All language subtitles for Cap.Tourmente.1993.720p.WEB.DL.AAC2.0.H.264.v99-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,713 Where love does not fear to waken what it loves 3 00:00:26,754 --> 00:00:30,800 friendship looks on respectfully. 4 00:03:43,113 --> 00:03:45,073 Alex? 5 00:03:59,045 --> 00:04:01,297 Where you been? 6 00:04:01,339 --> 00:04:04,676 You following me? - No one can follow you. 7 00:04:04,717 --> 00:04:07,178 You recognized me! 8 00:04:07,220 --> 00:04:10,682 We all could've died for what you cared. 9 00:04:14,769 --> 00:04:16,855 Coming or going? 10 00:04:16,896 --> 00:04:19,691 I'm never quite sure. 11 00:04:19,732 --> 00:04:23,069 Just came ashore. 12 00:04:23,111 --> 00:04:25,780 Your mom? And sister? 13 00:04:32,411 --> 00:04:34,746 You shouldn't have come back. 14 00:04:34,788 --> 00:04:38,584 Yup... 15 00:04:38,625 --> 00:04:40,627 bad timing. 16 00:04:40,669 --> 00:04:43,881 Go on, beat it. It's bad luck. 17 00:04:43,922 --> 00:04:46,341 I'm sorry I came back, too. 18 00:04:48,427 --> 00:04:50,929 Too late! 19 00:05:02,858 --> 00:05:06,445 Didn't notice the time. Been waiting long? 20 00:05:06,487 --> 00:05:08,530 Hi, Alfa. 21 00:05:08,572 --> 00:05:11,033 Hi, Sis. 22 00:05:11,074 --> 00:05:13,076 Don't recognize your old flame? 23 00:05:13,118 --> 00:05:15,745 Jean-Louis? 24 00:05:15,786 --> 00:05:17,830 Did you bring him back? 25 00:05:17,872 --> 00:05:19,916 Just luck, Mom. 26 00:05:19,957 --> 00:05:22,251 No kiss? 27 00:05:22,293 --> 00:05:25,379 I can't believe it! 28 00:05:25,421 --> 00:05:28,591 Is this some pilgrimage? 29 00:05:28,633 --> 00:05:31,427 Thought I'd never see you again. 30 00:05:31,469 --> 00:05:35,014 You can pour out your hearts later. Let's go! 31 00:05:35,056 --> 00:05:37,016 Well, come on. 32 00:05:40,102 --> 00:05:41,938 Back on shore already? 33 00:05:44,482 --> 00:05:46,442 Yup. 34 00:05:46,484 --> 00:05:48,528 I sank the ship. 35 00:05:48,569 --> 00:05:52,698 But didn't go with it! 36 00:05:52,740 --> 00:05:56,327 The whole town will know you're back. 37 00:05:56,369 --> 00:05:59,246 Anyway... 38 00:05:59,287 --> 00:06:01,665 they love bad news. 39 00:06:01,706 --> 00:06:03,625 Fuck off! 40 00:06:19,099 --> 00:06:22,310 When will you learn to shut up? 41 00:06:22,352 --> 00:06:24,437 You loved Jean-Louis once. 42 00:06:24,479 --> 00:06:28,191 I was 16, Alex. Can't you understand? 43 00:06:28,233 --> 00:06:32,320 16 when he arrived, but 20 when he left. 44 00:06:32,362 --> 00:06:35,824 I want to make one thing clear. 45 00:06:35,866 --> 00:06:39,828 I'm done supporting you. 46 00:06:45,124 --> 00:06:48,460 How's business? 47 00:06:48,502 --> 00:06:50,921 Fewer and fewer guests every year. 48 00:06:50,963 --> 00:06:55,050 Tourists expect more and more comforts. 49 00:06:55,092 --> 00:06:58,429 Private bathrooms, French cuisine... 50 00:07:00,681 --> 00:07:03,350 But tell me about you. 51 00:07:03,392 --> 00:07:07,146 How long's it been, ten years? - No, nine. 52 00:07:07,188 --> 00:07:09,231 What've you been doing? 53 00:07:09,273 --> 00:07:12,693 Lots of things. 54 00:07:12,735 --> 00:07:14,778 But not what I'd dreamed. 55 00:07:14,820 --> 00:07:17,198 I often thought of you. 56 00:07:17,239 --> 00:07:20,493 We should forget bad memories. 57 00:07:20,534 --> 00:07:23,746 Good ones even more. 58 00:07:26,582 --> 00:07:28,708 What's up? 59 00:07:28,750 --> 00:07:32,003 Work. The house is a wreck. 60 00:07:32,045 --> 00:07:34,297 I just got here. 61 00:07:34,339 --> 00:07:36,424 That's no excuse. 62 00:07:36,466 --> 00:07:39,010 Get Jean-Louis to help. 63 00:07:39,052 --> 00:07:42,305 Such a handsome guy, 64 00:07:42,347 --> 00:07:44,307 so good with his hands. 65 00:07:44,349 --> 00:07:46,434 Sure, let others work! 66 00:07:52,690 --> 00:07:54,859 Tell me the truth. 67 00:07:54,901 --> 00:07:59,614 Did you really ship out or just take a sail? 68 00:07:59,656 --> 00:08:02,408 Stuck it out for 3 weeks. 69 00:08:02,450 --> 00:08:04,869 Dead drunk half the time. 70 00:08:04,911 --> 00:08:07,580 Besides that, 71 00:08:07,622 --> 00:08:09,749 what did you do? 72 00:08:09,791 --> 00:08:12,752 Yes... 73 00:08:12,794 --> 00:08:15,754 I missed you. 74 00:08:15,796 --> 00:08:19,967 Don't I get a kiss? 75 00:08:24,388 --> 00:08:26,390 No, Alex, don't start. 76 00:08:32,146 --> 00:08:34,148 Stop pretending you're heartless. 77 00:08:34,189 --> 00:08:36,400 I know you too well. 78 00:09:02,008 --> 00:09:04,510 Forgive me. 79 00:09:12,351 --> 00:09:14,812 Hello, Mme Huot. 80 00:09:14,854 --> 00:09:17,607 This is my brother. 81 00:09:17,648 --> 00:09:19,901 He's the sailor. 82 00:09:19,942 --> 00:09:22,028 Do you have a brother who isn't? 83 00:09:22,069 --> 00:09:25,448 No, he's my only one. 84 00:09:25,490 --> 00:09:29,494 I'm sometimes the one who sets sail, 85 00:09:29,535 --> 00:09:33,956 sometimes the one who doesn't. 86 00:09:33,998 --> 00:09:36,334 We met before, didn't we? 87 00:09:36,375 --> 00:09:38,377 Not last summer. 88 00:09:38,419 --> 00:09:40,546 Two or three years ago. 89 00:09:43,048 --> 00:09:45,884 Are you an amateur musician? 90 00:09:48,220 --> 00:09:51,014 I heard you talking. One can't help it. 91 00:09:51,056 --> 00:09:53,016 Thought it was a new guest. 92 00:09:53,058 --> 00:09:55,143 I don't mind. 93 00:09:55,185 --> 00:09:59,856 I like it here because it's so quiet. 94 00:09:59,898 --> 00:10:02,150 Coming, Valerie? 95 00:10:04,861 --> 00:10:07,864 Mme Huot! Dinner time already? 96 00:10:07,906 --> 00:10:11,493 No, I came down to meet your son. 97 00:10:11,535 --> 00:10:14,454 Well, come in. 98 00:10:14,496 --> 00:10:16,915 Are you a sailor, too? 99 00:10:20,001 --> 00:10:23,421 Jean-Louis is an old friend. 100 00:10:23,463 --> 00:10:25,924 Mme Huot's staying with us. 101 00:10:25,966 --> 00:10:28,801 Here... 102 00:10:28,843 --> 00:10:31,470 pour us a drink. 103 00:10:31,512 --> 00:10:35,558 I come back and nothing. 104 00:10:35,599 --> 00:10:38,018 I've some wine. You must be hungry. 105 00:10:38,060 --> 00:10:40,062 Starving. - What can I make? 106 00:10:40,104 --> 00:10:42,314 Let me, Mom. 107 00:10:42,356 --> 00:10:45,609 It's you party. You were gone longer than me. 108 00:11:44,167 --> 00:11:47,086 What a team we four would make! 109 00:11:47,128 --> 00:11:50,089 We could live high. 110 00:11:50,131 --> 00:11:52,133 A tight little ship. 111 00:11:52,175 --> 00:11:54,177 No boss, 112 00:11:54,219 --> 00:11:56,513 no captain. 113 00:11:58,639 --> 00:12:02,351 I'm a pretty good cook. 114 00:12:02,392 --> 00:12:04,937 With you and Alfa as waiters, 115 00:12:04,978 --> 00:12:07,481 Mom could take it easy. 116 00:12:09,107 --> 00:12:10,484 Just us four. 117 00:12:10,526 --> 00:12:12,444 No employees. 118 00:12:12,486 --> 00:12:14,905 We share the profits. 119 00:12:14,947 --> 00:12:18,158 Like a cooperative. 120 00:12:18,200 --> 00:12:22,079 Thought it over... 121 00:12:22,120 --> 00:12:25,707 while I was away. 122 00:12:28,210 --> 00:12:29,210 Before... 123 00:12:29,211 --> 00:12:32,047 us three-it never worked. 124 00:12:38,887 --> 00:12:41,014 You can't keep on alone, Mom. 125 00:12:41,056 --> 00:12:43,808 You're killing yourself. 126 00:12:51,899 --> 00:12:54,110 Give me a cigarette, Alfa. 127 00:12:57,113 --> 00:12:59,866 You smoke? 128 00:12:59,907 --> 00:13:01,993 I'd forgotten. 129 00:13:02,034 --> 00:13:05,121 Only on special occasions. 130 00:13:07,999 --> 00:13:11,586 You're falling asleep. 131 00:13:11,627 --> 00:13:13,880 Don't sleep, Jean-Louis. 132 00:13:13,921 --> 00:13:16,507 Don't sleep. 133 00:13:16,549 --> 00:13:19,385 We should go to bed. 134 00:13:19,427 --> 00:13:22,054 We should go dancing. 135 00:13:22,096 --> 00:13:24,515 Hit all the hotels. 136 00:13:24,557 --> 00:13:28,977 Or, I know... go to the cape and wait for sunrise. 137 00:13:35,859 --> 00:13:38,487 Huh, Mom? 138 00:13:49,623 --> 00:13:51,666 You miss me, Mom? 139 00:13:51,708 --> 00:13:54,211 Here we go... 140 00:13:56,213 --> 00:14:01,176 You haven't asked how it went. 141 00:14:01,218 --> 00:14:05,764 You'll tell me tomorrow. 142 00:14:07,891 --> 00:14:10,602 Don't know how long I'll stay. 143 00:14:10,644 --> 00:14:14,772 You're not even all back. 144 00:14:16,899 --> 00:14:19,610 Play some piano. 145 00:14:21,779 --> 00:14:24,114 And ruin the evening? 146 00:14:31,664 --> 00:14:33,791 Don't move! 147 00:14:33,833 --> 00:14:36,001 Any of you! 148 00:14:58,648 --> 00:15:01,693 Maybe he's right. 149 00:15:01,734 --> 00:15:06,197 Last time I watched the sunrise, I was pregnant with you. 150 00:15:08,324 --> 00:15:11,744 You were still in love. 151 00:15:11,786 --> 00:15:13,788 Gotta be in love to do that. 152 00:15:15,874 --> 00:15:18,710 Or maybe just love life. 153 00:15:22,839 --> 00:15:25,842 I hope you didn't really want to sleep. 154 00:15:25,884 --> 00:15:29,262 L�o Ferr�, The Crows. 155 00:15:29,304 --> 00:15:32,765 You used to choose the music. 156 00:16:08,592 --> 00:16:11,553 You're beautiful, Mom. 157 00:16:13,639 --> 00:16:17,476 Can't understand why Dad didn't love you. 158 00:16:17,518 --> 00:16:21,230 Leave the dead in peace! 159 00:16:21,271 --> 00:16:25,400 Common, Alex. Let's dance. 160 00:16:25,442 --> 00:16:28,820 Coming, Jean-Louis? 161 00:17:52,402 --> 00:17:55,113 Don't worry, Mme Huot. 162 00:17:55,155 --> 00:17:58,449 A family affair. It's over now. 163 00:18:06,457 --> 00:18:08,793 I can still make a bed. 164 00:18:08,834 --> 00:18:12,129 You don't need anyone, I know. 165 00:18:12,171 --> 00:18:16,675 And I didn't notice your bloodshot eyes. 166 00:18:16,717 --> 00:18:20,179 Tell Jean-Louis it's ready. 167 00:18:20,221 --> 00:18:23,057 I bet he's proud of us. 168 00:18:23,098 --> 00:18:27,186 You proud of sonny boy? 169 00:18:27,228 --> 00:18:31,649 Kick the bum out! - Don't talk like that. 170 00:18:31,690 --> 00:18:33,943 I should just shut up. 171 00:18:33,984 --> 00:18:36,529 All I do is bitch. 172 00:18:36,570 --> 00:18:38,989 Or clam up, like you. 173 00:18:39,031 --> 00:18:42,742 When will you let go? 174 00:18:46,913 --> 00:18:49,958 If he wants to sink the ship, let him. 175 00:18:49,999 --> 00:18:53,086 I won't kick him out. 176 00:18:54,504 --> 00:18:56,464 Talk to him like a man. 177 00:18:56,506 --> 00:19:00,051 You talk to me as if I were one. 178 00:19:00,093 --> 00:19:04,222 You're solid as rock. - I had no choice. 179 00:19:04,264 --> 00:19:07,225 What would you do? 180 00:19:07,267 --> 00:19:10,979 You give him half your pay, 181 00:19:11,020 --> 00:19:13,857 let him take off in your car... 182 00:19:13,898 --> 00:19:17,902 and sleep in your bed. - I'm his sister, not mother. 183 00:19:20,822 --> 00:19:24,284 Was I that rotten a mother? 184 00:19:24,325 --> 00:19:28,120 If you know your stars, you're never lost. 185 00:19:30,289 --> 00:19:32,416 Looking for Aldebaran? 186 00:19:32,458 --> 00:19:34,501 I dunno. 187 00:19:34,543 --> 00:19:37,504 Not my thing. - It's easy. 188 00:19:37,546 --> 00:19:40,883 Aldebaran... Just look for the prettiest one. 189 00:19:40,924 --> 00:19:46,013 Aldebaran, constellation Taurus... 190 00:19:46,054 --> 00:19:50,100 Not as bright as Betelgeuse in Orion... 191 00:19:52,895 --> 00:19:55,272 Or maybe it's the opposite. 192 00:19:55,314 --> 00:19:57,274 I forget. 193 00:19:57,316 --> 00:20:00,694 You don't talk much. 194 00:20:00,736 --> 00:20:05,073 Yeah... if you don't talk, you don't talk shit. 195 00:20:11,621 --> 00:20:15,291 Right, go to bed. I'll talk to the stars. 196 00:20:17,710 --> 00:20:20,797 So what if I can't tell them apart? 197 00:20:20,838 --> 00:20:23,758 You won't have nightmares. 198 00:20:27,345 --> 00:20:30,014 I'll have them all for you. 199 00:20:58,542 --> 00:21:00,710 I made up your room. 200 00:21:00,752 --> 00:21:02,712 Remember? 201 00:21:02,754 --> 00:21:05,006 This one? - Yes. 202 00:21:05,048 --> 00:21:07,342 You OK? 203 00:21:07,384 --> 00:21:09,553 Yes. Good night. 204 00:21:37,664 --> 00:21:40,124 No. 205 00:21:40,166 --> 00:21:42,543 It's the right room. 206 00:21:42,585 --> 00:21:45,880 You wouldn't be able to sleep, either. 207 00:21:45,921 --> 00:21:49,800 I'll shut up if you like. 208 00:21:52,011 --> 00:21:55,389 I don't want to be alone. 209 00:21:55,431 --> 00:21:57,850 Come here. 210 00:22:11,780 --> 00:22:14,867 You're not the way I remember. 211 00:22:14,909 --> 00:22:17,787 Can't remember how I saw you. 212 00:22:17,828 --> 00:22:21,415 The way I was 10 years ago. 213 00:22:21,457 --> 00:22:23,626 The way you never were. 214 00:22:26,252 --> 00:22:28,338 When I think of all my boyfriends... 215 00:22:28,379 --> 00:22:32,258 they were a lot more handsome than you. 216 00:22:32,300 --> 00:22:35,094 And you're laughing. - Yeah, at myself. 217 00:22:37,722 --> 00:22:39,891 I'd convinced myself 218 00:22:39,933 --> 00:22:42,060 I was in love with you. 219 00:22:42,101 --> 00:22:44,270 You didn't even notice. 220 00:22:44,312 --> 00:22:47,732 Alex knew, though. 221 00:22:54,656 --> 00:22:56,991 I wish I were like him. 222 00:23:05,500 --> 00:23:08,503 What if I'd moved away? 223 00:23:08,545 --> 00:23:11,547 I never wanted to leave. 224 00:23:11,588 --> 00:23:14,383 You should run the inn. 225 00:23:14,424 --> 00:23:16,593 Try telling her that. 226 00:23:18,679 --> 00:23:20,639 You dating anyone? 227 00:23:20,681 --> 00:23:22,766 Dozens. 228 00:23:22,808 --> 00:23:26,770 My boyfriends and Alex's girls would fill up the town. 229 00:23:26,812 --> 00:23:32,192 It's him you've always loved. 230 00:23:34,194 --> 00:23:36,530 Figure that out yourself? 231 00:23:40,367 --> 00:23:42,703 Everyone seems to know what love is. 232 00:23:42,744 --> 00:23:46,790 Just once I'd like to see 233 00:23:46,832 --> 00:23:48,876 people who are in love. 234 00:23:48,917 --> 00:23:53,255 Not just pretend, not just screw. 235 00:23:57,592 --> 00:23:59,719 I hope you've nothing to hide 236 00:23:59,760 --> 00:24:02,847 cause he always finds your wounds. 237 00:24:02,889 --> 00:24:07,059 Know what I think? 238 00:24:09,395 --> 00:24:11,689 I think my brother's sick. 239 00:24:11,731 --> 00:24:13,691 No, I think 240 00:24:13,733 --> 00:24:16,027 he's dying... 241 00:24:16,068 --> 00:24:20,364 if he's not already dead. 242 00:24:20,406 --> 00:24:23,910 Sometimes I want to take him in my arms... 243 00:24:27,747 --> 00:24:30,249 and smother him. 244 00:25:15,210 --> 00:25:17,754 Alex? 245 00:25:26,137 --> 00:25:28,430 Mom, wake up. 246 00:25:28,472 --> 00:25:31,267 We have to go. 247 00:25:31,308 --> 00:25:34,270 What are you doing? Go back to bed. 248 00:25:34,311 --> 00:25:36,939 No, there's no time to sleep. 249 00:25:36,981 --> 00:25:38,941 I came to get you. 250 00:25:38,983 --> 00:25:41,777 It's over, we have to go. 251 00:25:41,819 --> 00:25:43,779 Where'd we go? 252 00:25:43,821 --> 00:25:45,823 The world's a big place. 253 00:25:45,865 --> 00:25:49,952 In the middle of the night? I'd have to get ready. 254 00:25:49,994 --> 00:25:53,622 Don't worry, I'll defend you. 255 00:25:53,664 --> 00:25:56,375 We can't just leave Alfa. What's the rush? 256 00:25:56,417 --> 00:26:00,379 We're being buried alive. We have to wake up! 257 00:26:00,421 --> 00:26:04,049 Alex, get a hold of yourself. 258 00:26:04,091 --> 00:26:07,386 I can't leave you. The house is on fire. 259 00:26:07,428 --> 00:26:09,387 Stop it! 260 00:26:09,429 --> 00:26:11,431 Stop, you're crazy! 261 00:26:11,473 --> 00:26:13,475 Alfa! 262 00:26:15,477 --> 00:26:18,313 Mom, why are you screaming? 263 00:26:18,354 --> 00:26:20,815 Don't scream, I'm here. 264 00:26:20,857 --> 00:26:22,901 Let go, you're hurting me. 265 00:26:22,942 --> 00:26:24,903 Mom, I'm here. 266 00:26:24,944 --> 00:26:27,363 Alex! 267 00:26:29,282 --> 00:26:32,076 Let him go! Stay out of it! 268 00:26:32,118 --> 00:26:34,537 He's just tired, exhausted. 269 00:26:37,540 --> 00:26:39,793 It's OK, Jean-Louis. 270 00:26:56,266 --> 00:26:58,560 It's OK. 271 00:27:05,984 --> 00:27:08,028 You still here? 272 00:27:08,070 --> 00:27:09,696 Alfa! 273 00:27:09,738 --> 00:27:12,241 You've got the wrong inn. 274 00:27:14,368 --> 00:27:16,370 Go back to bed. 275 00:27:16,411 --> 00:27:18,372 My son was sick, he's fine now. 276 00:27:18,413 --> 00:27:20,499 Everything's fine. 277 00:27:29,591 --> 00:27:31,885 Go to sleep. Forget it. 278 00:27:31,927 --> 00:27:33,887 Please. 279 00:27:33,929 --> 00:27:35,889 Jeanne... - No! 280 00:27:35,931 --> 00:27:37,932 Not now. 281 00:29:43,055 --> 00:29:46,016 Is it cold? 282 00:29:46,058 --> 00:29:48,018 Freezing. 283 00:29:48,060 --> 00:29:50,104 It can wash a life clean. 284 00:29:50,146 --> 00:29:52,188 Should try it. 285 00:29:52,230 --> 00:29:54,691 I heard you playing. 286 00:29:54,732 --> 00:29:57,527 Nice little boat, huh? 287 00:29:57,569 --> 00:30:01,239 See if it'll float? 288 00:30:04,451 --> 00:30:07,495 Sail away, my ship. 289 00:30:10,748 --> 00:30:12,834 Happiness 290 00:30:12,876 --> 00:30:15,128 awaits me yonder. 291 00:30:17,672 --> 00:30:20,383 You never know. 292 00:30:20,425 --> 00:30:23,386 In three months, on a Newfoundland beach 293 00:30:23,428 --> 00:30:26,556 a little boy who dreams 294 00:30:26,598 --> 00:30:29,350 of being a musician... 295 00:30:32,353 --> 00:30:35,940 Just imagine when he sees it swept ashore. 296 00:30:47,868 --> 00:30:51,121 I could've spent my life on a boat. 297 00:30:53,248 --> 00:30:55,459 Just like my dad. 298 00:31:07,638 --> 00:31:10,349 Never had the shit beaten out of me. 299 00:31:10,390 --> 00:31:13,310 It could happen 300 00:31:13,352 --> 00:31:15,771 if I keep trying. 301 00:31:15,813 --> 00:31:18,398 If that's your goal in life. 302 00:31:51,514 --> 00:31:54,225 And where are you now? 303 00:31:54,267 --> 00:31:58,563 A little family or divorced... 304 00:31:58,604 --> 00:32:00,982 devoted father- looking after your Mom? 305 00:32:01,023 --> 00:32:04,861 Or nursing a heartache, like all of us? 306 00:32:04,902 --> 00:32:07,362 As if it interested you. 307 00:32:09,364 --> 00:32:11,533 You never know. 308 00:32:11,575 --> 00:32:15,203 Maybe I'm not the only fool. 309 00:32:16,913 --> 00:32:19,499 Didn't you own a garage? - Yeah, 310 00:32:19,541 --> 00:32:21,918 but I sold it 311 00:32:21,960 --> 00:32:25,797 and the tow-truck, race car, motorcycle, wind surfer... 312 00:32:28,633 --> 00:32:31,678 I left my brother, his wife, my clients... 313 00:32:31,720 --> 00:32:34,347 And I took the cash. 314 00:32:34,389 --> 00:32:37,642 Life's so short. 315 00:32:37,684 --> 00:32:40,228 Maybe you haven't noticed. 316 00:32:45,859 --> 00:32:47,903 I feel free. 317 00:32:47,944 --> 00:32:52,865 Free, for the first time in my life. 318 00:32:52,907 --> 00:32:54,867 Oh yeah? 319 00:32:54,909 --> 00:32:57,870 Where's that, 320 00:32:57,912 --> 00:33:00,247 freedom? 321 00:33:02,583 --> 00:33:05,503 Mine costs plenty. 322 00:33:12,468 --> 00:33:15,137 I told you, I have cash. 323 00:33:15,179 --> 00:33:17,389 Need some? 324 00:33:17,431 --> 00:33:20,309 Why'd I ship out? 325 00:33:20,351 --> 00:33:23,395 Not to be like my dad. 326 00:33:23,437 --> 00:33:27,233 No, cause I'm as dumb as you. 327 00:33:27,274 --> 00:33:30,236 I thought freedom existed. 328 00:33:32,279 --> 00:33:34,532 I traveled, 329 00:33:34,573 --> 00:33:37,534 but not how you think. 330 00:33:37,575 --> 00:33:42,539 If you have that much cash to lose, I can help, and fast. 331 00:33:48,378 --> 00:33:51,256 How long have you been on dope? 332 00:33:51,297 --> 00:33:54,592 You're not so dumb. 333 00:33:54,634 --> 00:33:57,095 Don't worry. 334 00:33:57,137 --> 00:33:59,430 I can go clean. 335 00:33:59,472 --> 00:34:01,641 That's why I came back. 336 00:34:01,683 --> 00:34:03,726 Till the place gets to me. 337 00:34:03,768 --> 00:34:06,771 But I can't go back where I've been. 338 00:34:06,813 --> 00:34:11,192 Might get my legs broken. 339 00:34:13,403 --> 00:34:16,114 Aren't you pushing it? 340 00:34:18,450 --> 00:34:21,201 Next time I may come back in pieces. 341 00:34:21,243 --> 00:34:23,454 How much do you owe? 342 00:34:23,495 --> 00:34:25,789 Don't know how much 343 00:34:25,831 --> 00:34:28,250 or to who. 344 00:34:41,638 --> 00:34:44,892 Gotta be more to life. 345 00:34:44,933 --> 00:34:46,894 You agree? 346 00:34:46,935 --> 00:34:49,229 Gotta be more. 347 00:34:49,271 --> 00:34:53,025 We made a mistake. 348 00:34:56,445 --> 00:34:58,864 It's the same all over. 349 00:35:02,242 --> 00:35:04,328 The same, I swear. 350 00:35:04,369 --> 00:35:06,412 Alex! 351 00:35:06,454 --> 00:35:09,081 Don't worry about me. 352 00:35:09,123 --> 00:35:12,668 I'm just dangerous. 353 00:35:14,879 --> 00:35:17,173 Anyway... 354 00:35:17,215 --> 00:35:19,383 I'm not worth it. 355 00:35:26,015 --> 00:35:28,726 I thought this was a respectable home. 356 00:35:31,020 --> 00:35:34,440 I won't charge you, alright? 357 00:35:34,482 --> 00:35:37,401 Here's the balance. 358 00:35:37,443 --> 00:35:40,113 Including the next two days. 359 00:35:41,489 --> 00:35:44,075 Valerie... 360 00:36:01,925 --> 00:36:04,094 Hello. 361 00:36:17,274 --> 00:36:19,943 So you had a little concert? 362 00:36:19,985 --> 00:36:24,406 We went to sea and found this floating in the waves. 363 00:36:24,448 --> 00:36:27,576 Sure, talk like him, 364 00:36:27,617 --> 00:36:29,953 encourage his crazy dreams. 365 00:36:29,995 --> 00:36:32,372 That charming little bastard. 366 00:36:32,414 --> 00:36:34,749 He never pays his bill, but... 367 00:36:34,791 --> 00:36:37,543 Look at you! Always protecting him. 368 00:36:37,585 --> 00:36:40,546 Right, I'm crazy too. 369 00:36:40,588 --> 00:36:43,924 Where you going? 370 00:36:43,966 --> 00:36:46,635 It so happens I work. 371 00:36:46,677 --> 00:36:50,431 Yes, sir. Waitress in the day, barmaid at night. 372 00:36:50,473 --> 00:36:52,516 Lucky, huh? 373 00:36:52,558 --> 00:36:55,352 Even danced topless, when that was in. 374 00:36:55,394 --> 00:36:57,396 Oh yeah? 375 00:36:57,438 --> 00:37:00,274 Desjardins wrote a song about me. 376 00:37:00,316 --> 00:37:03,944 Gogo dancer must go on, even when it's dead. 377 00:37:03,986 --> 00:37:07,072 That was me. 378 00:37:07,114 --> 00:37:09,867 They've forgotten me... 379 00:37:09,909 --> 00:37:12,495 The good old days. 380 00:37:15,080 --> 00:37:17,541 Poor Jean-Louis missed out. 381 00:37:17,583 --> 00:37:20,376 Come back too late. 382 00:37:20,418 --> 00:37:23,463 It's never too late. 383 00:38:20,686 --> 00:38:22,646 Alex! 384 00:38:29,820 --> 00:38:33,282 Everyone's decided to play restaurant? 385 00:38:41,248 --> 00:38:43,625 You believe it? 386 00:38:43,667 --> 00:38:45,711 What? 387 00:38:45,752 --> 00:38:48,172 I stopped believing long ago. 388 00:38:48,213 --> 00:38:51,424 That your son is suddenly interested in the inn. 389 00:38:51,466 --> 00:38:54,385 It won't last. 390 00:38:54,427 --> 00:38:56,512 You should know. 391 00:38:56,554 --> 00:38:58,556 We'll see. 392 00:38:58,598 --> 00:39:03,227 Look at it as an investment. We're renovating. 393 00:39:03,269 --> 00:39:05,897 If I sell, it'll be worth more. 394 00:39:28,085 --> 00:39:30,421 My God! Are you hurt? 395 00:39:42,224 --> 00:39:44,935 Somebody, help me! 396 00:40:57,548 --> 00:41:01,260 My God, I can't remember! 397 00:41:01,302 --> 00:41:03,929 I can't play! - Mom! 398 00:41:03,971 --> 00:41:06,139 Stay here. 399 00:41:06,181 --> 00:41:08,141 Don't go. 400 00:42:27,428 --> 00:42:32,808 I forgot to tell you, it doesn't work. It's blocked. 401 00:42:57,957 --> 00:43:00,293 It was a good idea. 402 00:43:00,334 --> 00:43:03,588 We'll have to repaint now. 403 00:43:12,597 --> 00:43:15,308 I was always afraid of a fire. 404 00:43:18,519 --> 00:43:20,604 But I'd rather see the house burn 405 00:43:20,645 --> 00:43:23,523 than give it up. 406 00:43:25,692 --> 00:43:28,195 I can imagine it. 407 00:43:28,236 --> 00:43:31,156 I'm sitting on a chair on the lawn 408 00:43:31,198 --> 00:43:33,909 watching the flames. 409 00:43:33,950 --> 00:43:36,870 Do you hear the horse? 410 00:43:38,705 --> 00:43:40,999 A lost horse 411 00:43:41,041 --> 00:43:43,210 on the ocean. 412 00:43:43,251 --> 00:43:45,337 A storm horse. 413 00:43:51,718 --> 00:43:53,929 Easy. 414 00:43:53,970 --> 00:43:56,556 Easy, handsome beast. 415 00:43:58,809 --> 00:44:01,353 There's been a war. 416 00:44:01,394 --> 00:44:03,354 Time has stopped. 417 00:44:03,395 --> 00:44:06,107 We're alone on earth. 418 00:44:06,148 --> 00:44:08,776 The last humans. 419 00:44:10,903 --> 00:44:13,280 That's it, fellow. 420 00:44:13,322 --> 00:44:15,783 We've been waiting for you. 421 00:44:26,752 --> 00:44:29,672 Four Winds' Inn 422 00:44:33,676 --> 00:44:35,970 A fine sight! 423 00:44:36,011 --> 00:44:38,556 Seen yourself? 424 00:44:42,143 --> 00:44:45,187 How many are they? 425 00:44:45,229 --> 00:44:47,398 What? 426 00:44:47,440 --> 00:44:49,607 In the car. 427 00:44:51,651 --> 00:44:54,279 There's a man getting out. 428 00:44:54,320 --> 00:44:56,573 He alone? 429 00:44:56,614 --> 00:44:59,451 I dunno, I can't see inside. 430 00:44:59,492 --> 00:45:02,954 Think it's for you? 431 00:45:02,996 --> 00:45:05,623 Let them look! 432 00:45:12,464 --> 00:45:15,341 What a surprise! I'm happy to see you. 433 00:45:15,383 --> 00:45:18,595 Let me give you a kiss. 434 00:45:22,807 --> 00:45:24,934 We missed you last year. 435 00:45:24,976 --> 00:45:27,228 My wife died. 436 00:45:27,270 --> 00:45:29,856 She'd been very ill. 437 00:45:29,898 --> 00:45:32,400 Yes, I know. 438 00:45:32,442 --> 00:45:35,819 Sorry. Come inside. 439 00:45:43,327 --> 00:45:45,537 One of the family? 440 00:45:45,579 --> 00:45:47,498 Sort of, not really. 441 00:45:47,539 --> 00:45:49,625 Everyone's related out here. 442 00:45:49,666 --> 00:45:54,671 I spent many summers here. We'd come by train. 443 00:45:54,713 --> 00:45:58,759 I was here the summer you did 444 00:45:58,801 --> 00:46:00,761 that drawing. 445 00:46:00,803 --> 00:46:03,222 A long time ago. 446 00:46:03,263 --> 00:46:06,016 Things have changed. 447 00:46:06,058 --> 00:46:09,144 At least 15 years. 448 00:46:09,186 --> 00:46:11,396 Fourteen. 449 00:46:11,438 --> 00:46:16,443 I went for a walk before. They cut down the apple trees. 450 00:46:21,864 --> 00:46:24,075 I travel alone now. 451 00:46:24,117 --> 00:46:26,536 It's easier. 452 00:46:36,462 --> 00:46:38,965 Same trendy co-op? 453 00:46:39,006 --> 00:46:41,926 Well count me out. 454 00:46:41,968 --> 00:46:45,555 We're looking for a more-equitable method 455 00:46:45,596 --> 00:46:48,391 to share profits... 456 00:46:48,433 --> 00:46:51,102 four ways. 457 00:46:53,896 --> 00:46:56,816 In case it interests you... 458 00:46:56,858 --> 00:46:58,860 and Jean-Louis. 459 00:46:58,901 --> 00:47:01,904 And in case it interests your son more than two days. 460 00:47:03,905 --> 00:47:06,324 All this is fine, but... 461 00:47:06,366 --> 00:47:09,119 you need to invest. 462 00:47:09,161 --> 00:47:13,039 Renovate, modernize, make it a real hotel. 463 00:47:13,081 --> 00:47:15,751 Not just dust off the place. 464 00:47:15,792 --> 00:47:19,212 You tell her, she won't listen to me. 465 00:47:19,254 --> 00:47:22,549 It'll take money, and Mom doesn't have a cent. 466 00:47:22,591 --> 00:47:25,051 Alex either. 467 00:47:25,093 --> 00:47:29,014 I do, but I want to invest in a sure thing 468 00:47:29,055 --> 00:47:31,349 or something I own. 469 00:47:31,391 --> 00:47:33,393 I can borrow. 470 00:47:33,435 --> 00:47:35,520 You're mortgaged up to the lightning rod! 471 00:47:35,562 --> 00:47:38,690 I could put in about $10,000. 472 00:47:38,732 --> 00:47:43,195 Well if you want to throw your money away... 473 00:47:43,236 --> 00:47:46,406 Unless it's out of charity. 474 00:47:46,448 --> 00:47:49,617 But I don't think Mom's ready for that. 475 00:47:54,997 --> 00:47:57,792 There, I said it. 476 00:48:36,955 --> 00:48:40,500 I haven't gone further in years. 477 00:48:50,301 --> 00:48:52,470 And the notary? - No. 478 00:48:52,512 --> 00:48:54,514 I changed my mind. 479 00:48:54,556 --> 00:48:57,600 Alfa's right. 480 00:48:57,642 --> 00:49:02,939 I've never thought of my home as a hotel. 481 00:49:02,981 --> 00:49:05,775 If it were run like a real inn... 482 00:49:08,278 --> 00:49:11,156 I couldn't stand it. 483 00:49:14,117 --> 00:49:16,494 Thanks, Jean-Louis. 484 00:49:16,536 --> 00:49:20,414 If I ever have trouble paying the mortgage 485 00:49:20,456 --> 00:49:24,168 and you're still willing 486 00:49:24,209 --> 00:49:27,212 I'll accept your help. 487 00:49:27,254 --> 00:49:29,715 I promise. 488 00:49:31,884 --> 00:49:34,344 When I saw you and Alex here 489 00:49:34,386 --> 00:49:37,681 I thought it was a sign. 490 00:49:37,723 --> 00:49:41,518 You'd come back to get things going. 491 00:49:41,560 --> 00:49:45,189 I don't know why you came back, 492 00:49:45,230 --> 00:49:48,108 but it wasn't for the inn. 493 00:49:48,150 --> 00:49:50,986 So let's wait till fall. 494 00:49:51,028 --> 00:49:53,238 We can always talk business then. 495 00:50:01,371 --> 00:50:04,540 Tell me the truth, Mme O'Neill. 496 00:50:04,582 --> 00:50:08,211 So I'm Mme O'Neill now? 497 00:50:08,252 --> 00:50:10,546 You're much older than Alex, too. 498 00:50:10,588 --> 00:50:14,842 How'd you like it if he called you Sir? 499 00:52:59,254 --> 00:53:01,713 Gimme a beer. Just one. 500 00:53:01,755 --> 00:53:03,757 Do I have to ask in English? 501 00:53:03,799 --> 00:53:05,884 Don't you see? 502 00:53:05,926 --> 00:53:09,346 You're like a live grenade. 503 00:53:09,388 --> 00:53:13,559 Even one beer's too much, and I won't give it to you. 504 00:53:13,600 --> 00:53:16,478 Ask one of your old girlfriends, they're all here. 505 00:53:18,272 --> 00:53:21,316 I came to see you. - Joe won't like this. 506 00:53:21,358 --> 00:53:24,236 Here, pal. 507 00:53:24,278 --> 00:53:26,321 This one's on me. 508 00:53:26,363 --> 00:53:28,407 Wilfred! 509 00:53:28,449 --> 00:53:31,243 Anyone ask you? 510 00:53:31,285 --> 00:53:34,705 Leave your sister alone. She's always real busy. 511 00:53:37,040 --> 00:53:39,293 Why, my guardian angel. 512 00:53:41,295 --> 00:53:43,630 Get him out of here. 513 00:53:47,633 --> 00:53:51,053 Don't need no angel, I'm already in heaven. 514 00:53:53,306 --> 00:53:55,641 Bet you just happened to drop by. 515 00:53:57,602 --> 00:54:01,105 No, you were looking for me. Or, even better, 516 00:54:01,147 --> 00:54:05,276 you came to get me. Someone called. 517 00:54:05,318 --> 00:54:07,695 Wonder who it was. 518 00:54:07,737 --> 00:54:12,033 Do you know Wilfred? Wilfred, Jean-Louis... 519 00:54:12,075 --> 00:54:14,786 Jean-Louis, Wilfred. 520 00:54:14,827 --> 00:54:17,371 Wilfred wants to be my in-law. 521 00:54:17,413 --> 00:54:20,750 Incredible. He's in love with my sister. 522 00:54:20,792 --> 00:54:23,544 But she's in love with you. 523 00:54:23,586 --> 00:54:28,174 I don't care, I'm in love with everyone... except Wilfred. 524 00:54:28,216 --> 00:54:31,968 You're in love with me, are you? 525 00:54:32,010 --> 00:54:35,180 Cause if you are 526 00:54:35,222 --> 00:54:37,891 we're up shit creek. 527 00:54:37,933 --> 00:54:41,978 An' you'll be real unhappy. 528 00:54:42,020 --> 00:54:43,980 Look... 529 00:54:44,022 --> 00:54:45,982 Look at my guardian angel. 530 00:54:46,024 --> 00:54:48,318 Don't know what's wrong. 531 00:54:48,360 --> 00:54:50,362 He looks so unhappy. 532 00:54:52,364 --> 00:54:55,617 Problem with you is 533 00:54:55,659 --> 00:54:57,494 you're full of hot air. 534 00:54:57,536 --> 00:54:59,830 Think you're something, 535 00:54:59,871 --> 00:55:02,499 but you're the biggest asshole around. 536 00:55:02,541 --> 00:55:06,711 Does your guardian angel know? 537 00:55:06,753 --> 00:55:11,258 That you can't get it up, so you play the stud. 538 00:55:16,220 --> 00:55:19,140 You're right. 539 00:55:19,181 --> 00:55:21,809 I am an asshole. 540 00:55:21,851 --> 00:55:24,186 Alfa likes you. 541 00:55:24,228 --> 00:55:26,856 It's OK. 542 00:55:29,233 --> 00:55:32,194 You, out! Always raising hell! 543 00:55:32,236 --> 00:55:34,613 I'll boot your ass. 544 00:55:34,655 --> 00:55:36,949 Alex! 545 00:55:41,787 --> 00:55:43,998 Get back, you scumbag! 546 00:55:44,039 --> 00:55:45,791 Did I hurt your sweetie? 547 00:55:45,833 --> 00:55:47,835 Get him out. 548 00:55:50,713 --> 00:55:53,507 And you, don't move! 549 00:55:53,549 --> 00:55:55,885 Everyone knows I've kept my job 550 00:55:55,926 --> 00:55:57,887 by letting you feel me up! 551 00:55:57,928 --> 00:56:00,055 You didn't mind. 552 00:56:00,097 --> 00:56:03,057 You make me sick! 553 00:56:03,099 --> 00:56:05,518 I don't need you now. 554 00:56:05,560 --> 00:56:07,604 I could buy this shithouse. 555 00:56:07,645 --> 00:56:10,607 Good money in whoring. 556 00:56:10,648 --> 00:56:13,318 OK... 557 00:56:13,359 --> 00:56:16,237 who wants their face rearranged by a whore? 558 00:56:23,912 --> 00:56:26,081 Alex, come on! Come on. 559 00:56:26,122 --> 00:56:28,083 I'm sorry, Alfa. 560 00:56:28,124 --> 00:56:30,085 I didn't want this. 561 00:56:30,126 --> 00:56:32,128 His nose broken? 562 00:56:32,170 --> 00:56:34,339 Look, I'll see you later. 563 00:56:34,380 --> 00:56:36,591 Say something. 564 00:56:36,633 --> 00:56:38,760 It wasn't your fault. 565 00:56:38,802 --> 00:56:41,429 Go away, Jean-Louis. 566 00:56:41,471 --> 00:56:43,765 Don't look at me. 567 00:56:43,807 --> 00:56:45,808 Go away! 568 00:56:50,687 --> 00:56:53,440 Lift up your head. Don't move. 569 00:56:53,482 --> 00:56:56,401 Take me dancing. 570 00:56:56,443 --> 00:56:59,238 I won't look at the other girls. 571 00:56:59,279 --> 00:57:02,366 Take me dancing. 572 00:57:02,408 --> 00:57:06,495 Maybe there's a Richard Desjardins show. 573 00:57:09,081 --> 00:57:11,875 Don't leave! 574 00:57:11,917 --> 00:57:16,088 Outside I saw a sky so hard 575 00:57:16,130 --> 00:57:19,007 that the birds were dropping. 576 00:57:29,767 --> 00:57:32,937 Never take anyone's hand. 577 00:58:09,307 --> 00:58:12,185 Didn't light a fire all winter. 578 00:58:12,226 --> 00:58:15,061 Pardon me? 579 00:58:15,103 --> 00:58:18,064 Oh, nothing. 580 00:58:24,362 --> 00:58:26,573 Did you ever consider remarrying? 581 00:58:26,615 --> 00:58:30,869 I can't imagine doing that twice. 582 00:58:32,579 --> 00:58:34,831 Does that mean you weren't... 583 00:58:34,873 --> 00:58:37,042 No, our marriage was very happy. 584 00:58:37,084 --> 00:58:39,086 A drink? 585 00:58:39,127 --> 00:58:41,588 On the house. 586 00:58:43,590 --> 00:58:46,384 I should go to sleep. 587 00:58:54,142 --> 00:58:56,186 None for me, Jeanne. 588 00:58:56,228 --> 00:58:59,605 I may not see you tomorrow, I'm leaving early. 589 00:58:59,647 --> 00:59:02,316 Already? - I stayed longer 590 00:59:02,358 --> 00:59:04,568 than planned. 591 00:59:04,610 --> 00:59:06,612 Will you be back? 592 00:59:06,654 --> 00:59:08,697 Of course. 593 00:59:59,456 --> 01:00:02,417 You scared me! 594 01:00:02,459 --> 01:00:06,045 I saw you two in the car. 595 01:00:06,087 --> 01:00:08,131 You were beautiful. 596 01:00:11,134 --> 01:00:14,888 And you, you wanted to be him or me? 597 01:00:16,890 --> 01:00:20,143 You're lucky. 598 01:00:20,185 --> 01:00:23,938 I'm dead. - Are you dead 599 01:00:23,980 --> 01:00:26,816 or is it killing you? 600 01:00:32,821 --> 01:00:34,907 It's killing me. 601 01:00:34,948 --> 01:00:37,659 What do you want? 602 01:00:37,701 --> 01:00:41,038 Sleep with you. - I'm not sleepy. 603 01:00:41,080 --> 01:00:44,374 Go to bed, make love with you. 604 01:00:44,416 --> 01:00:46,794 Because it's easier with me? 605 01:00:48,962 --> 01:00:51,048 Because you can't love me. 606 01:00:51,090 --> 01:00:54,009 You already did. 607 01:00:56,720 --> 01:00:59,807 Making love without love 608 01:00:59,848 --> 01:01:02,351 you kill your life and lose your heart. 609 01:01:05,145 --> 01:01:08,941 You lose the best of love. 610 01:01:08,982 --> 01:01:11,944 Hold me in your arms. 611 01:01:11,985 --> 01:01:14,028 I already am. 612 01:01:14,070 --> 01:01:16,239 Hold me in your arms. 613 01:03:20,694 --> 01:03:22,655 What is it? 614 01:03:22,696 --> 01:03:25,783 You're not yourself. 615 01:03:25,825 --> 01:03:28,785 I'm thinking of us in 20 years. 616 01:03:28,827 --> 01:03:33,748 You, an old maid, me, an old crazy... 617 01:03:33,790 --> 01:03:38,336 living alone in the same goddamn house. 618 01:03:38,378 --> 01:03:40,922 Don't worry, Mom. 619 01:03:40,964 --> 01:03:43,091 That'll never happen. 620 01:03:43,133 --> 01:03:46,052 I feel like tearing it all up. 621 01:03:49,347 --> 01:03:51,724 Like some help? 622 01:03:51,766 --> 01:03:55,270 Where do we start? 623 01:03:55,311 --> 01:03:59,107 Don't you have to work? 624 01:04:01,025 --> 01:04:03,361 I got myself laid off. 625 01:04:05,363 --> 01:04:07,365 No, not quite. 626 01:04:07,407 --> 01:04:09,534 I told'em to fuck off. 627 01:04:09,576 --> 01:04:11,828 I'd like to tell'em fuck off, too. 628 01:04:11,870 --> 01:04:14,538 In your mouth it sounds awful. 629 01:04:14,580 --> 01:04:18,000 What will you do? 630 01:04:22,379 --> 01:04:27,718 Work with you guys... 631 01:04:27,760 --> 01:04:29,094 for a while. 632 01:04:31,096 --> 01:04:33,557 Long as we can stand each other. 633 01:04:41,356 --> 01:04:44,026 Say something, you're scaring me. 634 01:04:46,028 --> 01:04:50,824 I know you won't tell me what happened to Alex. 635 01:04:53,827 --> 01:04:58,414 He took on all the world's idiots again, that's all. 636 01:04:58,456 --> 01:05:01,793 Common. 637 01:05:02,794 --> 01:05:04,754 Common. 638 01:05:04,796 --> 01:05:09,008 If the weather clears, some guests may show up. 639 01:05:09,050 --> 01:05:11,344 We better get ready. 640 01:05:11,385 --> 01:05:15,014 Are you serious about Jean-Louis? 641 01:05:15,056 --> 01:05:18,559 Really want to know? 642 01:05:26,192 --> 01:05:30,947 Not disturbing you, I hope? No, don't get up. 643 01:05:30,988 --> 01:05:35,410 You see, we're moving. I'm the new manager. 644 01:05:35,451 --> 01:05:40,498 We can't afford to lodge employees in private rooms. 645 01:05:40,540 --> 01:05:42,582 So all the staff... 646 01:05:42,624 --> 01:05:44,918 No, personnel move to the attic. 647 01:05:44,960 --> 01:05:47,254 Except the owner, of course. 648 01:05:47,295 --> 01:05:51,049 Nothing to move. 649 01:05:51,091 --> 01:05:53,760 Yeah, he arrived with no luggage. 650 01:05:53,802 --> 01:05:56,138 The day you come. 651 01:05:56,179 --> 01:06:00,892 The day you come, the day you come, don't bring any luggage. 652 01:06:00,934 --> 01:06:03,270 For why should I care what's inside? 653 01:06:03,311 --> 01:06:06,648 I'll know you by reading your face. 654 01:06:06,690 --> 01:06:10,736 So long, so long have I longed for you. 655 01:06:10,777 --> 01:06:16,116 I should go through your father's things. Give them away 656 01:06:16,158 --> 01:06:18,785 or throw them out. 657 01:06:18,827 --> 01:06:22,205 OK, Dad, the attic for you. Long overdue, too. 658 01:06:26,209 --> 01:06:28,919 Goodness! 659 01:06:28,961 --> 01:06:31,380 I haven't seen this photo in ages. 660 01:06:33,507 --> 01:06:37,136 Your son's the spitting image of your husband. 661 01:06:37,178 --> 01:06:39,138 Ever notice, Mom? 662 01:06:39,180 --> 01:06:42,224 I told you, he's his dad's son. 663 01:06:42,266 --> 01:06:44,560 Pack it all up. 664 01:06:50,524 --> 01:06:52,568 A captain's jacket. 665 01:06:52,610 --> 01:06:54,653 Try it on. 666 01:07:12,088 --> 01:07:14,631 Please take that off. 667 01:07:17,634 --> 01:07:19,511 Alex? 668 01:07:19,552 --> 01:07:21,679 Don't look at me. 669 01:07:28,686 --> 01:07:33,233 Often, if I'd listened to myself 670 01:07:33,274 --> 01:07:36,361 I'd have come home with a bloody nose, too. 671 01:07:36,403 --> 01:07:39,614 But I never went out. 672 01:07:39,656 --> 01:07:44,160 Still, I saw that life's unfair. 673 01:07:44,202 --> 01:07:47,205 Unfair for everyone. 674 01:07:47,247 --> 01:07:51,209 For some more than others. 675 01:07:51,251 --> 01:07:55,380 Watching TV, I want to stay here. 676 01:07:57,589 --> 01:07:59,633 What is it? 677 01:07:59,675 --> 01:08:02,594 You don't owe me a thing. 678 01:08:04,596 --> 01:08:06,724 I haven't been unhappy. 679 01:08:06,765 --> 01:08:09,393 Me neither. 680 01:08:09,435 --> 01:08:12,146 I'm not unhappy. 681 01:08:12,187 --> 01:08:14,398 Find your life, hurry. 682 01:08:14,440 --> 01:08:17,735 I'm big enough to live my own. 683 01:09:42,943 --> 01:09:44,903 What's this? 684 01:09:44,945 --> 01:09:46,988 Don't be scared. 685 01:09:47,030 --> 01:09:48,990 I just want to warm up. 686 01:09:49,032 --> 01:09:52,577 Not used to sleeping alone. 687 01:09:59,918 --> 01:10:03,004 Do you love me? 688 01:10:04,798 --> 01:10:07,968 If you love me, hold me. 689 01:10:17,893 --> 01:10:21,105 Call that holding me? 690 01:10:28,654 --> 01:10:31,240 I thought you were free. 691 01:10:31,282 --> 01:10:33,868 Say you love me. 692 01:10:36,120 --> 01:10:38,581 Say it! 693 01:10:38,622 --> 01:10:41,041 You don't love me. You hate me. 694 01:10:41,083 --> 01:10:44,837 Fine. Go back to sleep. 695 01:11:16,576 --> 01:11:19,954 What now? - Hand me the wire. 696 01:11:19,996 --> 01:11:23,291 Must you do that now? - The wire. 697 01:11:26,127 --> 01:11:28,129 Thanks. 698 01:12:07,584 --> 01:12:09,795 Sorry. 699 01:12:09,837 --> 01:12:11,839 Yes? 700 01:12:16,885 --> 01:12:19,179 Her bike's busted. 701 01:12:22,224 --> 01:12:25,477 Brakes are fucked. 702 01:12:25,519 --> 01:12:27,979 I understand brakes and fucked. 703 01:12:28,020 --> 01:12:30,690 OK, I'll leave her to you. 704 01:12:30,732 --> 01:12:33,234 Too bad, we're full. 705 01:13:47,307 --> 01:13:49,351 No lo s�. 706 01:13:56,482 --> 01:14:01,362 You want to sleep with me, huh? 707 01:14:01,404 --> 01:14:03,864 Me? 708 01:14:15,251 --> 01:14:19,046 The visitors have left, but you, stubborn as stone 709 01:14:19,088 --> 01:14:23,134 lie by the river bank amid the flowers of May. 710 01:14:23,175 --> 01:14:27,346 You tend the hearth and table, roses and maple syrup 711 01:14:27,388 --> 01:14:30,307 like so many heavy secrets. 712 01:14:40,567 --> 01:14:45,655 It is raining on Nantes. 713 01:14:45,697 --> 01:14:50,368 Give me your hand. 714 01:14:52,370 --> 01:14:56,374 The sky over Nantes... 715 01:14:59,043 --> 01:15:03,882 fills my heart with pain. 716 01:15:51,428 --> 01:15:54,723 A kiss from Barbara 717 01:15:54,765 --> 01:15:57,267 for a song by Barbara. 718 01:16:24,919 --> 01:16:28,798 If the summer's good, we'll buy a dishwasher. 719 01:16:28,840 --> 01:16:31,092 Or hire someone to do them. 720 01:16:31,134 --> 01:16:33,261 Sit down. 721 01:16:36,097 --> 01:16:38,641 Wilfred's salmon! 722 01:16:38,683 --> 01:16:42,019 None of those schmucks ordered it! 723 01:16:44,063 --> 01:16:46,399 And that Mme Martel... 724 01:16:46,441 --> 01:16:48,901 on the black list! 725 01:16:48,943 --> 01:16:51,154 Wants it all, but won't pay. 726 01:16:51,195 --> 01:16:54,198 We should pick our guests. 727 01:16:54,240 --> 01:16:56,700 If they get fussy, show them the door. 728 01:16:59,578 --> 01:17:02,205 There's love in the air. 729 01:17:02,247 --> 01:17:06,251 Let's drink. For once we won't be at each other's throat. 730 01:17:21,641 --> 01:17:25,854 What's she saying? It gets on my nerves! 731 01:17:25,896 --> 01:17:27,814 It's like a boat. 732 01:17:31,485 --> 01:17:34,112 She doesn't know that's our slogan. 733 01:17:34,154 --> 01:17:38,992 If we keep calling it a boat, we'll end up setting sail 734 01:17:39,034 --> 01:17:41,952 or sinking. 735 01:17:41,994 --> 01:17:45,289 There better not be a storm. 736 01:18:01,389 --> 01:18:03,641 We like each other a lot. 737 01:18:03,682 --> 01:18:05,643 No. 738 01:18:05,684 --> 01:18:08,562 That's not what she said. 739 01:18:11,190 --> 01:18:14,276 She said we love each other. 740 01:18:14,318 --> 01:18:16,695 Don't you agree? 741 01:18:16,737 --> 01:18:20,074 Or is it your English? 742 01:18:25,412 --> 01:18:28,665 Sad? 743 01:18:43,763 --> 01:18:49,436 I can still see him at the bow, like a little captain. 744 01:18:52,564 --> 01:18:55,066 Always makes me want to cry. 745 01:18:57,402 --> 01:19:00,363 When he started learning the cello, too. 746 01:19:00,405 --> 01:19:03,908 He shouldn't have stopped. 747 01:19:03,950 --> 01:19:06,619 Mom should've kept up her piano 748 01:19:06,661 --> 01:19:09,329 and I should've been a singer. 749 01:19:11,915 --> 01:19:16,086 Saints above the oak tree, a mast lost in the night... 750 01:19:16,128 --> 01:19:19,923 leave the May warblers, take up the forest birds 751 01:19:19,965 --> 01:19:23,010 trapped and chained by 752 01:19:23,052 --> 01:19:26,263 a defeat with no future. 753 01:19:39,401 --> 01:19:42,029 I'm jealous. 754 01:19:42,071 --> 01:19:44,615 I'm jealous, Jean-Louis. 755 01:19:47,493 --> 01:19:50,120 I wish I were in love. 756 01:19:50,162 --> 01:19:52,915 You are in love. 757 01:19:57,418 --> 01:20:00,338 I wish you were in love with me. 758 01:20:05,385 --> 01:20:08,054 Do you have a pencil and paper? 759 01:20:15,311 --> 01:20:17,271 Will a bill do? 760 01:20:17,313 --> 01:20:19,357 Sure. 761 01:20:40,168 --> 01:20:44,464 The only love letter I'll ever write 762 01:20:44,506 --> 01:20:47,384 and I don't know who it's to. 763 01:20:49,761 --> 01:20:52,180 Here... 764 01:20:59,312 --> 01:21:02,065 It's like us, isn't it? 765 01:21:02,107 --> 01:21:05,277 A boat that never set sail. 766 01:22:35,907 --> 01:22:38,326 Mom... 767 01:22:41,413 --> 01:22:44,290 I came to say I love you. 768 01:22:48,294 --> 01:22:50,588 I love Jean-Louis too. 769 01:22:50,630 --> 01:22:53,924 You also love Jean-Louis. 770 01:22:58,178 --> 01:23:01,056 But you can't admit it to yourself. 771 01:23:03,684 --> 01:23:07,062 I've had Jean-Louis. I slept with him. 772 01:23:07,104 --> 01:23:10,441 But he's not for me. 773 01:23:10,482 --> 01:23:12,651 Or for you either. 774 01:23:15,654 --> 01:23:19,032 For once I had something you didn't. 775 01:23:21,660 --> 01:23:24,705 I always wanted what you had. 776 01:23:28,167 --> 01:23:31,420 That doesn't mean you lost. 777 01:23:37,092 --> 01:23:39,969 Do you love me, Mom? 778 01:23:42,513 --> 01:23:45,016 Have you ever loved me? 779 01:23:51,939 --> 01:23:55,151 Why don't you ever cry, Mom? 780 01:23:55,193 --> 01:23:57,195 My girl... 781 01:23:57,236 --> 01:24:00,114 Why don't you ever cry? 782 01:24:00,156 --> 01:24:03,910 I have no tears left. 783 01:24:06,245 --> 01:24:09,707 I cried them all for your dad. 784 01:24:09,749 --> 01:24:11,834 You loved him that much? 785 01:24:16,214 --> 01:24:19,759 I might've come to hate him... 786 01:24:21,552 --> 01:24:24,388 but he died on me first. 787 01:24:39,694 --> 01:24:41,655 Mme O'Neill? 788 01:24:41,696 --> 01:24:43,699 Yes. 789 01:24:44,449 --> 01:24:47,577 Cl�ment Perron, bailiff. 790 01:24:47,619 --> 01:24:50,497 A summons for your mortgage payments. 791 01:24:50,539 --> 01:24:52,874 You have 30 days. 792 01:24:52,916 --> 01:24:55,794 Please sign here. 793 01:25:25,531 --> 01:25:28,159 Who were they? 794 01:25:28,200 --> 01:25:30,536 Oh... traveling salesmen. 795 01:25:30,578 --> 01:25:32,621 For what? 796 01:25:32,663 --> 01:25:36,250 Hotel equipment, I guess. We get lots of them. 797 01:25:36,292 --> 01:25:40,296 They looked fishy. 798 01:25:40,337 --> 01:25:43,299 Did they ask questions? 799 01:25:43,340 --> 01:25:46,010 Questions? 800 01:25:46,052 --> 01:25:48,721 I dunno. You look upset. 801 01:25:48,763 --> 01:25:50,890 No, I thought... 802 01:25:50,931 --> 01:25:54,309 they were Jehovah's Witnesses. 803 01:26:14,245 --> 01:26:16,289 Qu� pasa? 804 01:26:20,877 --> 01:26:23,171 We won't get anywhere. 805 01:26:23,213 --> 01:26:25,590 Or come to anything. 806 01:26:28,510 --> 01:26:31,054 You can't love me as I'd like. 807 01:26:31,096 --> 01:26:34,766 I should be the one who's just passing through. 808 01:26:43,107 --> 01:26:47,986 Where can we go with a cello and a bike on a beached boat? 809 01:26:50,239 --> 01:26:53,575 I'm talking to your heart. Can't you hear? 810 01:27:14,054 --> 01:27:16,056 Alex! 811 01:27:31,654 --> 01:27:34,574 What? 812 01:27:34,615 --> 01:27:38,161 Two men came to see your mom. I don't like it. 813 01:27:45,251 --> 01:27:47,879 She wouldn't say who. 814 01:27:47,920 --> 01:27:50,965 I don't want her mixed up in your shit. 815 01:27:52,967 --> 01:27:56,054 So move your ass and find them. 816 01:27:58,806 --> 01:28:02,101 Here, take it. 817 01:28:02,143 --> 01:28:04,937 That should do it. 818 01:28:10,484 --> 01:28:12,652 I could take off. - Cut it out. 819 01:28:16,698 --> 01:28:19,117 You're so dumb. 820 01:28:19,159 --> 01:28:22,287 That's not how it happens. 821 01:28:22,329 --> 01:28:26,249 Sure you're not exaggerating? 822 01:28:26,291 --> 01:28:29,878 Do what I tell you. 823 01:28:29,920 --> 01:28:33,090 I don't know who they are. 824 01:28:33,131 --> 01:28:37,094 They found you, you can find them. 825 01:28:37,135 --> 01:28:39,388 It doesn't click. 826 01:28:39,429 --> 01:28:41,640 You're not well. 827 01:28:41,681 --> 01:28:43,725 I hate this too. 828 01:28:43,767 --> 01:28:45,727 Trying to kill me? 829 01:28:49,356 --> 01:28:51,732 Maybe. You're asking for it. 830 01:28:53,776 --> 01:28:55,820 Look at me. 831 01:28:55,861 --> 01:28:59,240 Why don't you look at me? 832 01:30:13,104 --> 01:30:15,607 Jean-Louis? 833 01:30:39,004 --> 01:30:41,799 I've known you forever. 834 01:30:56,480 --> 01:30:58,816 What about me? 835 01:30:58,857 --> 01:31:00,984 Where's my kiss? 836 01:31:01,026 --> 01:31:03,362 Aren't you sleeping? - You know I never do. 837 01:31:03,404 --> 01:31:05,489 Did you do it? 838 01:31:05,531 --> 01:31:07,699 Who you trying to buy? 839 01:31:16,207 --> 01:31:18,793 Or any way. 840 01:32:00,542 --> 01:32:04,087 Go away! Come back when you know how to live. 841 01:32:15,932 --> 01:32:18,518 What was that? - Nothing. 842 01:32:18,560 --> 01:32:21,104 A drunken guest. 843 01:32:21,146 --> 01:32:25,859 Of course, if you wish to leave, we won't charge you. 844 01:32:25,901 --> 01:32:29,863 No, it's just, he woke up our baby. 845 01:32:29,905 --> 01:32:32,407 I'm truly sorry. 846 01:33:05,981 --> 01:33:09,068 You're in here? 847 01:33:09,110 --> 01:33:12,279 Have you seen Jean-Louis? 848 01:33:12,321 --> 01:33:15,700 No, I was with Wilfred. 849 01:33:15,741 --> 01:33:20,537 Why, are you worried because he's not here? 850 01:33:20,578 --> 01:33:24,416 Our last guests are leaving. 851 01:33:51,067 --> 01:33:54,320 I'm getting married. 852 01:33:56,990 --> 01:34:00,076 To Wilfred. 853 01:34:04,039 --> 01:34:06,457 I'll go live with him. 854 01:34:06,498 --> 01:34:09,043 Where? 855 01:34:09,084 --> 01:34:12,671 Wherever there's work. 856 01:34:18,052 --> 01:34:20,179 I'm pregnant. 857 01:34:20,220 --> 01:34:24,266 Not by Wilfred? 858 01:34:24,308 --> 01:34:27,269 Not by Jean-Louis. 859 01:34:34,401 --> 01:34:37,863 This time I won't sneak off to the city. 860 01:34:42,076 --> 01:34:44,203 Goodnight Mom. 861 01:34:47,206 --> 01:34:50,541 I want to start my own life. 862 01:35:34,377 --> 01:35:36,378 Barbara? 863 01:35:38,422 --> 01:35:40,841 I'm leaving, Jeanne. 864 01:35:40,882 --> 01:35:43,093 Leaving? Where to? 865 01:35:50,600 --> 01:35:52,602 Where's Alex? 866 01:36:08,994 --> 01:36:12,956 You can't go. 867 01:36:26,093 --> 01:36:28,637 Go on. 868 01:36:28,679 --> 01:36:30,681 Go. 869 01:36:45,237 --> 01:36:47,323 Wait! 870 01:36:47,365 --> 01:36:49,367 Barbara! 871 01:36:49,408 --> 01:36:52,411 Wait! 872 01:36:52,453 --> 01:36:55,831 Your jacket! 873 01:37:17,894 --> 01:37:19,854 Barbara left. 874 01:37:19,896 --> 01:37:22,857 I thought you should know. 875 01:37:28,279 --> 01:37:31,449 What are you trying to destroy? 876 01:37:31,491 --> 01:37:33,827 Who are you trying to hurt? 877 01:37:43,128 --> 01:37:46,548 You should've left with her. 878 01:38:12,281 --> 01:38:15,576 Drink this, it'll pick you up. 879 01:38:28,297 --> 01:38:30,257 Here, Mom. 880 01:38:30,299 --> 01:38:33,177 I'm buying the inn. 881 01:38:33,218 --> 01:38:35,928 You'll be happy. 882 01:38:35,970 --> 01:38:38,890 I found my goal in life. 883 01:38:38,931 --> 01:38:41,517 Like you wanted. 884 01:38:41,559 --> 01:38:43,603 Whose money is it? 885 01:38:43,644 --> 01:38:46,397 Jean-Louis's, of course. 886 01:38:46,439 --> 01:38:48,566 Didn't you know? 887 01:38:48,608 --> 01:38:50,943 He's in love with me. 888 01:38:50,985 --> 01:38:53,363 He doesn't know it either. 889 01:38:53,404 --> 01:38:55,615 That's why he came back. Huh, Jean-Louis? 890 01:38:55,656 --> 01:38:57,742 Shut up! 891 01:38:57,784 --> 01:39:01,579 Tell her why you screwed Alfa. 892 01:39:01,621 --> 01:39:06,250 Cause you know I love her. 893 01:39:06,292 --> 01:39:09,921 Sick, isn't it? 894 01:39:09,962 --> 01:39:12,590 Hey, Jean-Louis? 895 01:39:12,632 --> 01:39:15,718 If I buy the inn 896 01:39:15,760 --> 01:39:18,929 will you sweep up? 897 01:39:18,970 --> 01:39:22,140 Who do you love? 898 01:39:22,182 --> 01:39:24,935 You don't know what it means. 899 01:39:24,976 --> 01:39:28,313 We're fed up with your moods. 900 01:39:39,658 --> 01:39:43,370 Ever told someone you loved them? 901 01:39:45,330 --> 01:39:48,125 You'll tell me you love me. 902 01:39:48,166 --> 01:39:52,129 I'll get it out of you. It'll just be another lie. 903 01:39:52,170 --> 01:39:55,132 Stop! 904 01:39:55,173 --> 01:39:56,967 Stop it! 905 01:40:06,392 --> 01:40:08,686 That's it... 906 01:40:08,728 --> 01:40:10,730 kill me. 907 01:40:12,732 --> 01:40:14,817 That's what you want? 908 01:40:14,859 --> 01:40:17,153 Give it to me 909 01:40:17,194 --> 01:40:20,197 or I'll give it to you. 910 01:40:28,497 --> 01:40:30,499 No! 911 01:40:30,541 --> 01:40:32,710 Get out! 912 01:40:32,752 --> 01:40:35,713 Out! 913 01:40:39,717 --> 01:40:42,219 Out! 914 01:40:50,852 --> 01:40:53,521 It's OK, it's over now. 915 01:40:55,523 --> 01:40:57,859 What happened? 916 01:40:57,901 --> 01:41:00,737 What! Who did that to you? 917 01:41:00,779 --> 01:41:03,073 Not Alex? 918 01:41:05,075 --> 01:41:07,077 Where are you going? 919 01:41:07,118 --> 01:41:09,204 Where? 920 01:41:09,245 --> 01:41:11,206 Where are you going? 921 01:41:17,253 --> 01:41:19,547 Let him go! Stop! 922 01:41:19,589 --> 01:41:21,883 It's too late. - It's nearly over. 923 01:41:21,925 --> 01:41:24,052 Do you want to leave, too? 924 01:41:24,094 --> 01:41:26,471 Take your money. You'll need it. 925 01:41:41,777 --> 01:41:44,571 Have you gone crazy? 926 01:41:44,613 --> 01:41:46,949 Are you both crazy? 927 01:41:49,868 --> 01:41:52,246 I love you so much. 928 01:41:52,287 --> 01:41:54,957 Why not say you love me, too? 929 01:41:54,998 --> 01:41:57,960 Would make a perfect ending. 930 01:41:58,001 --> 01:42:02,214 We love each other, and we take off. 931 01:42:04,842 --> 01:42:07,469 You're the handsomest, 932 01:42:07,511 --> 01:42:10,305 the strongest. 933 01:42:10,347 --> 01:42:12,433 Is that what you want? 934 01:42:12,474 --> 01:42:15,310 Is that all you want? 935 01:42:15,352 --> 01:42:20,982 You're so worried about how others see you. 936 01:42:21,024 --> 01:42:24,444 Come on. 937 01:42:24,485 --> 01:42:28,197 That's it, leave together! So cute... 938 01:42:28,239 --> 01:42:30,992 Beat it! Beat it! 939 01:42:32,994 --> 01:42:36,873 Common, Mom. We'll all go away. 940 01:42:36,914 --> 01:42:39,375 A fine foursome. You know... 941 01:42:39,417 --> 01:42:43,379 Mom, son, sis, brother, in the same bed, humping away! 942 01:43:27,381 --> 01:43:29,675 Get out. 943 01:43:29,716 --> 01:43:32,969 You have many miles to make up. 944 01:43:33,011 --> 01:43:36,390 I can't take you any further. 945 01:43:48,734 --> 01:43:51,028 Get going. 946 01:43:54,240 --> 01:43:56,742 Get going! 947 01:44:01,122 --> 01:44:03,416 Go live your life. 948 01:44:05,376 --> 01:44:07,586 The world's there for you. 949 01:44:18,264 --> 01:44:21,100 You just have to go. 950 01:44:27,732 --> 01:44:30,609 It's not too late. 951 01:44:47,792 --> 01:44:50,462 It's never too late. 952 01:45:12,734 --> 01:45:15,570 Common. I'm going with you. 953 01:45:15,612 --> 01:45:19,073 Come on. Wherever you want, OK? 954 01:45:19,114 --> 01:45:22,242 I'm quitting. I'm free too! 955 01:45:23,786 --> 01:45:26,997 Is it Barbara you want? We'll find her, I swear! 956 01:45:33,545 --> 01:45:37,508 Alex, nothing will stop us, we'll go all the way! 957 01:46:04,575 --> 01:46:07,370 Want me to get rid of him? 958 01:46:07,412 --> 01:46:09,622 Get the fuck outta here! 959 01:46:09,664 --> 01:46:13,710 Can I have a lift? 960 01:46:13,751 --> 01:46:16,462 Taking off again? 961 01:46:16,504 --> 01:46:18,464 Don't listen to him! 962 01:46:18,506 --> 01:46:20,675 Going to work as a logger. 963 01:46:20,717 --> 01:46:24,095 Get in. 964 01:46:27,098 --> 01:46:29,559 It's better this way. 965 01:46:33,563 --> 01:46:35,857 No more storms. 966 01:46:35,898 --> 01:46:38,401 I'll take the horse. 967 01:47:02,841 --> 01:47:06,053 A storm horse! 968 01:47:31,119 --> 01:47:34,246 Anybody home? 969 01:47:35,831 --> 01:47:39,001 Mme O'Neill? 970 01:47:42,838 --> 01:47:45,257 Oh, right. 971 01:47:45,299 --> 01:47:47,968 The bank summons. 972 01:47:58,854 --> 01:48:01,816 They want to seize the house. 973 01:48:01,857 --> 01:48:04,652 It's yours if you pay the mortgage. 974 01:48:04,694 --> 01:48:07,446 What do you mean? 975 01:48:07,488 --> 01:48:10,324 No time to think it over. 976 01:48:10,366 --> 01:48:13,994 Want to become an innkeeper? 977 01:48:17,997 --> 01:48:20,875 Yeah, it's my life's dream. 978 01:48:30,051 --> 01:48:32,637 Get them to wait. 979 01:48:32,679 --> 01:48:36,057 I'll fix my face and negotiate. 980 01:48:36,099 --> 01:48:38,518 The Barracuda's mine! 981 01:48:38,560 --> 01:48:40,770 Right! 982 01:48:41,305 --> 01:48:47,436 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 62561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.