Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,713
Where love does not fear
to waken what it loves
3
00:00:26,754 --> 00:00:30,800
friendship looks on respectfully.
4
00:03:43,113 --> 00:03:45,073
Alex?
5
00:03:59,045 --> 00:04:01,297
Where you been?
6
00:04:01,339 --> 00:04:04,676
You following me?
- No one can follow you.
7
00:04:04,717 --> 00:04:07,178
You recognized me!
8
00:04:07,220 --> 00:04:10,682
We all could've died
for what you cared.
9
00:04:14,769 --> 00:04:16,855
Coming or going?
10
00:04:16,896 --> 00:04:19,691
I'm never quite sure.
11
00:04:19,732 --> 00:04:23,069
Just came ashore.
12
00:04:23,111 --> 00:04:25,780
Your mom? And sister?
13
00:04:32,411 --> 00:04:34,746
You shouldn't have come back.
14
00:04:34,788 --> 00:04:38,584
Yup...
15
00:04:38,625 --> 00:04:40,627
bad timing.
16
00:04:40,669 --> 00:04:43,881
Go on, beat it. It's bad luck.
17
00:04:43,922 --> 00:04:46,341
I'm sorry I came back, too.
18
00:04:48,427 --> 00:04:50,929
Too late!
19
00:05:02,858 --> 00:05:06,445
Didn't notice the time.
Been waiting long?
20
00:05:06,487 --> 00:05:08,530
Hi, Alfa.
21
00:05:08,572 --> 00:05:11,033
Hi, Sis.
22
00:05:11,074 --> 00:05:13,076
Don't recognize your old flame?
23
00:05:13,118 --> 00:05:15,745
Jean-Louis?
24
00:05:15,786 --> 00:05:17,830
Did you bring him back?
25
00:05:17,872 --> 00:05:19,916
Just luck, Mom.
26
00:05:19,957 --> 00:05:22,251
No kiss?
27
00:05:22,293 --> 00:05:25,379
I can't believe it!
28
00:05:25,421 --> 00:05:28,591
Is this some pilgrimage?
29
00:05:28,633 --> 00:05:31,427
Thought I'd never see you again.
30
00:05:31,469 --> 00:05:35,014
You can pour out your hearts later.
Let's go!
31
00:05:35,056 --> 00:05:37,016
Well, come on.
32
00:05:40,102 --> 00:05:41,938
Back on shore already?
33
00:05:44,482 --> 00:05:46,442
Yup.
34
00:05:46,484 --> 00:05:48,528
I sank the ship.
35
00:05:48,569 --> 00:05:52,698
But didn't go with it!
36
00:05:52,740 --> 00:05:56,327
The whole town will know you're back.
37
00:05:56,369 --> 00:05:59,246
Anyway...
38
00:05:59,287 --> 00:06:01,665
they love bad news.
39
00:06:01,706 --> 00:06:03,625
Fuck off!
40
00:06:19,099 --> 00:06:22,310
When will you learn to shut up?
41
00:06:22,352 --> 00:06:24,437
You loved Jean-Louis once.
42
00:06:24,479 --> 00:06:28,191
I was 16, Alex.
Can't you understand?
43
00:06:28,233 --> 00:06:32,320
16 when he arrived,
but 20 when he left.
44
00:06:32,362 --> 00:06:35,824
I want to make one thing clear.
45
00:06:35,866 --> 00:06:39,828
I'm done supporting you.
46
00:06:45,124 --> 00:06:48,460
How's business?
47
00:06:48,502 --> 00:06:50,921
Fewer and fewer guests every year.
48
00:06:50,963 --> 00:06:55,050
Tourists expect
more and more comforts.
49
00:06:55,092 --> 00:06:58,429
Private bathrooms, French cuisine...
50
00:07:00,681 --> 00:07:03,350
But tell me about you.
51
00:07:03,392 --> 00:07:07,146
How long's it been, ten years?
- No, nine.
52
00:07:07,188 --> 00:07:09,231
What've you been doing?
53
00:07:09,273 --> 00:07:12,693
Lots of things.
54
00:07:12,735 --> 00:07:14,778
But not what I'd dreamed.
55
00:07:14,820 --> 00:07:17,198
I often thought of you.
56
00:07:17,239 --> 00:07:20,493
We should forget bad memories.
57
00:07:20,534 --> 00:07:23,746
Good ones even more.
58
00:07:26,582 --> 00:07:28,708
What's up?
59
00:07:28,750 --> 00:07:32,003
Work. The house is a wreck.
60
00:07:32,045 --> 00:07:34,297
I just got here.
61
00:07:34,339 --> 00:07:36,424
That's no excuse.
62
00:07:36,466 --> 00:07:39,010
Get Jean-Louis to help.
63
00:07:39,052 --> 00:07:42,305
Such a handsome guy,
64
00:07:42,347 --> 00:07:44,307
so good with his hands.
65
00:07:44,349 --> 00:07:46,434
Sure, let others work!
66
00:07:52,690 --> 00:07:54,859
Tell me the truth.
67
00:07:54,901 --> 00:07:59,614
Did you really ship out
or just take a sail?
68
00:07:59,656 --> 00:08:02,408
Stuck it out for 3 weeks.
69
00:08:02,450 --> 00:08:04,869
Dead drunk half the time.
70
00:08:04,911 --> 00:08:07,580
Besides that,
71
00:08:07,622 --> 00:08:09,749
what did you do?
72
00:08:09,791 --> 00:08:12,752
Yes...
73
00:08:12,794 --> 00:08:15,754
I missed you.
74
00:08:15,796 --> 00:08:19,967
Don't I get a kiss?
75
00:08:24,388 --> 00:08:26,390
No, Alex, don't start.
76
00:08:32,146 --> 00:08:34,148
Stop pretending you're heartless.
77
00:08:34,189 --> 00:08:36,400
I know you too well.
78
00:09:02,008 --> 00:09:04,510
Forgive me.
79
00:09:12,351 --> 00:09:14,812
Hello, Mme Huot.
80
00:09:14,854 --> 00:09:17,607
This is my brother.
81
00:09:17,648 --> 00:09:19,901
He's the sailor.
82
00:09:19,942 --> 00:09:22,028
Do you have a brother who isn't?
83
00:09:22,069 --> 00:09:25,448
No, he's my only one.
84
00:09:25,490 --> 00:09:29,494
I'm sometimes
the one who sets sail,
85
00:09:29,535 --> 00:09:33,956
sometimes the one who doesn't.
86
00:09:33,998 --> 00:09:36,334
We met before, didn't we?
87
00:09:36,375 --> 00:09:38,377
Not last summer.
88
00:09:38,419 --> 00:09:40,546
Two or three years ago.
89
00:09:43,048 --> 00:09:45,884
Are you an amateur musician?
90
00:09:48,220 --> 00:09:51,014
I heard you talking.
One can't help it.
91
00:09:51,056 --> 00:09:53,016
Thought it was a new guest.
92
00:09:53,058 --> 00:09:55,143
I don't mind.
93
00:09:55,185 --> 00:09:59,856
I like it here
because it's so quiet.
94
00:09:59,898 --> 00:10:02,150
Coming, Valerie?
95
00:10:04,861 --> 00:10:07,864
Mme Huot! Dinner time already?
96
00:10:07,906 --> 00:10:11,493
No, I came down to meet your son.
97
00:10:11,535 --> 00:10:14,454
Well, come in.
98
00:10:14,496 --> 00:10:16,915
Are you a sailor, too?
99
00:10:20,001 --> 00:10:23,421
Jean-Louis is an old friend.
100
00:10:23,463 --> 00:10:25,924
Mme Huot's staying with us.
101
00:10:25,966 --> 00:10:28,801
Here...
102
00:10:28,843 --> 00:10:31,470
pour us a drink.
103
00:10:31,512 --> 00:10:35,558
I come back and nothing.
104
00:10:35,599 --> 00:10:38,018
I've some wine.
You must be hungry.
105
00:10:38,060 --> 00:10:40,062
Starving.
- What can I make?
106
00:10:40,104 --> 00:10:42,314
Let me, Mom.
107
00:10:42,356 --> 00:10:45,609
It's you party.
You were gone longer than me.
108
00:11:44,167 --> 00:11:47,086
What a team we four would make!
109
00:11:47,128 --> 00:11:50,089
We could live high.
110
00:11:50,131 --> 00:11:52,133
A tight little ship.
111
00:11:52,175 --> 00:11:54,177
No boss,
112
00:11:54,219 --> 00:11:56,513
no captain.
113
00:11:58,639 --> 00:12:02,351
I'm a pretty good cook.
114
00:12:02,392 --> 00:12:04,937
With you and Alfa as waiters,
115
00:12:04,978 --> 00:12:07,481
Mom could take it easy.
116
00:12:09,107 --> 00:12:10,484
Just us four.
117
00:12:10,526 --> 00:12:12,444
No employees.
118
00:12:12,486 --> 00:12:14,905
We share the profits.
119
00:12:14,947 --> 00:12:18,158
Like a cooperative.
120
00:12:18,200 --> 00:12:22,079
Thought it over...
121
00:12:22,120 --> 00:12:25,707
while I was away.
122
00:12:28,210 --> 00:12:29,210
Before...
123
00:12:29,211 --> 00:12:32,047
us three-it never worked.
124
00:12:38,887 --> 00:12:41,014
You can't keep on alone, Mom.
125
00:12:41,056 --> 00:12:43,808
You're killing yourself.
126
00:12:51,899 --> 00:12:54,110
Give me a cigarette, Alfa.
127
00:12:57,113 --> 00:12:59,866
You smoke?
128
00:12:59,907 --> 00:13:01,993
I'd forgotten.
129
00:13:02,034 --> 00:13:05,121
Only on special occasions.
130
00:13:07,999 --> 00:13:11,586
You're falling asleep.
131
00:13:11,627 --> 00:13:13,880
Don't sleep, Jean-Louis.
132
00:13:13,921 --> 00:13:16,507
Don't sleep.
133
00:13:16,549 --> 00:13:19,385
We should go to bed.
134
00:13:19,427 --> 00:13:22,054
We should go dancing.
135
00:13:22,096 --> 00:13:24,515
Hit all the hotels.
136
00:13:24,557 --> 00:13:28,977
Or, I know... go to the cape
and wait for sunrise.
137
00:13:35,859 --> 00:13:38,487
Huh, Mom?
138
00:13:49,623 --> 00:13:51,666
You miss me, Mom?
139
00:13:51,708 --> 00:13:54,211
Here we go...
140
00:13:56,213 --> 00:14:01,176
You haven't asked how it went.
141
00:14:01,218 --> 00:14:05,764
You'll tell me tomorrow.
142
00:14:07,891 --> 00:14:10,602
Don't know how long I'll stay.
143
00:14:10,644 --> 00:14:14,772
You're not even all back.
144
00:14:16,899 --> 00:14:19,610
Play some piano.
145
00:14:21,779 --> 00:14:24,114
And ruin the evening?
146
00:14:31,664 --> 00:14:33,791
Don't move!
147
00:14:33,833 --> 00:14:36,001
Any of you!
148
00:14:58,648 --> 00:15:01,693
Maybe he's right.
149
00:15:01,734 --> 00:15:06,197
Last time I watched the sunrise,
I was pregnant with you.
150
00:15:08,324 --> 00:15:11,744
You were still in love.
151
00:15:11,786 --> 00:15:13,788
Gotta be in love to do that.
152
00:15:15,874 --> 00:15:18,710
Or maybe just love life.
153
00:15:22,839 --> 00:15:25,842
I hope you didn't
really want to sleep.
154
00:15:25,884 --> 00:15:29,262
L�o Ferr�, The Crows.
155
00:15:29,304 --> 00:15:32,765
You used to choose the music.
156
00:16:08,592 --> 00:16:11,553
You're beautiful, Mom.
157
00:16:13,639 --> 00:16:17,476
Can't understand
why Dad didn't love you.
158
00:16:17,518 --> 00:16:21,230
Leave the dead in peace!
159
00:16:21,271 --> 00:16:25,400
Common, Alex. Let's dance.
160
00:16:25,442 --> 00:16:28,820
Coming, Jean-Louis?
161
00:17:52,402 --> 00:17:55,113
Don't worry, Mme Huot.
162
00:17:55,155 --> 00:17:58,449
A family affair. It's over now.
163
00:18:06,457 --> 00:18:08,793
I can still make a bed.
164
00:18:08,834 --> 00:18:12,129
You don't need anyone, I know.
165
00:18:12,171 --> 00:18:16,675
And I didn't notice
your bloodshot eyes.
166
00:18:16,717 --> 00:18:20,179
Tell Jean-Louis it's ready.
167
00:18:20,221 --> 00:18:23,057
I bet he's proud of us.
168
00:18:23,098 --> 00:18:27,186
You proud of sonny boy?
169
00:18:27,228 --> 00:18:31,649
Kick the bum out!
- Don't talk like that.
170
00:18:31,690 --> 00:18:33,943
I should just shut up.
171
00:18:33,984 --> 00:18:36,529
All I do is bitch.
172
00:18:36,570 --> 00:18:38,989
Or clam up, like you.
173
00:18:39,031 --> 00:18:42,742
When will you let go?
174
00:18:46,913 --> 00:18:49,958
If he wants
to sink the ship, let him.
175
00:18:49,999 --> 00:18:53,086
I won't kick him out.
176
00:18:54,504 --> 00:18:56,464
Talk to him like a man.
177
00:18:56,506 --> 00:19:00,051
You talk to me as if I were one.
178
00:19:00,093 --> 00:19:04,222
You're solid as rock.
- I had no choice.
179
00:19:04,264 --> 00:19:07,225
What would you do?
180
00:19:07,267 --> 00:19:10,979
You give him half your pay,
181
00:19:11,020 --> 00:19:13,857
let him take off in your car...
182
00:19:13,898 --> 00:19:17,902
and sleep in your bed.
- I'm his sister, not mother.
183
00:19:20,822 --> 00:19:24,284
Was I that rotten a mother?
184
00:19:24,325 --> 00:19:28,120
If you know your stars,
you're never lost.
185
00:19:30,289 --> 00:19:32,416
Looking for Aldebaran?
186
00:19:32,458 --> 00:19:34,501
I dunno.
187
00:19:34,543 --> 00:19:37,504
Not my thing.
- It's easy.
188
00:19:37,546 --> 00:19:40,883
Aldebaran... Just look
for the prettiest one.
189
00:19:40,924 --> 00:19:46,013
Aldebaran,
constellation Taurus...
190
00:19:46,054 --> 00:19:50,100
Not as bright
as Betelgeuse in Orion...
191
00:19:52,895 --> 00:19:55,272
Or maybe it's the opposite.
192
00:19:55,314 --> 00:19:57,274
I forget.
193
00:19:57,316 --> 00:20:00,694
You don't talk much.
194
00:20:00,736 --> 00:20:05,073
Yeah... if you don't talk,
you don't talk shit.
195
00:20:11,621 --> 00:20:15,291
Right, go to bed.
I'll talk to the stars.
196
00:20:17,710 --> 00:20:20,797
So what
if I can't tell them apart?
197
00:20:20,838 --> 00:20:23,758
You won't have nightmares.
198
00:20:27,345 --> 00:20:30,014
I'll have them all for you.
199
00:20:58,542 --> 00:21:00,710
I made up your room.
200
00:21:00,752 --> 00:21:02,712
Remember?
201
00:21:02,754 --> 00:21:05,006
This one?
- Yes.
202
00:21:05,048 --> 00:21:07,342
You OK?
203
00:21:07,384 --> 00:21:09,553
Yes. Good night.
204
00:21:37,664 --> 00:21:40,124
No.
205
00:21:40,166 --> 00:21:42,543
It's the right room.
206
00:21:42,585 --> 00:21:45,880
You wouldn't
be able to sleep, either.
207
00:21:45,921 --> 00:21:49,800
I'll shut up if you like.
208
00:21:52,011 --> 00:21:55,389
I don't want to be alone.
209
00:21:55,431 --> 00:21:57,850
Come here.
210
00:22:11,780 --> 00:22:14,867
You're not the way I remember.
211
00:22:14,909 --> 00:22:17,787
Can't remember how I saw you.
212
00:22:17,828 --> 00:22:21,415
The way I was 10 years ago.
213
00:22:21,457 --> 00:22:23,626
The way you never were.
214
00:22:26,252 --> 00:22:28,338
When I think of all my boyfriends...
215
00:22:28,379 --> 00:22:32,258
they were a lot
more handsome than you.
216
00:22:32,300 --> 00:22:35,094
And you're laughing.
- Yeah, at myself.
217
00:22:37,722 --> 00:22:39,891
I'd convinced myself
218
00:22:39,933 --> 00:22:42,060
I was in love with you.
219
00:22:42,101 --> 00:22:44,270
You didn't even notice.
220
00:22:44,312 --> 00:22:47,732
Alex knew, though.
221
00:22:54,656 --> 00:22:56,991
I wish I were like him.
222
00:23:05,500 --> 00:23:08,503
What if I'd moved away?
223
00:23:08,545 --> 00:23:11,547
I never wanted to leave.
224
00:23:11,588 --> 00:23:14,383
You should run the inn.
225
00:23:14,424 --> 00:23:16,593
Try telling her that.
226
00:23:18,679 --> 00:23:20,639
You dating anyone?
227
00:23:20,681 --> 00:23:22,766
Dozens.
228
00:23:22,808 --> 00:23:26,770
My boyfriends and Alex's girls
would fill up the town.
229
00:23:26,812 --> 00:23:32,192
It's him you've always loved.
230
00:23:34,194 --> 00:23:36,530
Figure that out yourself?
231
00:23:40,367 --> 00:23:42,703
Everyone seems to know
what love is.
232
00:23:42,744 --> 00:23:46,790
Just once I'd like to see
233
00:23:46,832 --> 00:23:48,876
people who are in love.
234
00:23:48,917 --> 00:23:53,255
Not just pretend, not just screw.
235
00:23:57,592 --> 00:23:59,719
I hope you've nothing to hide
236
00:23:59,760 --> 00:24:02,847
cause he always finds your wounds.
237
00:24:02,889 --> 00:24:07,059
Know what I think?
238
00:24:09,395 --> 00:24:11,689
I think my brother's sick.
239
00:24:11,731 --> 00:24:13,691
No, I think
240
00:24:13,733 --> 00:24:16,027
he's dying...
241
00:24:16,068 --> 00:24:20,364
if he's not already dead.
242
00:24:20,406 --> 00:24:23,910
Sometimes I want
to take him in my arms...
243
00:24:27,747 --> 00:24:30,249
and smother him.
244
00:25:15,210 --> 00:25:17,754
Alex?
245
00:25:26,137 --> 00:25:28,430
Mom, wake up.
246
00:25:28,472 --> 00:25:31,267
We have to go.
247
00:25:31,308 --> 00:25:34,270
What are you doing?
Go back to bed.
248
00:25:34,311 --> 00:25:36,939
No, there's no time to sleep.
249
00:25:36,981 --> 00:25:38,941
I came to get you.
250
00:25:38,983 --> 00:25:41,777
It's over, we have to go.
251
00:25:41,819 --> 00:25:43,779
Where'd we go?
252
00:25:43,821 --> 00:25:45,823
The world's a big place.
253
00:25:45,865 --> 00:25:49,952
In the middle of the night?
I'd have to get ready.
254
00:25:49,994 --> 00:25:53,622
Don't worry, I'll defend you.
255
00:25:53,664 --> 00:25:56,375
We can't just leave Alfa.
What's the rush?
256
00:25:56,417 --> 00:26:00,379
We're being buried alive.
We have to wake up!
257
00:26:00,421 --> 00:26:04,049
Alex, get a hold of yourself.
258
00:26:04,091 --> 00:26:07,386
I can't leave you.
The house is on fire.
259
00:26:07,428 --> 00:26:09,387
Stop it!
260
00:26:09,429 --> 00:26:11,431
Stop, you're crazy!
261
00:26:11,473 --> 00:26:13,475
Alfa!
262
00:26:15,477 --> 00:26:18,313
Mom, why are you screaming?
263
00:26:18,354 --> 00:26:20,815
Don't scream, I'm here.
264
00:26:20,857 --> 00:26:22,901
Let go, you're hurting me.
265
00:26:22,942 --> 00:26:24,903
Mom, I'm here.
266
00:26:24,944 --> 00:26:27,363
Alex!
267
00:26:29,282 --> 00:26:32,076
Let him go! Stay out of it!
268
00:26:32,118 --> 00:26:34,537
He's just tired, exhausted.
269
00:26:37,540 --> 00:26:39,793
It's OK, Jean-Louis.
270
00:26:56,266 --> 00:26:58,560
It's OK.
271
00:27:05,984 --> 00:27:08,028
You still here?
272
00:27:08,070 --> 00:27:09,696
Alfa!
273
00:27:09,738 --> 00:27:12,241
You've got the wrong inn.
274
00:27:14,368 --> 00:27:16,370
Go back to bed.
275
00:27:16,411 --> 00:27:18,372
My son was sick, he's fine now.
276
00:27:18,413 --> 00:27:20,499
Everything's fine.
277
00:27:29,591 --> 00:27:31,885
Go to sleep. Forget it.
278
00:27:31,927 --> 00:27:33,887
Please.
279
00:27:33,929 --> 00:27:35,889
Jeanne...
- No!
280
00:27:35,931 --> 00:27:37,932
Not now.
281
00:29:43,055 --> 00:29:46,016
Is it cold?
282
00:29:46,058 --> 00:29:48,018
Freezing.
283
00:29:48,060 --> 00:29:50,104
It can wash a life clean.
284
00:29:50,146 --> 00:29:52,188
Should try it.
285
00:29:52,230 --> 00:29:54,691
I heard you playing.
286
00:29:54,732 --> 00:29:57,527
Nice little boat, huh?
287
00:29:57,569 --> 00:30:01,239
See if it'll float?
288
00:30:04,451 --> 00:30:07,495
Sail away, my ship.
289
00:30:10,748 --> 00:30:12,834
Happiness
290
00:30:12,876 --> 00:30:15,128
awaits me yonder.
291
00:30:17,672 --> 00:30:20,383
You never know.
292
00:30:20,425 --> 00:30:23,386
In three months,
on a Newfoundland beach
293
00:30:23,428 --> 00:30:26,556
a little boy who dreams
294
00:30:26,598 --> 00:30:29,350
of being a musician...
295
00:30:32,353 --> 00:30:35,940
Just imagine
when he sees it swept ashore.
296
00:30:47,868 --> 00:30:51,121
I could've spent my life on a boat.
297
00:30:53,248 --> 00:30:55,459
Just like my dad.
298
00:31:07,638 --> 00:31:10,349
Never had
the shit beaten out of me.
299
00:31:10,390 --> 00:31:13,310
It could happen
300
00:31:13,352 --> 00:31:15,771
if I keep trying.
301
00:31:15,813 --> 00:31:18,398
If that's your goal in life.
302
00:31:51,514 --> 00:31:54,225
And where are you now?
303
00:31:54,267 --> 00:31:58,563
A little family or divorced...
304
00:31:58,604 --> 00:32:00,982
devoted father-
looking after your Mom?
305
00:32:01,023 --> 00:32:04,861
Or nursing a heartache,
like all of us?
306
00:32:04,902 --> 00:32:07,362
As if it interested you.
307
00:32:09,364 --> 00:32:11,533
You never know.
308
00:32:11,575 --> 00:32:15,203
Maybe I'm not the only fool.
309
00:32:16,913 --> 00:32:19,499
Didn't you own a garage?
- Yeah,
310
00:32:19,541 --> 00:32:21,918
but I sold it
311
00:32:21,960 --> 00:32:25,797
and the tow-truck, race car,
motorcycle, wind surfer...
312
00:32:28,633 --> 00:32:31,678
I left my brother,
his wife, my clients...
313
00:32:31,720 --> 00:32:34,347
And I took the cash.
314
00:32:34,389 --> 00:32:37,642
Life's so short.
315
00:32:37,684 --> 00:32:40,228
Maybe you haven't noticed.
316
00:32:45,859 --> 00:32:47,903
I feel free.
317
00:32:47,944 --> 00:32:52,865
Free, for the first time
in my life.
318
00:32:52,907 --> 00:32:54,867
Oh yeah?
319
00:32:54,909 --> 00:32:57,870
Where's that,
320
00:32:57,912 --> 00:33:00,247
freedom?
321
00:33:02,583 --> 00:33:05,503
Mine costs plenty.
322
00:33:12,468 --> 00:33:15,137
I told you, I have cash.
323
00:33:15,179 --> 00:33:17,389
Need some?
324
00:33:17,431 --> 00:33:20,309
Why'd I ship out?
325
00:33:20,351 --> 00:33:23,395
Not to be like my dad.
326
00:33:23,437 --> 00:33:27,233
No, cause I'm as dumb as you.
327
00:33:27,274 --> 00:33:30,236
I thought freedom existed.
328
00:33:32,279 --> 00:33:34,532
I traveled,
329
00:33:34,573 --> 00:33:37,534
but not how you think.
330
00:33:37,575 --> 00:33:42,539
If you have that much cash to lose,
I can help, and fast.
331
00:33:48,378 --> 00:33:51,256
How long have you been on dope?
332
00:33:51,297 --> 00:33:54,592
You're not so dumb.
333
00:33:54,634 --> 00:33:57,095
Don't worry.
334
00:33:57,137 --> 00:33:59,430
I can go clean.
335
00:33:59,472 --> 00:34:01,641
That's why I came back.
336
00:34:01,683 --> 00:34:03,726
Till the place gets to me.
337
00:34:03,768 --> 00:34:06,771
But I can't go back
where I've been.
338
00:34:06,813 --> 00:34:11,192
Might get my legs broken.
339
00:34:13,403 --> 00:34:16,114
Aren't you pushing it?
340
00:34:18,450 --> 00:34:21,201
Next time
I may come back in pieces.
341
00:34:21,243 --> 00:34:23,454
How much do you owe?
342
00:34:23,495 --> 00:34:25,789
Don't know how much
343
00:34:25,831 --> 00:34:28,250
or to who.
344
00:34:41,638 --> 00:34:44,892
Gotta be more to life.
345
00:34:44,933 --> 00:34:46,894
You agree?
346
00:34:46,935 --> 00:34:49,229
Gotta be more.
347
00:34:49,271 --> 00:34:53,025
We made a mistake.
348
00:34:56,445 --> 00:34:58,864
It's the same all over.
349
00:35:02,242 --> 00:35:04,328
The same, I swear.
350
00:35:04,369 --> 00:35:06,412
Alex!
351
00:35:06,454 --> 00:35:09,081
Don't worry about me.
352
00:35:09,123 --> 00:35:12,668
I'm just dangerous.
353
00:35:14,879 --> 00:35:17,173
Anyway...
354
00:35:17,215 --> 00:35:19,383
I'm not worth it.
355
00:35:26,015 --> 00:35:28,726
I thought this was
a respectable home.
356
00:35:31,020 --> 00:35:34,440
I won't charge you, alright?
357
00:35:34,482 --> 00:35:37,401
Here's the balance.
358
00:35:37,443 --> 00:35:40,113
Including the next two days.
359
00:35:41,489 --> 00:35:44,075
Valerie...
360
00:36:01,925 --> 00:36:04,094
Hello.
361
00:36:17,274 --> 00:36:19,943
So you had a little concert?
362
00:36:19,985 --> 00:36:24,406
We went to sea and found this
floating in the waves.
363
00:36:24,448 --> 00:36:27,576
Sure, talk like him,
364
00:36:27,617 --> 00:36:29,953
encourage his crazy dreams.
365
00:36:29,995 --> 00:36:32,372
That charming little bastard.
366
00:36:32,414 --> 00:36:34,749
He never pays his bill, but...
367
00:36:34,791 --> 00:36:37,543
Look at you!
Always protecting him.
368
00:36:37,585 --> 00:36:40,546
Right, I'm crazy too.
369
00:36:40,588 --> 00:36:43,924
Where you going?
370
00:36:43,966 --> 00:36:46,635
It so happens I work.
371
00:36:46,677 --> 00:36:50,431
Yes, sir. Waitress in the day,
barmaid at night.
372
00:36:50,473 --> 00:36:52,516
Lucky, huh?
373
00:36:52,558 --> 00:36:55,352
Even danced topless,
when that was in.
374
00:36:55,394 --> 00:36:57,396
Oh yeah?
375
00:36:57,438 --> 00:37:00,274
Desjardins wrote a song about me.
376
00:37:00,316 --> 00:37:03,944
Gogo dancer must go on,
even when it's dead.
377
00:37:03,986 --> 00:37:07,072
That was me.
378
00:37:07,114 --> 00:37:09,867
They've forgotten me...
379
00:37:09,909 --> 00:37:12,495
The good old days.
380
00:37:15,080 --> 00:37:17,541
Poor Jean-Louis missed out.
381
00:37:17,583 --> 00:37:20,376
Come back too late.
382
00:37:20,418 --> 00:37:23,463
It's never too late.
383
00:38:20,686 --> 00:38:22,646
Alex!
384
00:38:29,820 --> 00:38:33,282
Everyone's decided
to play restaurant?
385
00:38:41,248 --> 00:38:43,625
You believe it?
386
00:38:43,667 --> 00:38:45,711
What?
387
00:38:45,752 --> 00:38:48,172
I stopped believing long ago.
388
00:38:48,213 --> 00:38:51,424
That your son is suddenly
interested in the inn.
389
00:38:51,466 --> 00:38:54,385
It won't last.
390
00:38:54,427 --> 00:38:56,512
You should know.
391
00:38:56,554 --> 00:38:58,556
We'll see.
392
00:38:58,598 --> 00:39:03,227
Look at it as an investment.
We're renovating.
393
00:39:03,269 --> 00:39:05,897
If I sell, it'll be worth more.
394
00:39:28,085 --> 00:39:30,421
My God! Are you hurt?
395
00:39:42,224 --> 00:39:44,935
Somebody, help me!
396
00:40:57,548 --> 00:41:01,260
My God, I can't remember!
397
00:41:01,302 --> 00:41:03,929
I can't play!
- Mom!
398
00:41:03,971 --> 00:41:06,139
Stay here.
399
00:41:06,181 --> 00:41:08,141
Don't go.
400
00:42:27,428 --> 00:42:32,808
I forgot to tell you,
it doesn't work. It's blocked.
401
00:42:57,957 --> 00:43:00,293
It was a good idea.
402
00:43:00,334 --> 00:43:03,588
We'll have to repaint now.
403
00:43:12,597 --> 00:43:15,308
I was always afraid of a fire.
404
00:43:18,519 --> 00:43:20,604
But I'd rather see the house burn
405
00:43:20,645 --> 00:43:23,523
than give it up.
406
00:43:25,692 --> 00:43:28,195
I can imagine it.
407
00:43:28,236 --> 00:43:31,156
I'm sitting on a chair on the lawn
408
00:43:31,198 --> 00:43:33,909
watching the flames.
409
00:43:33,950 --> 00:43:36,870
Do you hear the horse?
410
00:43:38,705 --> 00:43:40,999
A lost horse
411
00:43:41,041 --> 00:43:43,210
on the ocean.
412
00:43:43,251 --> 00:43:45,337
A storm horse.
413
00:43:51,718 --> 00:43:53,929
Easy.
414
00:43:53,970 --> 00:43:56,556
Easy, handsome beast.
415
00:43:58,809 --> 00:44:01,353
There's been a war.
416
00:44:01,394 --> 00:44:03,354
Time has stopped.
417
00:44:03,395 --> 00:44:06,107
We're alone on earth.
418
00:44:06,148 --> 00:44:08,776
The last humans.
419
00:44:10,903 --> 00:44:13,280
That's it, fellow.
420
00:44:13,322 --> 00:44:15,783
We've been waiting for you.
421
00:44:26,752 --> 00:44:29,672
Four Winds' Inn
422
00:44:33,676 --> 00:44:35,970
A fine sight!
423
00:44:36,011 --> 00:44:38,556
Seen yourself?
424
00:44:42,143 --> 00:44:45,187
How many are they?
425
00:44:45,229 --> 00:44:47,398
What?
426
00:44:47,440 --> 00:44:49,607
In the car.
427
00:44:51,651 --> 00:44:54,279
There's a man getting out.
428
00:44:54,320 --> 00:44:56,573
He alone?
429
00:44:56,614 --> 00:44:59,451
I dunno, I can't see inside.
430
00:44:59,492 --> 00:45:02,954
Think it's for you?
431
00:45:02,996 --> 00:45:05,623
Let them look!
432
00:45:12,464 --> 00:45:15,341
What a surprise!
I'm happy to see you.
433
00:45:15,383 --> 00:45:18,595
Let me give you a kiss.
434
00:45:22,807 --> 00:45:24,934
We missed you last year.
435
00:45:24,976 --> 00:45:27,228
My wife died.
436
00:45:27,270 --> 00:45:29,856
She'd been very ill.
437
00:45:29,898 --> 00:45:32,400
Yes, I know.
438
00:45:32,442 --> 00:45:35,819
Sorry. Come inside.
439
00:45:43,327 --> 00:45:45,537
One of the family?
440
00:45:45,579 --> 00:45:47,498
Sort of, not really.
441
00:45:47,539 --> 00:45:49,625
Everyone's related out here.
442
00:45:49,666 --> 00:45:54,671
I spent many summers here.
We'd come by train.
443
00:45:54,713 --> 00:45:58,759
I was here the summer you did
444
00:45:58,801 --> 00:46:00,761
that drawing.
445
00:46:00,803 --> 00:46:03,222
A long time ago.
446
00:46:03,263 --> 00:46:06,016
Things have changed.
447
00:46:06,058 --> 00:46:09,144
At least 15 years.
448
00:46:09,186 --> 00:46:11,396
Fourteen.
449
00:46:11,438 --> 00:46:16,443
I went for a walk before.
They cut down the apple trees.
450
00:46:21,864 --> 00:46:24,075
I travel alone now.
451
00:46:24,117 --> 00:46:26,536
It's easier.
452
00:46:36,462 --> 00:46:38,965
Same trendy co-op?
453
00:46:39,006 --> 00:46:41,926
Well count me out.
454
00:46:41,968 --> 00:46:45,555
We're looking for
a more-equitable method
455
00:46:45,596 --> 00:46:48,391
to share profits...
456
00:46:48,433 --> 00:46:51,102
four ways.
457
00:46:53,896 --> 00:46:56,816
In case it interests you...
458
00:46:56,858 --> 00:46:58,860
and Jean-Louis.
459
00:46:58,901 --> 00:47:01,904
And in case it interests your son
more than two days.
460
00:47:03,905 --> 00:47:06,324
All this is fine, but...
461
00:47:06,366 --> 00:47:09,119
you need to invest.
462
00:47:09,161 --> 00:47:13,039
Renovate, modernize,
make it a real hotel.
463
00:47:13,081 --> 00:47:15,751
Not just dust off the place.
464
00:47:15,792 --> 00:47:19,212
You tell her,
she won't listen to me.
465
00:47:19,254 --> 00:47:22,549
It'll take money,
and Mom doesn't have a cent.
466
00:47:22,591 --> 00:47:25,051
Alex either.
467
00:47:25,093 --> 00:47:29,014
I do, but I want to invest
in a sure thing
468
00:47:29,055 --> 00:47:31,349
or something I own.
469
00:47:31,391 --> 00:47:33,393
I can borrow.
470
00:47:33,435 --> 00:47:35,520
You're mortgaged
up to the lightning rod!
471
00:47:35,562 --> 00:47:38,690
I could put in about $10,000.
472
00:47:38,732 --> 00:47:43,195
Well if you want
to throw your money away...
473
00:47:43,236 --> 00:47:46,406
Unless it's out of charity.
474
00:47:46,448 --> 00:47:49,617
But I don't think
Mom's ready for that.
475
00:47:54,997 --> 00:47:57,792
There, I said it.
476
00:48:36,955 --> 00:48:40,500
I haven't gone further in years.
477
00:48:50,301 --> 00:48:52,470
And the notary?
- No.
478
00:48:52,512 --> 00:48:54,514
I changed my mind.
479
00:48:54,556 --> 00:48:57,600
Alfa's right.
480
00:48:57,642 --> 00:49:02,939
I've never thought
of my home as a hotel.
481
00:49:02,981 --> 00:49:05,775
If it were run like a real inn...
482
00:49:08,278 --> 00:49:11,156
I couldn't stand it.
483
00:49:14,117 --> 00:49:16,494
Thanks, Jean-Louis.
484
00:49:16,536 --> 00:49:20,414
If I ever have trouble
paying the mortgage
485
00:49:20,456 --> 00:49:24,168
and you're still willing
486
00:49:24,209 --> 00:49:27,212
I'll accept your help.
487
00:49:27,254 --> 00:49:29,715
I promise.
488
00:49:31,884 --> 00:49:34,344
When I saw you and Alex here
489
00:49:34,386 --> 00:49:37,681
I thought it was a sign.
490
00:49:37,723 --> 00:49:41,518
You'd come back
to get things going.
491
00:49:41,560 --> 00:49:45,189
I don't know why you came back,
492
00:49:45,230 --> 00:49:48,108
but it wasn't for the inn.
493
00:49:48,150 --> 00:49:50,986
So let's wait till fall.
494
00:49:51,028 --> 00:49:53,238
We can always
talk business then.
495
00:50:01,371 --> 00:50:04,540
Tell me the truth, Mme O'Neill.
496
00:50:04,582 --> 00:50:08,211
So I'm Mme O'Neill now?
497
00:50:08,252 --> 00:50:10,546
You're much older
than Alex, too.
498
00:50:10,588 --> 00:50:14,842
How'd you like it
if he called you Sir?
499
00:52:59,254 --> 00:53:01,713
Gimme a beer. Just one.
500
00:53:01,755 --> 00:53:03,757
Do I have to ask in English?
501
00:53:03,799 --> 00:53:05,884
Don't you see?
502
00:53:05,926 --> 00:53:09,346
You're like a live grenade.
503
00:53:09,388 --> 00:53:13,559
Even one beer's too much,
and I won't give it to you.
504
00:53:13,600 --> 00:53:16,478
Ask one of your old girlfriends,
they're all here.
505
00:53:18,272 --> 00:53:21,316
I came to see you.
- Joe won't like this.
506
00:53:21,358 --> 00:53:24,236
Here, pal.
507
00:53:24,278 --> 00:53:26,321
This one's on me.
508
00:53:26,363 --> 00:53:28,407
Wilfred!
509
00:53:28,449 --> 00:53:31,243
Anyone ask you?
510
00:53:31,285 --> 00:53:34,705
Leave your sister alone.
She's always real busy.
511
00:53:37,040 --> 00:53:39,293
Why, my guardian angel.
512
00:53:41,295 --> 00:53:43,630
Get him out of here.
513
00:53:47,633 --> 00:53:51,053
Don't need no angel,
I'm already in heaven.
514
00:53:53,306 --> 00:53:55,641
Bet you just happened
to drop by.
515
00:53:57,602 --> 00:54:01,105
No, you were looking for me.
Or, even better,
516
00:54:01,147 --> 00:54:05,276
you came to get me.
Someone called.
517
00:54:05,318 --> 00:54:07,695
Wonder who it was.
518
00:54:07,737 --> 00:54:12,033
Do you know Wilfred?
Wilfred, Jean-Louis...
519
00:54:12,075 --> 00:54:14,786
Jean-Louis, Wilfred.
520
00:54:14,827 --> 00:54:17,371
Wilfred wants to be my in-law.
521
00:54:17,413 --> 00:54:20,750
Incredible.
He's in love with my sister.
522
00:54:20,792 --> 00:54:23,544
But she's in love with you.
523
00:54:23,586 --> 00:54:28,174
I don't care, I'm in love
with everyone... except Wilfred.
524
00:54:28,216 --> 00:54:31,968
You're in love with me, are you?
525
00:54:32,010 --> 00:54:35,180
Cause if you are
526
00:54:35,222 --> 00:54:37,891
we're up shit creek.
527
00:54:37,933 --> 00:54:41,978
An' you'll be real unhappy.
528
00:54:42,020 --> 00:54:43,980
Look...
529
00:54:44,022 --> 00:54:45,982
Look at my guardian angel.
530
00:54:46,024 --> 00:54:48,318
Don't know what's wrong.
531
00:54:48,360 --> 00:54:50,362
He looks so unhappy.
532
00:54:52,364 --> 00:54:55,617
Problem with you is
533
00:54:55,659 --> 00:54:57,494
you're full of hot air.
534
00:54:57,536 --> 00:54:59,830
Think you're something,
535
00:54:59,871 --> 00:55:02,499
but you're the biggest
asshole around.
536
00:55:02,541 --> 00:55:06,711
Does your guardian angel know?
537
00:55:06,753 --> 00:55:11,258
That you can't get it up,
so you play the stud.
538
00:55:16,220 --> 00:55:19,140
You're right.
539
00:55:19,181 --> 00:55:21,809
I am an asshole.
540
00:55:21,851 --> 00:55:24,186
Alfa likes you.
541
00:55:24,228 --> 00:55:26,856
It's OK.
542
00:55:29,233 --> 00:55:32,194
You, out! Always raising hell!
543
00:55:32,236 --> 00:55:34,613
I'll boot your ass.
544
00:55:34,655 --> 00:55:36,949
Alex!
545
00:55:41,787 --> 00:55:43,998
Get back, you scumbag!
546
00:55:44,039 --> 00:55:45,791
Did I hurt your sweetie?
547
00:55:45,833 --> 00:55:47,835
Get him out.
548
00:55:50,713 --> 00:55:53,507
And you, don't move!
549
00:55:53,549 --> 00:55:55,885
Everyone knows I've kept my job
550
00:55:55,926 --> 00:55:57,887
by letting you feel me up!
551
00:55:57,928 --> 00:56:00,055
You didn't mind.
552
00:56:00,097 --> 00:56:03,057
You make me sick!
553
00:56:03,099 --> 00:56:05,518
I don't need you now.
554
00:56:05,560 --> 00:56:07,604
I could buy this shithouse.
555
00:56:07,645 --> 00:56:10,607
Good money in whoring.
556
00:56:10,648 --> 00:56:13,318
OK...
557
00:56:13,359 --> 00:56:16,237
who wants their face
rearranged by a whore?
558
00:56:23,912 --> 00:56:26,081
Alex, come on!
Come on.
559
00:56:26,122 --> 00:56:28,083
I'm sorry, Alfa.
560
00:56:28,124 --> 00:56:30,085
I didn't want this.
561
00:56:30,126 --> 00:56:32,128
His nose broken?
562
00:56:32,170 --> 00:56:34,339
Look, I'll see you later.
563
00:56:34,380 --> 00:56:36,591
Say something.
564
00:56:36,633 --> 00:56:38,760
It wasn't your fault.
565
00:56:38,802 --> 00:56:41,429
Go away, Jean-Louis.
566
00:56:41,471 --> 00:56:43,765
Don't look at me.
567
00:56:43,807 --> 00:56:45,808
Go away!
568
00:56:50,687 --> 00:56:53,440
Lift up your head. Don't move.
569
00:56:53,482 --> 00:56:56,401
Take me dancing.
570
00:56:56,443 --> 00:56:59,238
I won't look at the other girls.
571
00:56:59,279 --> 00:57:02,366
Take me dancing.
572
00:57:02,408 --> 00:57:06,495
Maybe there's
a Richard Desjardins show.
573
00:57:09,081 --> 00:57:11,875
Don't leave!
574
00:57:11,917 --> 00:57:16,088
Outside I saw a sky so hard
575
00:57:16,130 --> 00:57:19,007
that the birds were dropping.
576
00:57:29,767 --> 00:57:32,937
Never take anyone's hand.
577
00:58:09,307 --> 00:58:12,185
Didn't light a fire all winter.
578
00:58:12,226 --> 00:58:15,061
Pardon me?
579
00:58:15,103 --> 00:58:18,064
Oh, nothing.
580
00:58:24,362 --> 00:58:26,573
Did you ever consider
remarrying?
581
00:58:26,615 --> 00:58:30,869
I can't imagine doing that twice.
582
00:58:32,579 --> 00:58:34,831
Does that mean you weren't...
583
00:58:34,873 --> 00:58:37,042
No, our marriage was very happy.
584
00:58:37,084 --> 00:58:39,086
A drink?
585
00:58:39,127 --> 00:58:41,588
On the house.
586
00:58:43,590 --> 00:58:46,384
I should go to sleep.
587
00:58:54,142 --> 00:58:56,186
None for me, Jeanne.
588
00:58:56,228 --> 00:58:59,605
I may not see you tomorrow,
I'm leaving early.
589
00:58:59,647 --> 00:59:02,316
Already?
- I stayed longer
590
00:59:02,358 --> 00:59:04,568
than planned.
591
00:59:04,610 --> 00:59:06,612
Will you be back?
592
00:59:06,654 --> 00:59:08,697
Of course.
593
00:59:59,456 --> 01:00:02,417
You scared me!
594
01:00:02,459 --> 01:00:06,045
I saw you two in the car.
595
01:00:06,087 --> 01:00:08,131
You were beautiful.
596
01:00:11,134 --> 01:00:14,888
And you, you wanted
to be him or me?
597
01:00:16,890 --> 01:00:20,143
You're lucky.
598
01:00:20,185 --> 01:00:23,938
I'm dead.
- Are you dead
599
01:00:23,980 --> 01:00:26,816
or is it killing you?
600
01:00:32,821 --> 01:00:34,907
It's killing me.
601
01:00:34,948 --> 01:00:37,659
What do you want?
602
01:00:37,701 --> 01:00:41,038
Sleep with you.
- I'm not sleepy.
603
01:00:41,080 --> 01:00:44,374
Go to bed, make love with you.
604
01:00:44,416 --> 01:00:46,794
Because it's easier with me?
605
01:00:48,962 --> 01:00:51,048
Because you can't love me.
606
01:00:51,090 --> 01:00:54,009
You already did.
607
01:00:56,720 --> 01:00:59,807
Making love without love
608
01:00:59,848 --> 01:01:02,351
you kill your life
and lose your heart.
609
01:01:05,145 --> 01:01:08,941
You lose the best of love.
610
01:01:08,982 --> 01:01:11,944
Hold me in your arms.
611
01:01:11,985 --> 01:01:14,028
I already am.
612
01:01:14,070 --> 01:01:16,239
Hold me in your arms.
613
01:03:20,694 --> 01:03:22,655
What is it?
614
01:03:22,696 --> 01:03:25,783
You're not yourself.
615
01:03:25,825 --> 01:03:28,785
I'm thinking of us in 20 years.
616
01:03:28,827 --> 01:03:33,748
You, an old maid,
me, an old crazy...
617
01:03:33,790 --> 01:03:38,336
living alone
in the same goddamn house.
618
01:03:38,378 --> 01:03:40,922
Don't worry, Mom.
619
01:03:40,964 --> 01:03:43,091
That'll never happen.
620
01:03:43,133 --> 01:03:46,052
I feel like tearing it all up.
621
01:03:49,347 --> 01:03:51,724
Like some help?
622
01:03:51,766 --> 01:03:55,270
Where do we start?
623
01:03:55,311 --> 01:03:59,107
Don't you have to work?
624
01:04:01,025 --> 01:04:03,361
I got myself laid off.
625
01:04:05,363 --> 01:04:07,365
No, not quite.
626
01:04:07,407 --> 01:04:09,534
I told'em to fuck off.
627
01:04:09,576 --> 01:04:11,828
I'd like to tell'em
fuck off, too.
628
01:04:11,870 --> 01:04:14,538
In your mouth it sounds awful.
629
01:04:14,580 --> 01:04:18,000
What will you do?
630
01:04:22,379 --> 01:04:27,718
Work with you guys...
631
01:04:27,760 --> 01:04:29,094
for a while.
632
01:04:31,096 --> 01:04:33,557
Long as we can stand each other.
633
01:04:41,356 --> 01:04:44,026
Say something, you're scaring me.
634
01:04:46,028 --> 01:04:50,824
I know you won't tell me
what happened to Alex.
635
01:04:53,827 --> 01:04:58,414
He took on all the world's
idiots again, that's all.
636
01:04:58,456 --> 01:05:01,793
Common.
637
01:05:02,794 --> 01:05:04,754
Common.
638
01:05:04,796 --> 01:05:09,008
If the weather clears,
some guests may show up.
639
01:05:09,050 --> 01:05:11,344
We better get ready.
640
01:05:11,385 --> 01:05:15,014
Are you serious about Jean-Louis?
641
01:05:15,056 --> 01:05:18,559
Really want to know?
642
01:05:26,192 --> 01:05:30,947
Not disturbing you, I hope?
No, don't get up.
643
01:05:30,988 --> 01:05:35,410
You see, we're moving.
I'm the new manager.
644
01:05:35,451 --> 01:05:40,498
We can't afford to lodge
employees in private rooms.
645
01:05:40,540 --> 01:05:42,582
So all the staff...
646
01:05:42,624 --> 01:05:44,918
No, personnel move to the attic.
647
01:05:44,960 --> 01:05:47,254
Except the owner, of course.
648
01:05:47,295 --> 01:05:51,049
Nothing to move.
649
01:05:51,091 --> 01:05:53,760
Yeah, he arrived with no luggage.
650
01:05:53,802 --> 01:05:56,138
The day you come.
651
01:05:56,179 --> 01:06:00,892
The day you come, the day you come,
don't bring any luggage.
652
01:06:00,934 --> 01:06:03,270
For why should I care
what's inside?
653
01:06:03,311 --> 01:06:06,648
I'll know you
by reading your face.
654
01:06:06,690 --> 01:06:10,736
So long, so long
have I longed for you.
655
01:06:10,777 --> 01:06:16,116
I should go through
your father's things. Give them away
656
01:06:16,158 --> 01:06:18,785
or throw them out.
657
01:06:18,827 --> 01:06:22,205
OK, Dad, the attic for you.
Long overdue, too.
658
01:06:26,209 --> 01:06:28,919
Goodness!
659
01:06:28,961 --> 01:06:31,380
I haven't seen this photo in ages.
660
01:06:33,507 --> 01:06:37,136
Your son's the spitting image
of your husband.
661
01:06:37,178 --> 01:06:39,138
Ever notice, Mom?
662
01:06:39,180 --> 01:06:42,224
I told you, he's his dad's son.
663
01:06:42,266 --> 01:06:44,560
Pack it all up.
664
01:06:50,524 --> 01:06:52,568
A captain's jacket.
665
01:06:52,610 --> 01:06:54,653
Try it on.
666
01:07:12,088 --> 01:07:14,631
Please take that off.
667
01:07:17,634 --> 01:07:19,511
Alex?
668
01:07:19,552 --> 01:07:21,679
Don't look at me.
669
01:07:28,686 --> 01:07:33,233
Often, if I'd listened to myself
670
01:07:33,274 --> 01:07:36,361
I'd have come home
with a bloody nose, too.
671
01:07:36,403 --> 01:07:39,614
But I never went out.
672
01:07:39,656 --> 01:07:44,160
Still, I saw that life's unfair.
673
01:07:44,202 --> 01:07:47,205
Unfair for everyone.
674
01:07:47,247 --> 01:07:51,209
For some more than others.
675
01:07:51,251 --> 01:07:55,380
Watching TV,
I want to stay here.
676
01:07:57,589 --> 01:07:59,633
What is it?
677
01:07:59,675 --> 01:08:02,594
You don't owe me a thing.
678
01:08:04,596 --> 01:08:06,724
I haven't been unhappy.
679
01:08:06,765 --> 01:08:09,393
Me neither.
680
01:08:09,435 --> 01:08:12,146
I'm not unhappy.
681
01:08:12,187 --> 01:08:14,398
Find your life, hurry.
682
01:08:14,440 --> 01:08:17,735
I'm big enough to live my own.
683
01:09:42,943 --> 01:09:44,903
What's this?
684
01:09:44,945 --> 01:09:46,988
Don't be scared.
685
01:09:47,030 --> 01:09:48,990
I just want to warm up.
686
01:09:49,032 --> 01:09:52,577
Not used to sleeping alone.
687
01:09:59,918 --> 01:10:03,004
Do you love me?
688
01:10:04,798 --> 01:10:07,968
If you love me, hold me.
689
01:10:17,893 --> 01:10:21,105
Call that holding me?
690
01:10:28,654 --> 01:10:31,240
I thought you were free.
691
01:10:31,282 --> 01:10:33,868
Say you love me.
692
01:10:36,120 --> 01:10:38,581
Say it!
693
01:10:38,622 --> 01:10:41,041
You don't love me. You hate me.
694
01:10:41,083 --> 01:10:44,837
Fine. Go back to sleep.
695
01:11:16,576 --> 01:11:19,954
What now?
- Hand me the wire.
696
01:11:19,996 --> 01:11:23,291
Must you do that now?
- The wire.
697
01:11:26,127 --> 01:11:28,129
Thanks.
698
01:12:07,584 --> 01:12:09,795
Sorry.
699
01:12:09,837 --> 01:12:11,839
Yes?
700
01:12:16,885 --> 01:12:19,179
Her bike's busted.
701
01:12:22,224 --> 01:12:25,477
Brakes are fucked.
702
01:12:25,519 --> 01:12:27,979
I understand brakes and fucked.
703
01:12:28,020 --> 01:12:30,690
OK, I'll leave her to you.
704
01:12:30,732 --> 01:12:33,234
Too bad, we're full.
705
01:13:47,307 --> 01:13:49,351
No lo s�.
706
01:13:56,482 --> 01:14:01,362
You want to sleep with me, huh?
707
01:14:01,404 --> 01:14:03,864
Me?
708
01:14:15,251 --> 01:14:19,046
The visitors have left,
but you, stubborn as stone
709
01:14:19,088 --> 01:14:23,134
lie by the river bank
amid the flowers of May.
710
01:14:23,175 --> 01:14:27,346
You tend the hearth and table,
roses and maple syrup
711
01:14:27,388 --> 01:14:30,307
like so many heavy secrets.
712
01:14:40,567 --> 01:14:45,655
It is raining on Nantes.
713
01:14:45,697 --> 01:14:50,368
Give me your hand.
714
01:14:52,370 --> 01:14:56,374
The sky over Nantes...
715
01:14:59,043 --> 01:15:03,882
fills my heart with pain.
716
01:15:51,428 --> 01:15:54,723
A kiss from Barbara
717
01:15:54,765 --> 01:15:57,267
for a song by Barbara.
718
01:16:24,919 --> 01:16:28,798
If the summer's good,
we'll buy a dishwasher.
719
01:16:28,840 --> 01:16:31,092
Or hire someone to do them.
720
01:16:31,134 --> 01:16:33,261
Sit down.
721
01:16:36,097 --> 01:16:38,641
Wilfred's salmon!
722
01:16:38,683 --> 01:16:42,019
None of those schmucks ordered it!
723
01:16:44,063 --> 01:16:46,399
And that Mme Martel...
724
01:16:46,441 --> 01:16:48,901
on the black list!
725
01:16:48,943 --> 01:16:51,154
Wants it all, but won't pay.
726
01:16:51,195 --> 01:16:54,198
We should pick our guests.
727
01:16:54,240 --> 01:16:56,700
If they get fussy,
show them the door.
728
01:16:59,578 --> 01:17:02,205
There's love in the air.
729
01:17:02,247 --> 01:17:06,251
Let's drink. For once we won't be
at each other's throat.
730
01:17:21,641 --> 01:17:25,854
What's she saying?
It gets on my nerves!
731
01:17:25,896 --> 01:17:27,814
It's like a boat.
732
01:17:31,485 --> 01:17:34,112
She doesn't know
that's our slogan.
733
01:17:34,154 --> 01:17:38,992
If we keep calling it a boat,
we'll end up setting sail
734
01:17:39,034 --> 01:17:41,952
or sinking.
735
01:17:41,994 --> 01:17:45,289
There better not be a storm.
736
01:18:01,389 --> 01:18:03,641
We like each other a lot.
737
01:18:03,682 --> 01:18:05,643
No.
738
01:18:05,684 --> 01:18:08,562
That's not what she said.
739
01:18:11,190 --> 01:18:14,276
She said we love each other.
740
01:18:14,318 --> 01:18:16,695
Don't you agree?
741
01:18:16,737 --> 01:18:20,074
Or is it your English?
742
01:18:25,412 --> 01:18:28,665
Sad?
743
01:18:43,763 --> 01:18:49,436
I can still see him at the bow,
like a little captain.
744
01:18:52,564 --> 01:18:55,066
Always makes me want to cry.
745
01:18:57,402 --> 01:19:00,363
When he started
learning the cello, too.
746
01:19:00,405 --> 01:19:03,908
He shouldn't have stopped.
747
01:19:03,950 --> 01:19:06,619
Mom should've kept up her piano
748
01:19:06,661 --> 01:19:09,329
and I should've been a singer.
749
01:19:11,915 --> 01:19:16,086
Saints above the oak tree,
a mast lost in the night...
750
01:19:16,128 --> 01:19:19,923
leave the May warblers,
take up the forest birds
751
01:19:19,965 --> 01:19:23,010
trapped and chained by
752
01:19:23,052 --> 01:19:26,263
a defeat with no future.
753
01:19:39,401 --> 01:19:42,029
I'm jealous.
754
01:19:42,071 --> 01:19:44,615
I'm jealous, Jean-Louis.
755
01:19:47,493 --> 01:19:50,120
I wish I were in love.
756
01:19:50,162 --> 01:19:52,915
You are in love.
757
01:19:57,418 --> 01:20:00,338
I wish you were in love with me.
758
01:20:05,385 --> 01:20:08,054
Do you have a pencil and paper?
759
01:20:15,311 --> 01:20:17,271
Will a bill do?
760
01:20:17,313 --> 01:20:19,357
Sure.
761
01:20:40,168 --> 01:20:44,464
The only love letter
I'll ever write
762
01:20:44,506 --> 01:20:47,384
and I don't know who it's to.
763
01:20:49,761 --> 01:20:52,180
Here...
764
01:20:59,312 --> 01:21:02,065
It's like us, isn't it?
765
01:21:02,107 --> 01:21:05,277
A boat that never set sail.
766
01:22:35,907 --> 01:22:38,326
Mom...
767
01:22:41,413 --> 01:22:44,290
I came to say I love you.
768
01:22:48,294 --> 01:22:50,588
I love Jean-Louis too.
769
01:22:50,630 --> 01:22:53,924
You also love Jean-Louis.
770
01:22:58,178 --> 01:23:01,056
But you can't admit it to yourself.
771
01:23:03,684 --> 01:23:07,062
I've had Jean-Louis.
I slept with him.
772
01:23:07,104 --> 01:23:10,441
But he's not for me.
773
01:23:10,482 --> 01:23:12,651
Or for you either.
774
01:23:15,654 --> 01:23:19,032
For once I had something
you didn't.
775
01:23:21,660 --> 01:23:24,705
I always wanted what you had.
776
01:23:28,167 --> 01:23:31,420
That doesn't mean you lost.
777
01:23:37,092 --> 01:23:39,969
Do you love me, Mom?
778
01:23:42,513 --> 01:23:45,016
Have you ever loved me?
779
01:23:51,939 --> 01:23:55,151
Why don't you ever cry, Mom?
780
01:23:55,193 --> 01:23:57,195
My girl...
781
01:23:57,236 --> 01:24:00,114
Why don't you ever cry?
782
01:24:00,156 --> 01:24:03,910
I have no tears left.
783
01:24:06,245 --> 01:24:09,707
I cried them all for your dad.
784
01:24:09,749 --> 01:24:11,834
You loved him that much?
785
01:24:16,214 --> 01:24:19,759
I might've come to hate him...
786
01:24:21,552 --> 01:24:24,388
but he died on me first.
787
01:24:39,694 --> 01:24:41,655
Mme O'Neill?
788
01:24:41,696 --> 01:24:43,699
Yes.
789
01:24:44,449 --> 01:24:47,577
Cl�ment Perron, bailiff.
790
01:24:47,619 --> 01:24:50,497
A summons
for your mortgage payments.
791
01:24:50,539 --> 01:24:52,874
You have 30 days.
792
01:24:52,916 --> 01:24:55,794
Please sign here.
793
01:25:25,531 --> 01:25:28,159
Who were they?
794
01:25:28,200 --> 01:25:30,536
Oh... traveling salesmen.
795
01:25:30,578 --> 01:25:32,621
For what?
796
01:25:32,663 --> 01:25:36,250
Hotel equipment, I guess.
We get lots of them.
797
01:25:36,292 --> 01:25:40,296
They looked fishy.
798
01:25:40,337 --> 01:25:43,299
Did they ask questions?
799
01:25:43,340 --> 01:25:46,010
Questions?
800
01:25:46,052 --> 01:25:48,721
I dunno. You look upset.
801
01:25:48,763 --> 01:25:50,890
No, I thought...
802
01:25:50,931 --> 01:25:54,309
they were Jehovah's Witnesses.
803
01:26:14,245 --> 01:26:16,289
Qu� pasa?
804
01:26:20,877 --> 01:26:23,171
We won't get anywhere.
805
01:26:23,213 --> 01:26:25,590
Or come to anything.
806
01:26:28,510 --> 01:26:31,054
You can't love me as I'd like.
807
01:26:31,096 --> 01:26:34,766
I should be the one
who's just passing through.
808
01:26:43,107 --> 01:26:47,986
Where can we go with a cello
and a bike on a beached boat?
809
01:26:50,239 --> 01:26:53,575
I'm talking to your heart.
Can't you hear?
810
01:27:14,054 --> 01:27:16,056
Alex!
811
01:27:31,654 --> 01:27:34,574
What?
812
01:27:34,615 --> 01:27:38,161
Two men came to see your mom.
I don't like it.
813
01:27:45,251 --> 01:27:47,879
She wouldn't say who.
814
01:27:47,920 --> 01:27:50,965
I don't want her
mixed up in your shit.
815
01:27:52,967 --> 01:27:56,054
So move your ass and find them.
816
01:27:58,806 --> 01:28:02,101
Here, take it.
817
01:28:02,143 --> 01:28:04,937
That should do it.
818
01:28:10,484 --> 01:28:12,652
I could take off.
- Cut it out.
819
01:28:16,698 --> 01:28:19,117
You're so dumb.
820
01:28:19,159 --> 01:28:22,287
That's not how it happens.
821
01:28:22,329 --> 01:28:26,249
Sure you're not exaggerating?
822
01:28:26,291 --> 01:28:29,878
Do what I tell you.
823
01:28:29,920 --> 01:28:33,090
I don't know who they are.
824
01:28:33,131 --> 01:28:37,094
They found you, you can find them.
825
01:28:37,135 --> 01:28:39,388
It doesn't click.
826
01:28:39,429 --> 01:28:41,640
You're not well.
827
01:28:41,681 --> 01:28:43,725
I hate this too.
828
01:28:43,767 --> 01:28:45,727
Trying to kill me?
829
01:28:49,356 --> 01:28:51,732
Maybe. You're asking for it.
830
01:28:53,776 --> 01:28:55,820
Look at me.
831
01:28:55,861 --> 01:28:59,240
Why don't you look at me?
832
01:30:13,104 --> 01:30:15,607
Jean-Louis?
833
01:30:39,004 --> 01:30:41,799
I've known you forever.
834
01:30:56,480 --> 01:30:58,816
What about me?
835
01:30:58,857 --> 01:31:00,984
Where's my kiss?
836
01:31:01,026 --> 01:31:03,362
Aren't you sleeping?
- You know I never do.
837
01:31:03,404 --> 01:31:05,489
Did you do it?
838
01:31:05,531 --> 01:31:07,699
Who you trying to buy?
839
01:31:16,207 --> 01:31:18,793
Or any way.
840
01:32:00,542 --> 01:32:04,087
Go away! Come back
when you know how to live.
841
01:32:15,932 --> 01:32:18,518
What was that?
- Nothing.
842
01:32:18,560 --> 01:32:21,104
A drunken guest.
843
01:32:21,146 --> 01:32:25,859
Of course, if you wish to leave,
we won't charge you.
844
01:32:25,901 --> 01:32:29,863
No, it's just,
he woke up our baby.
845
01:32:29,905 --> 01:32:32,407
I'm truly sorry.
846
01:33:05,981 --> 01:33:09,068
You're in here?
847
01:33:09,110 --> 01:33:12,279
Have you seen Jean-Louis?
848
01:33:12,321 --> 01:33:15,700
No, I was with Wilfred.
849
01:33:15,741 --> 01:33:20,537
Why, are you worried
because he's not here?
850
01:33:20,578 --> 01:33:24,416
Our last guests are leaving.
851
01:33:51,067 --> 01:33:54,320
I'm getting married.
852
01:33:56,990 --> 01:34:00,076
To Wilfred.
853
01:34:04,039 --> 01:34:06,457
I'll go live with him.
854
01:34:06,498 --> 01:34:09,043
Where?
855
01:34:09,084 --> 01:34:12,671
Wherever there's work.
856
01:34:18,052 --> 01:34:20,179
I'm pregnant.
857
01:34:20,220 --> 01:34:24,266
Not by Wilfred?
858
01:34:24,308 --> 01:34:27,269
Not by Jean-Louis.
859
01:34:34,401 --> 01:34:37,863
This time I won't sneak off
to the city.
860
01:34:42,076 --> 01:34:44,203
Goodnight Mom.
861
01:34:47,206 --> 01:34:50,541
I want to start my own life.
862
01:35:34,377 --> 01:35:36,378
Barbara?
863
01:35:38,422 --> 01:35:40,841
I'm leaving, Jeanne.
864
01:35:40,882 --> 01:35:43,093
Leaving? Where to?
865
01:35:50,600 --> 01:35:52,602
Where's Alex?
866
01:36:08,994 --> 01:36:12,956
You can't go.
867
01:36:26,093 --> 01:36:28,637
Go on.
868
01:36:28,679 --> 01:36:30,681
Go.
869
01:36:45,237 --> 01:36:47,323
Wait!
870
01:36:47,365 --> 01:36:49,367
Barbara!
871
01:36:49,408 --> 01:36:52,411
Wait!
872
01:36:52,453 --> 01:36:55,831
Your jacket!
873
01:37:17,894 --> 01:37:19,854
Barbara left.
874
01:37:19,896 --> 01:37:22,857
I thought you should know.
875
01:37:28,279 --> 01:37:31,449
What are you trying to destroy?
876
01:37:31,491 --> 01:37:33,827
Who are you trying to hurt?
877
01:37:43,128 --> 01:37:46,548
You should've left with her.
878
01:38:12,281 --> 01:38:15,576
Drink this, it'll pick you up.
879
01:38:28,297 --> 01:38:30,257
Here, Mom.
880
01:38:30,299 --> 01:38:33,177
I'm buying the inn.
881
01:38:33,218 --> 01:38:35,928
You'll be happy.
882
01:38:35,970 --> 01:38:38,890
I found my goal in life.
883
01:38:38,931 --> 01:38:41,517
Like you wanted.
884
01:38:41,559 --> 01:38:43,603
Whose money is it?
885
01:38:43,644 --> 01:38:46,397
Jean-Louis's, of course.
886
01:38:46,439 --> 01:38:48,566
Didn't you know?
887
01:38:48,608 --> 01:38:50,943
He's in love with me.
888
01:38:50,985 --> 01:38:53,363
He doesn't know it either.
889
01:38:53,404 --> 01:38:55,615
That's why he came back.
Huh, Jean-Louis?
890
01:38:55,656 --> 01:38:57,742
Shut up!
891
01:38:57,784 --> 01:39:01,579
Tell her why you screwed Alfa.
892
01:39:01,621 --> 01:39:06,250
Cause you know I love her.
893
01:39:06,292 --> 01:39:09,921
Sick, isn't it?
894
01:39:09,962 --> 01:39:12,590
Hey, Jean-Louis?
895
01:39:12,632 --> 01:39:15,718
If I buy the inn
896
01:39:15,760 --> 01:39:18,929
will you sweep up?
897
01:39:18,970 --> 01:39:22,140
Who do you love?
898
01:39:22,182 --> 01:39:24,935
You don't know what it means.
899
01:39:24,976 --> 01:39:28,313
We're fed up with your moods.
900
01:39:39,658 --> 01:39:43,370
Ever told someone
you loved them?
901
01:39:45,330 --> 01:39:48,125
You'll tell me you love me.
902
01:39:48,166 --> 01:39:52,129
I'll get it out of you.
It'll just be another lie.
903
01:39:52,170 --> 01:39:55,132
Stop!
904
01:39:55,173 --> 01:39:56,967
Stop it!
905
01:40:06,392 --> 01:40:08,686
That's it...
906
01:40:08,728 --> 01:40:10,730
kill me.
907
01:40:12,732 --> 01:40:14,817
That's what you want?
908
01:40:14,859 --> 01:40:17,153
Give it to me
909
01:40:17,194 --> 01:40:20,197
or I'll give it to you.
910
01:40:28,497 --> 01:40:30,499
No!
911
01:40:30,541 --> 01:40:32,710
Get out!
912
01:40:32,752 --> 01:40:35,713
Out!
913
01:40:39,717 --> 01:40:42,219
Out!
914
01:40:50,852 --> 01:40:53,521
It's OK, it's over now.
915
01:40:55,523 --> 01:40:57,859
What happened?
916
01:40:57,901 --> 01:41:00,737
What! Who did that to you?
917
01:41:00,779 --> 01:41:03,073
Not Alex?
918
01:41:05,075 --> 01:41:07,077
Where are you going?
919
01:41:07,118 --> 01:41:09,204
Where?
920
01:41:09,245 --> 01:41:11,206
Where are you going?
921
01:41:17,253 --> 01:41:19,547
Let him go! Stop!
922
01:41:19,589 --> 01:41:21,883
It's too late.
- It's nearly over.
923
01:41:21,925 --> 01:41:24,052
Do you want to leave, too?
924
01:41:24,094 --> 01:41:26,471
Take your money. You'll need it.
925
01:41:41,777 --> 01:41:44,571
Have you gone crazy?
926
01:41:44,613 --> 01:41:46,949
Are you both crazy?
927
01:41:49,868 --> 01:41:52,246
I love you so much.
928
01:41:52,287 --> 01:41:54,957
Why not say you love me, too?
929
01:41:54,998 --> 01:41:57,960
Would make a perfect ending.
930
01:41:58,001 --> 01:42:02,214
We love each other,
and we take off.
931
01:42:04,842 --> 01:42:07,469
You're the handsomest,
932
01:42:07,511 --> 01:42:10,305
the strongest.
933
01:42:10,347 --> 01:42:12,433
Is that what you want?
934
01:42:12,474 --> 01:42:15,310
Is that all you want?
935
01:42:15,352 --> 01:42:20,982
You're so worried
about how others see you.
936
01:42:21,024 --> 01:42:24,444
Come on.
937
01:42:24,485 --> 01:42:28,197
That's it, leave together!
So cute...
938
01:42:28,239 --> 01:42:30,992
Beat it! Beat it!
939
01:42:32,994 --> 01:42:36,873
Common, Mom. We'll all go away.
940
01:42:36,914 --> 01:42:39,375
A fine foursome. You know...
941
01:42:39,417 --> 01:42:43,379
Mom, son, sis, brother,
in the same bed, humping away!
942
01:43:27,381 --> 01:43:29,675
Get out.
943
01:43:29,716 --> 01:43:32,969
You have many miles to make up.
944
01:43:33,011 --> 01:43:36,390
I can't take you any further.
945
01:43:48,734 --> 01:43:51,028
Get going.
946
01:43:54,240 --> 01:43:56,742
Get going!
947
01:44:01,122 --> 01:44:03,416
Go live your life.
948
01:44:05,376 --> 01:44:07,586
The world's there for you.
949
01:44:18,264 --> 01:44:21,100
You just have to go.
950
01:44:27,732 --> 01:44:30,609
It's not too late.
951
01:44:47,792 --> 01:44:50,462
It's never too late.
952
01:45:12,734 --> 01:45:15,570
Common. I'm going with you.
953
01:45:15,612 --> 01:45:19,073
Come on.
Wherever you want, OK?
954
01:45:19,114 --> 01:45:22,242
I'm quitting. I'm free too!
955
01:45:23,786 --> 01:45:26,997
Is it Barbara you want?
We'll find her, I swear!
956
01:45:33,545 --> 01:45:37,508
Alex, nothing will stop us,
we'll go all the way!
957
01:46:04,575 --> 01:46:07,370
Want me to get rid of him?
958
01:46:07,412 --> 01:46:09,622
Get the fuck outta here!
959
01:46:09,664 --> 01:46:13,710
Can I have a lift?
960
01:46:13,751 --> 01:46:16,462
Taking off again?
961
01:46:16,504 --> 01:46:18,464
Don't listen to him!
962
01:46:18,506 --> 01:46:20,675
Going to work as a logger.
963
01:46:20,717 --> 01:46:24,095
Get in.
964
01:46:27,098 --> 01:46:29,559
It's better this way.
965
01:46:33,563 --> 01:46:35,857
No more storms.
966
01:46:35,898 --> 01:46:38,401
I'll take the horse.
967
01:47:02,841 --> 01:47:06,053
A storm horse!
968
01:47:31,119 --> 01:47:34,246
Anybody home?
969
01:47:35,831 --> 01:47:39,001
Mme O'Neill?
970
01:47:42,838 --> 01:47:45,257
Oh, right.
971
01:47:45,299 --> 01:47:47,968
The bank summons.
972
01:47:58,854 --> 01:48:01,816
They want to seize the house.
973
01:48:01,857 --> 01:48:04,652
It's yours
if you pay the mortgage.
974
01:48:04,694 --> 01:48:07,446
What do you mean?
975
01:48:07,488 --> 01:48:10,324
No time to think it over.
976
01:48:10,366 --> 01:48:13,994
Want to become an innkeeper?
977
01:48:17,997 --> 01:48:20,875
Yeah, it's my life's dream.
978
01:48:30,051 --> 01:48:32,637
Get them to wait.
979
01:48:32,679 --> 01:48:36,057
I'll fix my face and negotiate.
980
01:48:36,099 --> 01:48:38,518
The Barracuda's mine!
981
01:48:38,560 --> 01:48:40,770
Right!
982
01:48:41,305 --> 01:48:47,436
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
62561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.