --> 01:22:06,727 Emily, if you want them to listen, 1581 01:22:06,901 --> 01:22:07,946 you'd better speak. 1582 01:22:11,471 --> 01:22:12,689 Hmm? 1583 01:22:13,821 --> 01:22:16,606 - Let's go get that dog. - No, please, stop! 1584 01:22:17,694 --> 01:22:20,436 No, I have something I have to say. 1585 01:22:28,357 --> 01:22:30,142 There's a lot of people here. 1586 01:22:30,316 --> 01:22:32,405 You got this. 1587 01:22:32,579 --> 01:22:35,147 My name is Emily Elizabeth, 1588 01:22:35,321 --> 01:22:37,453 and this is my dog, Clifford. 1589 01:22:37,627 --> 01:22:39,934 I know he's bigger than most dogs, 1590 01:22:40,108 --> 01:22:41,980 but he's also the kindest, 1591 01:22:42,154 --> 01:22:44,025 most loving dog in the whole wide world. 1592 01:22:44,199 --> 01:22:46,158 He's a freak! 1593 01:22:46,332 --> 01:22:47,223 It's dangerous! 1594 01:22:47,247 --> 01:22:49,944 No, he's not dangerous! He's just different. 1595 01:22:50,118 --> 01:22:51,337 That's all. 1596 01:22:52,425 --> 01:22:53,774 I know how he feels, 1597 01:22:53,948 --> 01:22:56,559 because I know what it's like to not fit in. 1598 01:22:57,473 --> 01:22:59,171 Just because you're different, 1599 01:22:59,345 --> 01:23:02,043 it doesn't mean that it's okay to be teased or bullied. 1600 01:23:02,217 --> 01:23:05,525 And I'm gonna guess that many of you know how much that hurts. 1601 01:23:05,699 --> 01:23:07,309 Emily Elizabeth! 1602 01:23:08,571 --> 01:23:09,659 Someone once told me 1603 01:23:09,833 --> 01:23:11,226 it's the people who are unique, 1604 01:23:11,400 --> 01:23:13,968 they're the ones who change the world. 1605 01:23:14,142 --> 01:23:17,145 If Clifford was just a regular dog, we wouldn't all be here. 1606 01:23:18,190 --> 01:23:19,539 We've got to stand up for him! 1607 01:23:19,713 --> 01:23:22,063 - Emily's right! - Yeah, that's right! 1608 01:23:22,237 --> 01:23:23,456 That dog saved my life! 1609 01:23:23,630 --> 01:23:25,588 He doesn't hurt anyone. 1610 01:23:25,762 --> 01:23:27,808 He just... He loves. 1611 01:23:27,982 --> 01:23:29,679 Yeah! 1612 01:23:30,898 --> 01:23:33,640 And if we can love each other like this, 1613 01:23:33,814 --> 01:23:37,252 none of us would have to feel small and all alone again. 1614 01:23:37,426 --> 01:23:39,776 Right, Clifford? 1615 01:23:39,950 --> 01:23:41,387 It's not right to take him away 1616 01:23:41,561 --> 01:23:43,084 just because he's big and red. 1617 01:23:43,258 --> 01:23:46,044 So, please. Please let me keep my dog. 1618 01:23:47,958 --> 01:23:49,656 Who's with me? 1619 01:23:59,100 --> 01:24:01,407 Oh! Oh! 1620 01:24:01,581 --> 01:24:02,973 Bravo! 1621 01:24:03,148 --> 01:24:06,586 Bravo! Bravo! 1622 01:24:07,587 --> 01:24:10,633 That was so inspiring, Emily. 1623 01:24:10,807 --> 01:24:12,766 I've got chills. 1624 01:24:12,940 --> 01:24:14,246 Oh, my goodness. 1625 01:24:14,420 --> 01:24:16,291 Man, I hate to ruin this beautiful moment, 1626 01:24:16,465 --> 01:24:17,901 but I've got to reclaim my property. 1627 01:24:18,076 --> 01:24:20,556 Because we all know this dog you call Clifford 1628 01:24:20,730 --> 01:24:22,602 - belongs to... - Lyfegro. 1629 01:24:22,776 --> 01:24:24,560 No, he doesn't. 1630 01:24:24,734 --> 01:24:27,128 Ma'am, I'm so sorry. Please do not take my word for it. 1631 01:24:27,302 --> 01:24:30,653 You see, he was microchipped at birth. 1632 01:24:30,827 --> 01:24:32,568 Yeah. 1633 01:24:35,136 --> 01:24:37,312 Officer, could you please do the honors? 1634 01:24:37,486 --> 01:24:39,706 - Go home! - He converted her property! 1635 01:24:39,880 --> 01:24:42,012 - It's in his left neck. - That's right, left neck. 1636 01:24:42,187 --> 01:24:43,710 Oh, my gosh, this is glorious. 1637 01:24:44,624 --> 01:24:46,191 Excuse me, young lady. 1638 01:24:48,280 --> 01:24:49,498 Isn't this fun? 1639 01:24:58,028 --> 01:24:59,987 - This dog belongs to... - Yeah. 1640 01:25:06,298 --> 01:25:07,908 ...Emily Elizabeth Howard. 1641 01:25:10,563 --> 01:25:13,174 What? That's impossible. 1642 01:25:16,177 --> 01:25:18,310 - Good for you, Emily! - That's bonkers! 1643 01:25:18,484 --> 01:25:21,791 This is a mistake. Nah-ah. It's a mistake! It's got to be a mistake. 1644 01:25:21,965 --> 01:25:24,925 We need to have a talk about the bill the city will be sending you. 1645 01:25:25,099 --> 01:25:26,753 Please escort this gentleman to my vehicle. 1646 01:25:26,927 --> 01:25:28,146 Get your hands off me. 1647 01:25:28,320 --> 01:25:29,408 Come on. Colette, where's my attorney? 1648 01:25:30,235 --> 01:25:32,193 - I quit. - What? Colette! 1649 01:25:32,367 --> 01:25:33,499 I'll never leave you, sir. 1650 01:25:33,673 --> 01:25:34,761 I don't care about you. Colette! 1651 01:25:34,935 --> 01:25:35,849 - Ouch. - Colette, come back here. 1652 01:25:36,023 --> 01:25:39,244 Isn't technology amazing? 1653 01:25:39,418 --> 01:25:41,071 People say it's quite like magic. 1654 01:25:41,246 --> 01:25:43,291 So, if you'll excuse me, 1655 01:25:43,465 --> 01:25:45,163 I have some other people I need to help. 1656 01:25:45,337 --> 01:25:47,426 After all, you're not the only person in the world 1657 01:25:47,600 --> 01:25:50,211 who isn't looking for a pet. 1658 01:25:55,825 --> 01:25:57,349 Officers! 1659 01:25:58,219 --> 01:26:00,830 Stand down! 1660 01:26:01,004 --> 01:26:02,571 Make way! 1661 01:26:02,745 --> 01:26:04,573 - Come here, Clifford! - Way to go! 1662 01:26:05,922 --> 01:26:07,446 Come, come. 1663 01:26:07,620 --> 01:26:09,056 - Hey, girl. - Mom! 1664 01:26:12,407 --> 01:26:14,366 My bold and brave little girl. 1665 01:26:14,540 --> 01:26:15,845 Just like you taught me. 1666 01:26:16,019 --> 01:26:17,978 Oh, by the way, Mom... we got a dog. 1667 01:26:18,152 --> 01:26:20,067 Yeah, I noticed. 1668 01:26:20,241 --> 01:26:22,461 As for you, I have no words to... 1669 01:26:22,635 --> 01:26:23,636 "I love you. I forgive you. 1670 01:26:23,810 --> 01:26:25,028 You are the responsible brother 1671 01:26:25,203 --> 01:26:26,856 that I always dreamed of having." 1672 01:26:27,030 --> 01:26:28,684 Okay, we'll go with that for now. 1673 01:26:30,077 --> 01:26:32,732 Well, you did it, Em. 1674 01:26:32,906 --> 01:26:35,038 You saved him, just like you said you would. 1675 01:26:35,213 --> 01:26:37,911 Well, I couldn't have done it without my mature and super-dependable uncle. 1676 01:26:38,085 --> 01:26:39,956 You have another uncle? 1677 01:26:40,130 --> 01:26:42,655 You know how you said no one believes in you? 1678 01:26:42,829 --> 01:26:44,004 I believe in you. 1679 01:26:44,178 --> 01:26:46,224 You just need to believe in yourself. 1680 01:26:48,617 --> 01:26:50,760 How do you know so much stuff for a fourth grader? 1681 01:26:50,784 --> 01:26:51,490 Sixth. 1682 01:26:51,664 --> 01:26:53,187 I was doing air quotes behind your back. 1683 01:26:54,057 --> 01:26:55,233 Okay. 1684 01:26:57,539 --> 01:26:59,367 We love you, too, Clifford. 1685 01:26:59,541 --> 01:27:00,629 Guys! 1686 01:27:00,803 --> 01:27:02,109 Let's take a picture of Clifford. 1687 01:27:02,283 --> 01:27:03,415 A group photo. 1688 01:27:03,589 --> 01:27:05,373 Everybody scooch in. Get in, get in. 1689 01:27:05,547 --> 01:27:08,463 Uh, Casey, you know what? Casey, just get on the dog. 1690 01:27:08,637 --> 01:27:11,118 - No. No! - Yeah, yeah, that'd be neat. 1691 01:27:11,292 --> 01:27:14,034 - Get on the dog, it's fun! - I'm not getting on the dog. 1692 01:27:14,208 --> 01:27:16,079 If you don't get on the dog, I'll tell Mom about... 1693 01:27:16,254 --> 01:27:17,385 Okay, let's get on the dog. 1694 01:27:19,169 --> 01:27:21,259 - There he goes. - Yeah, get up there. 1695 01:27:21,433 --> 01:27:22,390 Come on, Casey. 1696 01:27:22,564 --> 01:27:23,565 Get up there. 1697 01:27:26,046 --> 01:27:27,656 There you go. 1698 01:27:27,830 --> 01:27:30,268 All right. That's perfect. Perfect. 1699 01:27:30,442 --> 01:27:31,617 Oh, no. 1700 01:27:33,227 --> 01:27:36,099 - Clifford. No fetch. - Oh, no. 1701 01:27:36,274 --> 01:27:38,058 - No fetch! - No. 1702 01:27:39,973 --> 01:27:42,105 Clifford! 1703 01:27:56,685 --> 01:27:58,252 And so the pure, 1704 01:27:58,426 --> 01:28:01,777 simple love between a girl and her dog 1705 01:28:01,951 --> 01:28:04,127 changed everything. 1706 01:28:04,302 --> 01:28:06,913 Emily and her mother were welcomed home, 1707 01:28:07,087 --> 01:28:12,658 and Packard even acquired a uniquely helpful assistant. 1708 01:28:12,832 --> 01:28:14,834 Other people matured. 1709 01:28:15,008 --> 01:28:18,446 And by "other people", I mean Uncle Casey, 1710 01:28:18,620 --> 01:28:20,970 who finally moved out of his van 1711 01:28:21,144 --> 01:28:23,277 and got a proper job. 1712 01:28:23,451 --> 01:28:28,108 And so, a story that began with two lost souls 1713 01:28:28,282 --> 01:28:32,330 ends with one big family: 1714 01:28:37,160 --> 01:28:40,642 A little girl, a giant red dog, 1715 01:28:40,816 --> 01:28:45,734 and a city that came together because of them. 124924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.