All language subtitles for American.Daughter.1995.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.x264-ETHiCS_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:05,400 Caravan, Inc. American Distribution Company 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,560 Committee on Cinematographyof Russian Federation 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,520 Courier Film Studio of Mosfilm Studios 4 00:00:12,320 --> 00:00:16,560 BORIS GILLER presents 5 00:00:55,400 --> 00:00:57,240 Lights on. 6 00:00:59,160 --> 00:01:01,880 Rudder button. 7 00:01:05,160 --> 00:01:07,400 Screens. 8 00:01:08,520 --> 00:01:11,760 Emergency lights off. 9 00:01:12,800 --> 00:01:15,560 And we’re ready for takeoff. 10 00:01:28,240 --> 00:01:30,080 I’m flying. 11 00:01:43,560 --> 00:01:45,720 Annie, get down from the copter. 12 00:01:45,960 --> 00:01:50,000 - I can’t, Mom, I’m flying. - Make a landing and get out. 13 00:01:50,840 --> 00:01:53,560 Good little girls all sleep at this time. 14 00:01:53,760 --> 00:01:56,480 Come on, honey, please let’s go to bed. 15 00:02:54,400 --> 00:02:56,720 Where’s it you fly every night, honey? 16 00:02:59,240 --> 00:03:01,280 Is it to see your father? 17 00:03:02,480 --> 00:03:04,160 It is, isn’t it? 18 00:03:09,280 --> 00:03:13,080 Annie, sweetheart, I hate to have to remind you, 19 00:03:13,880 --> 00:03:18,280 but you’re a big girl now and you know your father is dead. 20 00:03:25,840 --> 00:03:27,720 Shall I stay a while? 21 00:03:28,760 --> 00:03:30,840 No, I’m gonna sleep. 22 00:03:33,560 --> 00:03:35,280 Okay, goodnight, then. 23 00:03:57,080 --> 00:04:00,600 ALLISON WHITBECK VLADIMIR MASHKOV 24 00:04:01,080 --> 00:04:04,600 in a film by KAREN SHAKHNAZAROV 25 00:04:05,080 --> 00:04:09,160 AMERICAN DAUGHTER 26 00:04:09,880 --> 00:04:11,640 Screenplay by 27 00:04:11,760 --> 00:04:14,600 Alexander BORODYANSKY Karen SHAKHNAZAROV 28 00:04:15,120 --> 00:04:18,760 Directed by Karen SHAKHNAZAROV 29 00:04:19,240 --> 00:04:22,760 Director of Photography Vladimir SHEVTSIK 30 00:04:26,840 --> 00:04:29,800 Producer Boris GILLER 31 00:04:46,600 --> 00:04:49,320 Annie, you forgot to kiss your mommy goodbye. 32 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 Be a good girl now. 33 00:05:02,800 --> 00:05:06,360 Joseph, after classes, take Miss Simon to the Italian ice cream parlor. 34 00:05:06,600 --> 00:05:09,000 I’ve promised her that. 35 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 Yes, Mrs. Simon. 36 00:07:08,400 --> 00:07:11,800 Here, eat. Have you found her? 37 00:07:12,000 --> 00:07:13,760 I have. 38 00:07:19,280 --> 00:07:22,960 There she is, our princess. 39 00:07:26,880 --> 00:07:30,880 What do we have there? Look. 40 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 Look at the one standing over there. 41 00:07:34,800 --> 00:07:36,240 Is she a schoolgirl too? 42 00:07:36,800 --> 00:07:39,440 She’s as much a schoolgirl as I’m a Japanese geisha. 43 00:07:39,960 --> 00:07:43,720 She must be a teacher. Oh, what a lay. 44 00:07:44,240 --> 00:07:46,000 - Give it to me. - Lay off. 45 00:08:42,000 --> 00:08:44,600 - Look, she’s alone. - I see. 46 00:08:45,480 --> 00:08:46,920 Go to her. 47 00:08:48,160 --> 00:08:49,840 Don’t sit here. Go. 48 00:09:09,640 --> 00:09:12,360 - Why are you back? - I’m scared. 49 00:09:12,560 --> 00:09:14,600 - Scared of what? - What if she doesn’t recognize me? 50 00:09:14,720 --> 00:09:17,160 How can she not recognize her own father? 51 00:09:17,440 --> 00:09:18,840 She was only 3 when they took her away. 52 00:09:18,960 --> 00:09:21,960 Listen, Alexei! Go to her. 53 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 That guy is back. 54 00:09:25,840 --> 00:09:29,720 What do you care? She’s your daughter, you’re her father. 55 00:09:29,880 --> 00:09:32,360 Stop playing the fool, Lyosha. 56 00:09:34,680 --> 00:09:36,720 I can’t. Let’s come again tomorrow. 57 00:10:07,120 --> 00:10:12,200 It’s been four years. How do I know what she’s like now. 58 00:10:13,440 --> 00:10:18,640 She may be another person now, not the girl I used to know. 59 00:10:18,760 --> 00:10:23,120 She might not remember me, she probably hates me. How do I know? 60 00:10:23,600 --> 00:10:27,680 Maybe you’d better see your ex first? 61 00:10:29,840 --> 00:10:33,320 After all she has done? I’ll just bloody her mug. 62 00:10:33,560 --> 00:10:38,440 No, don’t do that. In America broads have big rights. 63 00:10:39,400 --> 00:10:41,680 One even cut a man’s dick off. 64 00:10:41,840 --> 00:10:44,320 - What d’you mean, cut off? - With scissors. 65 00:10:44,440 --> 00:10:47,240 At night she cut it off and threw out the window. 66 00:10:47,920 --> 00:10:50,920 Luckily, the cops found it. Thank God, they sewed it on. 67 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 They were showing it on TV for a week. 68 00:10:53,960 --> 00:10:55,000 The dick? 69 00:10:55,360 --> 00:10:59,640 No, the man and his broad, and the place where they found the dick. 70 00:11:03,560 --> 00:11:08,560 Now she’s suing him for driving her crazy and making her do it. 71 00:11:09,960 --> 00:11:15,640 No, Lyosha, with women here you must be very, very correct. 72 00:11:19,600 --> 00:11:24,240 You should talk to her husband. He’s a respectable man. 73 00:11:25,240 --> 00:11:28,520 - I’ll bloody his mug, too. - What for? 74 00:11:28,760 --> 00:11:30,720 Didn’t he know when he married her 75 00:11:30,840 --> 00:11:33,880 that she’d run away from her husband taking their daughter along? 76 00:11:34,480 --> 00:11:36,000 Perhaps he didn’t. 77 00:11:38,120 --> 00:11:42,800 I don’t know, maybe he didn’t. But I don’t need to see him. 78 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 I need to see Anyuta. 79 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 I must tell her everything. 80 00:11:57,720 --> 00:11:59,720 She must know everything. 81 00:12:02,640 --> 00:12:05,640 I’m feeling, I’m sure she remembers me. 82 00:12:40,120 --> 00:12:42,560 - What? - A woman answered. 83 00:12:42,960 --> 00:12:44,920 - Your wife. - No. 84 00:12:45,560 --> 00:12:48,240 A housekeeper, a nurse. I don’t know what kind of help they have. 85 00:12:48,480 --> 00:12:49,800 You call. 86 00:12:49,920 --> 00:12:53,120 - What’ll I say if they ask who it is? - Her classmate. 87 00:12:53,440 --> 00:12:57,240 - Right, an 8-year-old boy. - I don’t understand English. 88 00:13:01,000 --> 00:13:03,960 Give me your cigarette, or you’ll begin to cough. Come on. 89 00:13:10,440 --> 00:13:13,480 May I speak to Ann? 90 00:13:13,640 --> 00:13:18,760 - Who’s calling? - It’s her classmate, Bobby. 91 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 Bobby, what can I do for you? 92 00:13:21,400 --> 00:13:24,560 I forgot our assignment in astronomy. 93 00:13:24,680 --> 00:13:28,920 Astronomy? Ann never said you were studying astronomy. 94 00:13:29,240 --> 00:13:31,160 That was the first day, ma’am. 95 00:13:31,440 --> 00:13:33,680 Bobby, are you a foreigner? 96 00:13:33,920 --> 00:13:36,040 No, I’m an American. 97 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 It’s your accent that’s a bit strange. 98 00:13:38,960 --> 00:13:40,920 I’m from Oklahoma, ma’am. 99 00:13:41,040 --> 00:13:43,120 I see. 100 00:13:43,520 --> 00:13:47,480 Excuse me, ma’am, may you call Ann? 101 00:13:47,600 --> 00:13:51,920 Yes, of course. I was just thinking you must miss Oklahoma? 102 00:13:52,040 --> 00:13:55,080 You have nightingales singing there and grains ripening. 103 00:13:55,960 --> 00:13:57,240 Yeah. 104 00:13:57,360 --> 00:14:00,200 - Old whore. - I don’t understand, Bobby? 105 00:14:00,360 --> 00:14:04,160 That’s just an old Oklahoma expression. 106 00:14:04,520 --> 00:14:06,400 I wish I could see Oklahoma. 107 00:14:06,560 --> 00:14:09,960 Why don’t you go there, you won’t be sorry. 108 00:14:10,080 --> 00:14:13,280 Thank you, Bobby, you’re a nice boy. 109 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Thank you. 110 00:14:14,520 --> 00:14:17,400 - Goodbye, Bobby. - Goodbye, ma’am. 111 00:14:19,520 --> 00:14:22,640 - She hung up on me, bitch. - Call again. 112 00:14:29,640 --> 00:14:31,520 It’s Bobby again. 113 00:14:31,640 --> 00:14:33,480 Yes, Bobby? 114 00:14:33,600 --> 00:14:37,280 - I want to speak to Ann. - Of course. I’ll get her. 115 00:14:42,520 --> 00:14:44,120 She’s getting her. 116 00:15:06,600 --> 00:15:09,280 Hello? Who is it? 117 00:15:10,000 --> 00:15:13,320 Anyone there? 118 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 I knew you weren’t dead, I knew you’d come. 119 00:17:17,600 --> 00:17:21,880 Excuse me, would you mind telling me who you are? 120 00:17:22,600 --> 00:17:24,520 This is my daddy, Mrs. Bonk. 121 00:17:25,560 --> 00:17:27,880 I thought Mr. Simon was your father. 122 00:17:29,000 --> 00:17:32,920 This is my real daddy, the Russian one. 123 00:17:34,920 --> 00:17:39,520 Let’s invite your guest to our library. You’ll be more comfortable there. 124 00:18:00,120 --> 00:18:02,320 Here we go. 125 00:18:12,720 --> 00:18:16,680 Mrs. Simon, please. This is her daughter’s teacher. 126 00:18:27,120 --> 00:18:29,000 What? I don’t understand. 127 00:18:33,960 --> 00:18:39,160 What you saying? I don’t understand. Can you say it in Russian? 128 00:18:43,240 --> 00:18:44,800 You don’t remember? 129 00:18:46,720 --> 00:18:50,760 You forgot everything? Remember how we lived? 130 00:18:51,840 --> 00:18:56,920 There was a park with a swing near our house. You loved that swing. 131 00:18:58,400 --> 00:19:00,200 Do you remember your grandmother? 132 00:19:01,400 --> 00:19:04,760 We often talk with her about you. She’s alive and waiting for you. 133 00:19:15,240 --> 00:19:17,440 I’m papa. Papa. 134 00:19:17,560 --> 00:19:19,200 - Papa. - Papa. 135 00:19:19,680 --> 00:19:21,240 I have a mama. 136 00:19:22,400 --> 00:19:26,200 I don’t mean your mama, damn her, I mean my mama, your grandma. 137 00:19:27,000 --> 00:19:28,320 - Baba? - Baba. 138 00:19:28,480 --> 00:19:30,520 - Baba? - Babushka. 139 00:19:30,720 --> 00:19:32,920 - Babushka? - Babushka, yes. 140 00:19:33,360 --> 00:19:36,280 - Babushka? - Yes, she’s waiting for you. 141 00:19:37,240 --> 00:19:40,720 She sent you something. Look. 142 00:19:43,200 --> 00:19:45,760 - It’s from your grandmother. - Babushka? 143 00:19:45,880 --> 00:19:48,600 It’s not babushka, it’s a doll. 144 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 Look, she can close her eyes. See? 145 00:19:52,000 --> 00:19:54,040 - Doll? - Doll. 146 00:19:54,600 --> 00:19:56,200 Her eyes are closed. She sleeps. 147 00:19:56,520 --> 00:19:58,920 - Sleeps? - Sleeps. 148 00:20:01,160 --> 00:20:05,160 Mama, papa, babushka, sleeps, vodka. 149 00:20:05,320 --> 00:20:08,440 Right, vodka. You remember Russian? 150 00:20:18,440 --> 00:20:19,880 Hair. 151 00:20:22,480 --> 00:20:23,760 Hair. 152 00:21:15,240 --> 00:21:16,360 Hi. 153 00:21:19,200 --> 00:21:20,280 Hi. 154 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 You look fine. 155 00:21:28,560 --> 00:21:29,840 Thanks. 156 00:21:35,320 --> 00:21:38,080 Alexei, let’s meet tonight. 157 00:21:39,640 --> 00:21:42,400 We’ve something to discuss, don’t we? 158 00:21:43,440 --> 00:21:45,080 Yeah. 159 00:21:45,640 --> 00:21:47,200 Where are you staying? 160 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 With Arnold. Remember him? 161 00:21:55,840 --> 00:21:57,400 That drunkard you played at the restaurant with? 162 00:21:59,320 --> 00:22:01,920 - He lives here? - Yes, here, in San Francisco. 163 00:22:04,600 --> 00:22:06,040 Call me at three. 164 00:22:08,760 --> 00:22:11,120 And now tell Anyuta to go with me. 165 00:22:14,880 --> 00:22:19,280 Ann, we’re going home now. You’ll see your father tomorrow. 166 00:22:21,960 --> 00:22:24,000 Your father has business for today. 167 00:22:27,800 --> 00:22:29,680 Go with your mother, Anyuta. 168 00:22:34,640 --> 00:22:36,440 She asks if you’ll come tomorrow. 169 00:22:37,680 --> 00:22:39,440 Sure. 170 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 Goodbye, Anyuta. 171 00:23:47,280 --> 00:23:49,840 What were you talking with him about, Annie? 172 00:23:53,440 --> 00:23:54,840 Which him? 173 00:23:56,000 --> 00:23:57,520 Your father. 174 00:23:59,120 --> 00:24:04,360 Why did you lie to me, Mommy? Why did you tell me he was dead? 175 00:24:10,200 --> 00:24:14,200 You see, Annie, it’s all really very complicated. 176 00:24:14,760 --> 00:24:16,880 When you grow up, you’ll understand. 177 00:24:17,840 --> 00:24:19,480 You’ll know that I did it all for you. 178 00:24:20,640 --> 00:24:25,560 I wanted you to be happy, to live in a beautiful house, 179 00:24:26,240 --> 00:24:28,680 to have a lot of wonderful toys. 180 00:24:33,160 --> 00:24:35,240 My daddy was mean to you? 181 00:24:37,880 --> 00:24:38,960 No. 182 00:24:40,040 --> 00:24:41,280 Not really. 183 00:24:43,720 --> 00:24:46,120 Listen, honey, David is your daddy now. 184 00:24:47,080 --> 00:24:49,400 He’s the one who looked after you all these years. 185 00:24:50,640 --> 00:24:53,840 He’s the one who bought this house, all your toys. 186 00:25:35,440 --> 00:25:37,120 This is David, my husband. 187 00:26:06,440 --> 00:26:09,040 - Is this your first time in the States? - Yes, for the first time. 188 00:26:14,200 --> 00:26:16,920 - How do you like it? - He likes it. 189 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 What will you drink? Vodka? 190 00:26:25,080 --> 00:26:26,240 Whiskey. 191 00:26:32,920 --> 00:26:36,560 Here’s a little souvenir for you. 192 00:26:38,840 --> 00:26:40,880 - What is it? - You may look. 193 00:26:53,720 --> 00:26:56,240 If I’m not mistaken, it’s your size. 194 00:27:03,280 --> 00:27:06,720 Nice jeans. Where did you get them? 195 00:27:07,320 --> 00:27:08,120 At Saks. 196 00:27:10,920 --> 00:27:12,560 Great store. 197 00:27:17,680 --> 00:27:22,240 You know, I’ve put on weight, I’m sure they won’t fit. 198 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 What did he say? 199 00:27:25,120 --> 00:27:28,120 He said he put on weight and they’ll be too small for him. 200 00:27:32,520 --> 00:27:35,920 It was a bad idea, honey. Let’s forget it. 201 00:27:56,320 --> 00:27:58,160 What are you going to eat? 202 00:27:58,680 --> 00:28:02,640 Nothing. I’m short of time, so let’s get down to business. 203 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 What are your plans about Ann? 204 00:28:14,120 --> 00:28:16,400 I want to take her home with me. 205 00:28:18,640 --> 00:28:20,080 It’s impossible. 206 00:28:21,160 --> 00:28:22,320 Why not? 207 00:28:22,520 --> 00:28:24,400 I won’t give her to you. 208 00:28:26,080 --> 00:28:28,960 I don’t have to ask you. 209 00:28:29,400 --> 00:28:33,200 According to the court’s decision, I have the custody of our daughter. 210 00:28:33,440 --> 00:28:37,680 I’m not interested in your court’s decision. I wasn’t there. 211 00:28:37,840 --> 00:28:40,880 Of course. You stole our daughter and ran away to America. 212 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 I advise you to choose your expressions. 213 00:28:44,280 --> 00:28:49,280 This is America, not, what d’you call it, CIS. The laws are different here. 214 00:28:49,680 --> 00:28:52,280 If your laws permit any whore to steal a child, 215 00:28:52,400 --> 00:28:54,000 I don’t give a damn for them. 216 00:28:54,120 --> 00:28:56,000 - You’re going to answer for “whore”. - Don’t try to scare me. 217 00:28:56,120 --> 00:28:58,040 Don’t point your finger at me, you’re not at home! 218 00:29:04,560 --> 00:29:06,720 He’s just a bastard, that’s the matter. 219 00:29:21,760 --> 00:29:24,440 I understand how you feel and I respect your feelings. 220 00:29:26,480 --> 00:29:29,360 But first of all we have to consider Ann’s future. 221 00:29:33,160 --> 00:29:35,400 Your country’s facing grave problems. 222 00:29:38,240 --> 00:29:40,320 I’m sure you’d agree that it would be better for your daughter 223 00:29:40,440 --> 00:29:43,440 to live in the States and be an American. 224 00:29:47,320 --> 00:29:50,640 I don’t have any problem with you visiting your daughter. 225 00:29:53,320 --> 00:29:56,120 You could see her, say, once a year. 226 00:29:58,080 --> 00:30:00,240 David is prepared to bear all expenses involved. 227 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 If you’d agree, 228 00:30:08,200 --> 00:30:12,200 we can regard this visit of yours as part of our deal. 229 00:30:17,600 --> 00:30:20,760 David can write you a check for 3,000 dollars. 230 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 What did he say? 231 00:30:37,760 --> 00:30:39,760 Maybe it’s not enough for you? 232 00:31:12,960 --> 00:31:14,480 - Did you talk? - We did. 233 00:31:14,600 --> 00:31:15,720 And what? 234 00:31:15,880 --> 00:31:18,400 Let’s go to their place, I need to see Anyuta. 235 00:31:19,960 --> 00:31:21,200 Let’s go! 236 00:32:08,040 --> 00:32:11,280 Excuse me, sir, I’d like to see your ID. 237 00:32:11,600 --> 00:32:12,920 Any problems, officer? 238 00:32:13,040 --> 00:32:15,680 No problem, we just want to see his ID. 239 00:32:16,960 --> 00:32:18,240 - Show them your passport. - What for? 240 00:32:18,360 --> 00:32:20,120 Show the passport. 241 00:32:25,800 --> 00:32:28,760 - Are you Mr. Varakin? - Yes, Varakin, that’s him. 242 00:32:28,880 --> 00:32:33,040 You’re not allowed to approach this house closer than 15 feet. 243 00:32:33,480 --> 00:32:36,960 And you’re not allowed to come closer than 15 feet to any of its residents. 244 00:32:37,120 --> 00:32:38,400 What did he say? 245 00:32:39,800 --> 00:32:44,400 He can’t see his daughter? 246 00:32:44,800 --> 00:32:47,960 He’s not allowed to see her due to the complaint of Mrs. Simon 247 00:32:48,080 --> 00:32:51,080 who is acting in the interests of her daughter, Ann Simon. 248 00:32:51,440 --> 00:32:52,880 What did he say? 249 00:32:53,520 --> 00:32:55,400 You can’t see Ann. 250 00:32:55,800 --> 00:32:59,160 I can’t see my daughter? That bitch called the police? 251 00:33:00,000 --> 00:33:02,480 My daughter is here. Do you have a daughter? 252 00:33:02,640 --> 00:33:06,920 Explain to him that if he doesn’t leave, we’ll have to arrest him. 253 00:33:08,440 --> 00:33:11,440 Let’s go. Let’s go, please, Lyosha. 254 00:34:01,520 --> 00:34:02,320 Papa! 255 00:34:05,800 --> 00:34:06,960 Anyuta! 256 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 What did she say? 257 00:34:19,680 --> 00:34:22,080 She said, I’ve come to you, Papa. 258 00:34:22,360 --> 00:34:23,520 How you found us? 259 00:34:23,680 --> 00:34:26,200 - You work at “Yellow Cab Company”? - Yes. 260 00:34:26,680 --> 00:34:31,080 - Cab number 2753? - Yes. 261 00:34:31,400 --> 00:34:35,960 I wrote it down and I called the dispatcher. 262 00:34:37,080 --> 00:34:38,240 Anyuta. 263 00:34:39,800 --> 00:34:41,440 You left home, yes? 264 00:34:44,040 --> 00:34:45,600 Yes. 265 00:34:46,960 --> 00:34:48,840 You want to live with me? 266 00:34:57,240 --> 00:35:01,040 She wants to go to Russia, she wants to see her grandmother. 267 00:35:01,680 --> 00:35:05,760 Now let’s get down to business. Will you translate, please? 268 00:35:07,080 --> 00:35:12,840 We shouldn’t go by plane because we’ll be arrested at the airport. 269 00:35:13,320 --> 00:35:17,160 So we should go by way of Mexico. 270 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 What did she say? 271 00:35:20,800 --> 00:35:25,800 She says that you should first go to Mexico. 272 00:35:28,040 --> 00:35:31,000 Right, because they’ll bust us at the airport. 273 00:35:31,160 --> 00:35:33,480 Lyosha, we should take her home. 274 00:35:33,960 --> 00:35:39,200 I’m not going home. We’ll go to Mexico, right, Daddy? 275 00:35:41,720 --> 00:35:42,800 Of course. 276 00:35:44,760 --> 00:35:46,240 Lyosha, come here. 277 00:35:47,960 --> 00:35:49,840 This is no joke. 278 00:35:50,400 --> 00:35:55,120 We may end up in prison for this. Please, don’t be crazy. 279 00:35:55,240 --> 00:35:57,160 Arnold, I’m very grateful to you. 280 00:35:57,280 --> 00:36:01,120 If you can, take us out of San Francisco. If not, I’ll understand. 281 00:36:01,240 --> 00:36:05,880 No, I can’t. I’ll be in big trouble then. 282 00:36:06,000 --> 00:36:07,480 I understand. 283 00:36:31,560 --> 00:36:33,120 This is your bus. 284 00:36:33,280 --> 00:36:37,400 It’ll take you to Phoenix. From there, Mexico is just around the corner. 285 00:36:38,480 --> 00:36:40,000 Thank you, Arnold. 286 00:36:41,960 --> 00:36:44,600 - I got to go. - All right. 287 00:36:53,200 --> 00:36:57,440 It’s nice meeting you. I hope we’ll meet again. 288 00:36:59,080 --> 00:37:02,360 When you’ll see your granny, say hello for me. 289 00:37:05,520 --> 00:37:07,480 Good luck to you. 290 00:38:09,000 --> 00:38:12,640 The hunt for the kidnapped child could go around the world. 291 00:38:12,800 --> 00:38:16,200 The police is looking for Ann Simon, daughter of Helen Simon, 292 00:38:16,320 --> 00:38:20,240 Russian-born wife of a San Francisco businessman, David Simon. 293 00:38:20,360 --> 00:38:24,600 Ann was allegedly kidnapped by her Russian father. 294 00:38:25,000 --> 00:38:28,320 Mrs. Simon believes he’s suffering from a mental problem. 295 00:38:28,600 --> 00:38:32,840 The Simon family offers a generous reward to anyone 296 00:38:32,960 --> 00:38:34,920 who might help bring the girl home safely. 297 00:39:26,200 --> 00:39:27,360 What? 298 00:39:29,880 --> 00:39:31,000 I don’t understand. 299 00:39:32,040 --> 00:39:33,320 Money? 300 00:39:34,880 --> 00:39:36,600 That’s all. 301 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Where are you going? 302 00:40:15,160 --> 00:40:16,960 How would you like your hair cut, honey? 303 00:40:17,520 --> 00:40:19,760 As short as possible, please. 304 00:40:21,200 --> 00:40:24,680 You have such beautiful long hair. You sure you want a short cut? 305 00:40:25,920 --> 00:40:28,760 There’s this problem at school. 306 00:40:29,080 --> 00:40:32,880 All the kids got such tiny lice. Awful, isn’t it? 307 00:40:33,000 --> 00:40:35,120 Awful. What kind of school is that? 308 00:40:37,240 --> 00:40:40,440 It’s very expensive. Really. 309 00:40:57,560 --> 00:40:59,520 Used clothing 310 00:41:10,640 --> 00:41:13,440 I hate to go shopping. 311 00:41:15,040 --> 00:41:16,760 What do you want, boy? 312 00:41:18,400 --> 00:41:21,920 - Here, this is for you. - Anyuta, is that you?! 313 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 I’m taking you as far as Vegas, all right? 314 00:41:42,640 --> 00:41:44,000 Yes, Bill, thank you. 315 00:41:44,120 --> 00:41:48,240 From Vegas I’ll go to Cincinnati, and you’re heading south, right? 316 00:41:48,680 --> 00:41:50,280 Yes, Bill, we’re going south. 317 00:41:50,400 --> 00:41:54,160 I should be going south too, but I want to spend a day in Cincinnati. 318 00:41:54,280 --> 00:41:57,920 I got a girlfriend there, she misses me so much! 319 00:42:00,920 --> 00:42:02,960 That’s her. Isn’t she cute? 320 00:42:04,400 --> 00:42:05,760 Yes, she’s a babe. 321 00:42:06,240 --> 00:42:09,520 So here’s a question: Should I marry her or not? 322 00:42:10,760 --> 00:42:12,880 - Why not? - I already made that mistake once. 323 00:42:13,000 --> 00:42:17,480 A man who was married before knows he must be on guard with women. 324 00:42:18,240 --> 00:42:22,400 Give them a popcorn, and they’ll eat popcorn and peanuts, too. 325 00:42:27,000 --> 00:42:28,600 They’re not all like that, Bill. 326 00:42:28,720 --> 00:42:30,480 All of them, boy. 327 00:42:35,680 --> 00:42:41,520 I don’t know about that… All men are not great, too. 328 00:42:41,760 --> 00:42:44,560 Oh! You’re talking like my ex. 329 00:42:44,920 --> 00:42:48,160 As for you, you are not the most talkative man in the world. 330 00:42:48,280 --> 00:42:49,480 He’s mute. 331 00:42:50,000 --> 00:42:53,360 Mute? That’s why he isn’t saying anything. 332 00:42:54,120 --> 00:42:55,360 Was he born like that? 333 00:42:55,800 --> 00:42:58,320 I can’t say really… 334 00:42:58,720 --> 00:43:02,880 He hasn’t said a word since I remember. 335 00:43:03,520 --> 00:43:05,320 You know, kid, you’re lucky. 336 00:43:05,960 --> 00:43:08,000 He is not lecturing you. 337 00:43:08,120 --> 00:43:12,760 When my old man yelled at me, I thought, “May you go mute!” 338 00:43:13,520 --> 00:43:15,360 What about your mother? Can she talk? 339 00:43:15,480 --> 00:43:20,160 No, she’s mute too, and so is my grandmother. All the family’s mute. 340 00:43:20,360 --> 00:43:21,560 Holy shit! 341 00:43:22,720 --> 00:43:26,200 - So you’re the only one who talks? - That’s right. 342 00:43:27,520 --> 00:43:30,840 How do you make yourself understood? With gestures? 343 00:43:36,240 --> 00:43:38,720 He understands everything, he just can’t talk. 344 00:43:38,840 --> 00:43:42,280 I got it. I have a dog just like your father. 345 00:43:42,520 --> 00:43:47,520 He understands what I say, but he can’t say anything. 346 00:43:47,640 --> 00:43:50,080 He sits there and stares at me. 347 00:44:19,600 --> 00:44:21,480 How about some refreshments? 348 00:44:23,480 --> 00:44:26,560 No, thanks, Bill. We’ll wait in the truck. 349 00:44:26,680 --> 00:44:28,560 Come on, it’s on me. 350 00:45:10,920 --> 00:45:13,680 Help yourselves. 351 00:45:41,680 --> 00:45:45,320 Poor Russian bastard. What was he thinking about? 352 00:45:47,440 --> 00:45:49,880 Maybe it was her idea. 353 00:45:50,360 --> 00:45:54,200 Maybe it was, but it doesn’t matter. They’ll get them anyway. 354 00:45:57,840 --> 00:46:02,480 Thanks for the food, Bill. We’ll wait in the truck. 355 00:46:18,040 --> 00:46:19,600 Are you leaving? 356 00:46:20,560 --> 00:46:25,520 Yes, Officer. You can have our seats. We’re finished. 357 00:46:25,840 --> 00:46:26,680 You from Texas? 358 00:46:28,400 --> 00:46:31,440 He can’t talk, sir. He’s mute. 359 00:46:31,880 --> 00:46:35,240 - Is he your father? - Yes, sir. 360 00:46:35,960 --> 00:46:37,480 Where’re you headed? 361 00:46:43,640 --> 00:46:45,520 We’re on our way to Louisville. 362 00:46:46,160 --> 00:46:50,320 He’s my brother, and the boy my nephew. 363 00:46:50,520 --> 00:46:54,000 Our sister died in Louisville. We’re going to the funeral. 364 00:46:55,600 --> 00:46:57,080 Keep the change. 365 00:46:59,360 --> 00:47:00,920 Have a nice day. 366 00:47:08,920 --> 00:47:11,760 - What are you having, Frank? - Coffee. 367 00:47:50,760 --> 00:47:52,080 Thank you, Bill. 368 00:47:54,360 --> 00:47:55,840 Don’t mention it. 369 00:48:15,960 --> 00:48:19,680 That’s my turn off, and you need to go straight. 370 00:48:20,040 --> 00:48:24,600 There’s a motel back there. Spend the night there and then take this route. 371 00:48:25,360 --> 00:48:27,520 Thanks for everything, Bill. 372 00:48:27,680 --> 00:48:29,880 Good luck. 373 00:48:32,000 --> 00:48:33,160 Thank you. 374 00:49:58,480 --> 00:49:59,520 Me? 375 00:50:01,440 --> 00:50:04,640 I?.. I don’t understand. 376 00:50:17,480 --> 00:50:18,480 I? 377 00:50:19,040 --> 00:50:19,840 I? 378 00:50:24,720 --> 00:50:26,000 Cut hair? 379 00:50:35,320 --> 00:50:38,440 Car? Drive a car? 380 00:50:41,720 --> 00:50:42,720 I? 381 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 I? 382 00:50:59,920 --> 00:51:02,680 Profession? My profession? 383 00:51:03,320 --> 00:51:04,560 I profession? 384 00:51:05,080 --> 00:51:06,320 I sing. 385 00:51:10,560 --> 00:51:12,480 Yes. I play the guitar. 386 00:51:15,680 --> 00:51:17,640 In a band. Big band. 387 00:51:19,560 --> 00:51:21,240 Many people sit… 388 00:51:23,120 --> 00:51:25,680 At the restaurant, remember? 389 00:51:26,200 --> 00:51:28,880 He… plays the drums. 390 00:51:31,400 --> 00:51:34,560 Yes, drums. And I play the guitar and sing. 391 00:51:37,920 --> 00:51:39,920 Yes, in an orchestra. 392 00:51:40,480 --> 00:51:42,880 Right, orchestra. 393 00:51:43,400 --> 00:51:47,240 Do you remember how I lost you once? 394 00:51:48,160 --> 00:51:49,440 Remember? 395 00:51:51,600 --> 00:51:52,880 I and you… 396 00:51:53,200 --> 00:51:57,040 You and I went to the zoo. 397 00:51:57,280 --> 00:52:01,400 You were little, you little, yes, little. 398 00:52:02,120 --> 00:52:05,120 You and I went to the zoo. 399 00:52:07,000 --> 00:52:09,880 To the zoo, with animals. 400 00:52:10,320 --> 00:52:14,920 There were animals. There was an elephant, with a trunk, with ears. 401 00:52:16,360 --> 00:52:17,880 Elephant, elephant. 402 00:52:19,440 --> 00:52:23,920 Elephant, yes, elephant. What else? Monkeys. 403 00:52:26,920 --> 00:52:28,680 Monkey. Monkeys. 404 00:52:29,480 --> 00:52:32,160 Remember the zoo? Yes, zoo. 405 00:52:32,880 --> 00:52:37,200 Who else was there? Penguins. Yes, penguins. 406 00:52:37,600 --> 00:52:39,960 Remember the penguins? 407 00:52:40,240 --> 00:52:44,280 I went… I went to have a beer. 408 00:52:46,920 --> 00:52:51,200 I went away. And you went to look at camels. 409 00:52:51,600 --> 00:52:53,600 A camel, like this. With a lip. 410 00:52:55,160 --> 00:52:56,640 And with a hump. 411 00:52:58,520 --> 00:52:59,600 Camel, right. 412 00:53:00,160 --> 00:53:03,000 You were looking and I went to drink. 413 00:53:03,600 --> 00:53:07,080 I had a beer, and then I came back. 414 00:53:07,240 --> 00:53:09,120 I came back. 415 00:53:10,480 --> 00:53:12,960 Back, I came back. 416 00:53:14,280 --> 00:53:17,760 And you went away. Where are you? I can’t find you. 417 00:53:18,480 --> 00:53:22,480 Where are you, Anya? You’re not there. Remember? 418 00:53:23,280 --> 00:53:28,080 Do you remember how this is in Russian? This? 419 00:53:29,840 --> 00:53:33,840 Nose, nose, like Pinocchio’s. This is nose. 420 00:53:34,600 --> 00:53:37,600 And these are ears. Ears. 421 00:53:39,200 --> 00:53:42,000 These are lips. Lips. 422 00:53:42,120 --> 00:53:44,600 And these are eyebrows. 423 00:53:46,440 --> 00:53:49,200 This is hair. 424 00:53:49,640 --> 00:53:53,160 Hair. These are hands. Hands. 425 00:53:53,640 --> 00:53:56,400 These are legs. Legs. 426 00:53:56,560 --> 00:53:58,320 Legs. What is this? 427 00:53:58,680 --> 00:54:00,400 Finger. What? 428 00:54:01,120 --> 00:54:02,600 Finger, right. 429 00:54:03,520 --> 00:54:07,320 I… I walk. I walk. 430 00:54:08,280 --> 00:54:10,720 I walk. I jump. Jump. 431 00:54:12,560 --> 00:54:15,000 I… I dance. 432 00:54:17,360 --> 00:54:19,280 I run, I run. 433 00:54:21,760 --> 00:54:22,840 Sand. 434 00:54:23,720 --> 00:54:26,040 What? Sand, sand. 435 00:54:27,480 --> 00:54:28,600 This is… 436 00:54:31,240 --> 00:54:33,560 Ocean. Ocean! 437 00:54:34,200 --> 00:54:36,280 Ocean! I swim. 438 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 What? 439 00:54:39,760 --> 00:54:41,680 I swim. And this… 440 00:54:43,120 --> 00:54:44,080 What? 441 00:54:45,400 --> 00:54:47,720 Sky! Sky! 442 00:54:48,120 --> 00:54:52,360 All this… All this is earth! 443 00:54:53,120 --> 00:54:57,320 Round earth! This, where I stand. 444 00:54:58,880 --> 00:55:00,040 What? 445 00:55:00,400 --> 00:55:02,040 Yes, earth! 446 00:55:02,600 --> 00:55:03,840 Birds! 447 00:55:04,960 --> 00:55:07,640 Look, there! Look, seagull! 448 00:55:08,600 --> 00:55:09,560 What? 449 00:55:13,840 --> 00:55:16,320 Look over there! 450 00:55:22,080 --> 00:55:24,640 Look there, house! House! 451 00:55:29,320 --> 00:55:30,920 What else do we have here? 452 00:55:31,320 --> 00:55:36,360 Fog! Fog! This is fog! You can’t see anything. 453 00:56:12,600 --> 00:56:13,960 Phoenix. 454 00:56:14,360 --> 00:56:15,480 Thank you. 455 00:56:30,080 --> 00:56:31,360 Phoenix? 456 00:56:33,880 --> 00:56:35,600 What town is it? 457 00:56:41,080 --> 00:56:42,880 This Phoenix looks so small. 458 00:56:51,880 --> 00:56:53,800 Hey, buddy, want to earn a few bucks? 459 00:56:54,880 --> 00:56:56,200 What does she say? 460 00:56:58,000 --> 00:56:59,120 Doing what? 461 00:56:59,720 --> 00:57:01,160 Just carry this beer into the bar. 462 00:57:24,800 --> 00:57:26,120 Want a beer? 463 00:57:27,560 --> 00:57:31,320 Yes, he’d love some. Do you know how we can get to Mexico? 464 00:57:31,440 --> 00:57:34,120 Mexico? 0 Canada is closer. 465 00:57:34,600 --> 00:57:38,400 We don’t need Canada. We’re going to Mexico. 466 00:57:39,320 --> 00:57:44,400 Then you need Phoenix, Arizona. And this is Phoenix, Oregon. 467 00:57:47,360 --> 00:57:48,920 What does she say? 468 00:57:54,920 --> 00:57:57,200 We’re in the wrong place. 469 00:57:58,400 --> 00:57:59,640 This is not Phoenix? 470 00:58:01,000 --> 00:58:03,200 It’s Phoenix, but another one. 471 00:58:04,440 --> 00:58:07,800 - What are you, Russians? - Yes, we are. 472 00:58:08,520 --> 00:58:14,200 We missed our tour bus. So we need to meet our group. 473 00:58:16,600 --> 00:58:19,320 Russians like vodka. Want some? 474 00:58:20,320 --> 00:58:25,760 We had decided to rob a pawnshop. 475 00:58:27,240 --> 00:58:31,920 I didn’t feel like doing a wet job. 476 00:58:33,800 --> 00:58:39,080 I winked at Yeryoma, myself went in, 477 00:58:40,280 --> 00:58:44,880 On the lookout was our only Georgian man. 478 00:58:46,560 --> 00:58:51,840 The Georgian, the dog, he fell asleep on the lookout, 479 00:58:53,280 --> 00:58:58,560 It took a cop no time to take him out. 480 01:02:24,240 --> 01:02:25,520 Anyuta. 481 01:02:34,880 --> 01:02:36,160 Anyuta. 482 01:02:39,560 --> 01:02:40,960 Anyuta! 483 01:02:43,760 --> 01:02:44,840 Anya! 484 01:05:48,680 --> 01:05:50,200 What a beautiful day for your trip. 485 01:05:51,560 --> 01:05:54,520 I used to hitchhike myself when I was younger. 486 01:05:55,240 --> 01:05:58,640 Went all over America. It was fantastic! 487 01:06:00,840 --> 01:06:03,240 Want some Coke? It’s in the icebox. 488 01:06:04,320 --> 01:06:06,720 Go ahead, there’re sandwiches there, too. 489 01:06:11,560 --> 01:06:12,720 Yes, what a beautiful day! 490 01:06:14,640 --> 01:06:18,880 Look, I have to stop at a friend’s house. 491 01:06:19,280 --> 01:06:22,840 It will only take me a few minutes. 492 01:06:50,040 --> 01:06:52,920 This is it, fellas. We’re here. 493 01:07:03,200 --> 01:07:05,520 Does your father understand English? 494 01:07:07,480 --> 01:07:08,880 No, sir. 495 01:07:16,400 --> 01:07:17,600 Did he kidnap you? 496 01:07:19,480 --> 01:07:21,960 No, it was my idea. 497 01:07:22,400 --> 01:07:25,320 Would you mind asking your father to take off his belt and shoelaces? 498 01:07:26,440 --> 01:07:27,720 Why? 499 01:07:29,720 --> 01:07:31,480 Those are the rules, Ann. 500 01:07:31,680 --> 01:07:35,360 I’ll have to take your father to the cell until they come for him. 501 01:07:53,120 --> 01:07:55,280 I said, your father. 502 01:07:56,520 --> 01:07:58,240 I’m going with him. 503 01:08:02,480 --> 01:08:03,560 Papa… 504 01:08:19,560 --> 01:08:25,240 Take him to the cell and put a chair for her outside next to it. 505 01:08:26,280 --> 01:08:28,760 A chair? For her? 506 01:08:30,280 --> 01:08:31,600 You heard me. 507 01:08:57,040 --> 01:08:58,280 Anyuta. 508 01:09:01,920 --> 01:09:03,640 Maybe we should give him money? 509 01:09:06,760 --> 01:09:10,640 Maybe I’ll give him money? 510 01:09:13,200 --> 01:09:14,560 Why? 511 01:09:15,480 --> 01:09:18,520 So that he let us go. 512 01:09:21,560 --> 01:09:24,200 He won’t take money. 513 01:09:24,960 --> 01:09:28,760 Ours don’t take money. 514 01:09:29,280 --> 01:09:34,680 That depends on how much it is. He won’t take 20, but he may take 100. 515 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 Don’t, Daddy. 516 01:10:00,520 --> 01:10:02,280 Call your boss. 517 01:10:03,960 --> 01:10:07,400 Please, call your boss here. 518 01:10:08,680 --> 01:10:11,520 Chief. Here. Thank you. 519 01:10:24,600 --> 01:10:27,440 You go, Brian. We need to talk. 520 01:10:47,800 --> 01:10:49,360 Here’s a hundred. 521 01:11:04,440 --> 01:11:06,520 That’s all I have, honest. 522 01:11:13,240 --> 01:11:14,840 Listen, friend… 523 01:11:16,200 --> 01:11:18,320 Let us go, please. 524 01:11:58,080 --> 01:11:59,720 Move over, kid. 525 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 You can come out now. 526 01:12:04,440 --> 01:12:06,480 You’re being transferred. 527 01:12:10,400 --> 01:12:12,000 The chief will take you there. 528 01:12:47,960 --> 01:12:51,320 You know, Ann, when I was a young cop, 529 01:12:51,440 --> 01:12:53,840 once I had to take a prisoner from one town to another. 530 01:12:55,360 --> 01:12:57,640 During our trip I got really sick, 531 01:12:57,760 --> 01:13:00,880 so I stopped the car and dashed off for the bushes. 532 01:13:01,800 --> 01:13:03,440 I hardly made it. 533 01:13:04,200 --> 01:13:07,360 And when I came back, there was no one in the car. 534 01:13:07,600 --> 01:13:09,160 He vanished. 535 01:13:10,640 --> 01:13:13,360 At first they wanted to fire me from the police, 536 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 in the end, it turned out alright. 537 01:13:17,640 --> 01:13:19,760 That’s really happened, Ann. 538 01:13:56,560 --> 01:13:59,720 Do you feel another tummy ache coming on, sir? 539 01:14:00,640 --> 01:14:02,280 I’m afraid so, girl. 540 01:14:03,400 --> 01:14:05,920 I think I need the bushes. 541 01:14:24,560 --> 01:14:25,800 What about him? 542 01:14:28,560 --> 01:14:29,720 Holy shit… 543 01:16:00,320 --> 01:16:01,560 Rain. 544 01:16:02,920 --> 01:16:04,120 Rain. 545 01:16:13,720 --> 01:16:14,760 Train? 546 01:16:18,240 --> 01:16:22,600 Song? Song about train? I don’t remember. 547 01:16:25,560 --> 01:16:27,200 What is “fog”? 548 01:16:28,280 --> 01:16:30,040 - Fog. - Fog? 549 01:16:30,520 --> 01:16:31,800 Fog! 550 01:16:33,280 --> 01:16:34,560 Fog? 551 01:16:35,280 --> 01:16:36,680 Rain? Fog? 552 01:16:37,480 --> 01:16:39,280 A lilac-colored fog 553 01:16:40,400 --> 01:16:42,800 All over us rises, 554 01:16:43,960 --> 01:16:46,520 A shimmering midnight star 555 01:16:47,200 --> 01:16:49,480 Shines high above the train. 556 01:16:49,640 --> 01:16:52,120 Conductor makes no haste, 557 01:16:52,440 --> 01:16:54,800 Conductor realizes 558 01:16:55,160 --> 01:16:57,360 That I part with a girl 559 01:16:58,040 --> 01:16:59,880 To never see her again. 560 01:17:01,400 --> 01:17:02,600 This song? 561 01:17:04,680 --> 01:17:06,640 You look into my eyes, 562 01:17:07,440 --> 01:17:09,160 You hold my hand shyly. 563 01:17:10,200 --> 01:17:12,400 I’m leaving for a year, 564 01:17:13,040 --> 01:17:14,920 Or maybe even two, 565 01:17:15,080 --> 01:17:17,440 Or maybe it’s for good 566 01:17:18,440 --> 01:17:20,160 You’ll lose your friend entirely, 567 01:17:21,760 --> 01:17:23,840 There goes a final hoot, 568 01:17:25,200 --> 01:17:26,880 And I am leaving you. 569 01:17:31,240 --> 01:17:34,320 Papa, you and mama… 570 01:17:37,480 --> 01:17:38,960 …will you… 571 01:17:40,640 --> 01:17:42,200 …be together? 572 01:17:48,440 --> 01:17:49,440 No. 573 01:17:52,360 --> 01:17:54,080 You won’t. 574 01:17:59,600 --> 01:18:00,320 That’s all. 575 01:18:57,000 --> 01:18:58,320 Anyuta. 576 01:18:59,560 --> 01:19:04,240 Are you sick? Do you hear me? Anya? 577 01:19:06,200 --> 01:19:10,840 We’ll go to Mexico, Dad. After a while, okay? 578 01:21:58,240 --> 01:21:59,400 Hi. 579 01:22:00,160 --> 01:22:01,480 Hi. 580 01:22:02,560 --> 01:22:05,160 - How’s Anyuta? - She’s all right now. 581 01:22:06,080 --> 01:22:08,880 - She feels all right? - Yes, she’s all right. 582 01:22:09,600 --> 01:22:11,160 Thank God. 583 01:22:28,720 --> 01:22:30,280 Why are you staring? 584 01:22:30,840 --> 01:22:35,840 Well. I’ve never expected to see you in an American prison. 585 01:22:36,680 --> 01:22:39,880 You see me now. Do you like me? 586 01:22:42,560 --> 01:22:45,680 Don’t put ideas into your head. You know how many years you can get? 587 01:22:46,360 --> 01:22:49,080 It doesn’t matter, they’re all mine. It doesn’t concern you. 588 01:22:51,040 --> 01:22:53,040 Why did you come? 589 01:22:54,000 --> 01:22:57,560 You’re not so sentimental as to have come just to look at me. 590 01:22:59,080 --> 01:23:03,680 Look, Alexei, please listen to me calmly, all right? 591 01:23:06,680 --> 01:23:08,080 You’re in for 4 years. 592 01:23:09,600 --> 01:23:13,280 David and I can arrange for you to be released. 593 01:23:14,040 --> 01:23:16,480 And you could leave for Russia. 594 01:23:20,120 --> 01:23:22,760 I see. What do you want in return? 595 01:23:31,480 --> 01:23:34,520 I got a paper here, drawn up by our lawyer. 596 01:23:34,680 --> 01:23:39,360 It’s about your renouncing all rights for your daughter. Read it. 597 01:23:46,600 --> 01:23:50,440 - If I sign it, I’ll be released? - As early as tomorrow. 598 01:23:53,480 --> 01:23:55,520 Are you offering me a deal? 599 01:23:58,600 --> 01:24:01,120 Yes, I’m offering you a deal. 600 01:24:03,600 --> 01:24:07,840 You’re offering me to renounce my daughter, right? 601 01:24:12,080 --> 01:24:13,440 You know… 602 01:24:15,360 --> 01:24:17,600 I don’t like this deal. 603 01:24:27,560 --> 01:24:29,400 - You know what? - What? 604 01:24:33,320 --> 01:24:35,080 Can you tell Anyuta what I’m going to say? 605 01:24:36,600 --> 01:24:38,440 Depends on what you’re going to say. 606 01:24:40,600 --> 01:24:42,880 Tell her that I love her. 607 01:24:48,120 --> 01:24:50,760 All right. I’ll tell her. 608 01:26:26,800 --> 01:26:28,480 Hey, how are you today? 609 01:26:31,640 --> 01:26:37,200 Alex, we live in some good time. People get really closer. 610 01:26:37,440 --> 01:26:40,760 Three years ago, could I ever believe 611 01:26:40,920 --> 01:26:46,200 that me, a regular American inmate, would be doing time with a Russian? 612 01:26:46,560 --> 01:26:48,440 - Amazing, isn’t it? - You bet. 613 01:26:48,560 --> 01:26:52,200 Look, what’s the Russian for it? 614 01:26:55,520 --> 01:26:56,320 Of course. 615 01:26:56,880 --> 01:26:58,880 Of course. 616 01:27:00,680 --> 01:27:04,480 When I’m out, Alex, 617 01:27:05,200 --> 01:27:09,000 I’ll come to see you in Russia. 618 01:27:10,160 --> 01:27:13,080 - At that time I’ll be still here. - That’s okay. 619 01:27:13,760 --> 01:27:16,320 I can wait. 620 01:28:48,360 --> 01:28:49,480 Anyuta… 621 01:29:02,840 --> 01:29:05,640 Hey, Smith, where d’you think you’re going? 622 01:29:15,640 --> 01:29:16,880 Guys, ready? 623 01:29:17,000 --> 01:29:20,240 - Where’re we flying? - To Russia, to see my granny. 624 01:29:20,360 --> 01:29:23,400 We go to Russia! We have a granny there! 625 01:30:50,240 --> 01:30:52,240 Starring 626 01:30:52,360 --> 01:30:56,000 Anya – Allison WHITBECK Varakin – Vladimir MASHKOV 627 01:30:56,120 --> 01:30:59,920 Helen – Maria SHUKSHINA Ardov – Armen DZHIGARKHANYAN 628 01:31:00,040 --> 01:31:01,520 With 629 01:31:01,640 --> 01:31:05,280 David – Steven EPP Police Chief – Johnny HAYES 630 01:31:05,400 --> 01:31:09,400 Bill – Malcolm BROWNSON Jane – Jennifer DAVIS 631 01:31:09,520 --> 01:31:13,240 Martin – Dale MORRIS Smith – Teddy LANE JR. 632 01:31:13,360 --> 01:31:17,680 Hairdresser – Mariann CAROTHERS Brian – Brian LAWRENCE 633 01:31:17,840 --> 01:31:19,560 Screenplay by 634 01:31:19,680 --> 01:31:22,760 Alexander BORODYANSKY Karen SHAKHNAZAROV 635 01:31:22,880 --> 01:31:25,880 Directed by Karen SHAKHNAZAROV 636 01:31:26,000 --> 01:31:28,920 Executive Producer Boris GILLER 637 01:31:29,040 --> 01:31:31,960 Director of Photography Vladimir SHEVTSIK 638 01:31:32,080 --> 01:31:34,640 Production Designer Devon DERBY 639 01:31:34,760 --> 01:31:36,760 Music by Anatoly KROLL 46225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.